All language subtitles for [SubtitleTools.com] Better.Call.Saul.S03E02.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:01:40,008 --> 00:01:41,551 You can move the red five up. 11 00:01:41,719 --> 00:01:43,972 Oh, yeah. 12 00:01:44,138 --> 00:01:45,805 Thank you, sir. 13 00:01:47,183 --> 00:01:49,394 Why do the cards have holes in them? 14 00:01:49,561 --> 00:01:51,145 Oh, they're.... 15 00:01:51,312 --> 00:01:53,648 these are used cards from the casino. 16 00:01:53,830 --> 00:01:56,416 Once the casino pulls a deck of cards out of action... 17 00:01:56,568 --> 00:01:59,696 they drill a hole through them and sell them to the public. 18 00:01:59,862 --> 00:02:03,116 - Just a buck or two. - Huh. 19 00:02:03,324 --> 00:02:04,993 Look at that. 20 00:02:06,327 --> 00:02:09,455 I suppose that's to prevent people from cheating with them. 21 00:02:09,622 --> 00:02:11,124 Yeah. 22 00:02:11,583 --> 00:02:13,226 Makes for a good souvenir. 23 00:02:13,251 --> 00:02:15,753 - These are from Caesars. - Hm? 24 00:02:16,433 --> 00:02:18,232 I've never been. 25 00:02:25,138 --> 00:02:26,723 Getting dark. 26 00:02:28,558 --> 00:02:31,869 I hate to say it, but I think it might be time to kill the lights. 27 00:02:31,894 --> 00:02:34,188 Oh, yes, sir. Of course. 28 00:02:36,232 --> 00:02:38,318 You sure I can't make you a cup of tea? 29 00:02:38,484 --> 00:02:40,486 I'm fine, sir. Thank you. 30 00:02:40,653 --> 00:02:42,322 All right, then. 31 00:03:11,087 --> 00:03:15,814 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 32 00:04:18,013 --> 00:04:20,182 Just what I needed. 33 00:04:21,628 --> 00:04:23,797 Drink up, guys. Don't need you falling asleep. 34 00:04:25,548 --> 00:04:27,175 Hey, you take care of that battery? 35 00:04:27,200 --> 00:04:29,844 Oh, yeah. It finally shit the bed, but... 36 00:04:29,948 --> 00:04:32,639 we swapped it out a couple hours ago. 37 00:04:33,890 --> 00:04:35,617 Okay, how'd it go? 38 00:04:35,642 --> 00:04:37,060 No problem. 39 00:04:37,227 --> 00:04:40,730 - Anyone see you? - No. Dead over there. 40 00:04:43,483 --> 00:04:44,859 All right. 41 00:04:45,068 --> 00:04:46,653 Stay awake. 42 00:12:33,537 --> 00:12:34,705 Hello? 43 00:12:34,872 --> 00:12:36,749 Oh, hey. Come on in. 44 00:12:36,774 --> 00:12:38,669 Hi. I'm Francesca Liddy. 45 00:12:38,694 --> 00:12:42,046 - I'm here for the interview. - Oh. Jimmy McGill. 46 00:12:42,213 --> 00:12:44,690 Hey, are you running early, or am I running late? 47 00:12:44,715 --> 00:12:46,484 No, sorry. I'm a little early. 48 00:12:46,509 --> 00:12:49,011 It's not a problem. Never bad to be early... 49 00:12:49,178 --> 00:12:51,472 except in death and taxes, and... 50 00:12:51,639 --> 00:12:54,060 some other things. 51 00:12:54,085 --> 00:12:57,061 - Hey, can I ask you a question? - Sure. 52 00:12:57,093 --> 00:12:59,387 Does that look straight to you? 53 00:13:00,096 --> 00:13:01,264 Uh.... 54 00:13:02,390 --> 00:13:04,325 I think there... that side... 55 00:13:04,350 --> 00:13:07,186 I think you're a little crooked. 56 00:13:07,211 --> 00:13:09,254 The bottom of the "M" there. 57 00:13:12,233 --> 00:13:15,486 Yeah. A little crooked. 58 00:13:17,863 --> 00:13:20,157 So you're coming off of seven years at the MVD? 59 00:13:20,324 --> 00:13:22,468 - I am, yeah. - Here's a question. 60 00:13:22,493 --> 00:13:25,997 How come New Mexico doesn't call it the DMV like every other state? 61 00:13:26,022 --> 00:13:28,442 Well, that's a great question. 62 00:13:28,467 --> 00:13:30,184 Just like in Arizona... 63 00:13:30,209 --> 00:13:33,563 the Motor Vehicles Division is part of the DOT, a division. 64 00:13:33,588 --> 00:13:35,807 Whereas, in most other states, the DMV... 65 00:13:35,832 --> 00:13:38,432 or Department of Motor Vehicles is its own entity. 66 00:13:38,457 --> 00:13:41,433 So I don't know if that answers the question, 67 00:13:41,458 --> 00:13:43,573 except to say that's the government for you. 68 00:13:43,598 --> 00:13:47,518 You got that right. Well, I for one, am not calling it the MVD. 69 00:13:47,543 --> 00:13:50,004 DMV all the way. 70 00:13:50,152 --> 00:13:52,779 What do you think you learned the most working there? 71 00:13:52,988 --> 00:13:55,196 Patience. Diplomacy. 72 00:13:55,221 --> 00:13:57,783 You meet all sorts of people down there. 73 00:13:57,808 --> 00:14:00,081 And most are really great, really friendly, 74 00:14:00,106 --> 00:14:02,626 but you encounter some who are upset... 75 00:14:02,651 --> 00:14:04,428 - ... belligerent. - What about old folks? 76 00:14:04,453 --> 00:14:07,806 - You get your fair share of them? - Oh, lots of elderly drivers. 77 00:14:07,831 --> 00:14:10,620 After 75, they need to take their test again, 78 00:14:10,645 --> 00:14:12,886 so if they don't pass... you have to explain to them 79 00:14:12,911 --> 00:14:15,581 why their license isn't being renewed, which is hard for them. 80 00:14:15,589 --> 00:14:17,507 What do you say then? Do you ever... 81 00:14:17,508 --> 00:14:19,801 yell at them? I mean, geezers, right? 82 00:14:19,802 --> 00:14:21,760 How can you not? 83 00:14:22,596 --> 00:14:25,716 No, I would never. No. 84 00:14:26,058 --> 00:14:28,309 Nor should you. That was a trick question. 85 00:14:28,310 --> 00:14:30,666 You passed with flying colors. Very good. 86 00:14:30,691 --> 00:14:32,772 Heh, okay. Well, then... 87 00:14:32,773 --> 00:14:35,775 so Jimmy and I have very different needs. 88 00:14:35,776 --> 00:14:39,946 His practice is mostly wills for senior citizens... 89 00:14:39,947 --> 00:14:43,491 while I'm focused on a single client at the moment, Mesa Verde... 90 00:14:43,492 --> 00:14:46,536 with banking regulations that generate a ton of paperwork. 91 00:14:46,537 --> 00:14:50,032 So I'm looking for someone with an eye for organization... 92 00:14:50,040 --> 00:14:52,208 - ... and detail. - Well, DMV's great for that. 93 00:14:52,209 --> 00:14:54,335 Tons of detail in those driver's licenses. 94 00:14:54,336 --> 00:14:56,337 We did see hundreds of people every day. 95 00:14:56,338 --> 00:14:59,591 And you'd never want to let a mistake slip through on their forms. 96 00:14:59,592 --> 00:15:01,763 You'd have a horrible cascade of problems. 97 00:15:01,788 --> 00:15:03,761 Sounds challenging. 98 00:15:03,762 --> 00:15:06,215 So why the law? 99 00:15:06,223 --> 00:15:09,058 I mean, why leave the DMV or MVD? 100 00:15:09,083 --> 00:15:12,376 I have to imagine you'll be giving up a good benefits package. 101 00:15:12,401 --> 00:15:15,153 Good health care and retirement plans, but... 102 00:15:15,154 --> 00:15:18,156 there's a bureaucracy to government work, that... 103 00:15:18,157 --> 00:15:20,867 ultimately became too frustrating. 104 00:15:20,868 --> 00:15:23,286 I guess what you'd call it, too much red tape. 105 00:15:23,287 --> 00:15:25,831 I just wanna be somewhere I can make a difference. 106 00:15:25,832 --> 00:15:28,247 Well, that's us. We're all about making a difference. 107 00:15:28,272 --> 00:15:31,122 And I see here both Word and Excel, you're comfortable with? 108 00:15:31,153 --> 00:15:32,862 - Absolutely. - Excel and Word, wow! 109 00:15:32,863 --> 00:15:34,948 Well, you had me at old people. 110 00:15:34,949 --> 00:15:37,387 Hey, here's a question. Can you start today? 111 00:15:37,785 --> 00:15:39,559 - I.... - Can... 112 00:15:39,723 --> 00:15:40,833 Yes? 113 00:15:40,858 --> 00:15:42,264 - Fantastic. - No, can you... 114 00:15:42,289 --> 00:15:45,041 can you just give us a second, Francesca? 115 00:15:45,042 --> 00:15:48,913 Absolutely. I.... Of course. Um.... 116 00:15:48,921 --> 00:15:51,373 - Thank you. - Uh-huh. 117 00:15:56,512 --> 00:15:57,721 What are you doing? 118 00:15:57,722 --> 00:15:59,305 What? I like her. 119 00:15:59,306 --> 00:16:01,058 "Can you start today?" 120 00:16:01,083 --> 00:16:02,642 Don't you think we should see more résumés... 121 00:16:02,643 --> 00:16:03,893 like, a lot more? 122 00:16:03,894 --> 00:16:06,104 She is our first interview. 123 00:16:06,105 --> 00:16:08,709 - We haven't checked her references. - So we'll check them. 124 00:16:08,734 --> 00:16:11,943 Kim, you've been taking forever searching for a paralegal. 125 00:16:11,944 --> 00:16:13,737 - We need help. - Haven't found the right fit. 126 00:16:13,738 --> 00:16:16,031 Yeah, because you're searching for perfection... 127 00:16:16,032 --> 00:16:18,442 and perfection is the enemy of perfectly adequate. 128 00:16:18,451 --> 00:16:21,119 - That's the bar? Adequate? - She's more than adequate. 129 00:16:21,120 --> 00:16:22,529 She worked at the DMV. 130 00:16:22,538 --> 00:16:24,425 That's like the fifth circle of hell. 131 00:16:24,450 --> 00:16:27,375 Look, she's overqualified. If it doesn't work out... 132 00:16:27,376 --> 00:16:29,294 we can fire her. It's no big deal. 133 00:16:29,295 --> 00:16:32,323 Don't you think someone with actual legal experience would be better? 134 00:16:32,348 --> 00:16:35,633 Look, I've got a commercial airing in 11 minutes... 135 00:16:35,634 --> 00:16:38,219 so the phones are gonna be ringing off the hook. And I need help. 136 00:16:38,220 --> 00:16:40,388 Can we give her a test run, please? 137 00:16:40,389 --> 00:16:42,383 I got a good feeling about this. 138 00:16:44,143 --> 00:16:45,970 Come on, Kim. 139 00:16:50,599 --> 00:16:53,601 Now, getting these oldsters to call, that's half the battle, so... 140 00:16:53,603 --> 00:16:56,407 - they need to hear a friendly voice. - Friendly? Absolutely. 141 00:16:56,432 --> 00:16:58,321 Speak loudly and clearly... 142 00:16:58,346 --> 00:17:00,720 but be careful with the loud and clear 143 00:17:00,745 --> 00:17:02,970 because it can come off as angry. 144 00:17:02,995 --> 00:17:04,370 Be folksy. 145 00:17:04,395 --> 00:17:06,806 - Put a little sunshine in your voice. - Got it. 146 00:17:06,831 --> 00:17:08,213 Okay. You need coffee or water? 147 00:17:08,238 --> 00:17:09,876 You need to hit the head before things... 148 00:17:09,901 --> 00:17:12,696 Oh. There it goes. Heh. 149 00:17:14,415 --> 00:17:17,259 Offices of Jimmy McGill. How may I help you? 150 00:17:17,284 --> 00:17:20,453 I'm sorry. May I put you on hold? 151 00:17:20,595 --> 00:17:22,017 Thank you. 152 00:17:22,514 --> 00:17:25,290 Offices of Jimmy McGill. Please hold. 153 00:17:26,226 --> 00:17:28,052 Sorry about that. 154 00:17:28,103 --> 00:17:30,118 What can I do for you? 155 00:17:31,022 --> 00:17:33,931 Uh.... that's right. 156 00:17:34,692 --> 00:17:36,819 Jimmy McGill from the commercial. 157 00:17:36,820 --> 00:17:39,376 Would you like to come in for a consultation? 158 00:17:39,823 --> 00:17:41,626 Folksy. Be folksy. 159 00:17:42,242 --> 00:17:45,134 Say, is that a dog I'm hearing? 160 00:17:45,620 --> 00:17:49,164 It is? Aw. What's her name? 161 00:17:49,165 --> 00:17:52,383 Yeah, Cracker Barrel. It always helps to mention Cracker Barrel. 162 00:17:52,408 --> 00:17:55,353 Well, I think it's great you let Margaret play inside. 163 00:17:55,378 --> 00:17:56,995 It's a hot one out there. 164 00:17:56,996 --> 00:17:58,861 I was thinking of going to Cracker Barrel 165 00:17:58,886 --> 00:18:01,829 because they've got great air-conditioning. 166 00:18:02,835 --> 00:18:05,879 Well, yes, I love their biscuits too. 167 00:18:05,880 --> 00:18:08,875 Well, that's wonderful. Mm-hm. 168 00:18:08,900 --> 00:18:11,587 Yes, I think a will is really important. 169 00:18:12,048 --> 00:18:15,305 When would you like to come in and meet Mr. McGill? 170 00:18:15,306 --> 00:18:17,216 "Jimmy." Jimmy. 171 00:18:17,225 --> 00:18:18,337 Always Jimmy. 172 00:18:18,362 --> 00:18:21,065 Uh, this Friday is open. 173 00:18:21,090 --> 00:18:24,468 Yes. Jimmy has a 9:00 free. Will that work? 174 00:18:24,983 --> 00:18:27,481 Fantastic. Can you spell your name for me? 175 00:18:29,263 --> 00:18:31,950 And a number we can reach you at? 176 00:18:37,438 --> 00:18:40,791 Okay, Dorothy. Look forward to seeing you. 177 00:18:40,816 --> 00:18:42,192 You betcha. 178 00:18:42,193 --> 00:18:43,531 Bye, now. 179 00:18:44,486 --> 00:18:47,773 I am so sorry. Thank you for holding. How may I help you? 180 00:18:48,597 --> 00:18:50,973 Well, I can set you up with an appointment. 181 00:18:50,998 --> 00:18:53,609 Jimmy is busy at the moment, but if you'd like... 182 00:18:55,623 --> 00:18:57,290 You sound like you're outdoors. 183 00:18:57,315 --> 00:19:00,523 Are you staying out of the sun? It's a hot one today. 184 00:19:01,253 --> 00:19:04,839 I'm sorry, but Jimmy is unavailable at the moment. 185 00:19:04,840 --> 00:19:07,196 If you'd like to leave a message, Mr... 186 00:19:07,221 --> 00:19:09,351 Ehrmantraut? 187 00:19:10,429 --> 00:19:12,631 "Trout," like the fish? 188 00:19:13,474 --> 00:19:17,703 Uh, I hear Cracker Barrel has excellent air... 189 00:19:18,812 --> 00:19:21,223 This one don't wanna talk about Cracker Barrel. 190 00:19:21,232 --> 00:19:23,258 Yeah, patch that one through. 191 00:19:24,652 --> 00:19:26,751 Mr. McGill will take your call. 192 00:19:30,574 --> 00:19:33,409 - Hey. - Your new assistant's a real pip. 193 00:19:33,410 --> 00:19:36,110 Yeah, thanks for crushing her spirit on the first day. 194 00:19:36,956 --> 00:19:39,251 Thank you, sir. You drive safe. 195 00:19:40,876 --> 00:19:42,585 You the only one on this line? 196 00:19:42,586 --> 00:19:45,171 Yeah, only me. What's up? 197 00:19:45,172 --> 00:19:47,598 You free for breakfast tomorrow? 198 00:19:55,737 --> 00:19:58,280 All right. This is what you're gonna do. 199 00:19:58,281 --> 00:19:59,604 You're gonna go inside, 200 00:19:59,629 --> 00:20:03,118 buy a cup of coffee, a meal, whatever, and sit in a booth. 201 00:20:03,119 --> 00:20:05,329 Sometime in the next 10 to 15 minutes... 202 00:20:05,330 --> 00:20:09,583 a guy in an old green Chevy Blazer is gonna pull into that parking lot. 203 00:20:09,584 --> 00:20:12,419 He'll take a knapsack, and he'll go inside. 204 00:20:12,420 --> 00:20:14,713 I need you to keep an eye on the knapsack. 205 00:20:14,714 --> 00:20:16,548 Let me know what he does with it. 206 00:20:16,549 --> 00:20:18,026 Does he take anything out of it? 207 00:20:18,051 --> 00:20:20,636 Does he switch the bag with someone? 208 00:20:20,637 --> 00:20:23,013 Does he leave something from the bag inside? 209 00:20:23,014 --> 00:20:25,140 Right, right, right. I got it. 210 00:20:25,141 --> 00:20:27,101 Green Chevy Blazer, black top. 211 00:20:27,102 --> 00:20:28,791 Yeah, what's in the bag? 212 00:20:29,396 --> 00:20:30,896 Is it money? 213 00:20:30,897 --> 00:20:32,517 It's gotta be money. 214 00:20:32,620 --> 00:20:34,537 Drugs? Is it drugs? 215 00:20:34,562 --> 00:20:38,338 Something else? Well, um, I'm guessing money. 216 00:20:38,363 --> 00:20:40,807 - Tell me I'm right. - He is gonna be here any minute. 217 00:20:40,838 --> 00:20:42,672 Now, I need you inside. 218 00:20:42,673 --> 00:20:44,591 You gonna do the job or not? 219 00:20:44,592 --> 00:20:46,668 Fine. I'll do the job. 220 00:20:47,344 --> 00:20:49,187 You charmed me into it. 221 00:21:08,073 --> 00:21:10,753 Welcome to Los Pollos Hermanos. May I take your order? 222 00:21:10,778 --> 00:21:14,722 Uh, I'll have a Pollos Classic and a coffee, black. 223 00:21:14,747 --> 00:21:17,165 Would you like the pollos bonus size for 50 cents more? 224 00:21:17,166 --> 00:21:18,750 No. Normal. 225 00:21:18,751 --> 00:21:20,335 Dining in or to go? 226 00:21:20,336 --> 00:21:21,711 Dining in. 227 00:21:21,712 --> 00:21:23,755 - Will that be all today? - Uh, yeah. 228 00:21:23,756 --> 00:21:25,755 Your total's $3.19. 229 00:21:27,926 --> 00:21:29,458 Thank you. 230 00:21:30,471 --> 00:21:33,654 - Do you want any extra salsa? - No. Ketchup. 231 00:21:36,602 --> 00:21:38,587 One eighty-one. 232 00:21:47,154 --> 00:21:49,072 Hi. What can I do for you? 233 00:21:49,073 --> 00:21:51,866 Can I get a number four, please? 234 00:21:51,867 --> 00:21:53,694 Yes, sir. 235 00:21:53,952 --> 00:21:56,280 - Here you go, sir. - Oh. 236 00:21:56,288 --> 00:21:59,040 - Have a great day. - Yeah. You too. 237 00:21:59,041 --> 00:22:01,569 Yeah, I'll just take a diet. 238 00:22:08,300 --> 00:22:10,633 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. 239 00:22:11,095 --> 00:22:12,688 What can I do for you? 240 00:22:12,943 --> 00:22:15,446 Can I get a number four, please? 241 00:22:15,846 --> 00:22:17,305 Yes, sir. 242 00:22:17,893 --> 00:22:21,000 - Is that for here or to go? - It's for here. 243 00:22:27,486 --> 00:22:28,914 Classic. 244 00:22:32,658 --> 00:22:34,493 Sure, if there's one open. 245 00:22:34,952 --> 00:22:36,392 Oh, yeah. 246 00:22:37,246 --> 00:22:38,798 Yeah. Thank you. 247 00:22:41,625 --> 00:22:44,411 Welcome to Los Pollos Hermanos. May I take your order? 248 00:22:57,641 --> 00:23:00,510 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. May I take your order? 249 00:23:11,113 --> 00:23:14,040 - Will that be all today? - Is that for here or to go? 250 00:23:14,450 --> 00:23:16,234 Thank you. Have a great day. 251 00:23:25,486 --> 00:23:28,091 - Really? - Yeah. 252 00:23:35,596 --> 00:23:38,598 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. Can I take your order? 253 00:23:38,599 --> 00:23:41,802 Give me a number three. Potatoes, coffee. 254 00:23:42,478 --> 00:23:44,812 Would you like the pollos bonus size for 50 cents more? 255 00:23:44,813 --> 00:23:47,057 - No. - Dining in or to go? 256 00:23:47,226 --> 00:23:48,726 In. 257 00:23:48,751 --> 00:23:49,998 Will that be all? 258 00:23:50,023 --> 00:23:51,170 - Four eighty-nine. - Yeah. 259 00:23:51,195 --> 00:23:52,365 When you get behind the eight ball.... 260 00:23:52,390 --> 00:23:54,255 Sure. You're right. 261 00:23:55,407 --> 00:23:57,646 Yeah, no problem. 262 00:23:58,131 --> 00:24:01,076 - Do you need any extra salsa? - Yeah. Give me that. 263 00:24:13,133 --> 00:24:15,106 Here's a number three. 264 00:24:16,762 --> 00:24:18,664 Here you go. Have a great day. 265 00:24:30,567 --> 00:24:33,022 Manuel, where's my 22? 266 00:24:33,904 --> 00:24:35,678 Coming up. 267 00:25:15,229 --> 00:25:16,857 Pick it up. 268 00:25:18,407 --> 00:25:20,357 Thank you for coming to Los Pollos Hermanos. 269 00:25:20,382 --> 00:25:21,669 Have a great day now. 270 00:25:35,841 --> 00:25:37,751 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. 271 00:26:43,158 --> 00:26:45,197 You ready or are you still looking? 272 00:26:45,222 --> 00:26:47,328 Sorry. I'm still trying to decide. 273 00:26:47,329 --> 00:26:49,399 Okay, just let me know when. 274 00:27:26,076 --> 00:27:27,911 Can I help you? 275 00:27:30,523 --> 00:27:31,765 Uh.... 276 00:27:31,790 --> 00:27:35,459 my watch, uh, clasp is loose. It... 277 00:27:35,460 --> 00:27:37,866 falls. I tried to reach it. Heh. 278 00:27:37,891 --> 00:27:40,089 Oh. Well, I'm sorry. 279 00:27:40,090 --> 00:27:41,350 Allow me. 280 00:27:44,302 --> 00:27:47,847 You know, they say a nice watch band is as important as the watch. 281 00:27:47,848 --> 00:27:50,092 That's what I get for cheaping out. 282 00:27:51,143 --> 00:27:52,686 We'll find it for you. 283 00:27:56,356 --> 00:27:57,773 Where the heck is it? 284 00:27:57,774 --> 00:28:00,810 Oh, don't worry. If it's in here, I'll... Ah. 285 00:28:01,361 --> 00:28:02,942 There it is. 286 00:28:05,407 --> 00:28:07,867 May I clean this for you? We have alcohol wipes. 287 00:28:07,868 --> 00:28:10,286 No, it's been in worse places. 288 00:28:10,287 --> 00:28:12,663 Thank you. That was very nice of you. 289 00:28:12,664 --> 00:28:14,997 No problem. It's my pleasure. 290 00:28:15,208 --> 00:28:16,794 Is there anything else I can do for you? 291 00:28:16,819 --> 00:28:18,356 Uh.... no. 292 00:28:18,754 --> 00:28:20,045 Thanks. 293 00:28:20,046 --> 00:28:21,645 You take care. 294 00:28:24,176 --> 00:28:25,801 - Tell me again. - Jesus. 295 00:28:25,802 --> 00:28:27,534 How many ways you want me to say it? 296 00:28:27,559 --> 00:28:29,542 Just tell me what you saw. 297 00:28:29,567 --> 00:28:31,841 He came in, like you said he would. 298 00:28:31,850 --> 00:28:36,042 He ordered the number three with potatoes and coffee... 299 00:28:36,271 --> 00:28:38,139 went bold with the extra salsa... 300 00:28:38,148 --> 00:28:41,589 and he paid cash out of his left front pocket. 301 00:28:41,614 --> 00:28:43,089 Took his tray of food, 302 00:28:43,114 --> 00:28:45,672 sat in a booth on the east side of the restaurant... 303 00:28:45,697 --> 00:28:47,480 and put the knapsack on the floor. 304 00:28:47,505 --> 00:28:48,699 Where on the floor? 305 00:28:48,700 --> 00:28:51,261 Under his seat, between his legs. 306 00:28:51,286 --> 00:28:53,409 Nobody touched it. 307 00:28:53,705 --> 00:28:57,208 He didn't talk to anybody. He didn't even look at anybody. 308 00:28:57,209 --> 00:28:59,863 Finished his meal in five minutes tops, and skedaddled. 309 00:28:59,888 --> 00:29:01,712 Didn't leave anything behind. 310 00:29:01,713 --> 00:29:05,758 - And you're sure of that? - I literally checked the trash can. 311 00:29:05,759 --> 00:29:08,401 There was nothing in there but trash. 312 00:29:10,889 --> 00:29:12,389 So... 313 00:29:12,390 --> 00:29:14,600 what's our next move, huh? 314 00:29:14,625 --> 00:29:16,536 Are we gonna follow this guy? 315 00:29:16,561 --> 00:29:20,815 Because you... you got some real James Bond stuff in here. 316 00:29:20,816 --> 00:29:23,067 This car doesn't have an ejector seat, does it? 317 00:29:23,068 --> 00:29:25,388 I think we're done for today. 318 00:29:25,862 --> 00:29:27,927 - That's it? - That's it. 319 00:29:29,991 --> 00:29:32,263 I mean, I cleared my morning. 320 00:29:32,911 --> 00:29:35,419 What, we're not gonna do, like... 321 00:29:35,997 --> 00:29:38,040 tail him to a new location? 322 00:29:38,041 --> 00:29:40,577 Or, I mean, we gotta sit on him, at least, I... 323 00:29:40,734 --> 00:29:43,029 Thanks for your time. 324 00:29:52,430 --> 00:29:53,681 Hey. 325 00:29:53,682 --> 00:29:56,007 Who's got your back, huh? 326 00:29:56,643 --> 00:29:58,742 Me. That's who. 327 00:30:01,857 --> 00:30:04,043 I'll keep that in mind. 328 00:32:13,258 --> 00:32:15,209 ♪ When the beef is on I killed her ♪ 329 00:32:15,249 --> 00:32:17,367 ♪ Heat so warm In the pistol's pocket ♪ 330 00:32:17,376 --> 00:32:19,453 ♪ If we got you in our sight.... ♪ 331 00:32:59,667 --> 00:33:02,339 Oh, Kim, the conference call with the Arizona regulator... 332 00:33:02,364 --> 00:33:04,629 needs to be rescheduled. Thursday okay? 333 00:33:04,630 --> 00:33:06,479 - Oh, yeah. That's fine. - Okay. 334 00:33:07,717 --> 00:33:11,261 Francesca, have we got any more of those dietetic butter cookies? 335 00:33:11,262 --> 00:33:13,138 - I can check. - Thanks. 336 00:33:13,139 --> 00:33:14,854 Welcome, folks. 337 00:33:27,611 --> 00:33:29,387 Hey, Ernie. What's up? 338 00:33:32,992 --> 00:33:35,433 Can't you just come inside? 339 00:33:49,800 --> 00:33:51,141 Sorry. 340 00:33:52,595 --> 00:33:54,118 Thanks. 341 00:33:54,513 --> 00:33:56,181 What are we doing out here? 342 00:33:56,580 --> 00:33:59,657 I didn't wanna call you because then it would leave a phone record. 343 00:34:01,020 --> 00:34:02,562 I was gonna come in, but... 344 00:34:02,587 --> 00:34:05,190 then I thought maybe Jimmy shouldn't see me. 345 00:34:05,191 --> 00:34:07,679 - So... - But you just called me. 346 00:34:08,027 --> 00:34:09,353 Oh. 347 00:34:10,321 --> 00:34:12,405 Guess I screwed up already. 348 00:34:12,406 --> 00:34:15,617 Ernie, screwed what up? Why don't you want to see Jimmy? 349 00:34:15,910 --> 00:34:18,382 Well, it's just.... 350 00:34:19,789 --> 00:34:21,445 I'm not sure how to start. 351 00:34:21,470 --> 00:34:23,710 You can start by just telling me. 352 00:34:25,265 --> 00:34:26,753 Here's the thing. 353 00:34:26,754 --> 00:34:29,756 I have some information, but I don't wanna get in trouble. 354 00:34:29,757 --> 00:34:31,674 Trouble with Jimmy? 355 00:34:31,675 --> 00:34:32,842 No. 356 00:34:32,843 --> 00:34:34,211 HHM. 357 00:34:34,220 --> 00:34:37,806 I think I'm bound by confidentiality, maybe? 358 00:34:37,807 --> 00:34:40,600 I'm a little hazy on the legal points... 359 00:34:40,601 --> 00:34:44,813 but if I tell you what I heard and not Jimmy directly... 360 00:34:44,814 --> 00:34:46,640 like.... 361 00:34:46,649 --> 00:34:48,233 like we have a buffer... 362 00:34:48,234 --> 00:34:51,194 - ... then legally, I'm safe? - Ernie. 363 00:34:51,195 --> 00:34:53,554 What the hell are you talking about? 364 00:34:54,323 --> 00:34:57,276 I'm... I'm just worried about Jimmy. 365 00:34:57,284 --> 00:34:59,528 But if I tell him... 366 00:35:00,155 --> 00:35:02,607 I don't wanna get in trouble too. 367 00:35:03,707 --> 00:35:05,999 Tell Jimmy what? 368 00:35:08,503 --> 00:35:11,227 Lily, I wanna thank you for bringing your mom down. 369 00:35:11,252 --> 00:35:13,674 It was a delight to meet you, young lady. 370 00:35:13,675 --> 00:35:14,967 Thank you, Jimmy. 371 00:35:14,968 --> 00:35:17,261 Tell your friends, even if they already have a will... 372 00:35:17,262 --> 00:35:19,931 it's important to get it updated, just like you did. 373 00:35:19,932 --> 00:35:22,266 - I'll tell them. - Now, you remember Francesca. 374 00:35:22,267 --> 00:35:24,362 She'll take care of you the rest of the way. 375 00:35:24,387 --> 00:35:25,770 All right, who's next? 376 00:35:25,771 --> 00:35:28,940 Mr. Witchell. Mr. Witchell, come on down. 377 00:35:28,941 --> 00:35:31,400 You're the next contestant on The Price is Right. 378 00:35:31,401 --> 00:35:33,110 Jimmy, can I have a moment? 379 00:35:33,111 --> 00:35:34,508 Excuse me, sir. 380 00:35:34,533 --> 00:35:35,808 Looks like everything is.... 381 00:35:35,833 --> 00:35:38,252 Apologies, Mr. Witchell. Just be a second, folks. 382 00:35:38,253 --> 00:35:39,542 Oh, my gosh. Have you guys had the soup 383 00:35:39,567 --> 00:35:41,646 over at Cracker Barrel today? 384 00:35:44,592 --> 00:35:45,932 What? 385 00:35:46,219 --> 00:35:47,511 What? 386 00:35:47,512 --> 00:35:50,237 Hey, come on. I got people out there. 387 00:35:50,640 --> 00:35:52,592 - Hello. I can't... - Give me a dollar. 388 00:35:52,600 --> 00:35:54,560 - Give you a dollar? - Hand me a dollar. 389 00:35:54,561 --> 00:35:55,932 - Come on. - Okay. 390 00:35:57,397 --> 00:35:59,565 - All I got's a twenty. - Fine. Whatever. 391 00:35:59,566 --> 00:36:01,024 All right. 392 00:36:01,025 --> 00:36:02,568 I'm your lawyer now. 393 00:36:02,569 --> 00:36:04,995 If anyone asks me what I know, we have confidentiality. 394 00:36:05,020 --> 00:36:07,354 - Why do we need confidentiality? - Jimmy... 395 00:36:07,379 --> 00:36:09,291 ... what did you say to Chuck? 396 00:36:10,702 --> 00:36:12,278 Oh. 397 00:36:12,303 --> 00:36:13,928 Here it comes. 398 00:36:13,966 --> 00:36:16,161 Howard, right? Did Howard call? 399 00:36:16,186 --> 00:36:19,113 Relax. No. Let me explain, please. 400 00:36:19,138 --> 00:36:20,472 Please. 401 00:36:20,473 --> 00:36:23,016 Kim, let me set the stage for you, okay? 402 00:36:23,017 --> 00:36:24,851 When I went to Chuck's place last week... 403 00:36:24,852 --> 00:36:27,559 it was like the inside of a Jiffy Pop wrapper, all right? 404 00:36:27,584 --> 00:36:29,085 There was Mylar on the walls. 405 00:36:29,110 --> 00:36:31,736 There was Mylar on the ceiling. The ceiling. 406 00:36:31,859 --> 00:36:33,771 He thought his brain wasn't working 407 00:36:33,796 --> 00:36:36,947 because of the Mesa Verde event and so... 408 00:36:36,948 --> 00:36:39,324 I kind of told him that he was right... 409 00:36:39,325 --> 00:36:41,076 about everything. 410 00:36:41,077 --> 00:36:42,994 I had to. He... he... 411 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 Kim, he was broken. He was a broken man. 412 00:36:45,498 --> 00:36:47,474 I couldn't leave him in crazy town like that, 413 00:36:47,499 --> 00:36:50,183 so I told him just to make him feel better. 414 00:36:50,208 --> 00:36:52,754 Doesn't matter what he says. Doesn't matter who he tells. 415 00:36:52,755 --> 00:36:56,083 - Because it's my word against his. - Jimmy, there's a tape. 416 00:36:57,385 --> 00:36:58,537 What? 417 00:36:58,562 --> 00:37:01,708 There is a tape recording of you talking to Chuck. 418 00:37:02,890 --> 00:37:04,975 What do you mean? Who? 419 00:37:04,976 --> 00:37:07,470 Who... he... he taped me? How? 420 00:37:07,478 --> 00:37:08,770 I don't know how. 421 00:37:08,771 --> 00:37:10,605 He just did, okay? 422 00:37:10,606 --> 00:37:13,233 - Ernie told me. - Ernie told you? 423 00:37:13,234 --> 00:37:15,013 He said Chuck has a tape recorder wrapped 424 00:37:15,038 --> 00:37:17,195 in a space blanket in his desk drawer. 425 00:37:17,196 --> 00:37:18,833 Ernie was putting new batteries in it, for Chuck... 426 00:37:18,858 --> 00:37:21,981 and the tape rolled for a few seconds and he heard you. 427 00:37:22,118 --> 00:37:26,261 Your voice saying something about switching 1261 to 1216. 428 00:37:26,286 --> 00:37:29,481 So clearly, it was this confession of yours. 429 00:37:32,044 --> 00:37:33,805 He taped me? 430 00:37:45,308 --> 00:37:46,790 Yes, Jimmy. 431 00:37:51,397 --> 00:37:53,610 But I'm not sure what he can do with it... 432 00:37:55,985 --> 00:37:57,840 legally, anyway. 433 00:37:59,822 --> 00:38:02,059 I'm gonna have to do some research. 434 00:38:02,950 --> 00:38:05,543 He made that tape for a reason... 435 00:38:05,568 --> 00:38:07,895 and we just have to figure out why. 436 00:38:14,879 --> 00:38:16,176 Jimmy? 437 00:38:18,609 --> 00:38:21,013 I gotta get back to it. 438 00:38:21,427 --> 00:38:23,219 The lobby's full of clients. 439 00:38:23,220 --> 00:38:24,419 Okay. 440 00:38:26,474 --> 00:38:28,138 We'll figure this out. 441 00:38:29,352 --> 00:38:30,943 Yeah. I know. 442 00:38:34,023 --> 00:38:35,407 Sorry for the delay, everyone. 443 00:38:35,432 --> 00:38:37,859 Mr. Witchell, thank you for your patience. 444 00:38:37,860 --> 00:38:40,094 I see you brought paperwork. 445 00:38:41,611 --> 00:38:42,820 I gotta say... 446 00:38:42,821 --> 00:38:45,948 I would never have thought to collect bottle caps. 447 00:38:45,949 --> 00:38:48,992 Oh, it's a wonderful hobby. 448 00:38:48,993 --> 00:38:51,787 What excites me is the hunt. Heh. 449 00:38:51,788 --> 00:38:53,789 I can imagine. 450 00:38:53,790 --> 00:38:55,664 Pleasure doing business with you, Mr. Tiller. 451 00:38:55,689 --> 00:38:57,626 Why, thank you, Jimmy. 452 00:38:57,627 --> 00:39:00,883 - All right, then. You drive safe. - Oh, I do. 453 00:39:08,012 --> 00:39:11,348 Is that the last one, or we got any stragglers coming through? 454 00:39:11,349 --> 00:39:12,771 Last one. 455 00:39:14,123 --> 00:39:16,541 Well, hey, thanks, Francesca. 456 00:39:16,566 --> 00:39:18,233 You were great today. 457 00:39:18,234 --> 00:39:19,735 You too. 458 00:39:19,736 --> 00:39:21,568 Those folks love you. 459 00:39:25,283 --> 00:39:26,737 Who doesn't? 460 00:39:34,209 --> 00:39:37,002 And that's U.S. v. McKeever? 461 00:39:37,003 --> 00:39:39,706 Right. No, it makes sense. 462 00:39:40,632 --> 00:39:42,025 You were a tremendous help, Professor. 463 00:39:42,050 --> 00:39:43,775 Thanks for finding the time. 464 00:39:46,247 --> 00:39:47,634 You too. 465 00:39:48,181 --> 00:39:49,423 Thanks again. 466 00:39:56,608 --> 00:39:58,518 Francesca, could you do me a favor? 467 00:39:58,572 --> 00:40:01,094 Can you go through the Mesa Verde files, in my office... 468 00:40:01,119 --> 00:40:03,359 and pull all the ones labeled "CRA evaluations"... 469 00:40:03,384 --> 00:40:04,401 and sort them by date? 470 00:40:04,426 --> 00:40:05,845 I need to make sure I have the most recent. 471 00:40:05,870 --> 00:40:08,025 - Absolutely. - Thank you. 472 00:40:08,050 --> 00:40:10,267 - I'll join you in a minute. - Okay. 473 00:40:13,336 --> 00:40:14,735 So... 474 00:40:15,338 --> 00:40:17,954 just got off the phone with my old Crim-Pro professor. 475 00:40:17,979 --> 00:40:19,633 Oh, yeah? What'd he say? 476 00:40:19,634 --> 00:40:20,843 Well, as we know... 477 00:40:20,844 --> 00:40:22,142 New Mexico is one-party consent, 478 00:40:22,167 --> 00:40:24,579 so Chuck had a right to make the recording. 479 00:40:24,764 --> 00:40:28,426 But you went to him worried for his mental health. 480 00:40:28,893 --> 00:40:31,729 You said the things you did to make him feel better, which... 481 00:40:31,730 --> 00:40:34,899 mitigates the admission of guilt, at the very least. 482 00:40:36,443 --> 00:40:38,569 We can poke holes in the custody... 483 00:40:38,570 --> 00:40:41,447 throw doubt the voice on the tape is even yours. 484 00:40:41,448 --> 00:40:42,595 Even failing that, 485 00:40:42,620 --> 00:40:45,409 its probative value doesn't outweigh how prejudicial it is. 486 00:40:45,410 --> 00:40:48,871 I think we can get the whole thing bounced under 403. 487 00:40:48,872 --> 00:40:51,001 Probably get it excluded outright. 488 00:40:52,876 --> 00:40:54,594 So then... 489 00:40:55,462 --> 00:40:57,790 outside the courts, what can he do? 490 00:40:59,090 --> 00:41:01,680 Play the tape for Kevin at Mesa Verde? 491 00:41:02,135 --> 00:41:05,220 He hasn't up to now. I'd have heard something, for sure. 492 00:41:05,221 --> 00:41:06,931 And you know what? I don't think he's going to. 493 00:41:06,956 --> 00:41:09,266 I don't think Howard won't let him near Mesa Verde with that tape. 494 00:41:09,267 --> 00:41:12,415 Howard knows it would make HHM look terrible. 495 00:41:19,402 --> 00:41:22,438 If Chuck has a plan for this tape, I don't know what it is. 496 00:41:23,073 --> 00:41:25,351 At this point, all we can do is wait for his move, 497 00:41:25,376 --> 00:41:27,108 then act accordingly. 498 00:41:31,706 --> 00:41:33,373 All right, then. 499 00:41:34,542 --> 00:41:35,873 Thanks. 500 00:41:36,670 --> 00:41:37,975 Sure. 501 00:41:39,881 --> 00:41:42,174 Oh, hey, what do you think? Um.... 502 00:41:42,175 --> 00:41:46,178 it's Etude in Blue over Daydream Harvest. 503 00:41:46,179 --> 00:41:49,848 I wanted it to look like morning over the Sandias. 504 00:41:49,849 --> 00:41:51,343 I like it. It looks nice. 505 00:41:51,368 --> 00:41:53,639 It doesn't look like a stock-market crash? 506 00:41:54,187 --> 00:41:57,606 No. It doesn't look like a stock-market crash. 507 00:41:57,607 --> 00:41:59,436 It's nice. 508 00:41:59,609 --> 00:42:01,060 Thanks. 509 00:42:06,991 --> 00:42:08,359 You okay? 510 00:42:11,538 --> 00:42:13,307 Kim, I'm good. 511 00:44:55,320 --> 00:44:56,871 Yeah. 512 00:46:13,266 --> 00:46:14,821 Oof! 513 00:46:53,812 --> 00:46:55,515 Howard, what are you doing here? 514 00:46:55,540 --> 00:46:57,106 Chuck, do you have a second? 515 00:46:57,107 --> 00:46:59,525 Did you... you parked over on the next block? 516 00:46:59,526 --> 00:47:01,468 - Oh, yeah. Way over. - Yeah. 517 00:47:01,493 --> 00:47:04,210 Uh, phone. Keys. 518 00:47:05,117 --> 00:47:07,179 Hey, you have to hide them. 519 00:47:19,858 --> 00:47:21,233 Everything okay, sir? 520 00:47:21,234 --> 00:47:22,818 Yes, thank you, David. 521 00:47:22,819 --> 00:47:24,938 - Give us a moment. - Yes, sir. 522 00:47:27,490 --> 00:47:29,717 - What's up? - Chuck... 523 00:47:30,535 --> 00:47:32,739 this has been going on for eight days now... 524 00:47:32,764 --> 00:47:35,205 and really, no indication that it's going to work. 525 00:47:35,206 --> 00:47:36,834 It will work. 526 00:47:37,000 --> 00:47:39,202 I think I've been very patient... 527 00:47:39,252 --> 00:47:43,404 but the cost of these around-the-clock private investigators, 528 00:47:43,429 --> 00:47:45,928 is really starting to add up. 529 00:47:45,953 --> 00:47:48,635 Howard. This is our duty. 530 00:47:48,636 --> 00:47:50,679 As officers of the court... 531 00:47:50,680 --> 00:47:53,265 - we have an ethical obligation to... - Yes. 532 00:47:53,266 --> 00:47:55,267 My brother broke the law. 533 00:47:55,268 --> 00:47:57,207 We can't just sit back and do nothing. 534 00:47:57,232 --> 00:47:59,271 I'm not talking about doing nothing. 535 00:47:59,272 --> 00:48:01,151 I just want to... 536 00:48:01,176 --> 00:48:02,941 free up our minds... 537 00:48:02,942 --> 00:48:06,581 and be open to alternate strategies, please. 538 00:48:07,970 --> 00:48:09,638 Meet me halfway here. 539 00:48:13,036 --> 00:48:14,753 I suppose... 540 00:48:15,455 --> 00:48:19,242 I suppose we could limit the investigators to just night-time hours. 541 00:48:19,250 --> 00:48:20,959 - Night-time. - Yes. 542 00:48:20,960 --> 00:48:24,338 Jimmy will most likely break in while he thinks I'm sleeping. 543 00:48:24,339 --> 00:48:26,644 I mean, I wouldn't put anything past him. 544 00:48:26,669 --> 00:48:28,217 It just makes the most sense... 545 00:48:28,218 --> 00:48:30,427 he'll try to steal the tape under cover of darkness. 546 00:48:30,428 --> 00:48:32,262 You really think he's going to do that? 547 00:48:32,263 --> 00:48:34,073 I do, indeed. 548 00:48:34,098 --> 00:48:35,925 How can you be so sure? 549 00:48:36,976 --> 00:48:38,594 Howard... 550 00:48:39,354 --> 00:48:41,386 I know my brother. 551 00:48:42,982 --> 00:48:44,475 Chuck! 552 00:48:45,777 --> 00:48:47,183 Chuck. 553 00:48:48,394 --> 00:48:50,308 Open the damn door, Chuck! 554 00:48:50,333 --> 00:48:53,142 Open the door, damn it. Open it. Chuck. 555 00:48:53,167 --> 00:48:55,108 - Jimmy, go away. - Open the door! Open it now! 556 00:48:55,109 --> 00:48:57,183 - I'm not opening the door. - I swear to God, Chuck. 557 00:48:57,238 --> 00:48:58,490 I am not op... 558 00:48:58,515 --> 00:49:00,175 Jimmy. Jimmy. 559 00:49:00,441 --> 00:49:01,733 You taped me? 560 00:49:01,734 --> 00:49:03,318 - You asshole. - Jimmy. 561 00:49:03,319 --> 00:49:05,688 You pulled that heartstrings con job on me? 562 00:49:05,697 --> 00:49:07,745 You piece of shit! 563 00:49:08,449 --> 00:49:10,621 "Oh, my brain used to work. 564 00:49:10,646 --> 00:49:12,411 "I'm sick. I don't know what to do." 565 00:49:12,412 --> 00:49:13,987 Asshole! 566 00:49:14,012 --> 00:49:16,003 No wonder Rebecca left you. 567 00:49:16,833 --> 00:49:18,558 What took her so long? 568 00:49:21,838 --> 00:49:23,362 There it is! 569 00:49:27,354 --> 00:49:29,862 Here we go. Here we go. 570 00:49:30,758 --> 00:49:32,347 Here we go. 571 00:49:39,147 --> 00:49:40,683 Is this it? 572 00:49:40,708 --> 00:49:44,214 Is this it? Is this it? Huh? 573 00:49:44,394 --> 00:49:47,222 For this, you destroyed our family? 574 00:49:47,280 --> 00:49:49,281 You happy now? For what? 575 00:49:49,282 --> 00:49:51,081 For nothing! 576 00:49:52,973 --> 00:49:55,112 Is that all there is, Chuck? 577 00:49:55,914 --> 00:49:57,293 It's all the... all there is? 578 00:49:57,318 --> 00:49:59,934 Or did you make copies? Huh, Chuck? Huh? 579 00:49:59,959 --> 00:50:03,287 You tell me, or I'll burn this whole goddamn house to the ground. 580 00:50:03,296 --> 00:50:05,023 Jimmy. Jimmy. 581 00:50:05,048 --> 00:50:06,958 That's enough. 582 00:50:07,842 --> 00:50:09,706 You need to step away. 583 00:50:11,262 --> 00:50:12,460 Howard... 584 00:50:13,093 --> 00:50:15,601 you were a witness to what happened here? 585 00:50:15,626 --> 00:50:17,059 I was. 586 00:50:17,060 --> 00:50:18,435 And you? 587 00:50:18,436 --> 00:50:20,108 I'm a witness. 588 00:50:36,849 --> 00:50:40,974 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 42061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.