All language subtitles for dont.go.in.the.house.1979.1080p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,095 --> 00:01:36,389 Hey Donny, watch your eyes, man. 2 00:02:06,127 --> 00:02:08,154 Yo, Ben. You coming to lunch or what? 3 00:02:08,254 --> 00:02:11,507 - No, I got to take my kid to the doctor. - Okay. See you later. 4 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Hey, he's over here! 5 00:02:56,803 --> 00:02:59,080 Stupid son of a bitch! What are you standing there for? 6 00:02:59,180 --> 00:03:02,183 You hear me you crazy bastard? Come over here and help us! 7 00:03:02,392 --> 00:03:05,628 - What's the matter with you? - Leave him alone! Let's take care of Ben! 8 00:03:05,728 --> 00:03:08,064 Yeah, let's take care of Ben. 9 00:03:08,606 --> 00:03:10,274 Take his visor off. 10 00:03:12,527 --> 00:03:14,070 Give me a hand here. 11 00:03:37,468 --> 00:03:40,179 You realize Ben nearly died because of you? 12 00:03:42,223 --> 00:03:45,418 A man goes up in flames and you stand there like a faggot. 13 00:03:45,518 --> 00:03:46,978 I'm not a faggot. 14 00:03:47,228 --> 00:03:49,422 - What? - I'm not a faggot. 15 00:03:49,522 --> 00:03:51,507 It just covered. It covered him up. 16 00:03:51,607 --> 00:03:54,135 He wasn't evil but it covered him up. 17 00:03:54,235 --> 00:03:56,637 What are you talking about? I covered Ben! 18 00:03:56,737 --> 00:04:00,450 No. The cover of flame. The cover of the flame. 19 00:04:00,616 --> 00:04:02,410 You know you're crazy. 20 00:04:02,577 --> 00:04:04,354 I always said you were crazy. 21 00:04:04,454 --> 00:04:06,247 You stay away from me. 22 00:04:06,706 --> 00:04:08,499 You think I was afraid? 23 00:04:09,125 --> 00:04:10,918 You think I'm crazy? 24 00:04:11,085 --> 00:04:14,714 - What are you talking about? - I would have helped him. 25 00:04:17,133 --> 00:04:19,427 You're a sicko. 26 00:04:43,159 --> 00:04:48,039 Chief Daily, Line 91. Chief Daily, pick up 91. 27 00:04:50,500 --> 00:04:52,752 Hey, Donny. Donny, wait a minute. 28 00:04:53,002 --> 00:04:54,921 Hey, let's go have a beer, man. 29 00:04:55,213 --> 00:04:57,448 No thanks, uh, I got to get home. 30 00:04:57,548 --> 00:05:00,159 Oh well, so do I. Let's go have a beer anyway. Come on. 31 00:05:00,259 --> 00:05:03,721 - I can't. My mother's sick. - Okay. But wait a minute, now listen. 32 00:05:03,850 --> 00:05:06,290 I don't want you to go home thinking that was your fault, man, 33 00:05:06,390 --> 00:05:10,937 because I mean things can happen and a guy can freeze in a situation like that, you know. 34 00:05:11,771 --> 00:05:13,381 - Hey, that's right. - Yeah. 35 00:05:13,481 --> 00:05:14,882 That's right. 36 00:05:14,982 --> 00:05:16,717 He's the one that's sick. 37 00:05:16,817 --> 00:05:20,138 - He's the faggot, not me. - Yeah, you're probably right about that. 38 00:05:20,238 --> 00:05:22,098 You know that's the way those people are. 39 00:05:22,198 --> 00:05:26,727 - They call you names and they're the crazy ones. - He's a lightweight. Don't worry about it. 40 00:05:26,827 --> 00:05:29,730 But that's the way it happened. You're right, Bobby. 41 00:05:29,830 --> 00:05:32,910 - Hey, I froze. I couldn't do anything. - Hey, you know, speaking of freezing, 42 00:05:33,000 --> 00:05:36,362 I'm gonna go find a nice warm barstool. Why don't you come along, huh? 43 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 Nah, I can't. 44 00:05:38,589 --> 00:05:40,992 Okay. Alright. I'll see you tomorrow. Okay? 45 00:05:41,092 --> 00:05:43,052 Okay. I'll see you tomorrow. 46 00:06:14,375 --> 00:06:19,130 (That's right. Go home. Go home like a good boy. Mother's waiting.) 47 00:06:46,991 --> 00:06:48,993 Mother, I'm home. 48 00:06:52,288 --> 00:06:54,498 I'll have your tea ready in a minute. 49 00:07:22,068 --> 00:07:24,111 (No, mother, don't.) 50 00:08:11,784 --> 00:08:15,955 I made you camomile tea since you've been trouble sleeping lately. 51 00:08:17,456 --> 00:08:19,959 There. It's nice and hot. 52 00:08:22,545 --> 00:08:25,589 Oh You're already asleep. 53 00:08:27,216 --> 00:08:28,743 Don't you want your tea? 54 00:08:28,843 --> 00:08:30,469 I made your tea. 55 00:08:31,971 --> 00:08:33,305 Mother? 56 00:08:33,889 --> 00:08:35,975 Mother, are you all right? 57 00:08:37,309 --> 00:08:38,644 Mother? 58 00:09:01,792 --> 00:09:03,085 No. 59 00:09:03,502 --> 00:09:04,820 Wake up. 60 00:09:04,920 --> 00:09:07,423 Mother wake up! 61 00:09:07,840 --> 00:09:09,700 Please wake up. 62 00:09:09,800 --> 00:09:12,970 Please wake up, Mother! 63 00:09:29,320 --> 00:09:31,864 What am I going to do now? 64 00:09:32,490 --> 00:09:34,241 It's not true. 65 00:09:34,492 --> 00:09:35,910 It's not... 66 00:09:38,078 --> 00:09:39,789 She's gonna wake up. 67 00:09:40,873 --> 00:09:42,583 She's just asleep. 68 00:09:43,334 --> 00:09:44,877 Last asleep. 69 00:09:46,212 --> 00:09:48,047 She's gonna wake up soon. 70 00:09:48,339 --> 00:09:50,049 No! Come on! 71 00:09:50,466 --> 00:09:51,967 Wake up! 72 00:09:52,635 --> 00:09:55,496 Now stop it! I made your tea! 73 00:09:55,596 --> 00:09:57,431 Drink your tea! 74 00:09:57,598 --> 00:09:59,458 (She was evil. Evil.) 75 00:09:59,558 --> 00:10:03,771 (Now you're free. You're not afraid. You don't have to be afraid.) 76 00:10:03,938 --> 00:10:06,090 (You're not alone. We're here.) 77 00:10:06,190 --> 00:10:07,842 (We're here to help you.) 78 00:10:07,942 --> 00:10:10,194 (You're free now. You're free.) 79 00:10:10,569 --> 00:10:12,738 (You can do anything you want to.) 80 00:10:13,239 --> 00:10:14,598 Free? 81 00:10:14,698 --> 00:10:17,535 (We'll help you. Don't worry. We'll help you.) 82 00:10:18,035 --> 00:10:19,395 You will? 83 00:10:19,495 --> 00:10:21,789 (You can do anything you want to do.) 84 00:10:21,956 --> 00:10:23,666 (Now you're free.) 85 00:10:23,833 --> 00:10:25,835 Can I play my music loud? 86 00:10:26,043 --> 00:10:29,922 (giggles) 87 00:10:40,307 --> 00:10:57,408 (loud playing "Late Night Surrender") 88 00:11:31,191 --> 00:11:37,740 (music continuous) 89 00:12:00,304 --> 00:12:03,098 Donald! Don't you dare! 90 00:12:15,319 --> 00:12:20,783 (music continuous) 91 00:12:27,414 --> 00:12:29,024 (She's still dead.) 92 00:12:29,124 --> 00:12:30,776 (She was evil.) 93 00:12:30,876 --> 00:12:32,836 (She must be purified.) 94 00:12:33,837 --> 00:12:38,826 (She taught you to use the flame, she wants you to purify her for everlasting life.) 95 00:12:38,926 --> 00:12:40,928 (She wants the flame.) 96 00:12:41,303 --> 00:12:42,663 (It's your turn.) 97 00:12:42,763 --> 00:12:44,874 (It's your turn. You can do it.) 98 00:12:44,974 --> 00:12:47,309 (You're the master of the flame now.) 99 00:12:47,935 --> 00:12:50,212 (You'll get her. Now.) 100 00:12:50,312 --> 00:12:53,107 (It's up to you. You're the master.) 101 00:12:54,483 --> 00:12:56,026 (That's right.) 102 00:13:26,390 --> 00:13:28,208 Donald, come here. 103 00:13:28,308 --> 00:13:30,210 - No, Mother. - You're a bad boy. 104 00:13:30,310 --> 00:13:33,339 - You're evil and you must be punished. - No, Mother, please don't. 105 00:13:33,439 --> 00:13:35,007 I promise I'll be good. 106 00:13:35,107 --> 00:13:36,942 Come here I said. 107 00:13:37,901 --> 00:13:40,220 No Mother, please, no! 108 00:13:40,320 --> 00:13:43,741 Your father let you do things like that but he's gone now. 109 00:13:56,795 --> 00:13:59,256 I'll burn the evil out of you. 110 00:15:14,915 --> 00:15:16,066 Hello? 111 00:15:16,166 --> 00:15:19,545 Hey, Donny. How ya doing, man? It's Bobby. 112 00:15:20,212 --> 00:15:21,672 Okay. 113 00:15:22,089 --> 00:15:23,574 You all right? 114 00:15:23,674 --> 00:15:25,325 Why shouldn't I be all right? 115 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 Well, you know I thought you might still be a little upset about Ben. 116 00:15:31,431 --> 00:15:33,559 - Ben? - Yeah. 117 00:15:33,851 --> 00:15:36,770 Ben at work. You know, the fire and everything. 118 00:15:37,062 --> 00:15:38,505 Oh yeah. 119 00:15:38,605 --> 00:15:40,716 Yeah, no, I'm all right. 120 00:15:40,816 --> 00:15:42,151 Good. 121 00:15:42,484 --> 00:15:46,280 Hey listen, man, I thought you might want to meet me for a cup of coffee before work. 122 00:15:46,530 --> 00:15:47,906 Why? 123 00:15:48,365 --> 00:15:52,578 What do you mean "why"? I thought you might want to talk or something. 124 00:15:52,786 --> 00:15:53,954 Oh. 125 00:15:54,872 --> 00:15:56,832 That's nice of you but, uh, 126 00:15:57,332 --> 00:15:59,751 I'm not going in today. I have a 127 00:16:00,252 --> 00:16:02,421 couple of things I have to take care of. 128 00:16:03,547 --> 00:16:05,132 Will you tell'em I won't be in? 129 00:16:05,716 --> 00:16:08,135 Yeah, sure I'll tell them. 130 00:16:09,970 --> 00:16:11,663 Okay. Well, look, 131 00:16:11,763 --> 00:16:13,724 I'll see you tomorrow then, huh? 132 00:16:14,057 --> 00:16:15,559 Goodbye. 133 00:16:40,626 --> 00:16:42,878 (You'll get all of them now.) 134 00:16:43,086 --> 00:16:46,798 (That's right. It's up to you. You're the master.) 135 00:18:04,042 --> 00:18:05,752 We're closed. 136 00:18:06,211 --> 00:18:08,363 Could I just get something simple? 137 00:18:08,463 --> 00:18:10,632 Something that's already arranged. 138 00:18:12,509 --> 00:18:15,095 Something that wouldn't be too much trouble. 139 00:18:15,679 --> 00:18:17,806 I'm sorry, we're closed. 140 00:18:20,100 --> 00:18:22,961 I need a present for my mother. She's sick. 141 00:18:23,061 --> 00:18:24,730 Just something nice. 142 00:18:25,856 --> 00:18:28,442 It doesn't have to be too much trouble. 143 00:18:30,819 --> 00:18:33,972 - Your mother? - Yeah, she's sick, you know. 144 00:18:34,072 --> 00:18:35,974 She loves flowers. 145 00:18:36,074 --> 00:18:38,143 Just something simple. Please. 146 00:18:38,243 --> 00:18:40,203 Okay, something simple. 147 00:18:44,124 --> 00:18:46,376 I think I've got just what you want. 148 00:19:07,356 --> 00:19:08,882 Oh, that's beautiful. 149 00:19:08,982 --> 00:19:10,634 I'm sure mother will love that. 150 00:19:10,734 --> 00:19:14,488 Well, I guess that will do it. That's $4.50 please. 151 00:19:25,624 --> 00:19:26,817 Thank you. 152 00:19:26,917 --> 00:19:28,694 I hope your mother feels better. 153 00:19:28,794 --> 00:19:30,879 Oh yeah, thanks. 154 00:19:31,296 --> 00:19:33,090 Mother will feel fine. 155 00:19:33,298 --> 00:19:34,800 Just fine. 156 00:19:36,301 --> 00:19:37,928 Good night. 157 00:19:44,559 --> 00:19:46,019 Good night. 158 00:19:56,154 --> 00:19:59,282 - She's a bitch! - Yeah, you're right, man. 159 00:19:59,491 --> 00:20:00,951 I ought to know. 160 00:20:10,585 --> 00:20:12,421 Hey, hold it! 161 00:20:16,466 --> 00:20:18,260 Hey, I'd wait for her. 162 00:20:20,303 --> 00:20:22,264 Hey baby, I'll walk you home. 163 00:20:25,142 --> 00:20:27,294 Now she looks back, come on. 164 00:20:27,394 --> 00:20:29,521 Maybe you should try and make her. 165 00:20:36,486 --> 00:20:38,727 Hey, Miss, I can give you a lift to the next bus station. 166 00:20:38,780 --> 00:20:41,032 - Baby, I'll give you a ride. - That's the way I go. 167 00:20:44,453 --> 00:20:46,021 Well, I'm going to River Road. 168 00:20:46,121 --> 00:20:49,082 I go right passed there. I could give you a lift. 169 00:20:52,252 --> 00:20:53,528 Okay. 170 00:20:53,628 --> 00:20:57,574 - No, don't go. Don't leave us now. - Come back. Come on. 171 00:20:57,674 --> 00:20:59,993 - We blew it. - Oh, man, we blew it. 172 00:21:00,093 --> 00:21:03,305 Oh, you broke my heart. Oh woe is me. 173 00:21:05,849 --> 00:21:07,809 I appreciate your help. 174 00:21:08,727 --> 00:21:10,270 My pleasure. 175 00:21:10,812 --> 00:21:14,466 I ought to thank you for letting me get these flowers. 176 00:21:14,566 --> 00:21:17,386 If it wasn't for me you would have made your bus. 177 00:21:17,486 --> 00:21:20,739 You know, you should get these in water as soon as you get home. 178 00:21:21,114 --> 00:21:22,682 Oh yeah? 179 00:21:22,782 --> 00:21:24,534 I'll do that. 180 00:21:31,333 --> 00:21:33,026 Are you in a big rush? 181 00:21:33,126 --> 00:21:35,253 Well, yeah, I want to get home. 182 00:21:36,046 --> 00:21:39,408 Would you mind if I drop these off at my house first? 183 00:21:39,508 --> 00:21:42,552 It will only take a minute. It's not far from River Road. 184 00:21:43,053 --> 00:21:45,163 - All right. - My mother is 185 00:21:45,263 --> 00:21:47,165 already fixing dinner 186 00:21:47,265 --> 00:21:49,084 and I'm really late. 187 00:21:49,184 --> 00:21:51,628 So, I'll just drop them off and I'll tell her I'll be right back. 188 00:21:51,728 --> 00:21:53,438 No, no, it's all right. 189 00:22:06,159 --> 00:22:07,827 I'll only be a minute. 190 00:22:13,208 --> 00:22:16,253 Hey, I forgot the package. 191 00:22:16,503 --> 00:22:18,255 Could you hand me that? 192 00:22:18,630 --> 00:22:20,131 Thanks. 193 00:22:20,549 --> 00:22:22,909 Hey, why don't you come on in and say hello to mother? 194 00:22:23,009 --> 00:22:25,412 - No, no. - She'll get a kick out of it. 195 00:22:25,512 --> 00:22:27,205 - And then we could go. - No, really, 196 00:22:27,305 --> 00:22:30,225 - I have to get home. - Come on. She never sees anybody. 197 00:22:30,475 --> 00:22:32,627 - Really, I just want to... - Ah, come on. 198 00:22:32,727 --> 00:22:34,938 - Please. - Okay. 199 00:22:35,146 --> 00:22:36,982 (whispers) Christ. 200 00:22:37,482 --> 00:22:39,109 Careful now. 201 00:23:06,094 --> 00:23:08,054 Mother, I'm home. 202 00:23:10,890 --> 00:23:13,768 - Make yourself at home. I'll be right back. - Okay. 203 00:23:13,977 --> 00:23:16,338 - Hey, I don't even know your name. - Kathy. 204 00:23:16,438 --> 00:23:18,882 - Kathy Jordan. - I'm Donny Kohler. 205 00:23:18,982 --> 00:23:20,609 Donald, you know. 206 00:23:20,817 --> 00:23:22,485 It's nice to meet you. 207 00:23:23,486 --> 00:23:25,363 Well, let me go get mother. 208 00:24:57,956 --> 00:24:59,708 Mother must be upstairs. 209 00:25:03,086 --> 00:25:05,630 Mother! Mother! 210 00:25:33,032 --> 00:25:37,354 Mother is even sicker than I thought. I have to call a doctor and get him right over here. 211 00:25:37,454 --> 00:25:40,039 You understand. I can't leave her in this condition. 212 00:25:40,373 --> 00:25:43,585 As soon as you've finished I'd like to call a cab. 213 00:25:49,758 --> 00:25:53,370 Dr. Wells? This is Donald Kohler. It's mother again. 214 00:25:53,470 --> 00:25:56,706 She's worse than before. She can't get out of bed. 215 00:25:56,806 --> 00:25:58,500 Could you come right over? 216 00:25:58,600 --> 00:25:59,976 Yes. 217 00:26:00,477 --> 00:26:02,003 Oh, would you? 218 00:26:02,103 --> 00:26:03,563 Would you? 219 00:26:03,772 --> 00:26:05,482 Thank you very much. 220 00:26:06,952 --> 00:26:10,512 The doctor will be right over. If you wait a couple of minutes I can give you a ride home. 221 00:26:10,612 --> 00:26:12,847 Look. I know you have your hands full here, 222 00:26:12,947 --> 00:26:15,100 I'd just like to call a cab, okay? 223 00:26:15,200 --> 00:26:19,204 - But if you wait a few minutes, the doctor... - Look, may I please use the phone? 224 00:26:21,247 --> 00:26:23,733 - Are you asking for my permission? - Yes. 225 00:26:23,833 --> 00:26:26,419 May I please use the phone? 226 00:26:28,338 --> 00:26:29,614 Yes! 227 00:26:29,714 --> 00:26:31,299 You may. 228 00:26:47,273 --> 00:26:49,317 Hello, would please send a cab to... 229 00:27:21,933 --> 00:27:24,686 Oh please, help! 230 00:27:39,242 --> 00:27:41,786 Donald, come here! 231 00:28:05,476 --> 00:28:07,020 Help me! 232 00:28:20,909 --> 00:28:22,519 Please help me! 233 00:28:22,619 --> 00:28:24,287 Help me! 234 00:28:25,622 --> 00:28:27,874 Oh no! 235 00:29:16,506 --> 00:29:17,882 God! 236 00:29:21,886 --> 00:29:25,640 Please, God, no! 237 00:29:27,600 --> 00:29:30,436 No! 238 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 Please! 239 00:30:54,312 --> 00:30:56,214 You're a friend of that nut, 240 00:30:56,314 --> 00:30:58,995 you tell him for me if he isn't back here Monday, he's out of a job. 241 00:30:59,067 --> 00:31:01,719 Give the guy a break. He's been sick. He's got problems. 242 00:31:01,819 --> 00:31:03,096 - Sick? - Yeah. 243 00:31:03,196 --> 00:31:06,307 - If so, how come he doesn't answer the phone? - Didn't his mother answer? 244 00:31:06,407 --> 00:31:09,268 - Nobody answers. - Maybe he's taken her to the doctor. 245 00:31:09,368 --> 00:31:12,689 Look, I don't care if they took each other to the doctor. 246 00:31:12,789 --> 00:31:15,458 He's been out a week now and that's it. 247 00:31:15,625 --> 00:31:18,377 Ben will be in the hospital for at least a month. 248 00:31:20,713 --> 00:31:22,924 You just tell him what I said. 249 00:32:20,982 --> 00:32:24,443 - Can't get it started? - It just stalled out on me. It won't do anything. 250 00:32:24,610 --> 00:32:28,531 - Could I give you a lift to the next gas station? - Oh, I'd really appreciate that. 251 00:32:39,667 --> 00:32:42,361 You won't mind if I drop these things off at my house first? 252 00:32:42,461 --> 00:32:44,922 - It's on the way. - No, that's okay. 253 00:33:54,242 --> 00:33:59,288 And when I tell you not to take something off a shelf you better listen to me. 254 00:34:21,978 --> 00:34:23,479 Will that be all? 255 00:34:23,896 --> 00:34:26,774 Uh, and two packs of one-twenty. 256 00:34:42,290 --> 00:34:44,500 That's $4.99 out of five. 257 00:34:44,667 --> 00:34:46,252 Thank you. 258 00:34:58,848 --> 00:35:00,308 There you go. 259 00:35:01,392 --> 00:35:03,753 - Can I help you with that package? - No, thanks. 260 00:35:03,853 --> 00:35:05,379 Can I give you a ride home? 261 00:35:05,479 --> 00:35:08,216 My truck is right outside. Why don't you let me give you a ride home? 262 00:35:08,316 --> 00:35:10,468 - Would you please just get out of my way? - It's right outside. I just could... 263 00:35:10,568 --> 00:35:12,136 Is there a problem here? 264 00:35:12,236 --> 00:35:14,388 No, there is no problem. No problem. 265 00:35:14,488 --> 00:35:18,576 I must have scared her, huh? I'm going to apologize. Hey, Miss! Miss! 266 00:35:37,803 --> 00:35:39,747 Mother, this is Linda. 267 00:35:39,847 --> 00:35:43,476 I wanted you to meet here before I introduced her to the others. 268 00:35:50,983 --> 00:35:53,010 - Hello? - Hey Donny. 269 00:35:53,110 --> 00:35:54,595 It's Bobby. 270 00:35:54,695 --> 00:35:56,430 Oh, hi Bobby. 271 00:35:56,530 --> 00:35:58,349 Hi, hey listen, man, 272 00:35:58,449 --> 00:36:00,910 I got a message from Vito for you. 273 00:36:01,118 --> 00:36:04,313 He says if you don' show up to work on Monday, 274 00:36:04,413 --> 00:36:06,374 you're out of a job. 275 00:36:09,502 --> 00:36:11,921 Hey Donny, did you hear what I said? 276 00:36:14,590 --> 00:36:17,410 Okay, listen, man, all I'm trying to do is help you out, you know, 277 00:36:17,510 --> 00:36:20,830 and all you giving me is nothing, so have a nice life, huh. 278 00:36:20,930 --> 00:36:23,516 Wait a minute! Listen to me, Bobby. 279 00:36:23,891 --> 00:36:25,726 Hey, I'm in a lot of trouble. 280 00:36:26,560 --> 00:36:28,546 I'm, I'm scared. 281 00:36:28,646 --> 00:36:30,606 What kind of trouble? What's the matter? 282 00:36:31,440 --> 00:36:32,967 It's my mother. 283 00:36:33,067 --> 00:36:34,677 She's sick, 284 00:36:34,777 --> 00:36:36,445 you know, and 285 00:36:37,655 --> 00:36:40,808 well I'm real worried, Bobby. 286 00:36:40,908 --> 00:36:43,227 You want me to come over, we can talk about it. 287 00:36:43,327 --> 00:36:45,413 No, no, you can't come over right now. 288 00:36:46,288 --> 00:36:48,332 Father Gerritty's gonna come over 289 00:36:50,251 --> 00:36:51,819 because 290 00:36:51,919 --> 00:36:55,323 my mother is sick and she hasn't been able to get to church. 291 00:36:55,423 --> 00:36:59,510 Now wait a minute, Gerritty? Now what's that old witch doctor going to do for her? 292 00:37:00,177 --> 00:37:03,205 Well, he knows what to do. 293 00:37:03,305 --> 00:37:05,207 - He knows. - Okay, okay. 294 00:37:05,307 --> 00:37:08,377 But now listen, gimme a call if you need anything. 295 00:37:08,477 --> 00:37:09,879 Hey, Donny, 296 00:37:09,979 --> 00:37:14,066 I really hope that you get to work on Monday, man. 297 00:37:15,151 --> 00:37:16,735 Listen, Bobby, 298 00:37:17,736 --> 00:37:19,447 thanks for calling me. 299 00:37:21,991 --> 00:37:24,118 I think you're the only friend I have out there. 300 00:37:24,618 --> 00:37:27,455 It's all right. I'll see you, man. 301 00:37:43,095 --> 00:37:44,513 Trash! 302 00:37:44,722 --> 00:37:48,000 Trash! Trash! Just like your father! 303 00:37:48,100 --> 00:37:50,002 - No! - Oh yes! 304 00:37:50,102 --> 00:37:52,004 He got away, but you won't. 305 00:37:52,104 --> 00:37:54,340 You'll pay, you'll suffer. 306 00:37:54,440 --> 00:37:57,443 No. You'll have to suffer now. 307 00:37:57,860 --> 00:38:00,554 (She's evil. She can't hurt you now.) 308 00:38:00,654 --> 00:38:03,641 (Remember, punish her. We'll help you.) 309 00:38:03,741 --> 00:38:05,534 That's right. 310 00:38:06,619 --> 00:38:08,829 I have my friends with me. 311 00:38:10,122 --> 00:38:14,293 If she doesn't stop it, I'll punish her again. 312 00:38:14,960 --> 00:38:17,029 You hear that, old lady? 313 00:38:17,129 --> 00:38:19,840 I'll punish you again! 314 00:38:26,889 --> 00:38:28,999 Did you hear me? Did you hear what I said? 315 00:38:29,099 --> 00:38:31,602 Don't you ever talk to me like that. 316 00:38:32,353 --> 00:38:34,063 That's better. 317 00:38:39,401 --> 00:38:41,971 Don't make me do anything bad, Mother. 318 00:38:42,071 --> 00:38:44,490 (giggling) 319 00:38:46,534 --> 00:38:48,310 You laughing at me? 320 00:38:48,410 --> 00:38:51,121 You think I'm crazy for talking to my mother like that? 321 00:38:55,876 --> 00:38:57,862 You're all bitches, 322 00:38:57,962 --> 00:39:00,130 selfish and vain. 323 00:39:00,756 --> 00:39:03,384 Don't you dare laugh at me. 324 00:39:08,722 --> 00:39:11,267 I won't stand for impudence from any of you. 325 00:39:13,477 --> 00:39:16,464 And stop trying to scare me all the time. 326 00:39:16,564 --> 00:39:19,149 It won't work. You can't fool me. 327 00:39:21,569 --> 00:39:23,862 If you promise to be good 328 00:39:25,322 --> 00:39:27,408 I'll leave the lights on. 329 00:39:29,451 --> 00:39:31,203 And remember, 330 00:39:32,663 --> 00:39:34,790 no more laughing. 331 00:44:47,519 --> 00:44:49,296 I'll get you, Donald! 332 00:44:49,396 --> 00:44:51,231 I'll get you! 333 00:46:36,086 --> 00:46:37,754 What are you doing here? 334 00:46:37,963 --> 00:46:40,699 Donny. Donny Kohler. 335 00:46:40,799 --> 00:46:43,301 I thought you told me you'd never come back here. 336 00:46:45,095 --> 00:46:48,807 Oh, you came to get holy water. You don't have to steal it. 337 00:46:49,558 --> 00:46:51,585 Doesn't it put out the flame? 338 00:46:51,685 --> 00:46:53,311 The flame? 339 00:46:53,770 --> 00:46:55,422 You have a problem? 340 00:46:55,522 --> 00:46:56,940 Yes. 341 00:46:57,190 --> 00:46:59,026 Let me help you with this. 342 00:47:09,161 --> 00:47:10,938 Do you believe in the devil? 343 00:47:11,038 --> 00:47:13,774 What kind of a question is that to ask a priest? 344 00:47:13,874 --> 00:47:15,150 Do you? 345 00:47:15,250 --> 00:47:18,820 I believe in evil, yes, but not in the devil. 346 00:47:18,920 --> 00:47:20,614 But I've seen the devil. 347 00:47:20,714 --> 00:47:22,908 No, it's in your mind, Donny. 348 00:47:23,008 --> 00:47:26,244 The devil is only a symbol. A symbol of evil. 349 00:47:26,344 --> 00:47:28,538 Evil lives only if we let it. 350 00:47:28,638 --> 00:47:30,707 So you don't believe that it exists? 351 00:47:30,807 --> 00:47:33,435 No, it doesn't exist. 352 00:47:33,602 --> 00:47:35,170 Only if you want it to. 353 00:47:35,270 --> 00:47:37,172 You have all the answers. 354 00:47:37,272 --> 00:47:39,716 All the things you read in books. 355 00:47:39,816 --> 00:47:42,277 All the things you tell people. 356 00:47:47,532 --> 00:47:49,101 Look at these symbols. 357 00:47:49,201 --> 00:47:51,228 I was burned, just like in hell! 358 00:47:51,328 --> 00:47:52,813 What is this? 359 00:47:52,913 --> 00:47:54,873 What happened to your arms? 360 00:47:56,083 --> 00:47:58,835 It was the punishment for my sins. 361 00:47:59,211 --> 00:48:00,837 Who did this to you? 362 00:48:03,715 --> 00:48:05,425 Tell me! 363 00:48:07,260 --> 00:48:08,929 My mother. 364 00:48:09,846 --> 00:48:11,556 My mother. 365 00:48:11,973 --> 00:48:13,558 Help me. 366 00:48:14,101 --> 00:48:16,128 You mean your mother did this to you? 367 00:48:16,228 --> 00:48:17,938 But Why? 368 00:48:18,313 --> 00:48:20,398 Because I was evil. 369 00:48:22,109 --> 00:48:25,070 I was born from an evil deed. 370 00:48:26,113 --> 00:48:29,574 She was burning it out of me to save me. 371 00:48:32,285 --> 00:48:34,246 If I was bad, 372 00:48:34,579 --> 00:48:36,581 she burned me. 373 00:48:37,290 --> 00:48:39,417 If I had evil thoughts, 374 00:48:39,584 --> 00:48:41,753 she would burn me. 375 00:48:44,339 --> 00:48:46,758 Do you understand me? 376 00:48:47,050 --> 00:48:50,537 But Donny, you must forgive those who trespassed. 377 00:48:50,637 --> 00:48:52,597 You must forgive your mother. 378 00:49:02,190 --> 00:49:03,608 Donny, 379 00:49:05,777 --> 00:49:08,613 I want to help you. Do you believe me? 380 00:49:09,030 --> 00:49:10,265 Yes. 381 00:49:10,365 --> 00:49:12,117 Do you want my help? 382 00:49:12,826 --> 00:49:14,227 Yes. 383 00:49:14,327 --> 00:49:16,313 Then do as I tell you. 384 00:49:16,413 --> 00:49:19,875 Put these thoughts of evil out of your mind now. 385 00:49:20,500 --> 00:49:23,044 Resist them and you'll find peace. 386 00:49:23,295 --> 00:49:25,046 Don't you want that? 387 00:49:25,463 --> 00:49:28,258 Yes. Yes I do. 388 00:49:28,633 --> 00:49:30,927 But there are other things, 389 00:49:31,428 --> 00:49:32,929 other people. 390 00:49:33,346 --> 00:49:35,223 Come back to me. 391 00:49:36,183 --> 00:49:39,336 Come to my office or come to confession if you like. 392 00:49:39,436 --> 00:49:41,421 You haven't been in a while, have you? 393 00:49:41,521 --> 00:49:43,481 Only come back and see me. 394 00:50:30,862 --> 00:50:32,906 Mother, please forgive me. 395 00:50:33,657 --> 00:50:36,393 I told the priest because he wanted to help me. 396 00:50:36,493 --> 00:50:38,453 I didn't do anything wrong. 397 00:50:41,539 --> 00:50:43,250 I can change. 398 00:50:45,293 --> 00:50:47,254 I want to forget our past. 399 00:50:49,464 --> 00:50:51,383 I want to forgive you. 400 00:51:14,823 --> 00:51:16,408 Please, 401 00:51:17,659 --> 00:51:19,494 help me forgive her. 402 00:52:29,856 --> 00:52:31,441 Hello? 403 00:52:31,649 --> 00:52:33,218 Is Bobby there? 404 00:52:33,318 --> 00:52:35,445 Bob, it's for you. 405 00:52:41,117 --> 00:52:43,286 - Hello? - Hello Bobby? 406 00:52:43,870 --> 00:52:46,289 - Yeah, who's this? - It's Donny. 407 00:52:46,873 --> 00:52:51,361 Hey, Donny. This is a surprise, what are you up to, man? 408 00:52:51,461 --> 00:52:54,422 Nothing. I'm not up to nothing. 409 00:52:55,590 --> 00:52:58,134 I just thought you might want to go to a movie or something. 410 00:52:58,343 --> 00:53:01,246 Now wait a minute. Let me get this straight, 411 00:53:01,346 --> 00:53:04,265 you're sure you don't want to stay home tonight? 412 00:53:04,474 --> 00:53:05,975 Come on. 413 00:53:07,310 --> 00:53:11,381 Listen, if you're really serious about doing something tonight, 414 00:53:11,481 --> 00:53:15,443 I got something we can do, man, and it ain't no movie, you know. 415 00:53:15,610 --> 00:53:17,779 Oh yeah? What? 416 00:53:18,488 --> 00:53:20,990 Guess what I got lined up for tonight. 417 00:53:21,658 --> 00:53:23,118 Two. 418 00:53:23,326 --> 00:53:25,437 Two live ones, man, 419 00:53:25,537 --> 00:53:28,289 and let me tell you they are dynamite. 420 00:53:30,375 --> 00:53:32,252 You know what they're into? 421 00:53:32,544 --> 00:53:34,337 No, what? 422 00:53:35,380 --> 00:53:39,659 I can't go into detail right now but take my word for it, they are dynamite. 423 00:53:39,759 --> 00:53:42,329 Well, I thought we could 424 00:53:42,429 --> 00:53:44,556 spend kind of a 425 00:53:44,764 --> 00:53:48,226 quite night together. Just talk or something like that. 426 00:53:48,476 --> 00:53:50,337 Are you kidding? This is perfect. 427 00:53:50,437 --> 00:53:53,423 Now, my wife thinks I'm working the weekend shift, okay. 428 00:53:53,523 --> 00:53:57,052 I got all the calls made, my ass is covered, 429 00:53:57,152 --> 00:54:00,889 and I don't feel like sitting in some dumb movie holding your hand. No offense. 430 00:54:00,989 --> 00:54:03,016 Well, wait a minute, I didn't mean that. 431 00:54:03,116 --> 00:54:06,770 Look, meet me at the Palace Disco tonight at 8 o'clock, all right? That's it. 432 00:54:06,870 --> 00:54:09,105 - What if I can't be there? - Look, 433 00:54:09,205 --> 00:54:11,958 I'll see you at 8, okay? 434 00:54:12,459 --> 00:54:15,695 Okay, Bobby. I'll see you at 8. 435 00:54:15,795 --> 00:54:17,255 See you then. 436 00:54:24,012 --> 00:54:27,515 Bob, I'm gonna kill this kid if you don't get him out of here. 437 00:55:14,562 --> 00:55:16,773 Oh, these are nice. 438 00:55:17,065 --> 00:55:20,235 And here is another item I think you really want to have a look. 439 00:55:22,070 --> 00:55:23,571 Come on, let's go. 440 00:55:23,988 --> 00:55:25,515 Okay, thanks anyway. 441 00:55:25,615 --> 00:55:27,976 I'm sorry I couldn't have been of more help. 442 00:55:28,076 --> 00:55:29,702 BYE bye. 443 00:55:38,795 --> 00:55:40,922 Yes, sir. Can I be of help to you? 444 00:55:41,089 --> 00:55:44,367 Ah, well, could you show me that shirt? 445 00:55:44,467 --> 00:55:47,262 - The one they were looking at. - Oh, sure. 446 00:55:48,054 --> 00:55:49,556 The red one. 447 00:55:50,056 --> 00:55:51,891 Oh, the Matador. 448 00:55:54,602 --> 00:55:58,273 - The Matador? - The shirt. The styling. That's what its called. 449 00:55:58,565 --> 00:56:00,275 Oh yes. 450 00:56:00,567 --> 00:56:03,278 I forgot. The Matador. I've seen this before. 451 00:56:04,487 --> 00:56:05,889 Very interesting. 452 00:56:05,989 --> 00:56:07,407 Yes. 453 00:56:07,657 --> 00:56:09,284 Nice styling. 454 00:56:12,495 --> 00:56:14,230 What did that lady think? 455 00:56:14,330 --> 00:56:16,124 She liked it, didn't she? 456 00:56:16,916 --> 00:56:19,335 To tell you the truth she thought it was tacky. 457 00:56:19,794 --> 00:56:21,212 Oh. 458 00:56:22,213 --> 00:56:23,881 What do you think? 459 00:56:24,591 --> 00:56:29,220 If you could tell me if this is for a business occasion or a casual affair I could be of much more help. 460 00:56:29,554 --> 00:56:33,349 Well, I was looking for something that you could wear to a disco. 461 00:56:33,516 --> 00:56:36,769 Okay. Let's get to the right department, shall we? Just come this way. 462 00:56:41,316 --> 00:56:43,359 I just got these in. 463 00:56:44,152 --> 00:56:46,029 This is what they're all wearing. 464 00:56:49,949 --> 00:56:53,369 Unless you're into the more wild look, which is really passe'. 465 00:56:54,829 --> 00:56:56,873 That's a beautiful plaid, isn't it? 466 00:56:57,373 --> 00:57:00,793 Well, I'll tell you the truth, for the disco scene, I think this is what you want. 467 00:57:06,299 --> 00:57:08,076 Well, why don't you take that shirt? 468 00:57:08,176 --> 00:57:10,787 What size are you? 15 and a half? 469 00:57:10,887 --> 00:57:12,305 Yeah. 470 00:57:15,266 --> 00:57:16,851 There you are. 471 00:57:18,478 --> 00:57:20,938 Can I set you up with an entire ensemble? 472 00:57:21,481 --> 00:57:22,840 Okay. 473 00:57:22,940 --> 00:57:25,068 Great. Just come this way. 474 00:57:25,485 --> 00:57:28,071 I think we can make a new man of you in no time. 475 00:57:37,205 --> 00:57:40,416 This three piece suit would be terrific with that shirt. 476 00:57:40,958 --> 00:57:44,462 Specially made for dancing. Elastic thread in the seams. 477 00:57:44,629 --> 00:57:46,197 You'll look terrific in this. 478 00:57:46,297 --> 00:57:49,075 Listen, now why don't you just take these in the dressing room 479 00:57:49,175 --> 00:57:50,868 and try them on? See if they fit. 480 00:57:50,968 --> 00:57:53,705 No, that's all right. I'll try them on at home. 481 00:57:53,805 --> 00:57:56,874 Well, fine now. We'll just get you into a pair of shoes then, shall we? 482 00:57:56,974 --> 00:58:02,146 Alfred, could you fix this gentleman up with a pair of fourteen thirty-twos please? 483 00:58:02,313 --> 00:58:03,798 Oh, your size, sir? 484 00:58:03,898 --> 00:58:06,693 I don't know. Nine I think. 485 00:58:07,568 --> 00:58:09,445 Measure him, Alfred. 486 00:58:09,737 --> 00:58:12,765 Well, I just have these wrapped up if they're satisfactory of course. 487 00:58:12,865 --> 00:58:15,952 - What do you think? - I think it's a dynamite outfit. 488 00:58:16,119 --> 00:58:17,620 Really? 489 00:58:18,371 --> 00:58:20,373 You'll steal the show. 490 00:58:59,454 --> 00:59:04,417 Hey, there he is! Hey, Donny, over here, baby! Over here! 491 00:59:05,251 --> 00:59:07,695 Hey, you're looking terrific, man. 492 00:59:07,795 --> 00:59:09,906 Let me introduce you to some people. This is Farrah. 493 00:59:10,006 --> 00:59:11,449 - Hi. - Hi. 494 00:59:11,549 --> 00:59:13,618 And this beautiful girl is Karen. 495 00:59:13,718 --> 00:59:16,621 - Hi, Donny. - Here. Sit down, my man, sit down. 496 00:59:16,721 --> 00:59:18,706 Make yourself at home, my boy. 497 00:59:18,806 --> 00:59:21,417 Come here. Sit down, baby. There you go. 498 00:59:21,517 --> 00:59:24,061 So, you work with Bobby at the incinerator, huh? 499 00:59:24,270 --> 00:59:26,147 Yes, we work together. 500 00:59:26,606 --> 00:59:31,903 Yeah, and don't be calling us trash or making none of them garbage jokes of yours. 501 00:59:32,528 --> 00:59:35,448 You mean I have to can those garbage jokes? 502 00:59:36,574 --> 00:59:39,285 Oh, look! He's getting all burned up. 503 00:59:41,454 --> 00:59:44,165 - So, how do you like it there? - It stinks. 504 00:59:46,542 --> 00:59:51,339 Yeah, well, you ain't gonna have to worry about that if you don't show up to work on Monday. 505 00:59:51,506 --> 00:59:53,508 Why, are they gonna fire you? 506 00:59:53,674 --> 00:59:55,868 - You're damn right. - I'll be there. 507 00:59:55,968 --> 00:59:57,553 I'm coming back Monday. 508 00:59:57,720 --> 01:00:00,598 I hope so. Come on, let's dance. 509 01:00:00,807 --> 01:00:03,100 I've heard enough of this rubbish. 510 01:00:05,603 --> 01:00:07,438 Let's go, baby. 511 01:00:12,568 --> 01:00:14,637 So, you've been missing work lately? 512 01:00:14,737 --> 01:00:17,573 Yeah, I've been sick. 513 01:00:17,824 --> 01:00:21,686 Is it anything contagious? I mean I'd like to know beforehand. 514 01:00:21,786 --> 01:00:23,913 No. It's nothing like that. 515 01:00:24,121 --> 01:00:25,940 I'm over it now anyway. 516 01:00:26,040 --> 01:00:27,583 Oh. 517 01:00:44,141 --> 01:00:46,018 - You wanna dance? - No! 518 01:00:46,352 --> 01:00:48,187 I mean I don't dance. 519 01:00:48,604 --> 01:00:50,882 - Not at all? - Not at all. 520 01:00:50,982 --> 01:00:52,842 - How you doing, babe? - Fine, Tony. 521 01:00:52,942 --> 01:00:55,278 - You seen Barbara? - No, uh uh. 522 01:00:59,657 --> 01:01:02,285 - Who's that? - That was my brother. 523 01:01:09,876 --> 01:01:12,086 - Hi, Farrah. Come on, let's dance. - Hi. 524 01:01:13,087 --> 01:01:15,907 - You don't mind if I dance, do you, Donny? - No. Go ahead. 525 01:01:16,007 --> 01:01:17,592 All right. 526 01:02:57,525 --> 01:02:59,068 No! 527 01:03:12,957 --> 01:03:16,168 Hey, what did you do? What's the matter with you, man? 528 01:03:19,839 --> 01:03:21,157 Jesus! 529 01:03:21,257 --> 01:03:23,367 - Hey, Anthony, Anthony. - Hey, Sassoon, what's up? 530 01:03:23,467 --> 01:03:26,078 - Some guy just threw a candle in your sister's face. - Holy shit! 531 01:03:26,178 --> 01:03:27,997 - What do you mean? What?! - Yeah, that guy over there. 532 01:03:28,097 --> 01:03:29,640 Hey, you motherfucker! 533 01:03:38,482 --> 01:03:39,775 You! 534 01:03:45,322 --> 01:03:48,743 You scarred my sister for life! You scarred her for life! 535 01:03:49,577 --> 01:03:51,495 Get away from me. Please. 536 01:03:51,704 --> 01:03:53,289 Leave me alone! 537 01:03:53,998 --> 01:03:55,416 Please! 538 01:04:07,970 --> 01:04:09,872 Hey, you sick son of a bitch. 539 01:04:09,972 --> 01:04:12,767 Get out of there! Get the hell out of there! 540 01:04:14,018 --> 01:04:17,438 I'm going to kill you! You ain't getting away with this! 541 01:04:23,694 --> 01:04:25,571 I'm not through with you! 542 01:04:36,457 --> 01:04:40,194 Where is Tony? I can't believe what he did to me. 543 01:04:40,294 --> 01:04:41,904 Don't worry, I'll take care of him. 544 01:04:42,004 --> 01:04:45,424 And you your friend is a dead man. 545 01:04:45,758 --> 01:04:47,218 Dead. 546 01:04:54,975 --> 01:04:58,629 (You're safe now, you're safe. You got away, you did right.) 547 01:04:58,729 --> 01:05:00,815 (She was evil. Evil.) 548 01:05:03,275 --> 01:05:05,594 - Did you pay the check? - No. 549 01:05:05,694 --> 01:05:07,138 I thought you did. 550 01:05:07,238 --> 01:05:08,948 Hey, come on. 551 01:05:09,240 --> 01:05:11,225 Hey, you missed us. 552 01:05:11,325 --> 01:05:14,979 - Come on. Shit. - Those guys were ready to give us a lift. 553 01:05:15,079 --> 01:05:17,289 Don't worry, we'll get one. 554 01:05:18,541 --> 01:05:20,901 Oh yeah, fat chance. 555 01:05:21,001 --> 01:05:22,461 Oh, it's freezing. 556 01:05:41,605 --> 01:05:45,134 Thanks a lot. Oh God, you've had a bad night. 557 01:05:45,234 --> 01:05:46,761 Cut it out, Suzanne! 558 01:05:46,861 --> 01:05:49,513 Listen, could you take us to Rudy's? 559 01:05:49,613 --> 01:05:52,016 - What's that? - It's a bar, dummy. 560 01:05:52,116 --> 01:05:54,060 - Don't be a wise-ass, Suzanne. - Sorry. 561 01:05:54,160 --> 01:05:55,853 It's on 19. 562 01:05:55,953 --> 01:05:58,998 - Sure. Get in. - Oh, great! Thanks. 563 01:06:13,304 --> 01:06:16,540 Excuse my appearance, but I just got jumped. 564 01:06:16,640 --> 01:06:18,292 - Really? - What? 565 01:06:18,392 --> 01:06:20,060 He was jumped. 566 01:06:20,311 --> 01:06:22,813 Oh, you were? What happened? 567 01:06:22,980 --> 01:06:25,132 A couple of guys came out of no place. 568 01:06:25,232 --> 01:06:27,401 They jumped me in a parking lot. 569 01:06:27,818 --> 01:06:29,945 - Three of them. - Really? 570 01:06:30,112 --> 01:06:32,515 - Yeah. Three guys with knives. - Oh wow! 571 01:06:32,615 --> 01:06:34,909 - Just now? - Yeah. 572 01:06:35,117 --> 01:06:37,311 - Where was this? - Back in town. 573 01:06:37,411 --> 01:06:39,480 What did they do? Take your money? 574 01:06:39,580 --> 01:06:41,290 They wanted to, 575 01:06:41,457 --> 01:06:42,858 but I showed them. 576 01:06:42,958 --> 01:06:46,195 They didn't know who they were messing with. They thought they had themselves a real pushover. 577 01:06:46,295 --> 01:06:49,590 - What did you do? - I beat the hell out of all three of them. 578 01:06:51,592 --> 01:06:55,429 I... I was in the marines. Green berets. 579 01:06:56,805 --> 01:06:59,542 Well, I thought the green berets was the Army. 580 01:06:59,642 --> 01:07:03,270 Oh, this was just like the green berets. It was a special division. 581 01:07:07,816 --> 01:07:10,678 Patty, do you think Jeff is gonna be there? 582 01:07:10,778 --> 01:07:14,473 - If Jeff is gonna be there, I don't wanna go. - Are you gonna start with that again? 583 01:07:14,573 --> 01:07:17,518 - Who's Jeff? - Oh, he's this real asshole. 584 01:07:17,618 --> 01:07:21,772 Don't worry. I'm sure that Janice and Billy and all the rest are gonna be there. 585 01:07:21,872 --> 01:07:23,816 We'll sit with them. Just ignore him. 586 01:07:23,916 --> 01:07:29,964 I can't just ignore him. He follows me around. He's such a drag. 587 01:07:30,464 --> 01:07:32,825 You picked a helluva time to start this. 588 01:07:32,925 --> 01:07:35,703 We're almost there and now all of a sudden you decide you don't want to go. 589 01:07:35,803 --> 01:07:39,665 I just realized I don't want to be hassled all night long. 590 01:07:39,765 --> 01:07:42,977 - Wait a minute. Hold it. Hold it. - And what are we gonna do now? 591 01:07:43,477 --> 01:07:47,464 Take it easy. Why don't we go to my house? 592 01:07:47,564 --> 01:07:51,360 You can call anybody you want to see in there. We could have a party right there. 593 01:07:51,819 --> 01:07:53,721 Yeah? Nobody'll mind? 594 01:07:53,821 --> 01:07:56,390 - No. - We can invite anybody we want? 595 01:07:56,490 --> 01:07:59,076 Yeah. It's my house. 596 01:08:01,745 --> 01:08:06,417 Do you have any beer? Because we're gonna need some beer. 597 01:08:07,293 --> 01:08:09,486 - We can stop and get beer. - Great! 598 01:08:09,586 --> 01:08:12,381 - Far out... - A case should do it. 599 01:08:28,856 --> 01:08:32,067 Oh God, this is a spooky house. 600 01:08:32,526 --> 01:08:34,803 - I'm sorry. - Yeah, I know. 601 01:08:34,903 --> 01:08:36,697 It's an old house. 602 01:08:47,333 --> 01:08:49,001 WOW! 603 01:08:51,045 --> 01:08:55,574 - Jesus! What a place! - This is really fabulous. 604 01:08:55,674 --> 01:08:57,826 Oh Patty, check this out. 605 01:08:57,926 --> 01:09:00,204 - What a beautiful room. - What is this? 606 01:09:00,304 --> 01:09:03,974 - I'll put the beer in the kitchen. - Look at the stuff in the dining room. 607 01:09:04,433 --> 01:09:06,310 Oh my God. 608 01:09:06,852 --> 01:09:09,412 - Oh, to live in a place like this. - This is an incredible room. 609 01:09:09,813 --> 01:09:11,565 Hey... 610 01:09:16,862 --> 01:09:19,907 Suzanne, this is really weird. 611 01:09:38,050 --> 01:09:39,635 You like that? 612 01:09:40,511 --> 01:09:42,496 Oh... Oh yeah. 613 01:09:42,596 --> 01:09:45,933 Oh yeah. This kind of stuff is fabulous. I love it. 614 01:09:47,101 --> 01:09:50,771 Well, come with me. I'll show you something that's really nice. 615 01:10:09,248 --> 01:10:12,918 Oh boy, do you need a paint job. 616 01:10:37,276 --> 01:10:38,944 Father Gerritty! 617 01:10:39,778 --> 01:10:41,513 - Father Gerr... - What's the trouble? 618 01:10:41,613 --> 01:10:45,017 Listen, Father Gerritty, my name is Bobby Tuttle, I'm a friend of Donny Kohler's. 619 01:10:45,117 --> 01:10:47,811 He's in a lot of trouble, Father. He's gone crazy. 620 01:10:47,911 --> 01:10:49,791 - Well, come in. - No, no, no, there isn't time. 621 01:10:49,830 --> 01:10:52,816 He's really flipped out and this guy is after him and wants to kill him. 622 01:10:52,916 --> 01:10:55,903 'Cause Donny attacked his sister and her face is... 623 01:10:56,003 --> 01:10:58,155 Father, he's gone crazy and I don't know what to do. 624 01:10:58,255 --> 01:10:59,990 I didn't know whether to go to the police or what, 625 01:11:00,090 --> 01:11:02,493 so would you come with me over to his house? You know how to talk to him. 626 01:11:02,593 --> 01:11:04,578 Will you please come an help me? Will you please? 627 01:11:04,678 --> 01:11:06,246 - He needs help. Please! - All right. 628 01:11:06,346 --> 01:11:10,058 - All right, just a minute. I'll come with you. - Okay, hurry. Please. Please. 629 01:11:21,487 --> 01:11:23,639 Suzanne, come here. 630 01:11:23,739 --> 01:11:26,825 You got to see this. Come here. 631 01:11:29,828 --> 01:11:32,039 You got to see this in here. 632 01:11:32,372 --> 01:11:34,041 Suzanne. 633 01:11:35,709 --> 01:11:37,336 Suzanne? 634 01:11:40,589 --> 01:11:42,174 Suzanne? 635 01:11:43,258 --> 01:11:44,927 Suzanne. 636 01:11:49,014 --> 01:11:50,641 Suzanne. 637 01:11:54,102 --> 01:11:55,379 Suzanne. 638 01:11:55,479 --> 01:11:57,731 Are you up there, Suzanne? 639 01:12:25,926 --> 01:12:27,719 You there? 640 01:12:28,637 --> 01:12:31,598 Suzanne, will you cut it out. 641 01:12:40,190 --> 01:12:43,277 Suzanne? 642 01:12:44,111 --> 01:12:45,779 Oh God! 643 01:13:02,254 --> 01:13:04,298 I tried being nice. 644 01:13:05,716 --> 01:13:08,093 But every one of you took advantage. 645 01:13:13,640 --> 01:13:15,225 Now 646 01:13:19,938 --> 01:13:22,608 you're going to have to pay the price. 647 01:13:40,292 --> 01:13:41,835 Donny! 648 01:13:43,211 --> 01:13:45,422 Hey, Donny! 649 01:13:50,218 --> 01:13:54,264 Donny. Mrs. Kohler. It's Father Gerritty. 650 01:14:00,479 --> 01:14:03,774 Hey, his truck is right over there. He's here. He's here. 651 01:14:13,033 --> 01:14:15,644 Hey Donny, come on, man. 652 01:14:15,744 --> 01:14:18,981 That girl's brother is after you. We're just trying to help you. 653 01:14:19,081 --> 01:14:20,499 Come on! 654 01:14:35,806 --> 01:14:37,516 Help! 655 01:14:57,369 --> 01:14:59,579 Holy Christ! 656 01:15:09,464 --> 01:15:11,216 Are you all right? 657 01:15:11,466 --> 01:15:13,301 Yeah, I'm okay. 658 01:15:20,016 --> 01:15:22,519 It's all right. It's okay. 659 01:15:41,955 --> 01:15:43,623 Are you all right? 660 01:15:58,138 --> 01:15:59,723 Donny? 661 01:16:00,348 --> 01:16:01,958 Mrs. Kohler. 662 01:16:02,058 --> 01:16:03,935 It's Father Gerritty. 663 01:16:19,826 --> 01:16:22,788 I did what you said and it didn't work. 664 01:16:23,121 --> 01:16:25,081 You lied to me! 665 01:16:37,385 --> 01:16:38,762 Oh my God! 666 01:16:39,971 --> 01:16:42,724 It's all right. 667 01:16:42,974 --> 01:16:44,434 It's all right. 668 01:17:00,826 --> 01:17:05,080 (He lied to you. He lied to you. Now you've got to hide.) 669 01:17:06,289 --> 01:17:09,668 (Hide. They're all liars. Liars.) 670 01:17:11,002 --> 01:17:13,255 A fine lot of thanks I get. 671 01:17:13,797 --> 01:17:18,426 I bring you into my home. I give you love and shelter, 672 01:17:19,135 --> 01:17:21,263 better than any of you ever had. 673 01:17:21,972 --> 01:17:23,932 And you turn on me. 674 01:17:24,599 --> 01:17:26,643 I still let you stay. 675 01:17:29,354 --> 01:17:31,064 Well, 676 01:17:34,442 --> 01:17:35,944 no more. 677 01:17:36,194 --> 01:17:38,071 We hate you, Donny. 678 01:17:38,446 --> 01:17:41,074 - What? - We hate you. 679 01:17:45,120 --> 01:17:47,314 We always hated you. 680 01:17:47,414 --> 01:17:49,583 We don't forgive you. 681 01:17:50,792 --> 01:17:55,547 We want to be free. We will be free. We will be free. 682 01:18:04,973 --> 01:18:08,877 (Donny, you've gone too far, you've done it now. You told the priest.) 683 01:18:08,977 --> 01:18:11,588 (You shouldn't have told the priest. The priest shouldn't know.) 684 01:18:11,688 --> 01:18:13,840 (You lied. Donny, you lied.) 685 01:18:13,940 --> 01:18:16,885 (You lied to us. We hate liars.) 686 01:18:16,985 --> 01:18:18,678 (You lose. You did it.) 687 01:18:18,778 --> 01:18:21,723 (You're not the master. You're not the master anymore.) 688 01:18:21,823 --> 01:18:24,935 (We'll find a new master. We'll find a better master.) 689 01:18:25,035 --> 01:18:27,203 (You're finished. You lost.) 690 01:18:45,805 --> 01:18:48,224 I will never forgive you, Donald! 691 01:18:56,107 --> 01:19:00,428 And this is all that remained of the Kohler house which burned down last night. 692 01:19:00,528 --> 01:19:03,890 - Firefighters uncovered 5 bodies... - Michael, I've told you to turn off that TV 693 01:19:03,990 --> 01:19:05,851 and get upstairs and clean your room. 694 01:19:05,951 --> 01:19:08,854 Authorities have labeled the fire suspicious. 695 01:19:08,954 --> 01:19:10,689 Michael, did you hear what I said? 696 01:19:10,789 --> 01:19:14,292 I said to get upstairs and clean your room. 697 01:19:16,836 --> 01:19:20,365 Michael. Michael, turn off the TV! 698 01:19:20,465 --> 01:19:25,428 Don't you ever ignore me. Don't you disobey me. How dare you. 699 01:19:25,971 --> 01:19:30,058 I am your mother. Don't you ever ignore me. 700 01:19:33,228 --> 01:19:35,630 (Michael. Michael.) 701 01:19:35,730 --> 01:19:38,508 (Don't worry, Michael. We're here now.) 702 01:19:38,608 --> 01:19:40,260 (We're here to help you.) 703 01:19:40,360 --> 01:19:42,554 (We'll help you, Michael, we'll help you.) 704 01:19:42,654 --> 01:19:46,241 (Don't worry, we're here with you now.) 705 01:22:15,473 --> 01:22:21,896 Subtitles by SUBKULTUR-ENTERTAINMENT 51856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.