All language subtitles for bio5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:19,154 Ce film est inspir� du roman de Victor Ion Popa. 2 00:03:20,800 --> 00:03:22,950 Rien que des pauvres gens... 3 00:03:27,640 --> 00:03:29,790 Comment t'appelles-tu, soldat ? 4 00:03:30,520 --> 00:03:33,398 Preda. Manlache Preda. 5 00:05:45,560 --> 00:05:47,790 Je rentre chez moi, p�re Petrache. 6 00:06:01,480 --> 00:06:05,268 LA CROIX 7 00:06:08,880 --> 00:06:10,950 Je vais tirer, tu m'entends ? 8 00:06:15,240 --> 00:06:17,674 - Qu'est-ce que je t'ai fait ? - Pourquoi ne payes-tu pas ? 9 00:06:17,800 --> 00:06:20,712 - Payer quoi ? Je n'ai rien bu. - Je ne donne rien, sans argent. 10 00:06:20,840 --> 00:06:23,229 - Qui te parle de boire sans payer ? - C'est ma r�gle... 11 00:06:23,400 --> 00:06:26,517 Ceux que je ne connais pas payent d'abord. Je me suis assez fait avoir. 12 00:06:26,960 --> 00:06:29,918 Fiche le camp ou je t'abats comme un chien ! Pochard ! 13 00:06:30,920 --> 00:06:35,391 Tire donc ! Je suis si grand que tu n'as m�me pas besoin de viser. 14 00:06:35,680 --> 00:06:36,874 Tire ! 15 00:06:38,400 --> 00:06:39,594 Elle n'�tait pas arm�e ? 16 00:06:50,480 --> 00:06:53,392 Tu as de la chance d'�tre en uniforme. 17 00:06:53,960 --> 00:06:55,518 Quelle chance, en effet... 18 00:06:57,120 --> 00:06:59,759 Suis-moi � la gendarmerie ! On causera tous les deux l�-bas. 19 00:07:00,200 --> 00:07:03,033 Tu m'as peut-�tre chass� de son auberge... 20 00:07:03,160 --> 00:07:06,118 ... mais aucune balle au monde ne me fera bouger d'ici. 21 00:07:06,240 --> 00:07:08,515 - Tu marches, ou je tire ! - Ainsi soit-il. 22 00:07:08,880 --> 00:07:11,553 - Tire ! Je ne bouge pas. - Fils de pute ! 23 00:07:12,120 --> 00:07:13,633 Ob�is ou je tire ! 24 00:07:15,120 --> 00:07:19,432 De quel droit insultes-tu ma m�re ? Qu'est-ce que je t'ai fait ? 25 00:07:20,160 --> 00:07:22,435 Tire ! Allez ! Qu'est-ce que tu attends ? 26 00:07:23,000 --> 00:07:23,955 Ion ! 27 00:07:27,000 --> 00:07:28,228 Que se passe-t-il ? 28 00:07:28,360 --> 00:07:31,750 Monsieur, ce d�serteur s'est so�l� et veut faire scandale. 29 00:07:32,080 --> 00:07:35,356 Gendarme, quelle est donc ta loi ? Le mensonge ? 30 00:07:35,600 --> 00:07:37,909 Voici ma feuille de d�mobilisation. 31 00:07:38,800 --> 00:07:43,271 Et maintenant dites-moi : Est-ce que j'ai l'air so�l ? 32 00:07:44,280 --> 00:07:46,919 Qui es-tu et d'o� viens-tu ? Je ne te connais pas. 33 00:07:47,040 --> 00:07:49,315 Je viens du front, de l'enfer. 34 00:07:49,680 --> 00:07:51,796 Alors pourquoi ne rentres-tu pas chez toi, bonhomme ? 35 00:07:51,920 --> 00:07:55,071 - Qu'est-ce que tu viens faire � l'auberge ? - Pourquoi vous f�chez-vous ? 36 00:07:55,320 --> 00:07:58,232 J'ai voulu offrir une tourn�e g�n�rale, un jour comme aujourd'hui. 37 00:07:58,680 --> 00:08:02,753 �a fait douze ans que je n'ai pas vu ma maison, Monsieur. 38 00:08:04,600 --> 00:08:07,319 - Comment t'appelles-tu ? - Manlache Preda. 39 00:08:09,280 --> 00:08:11,111 O� �tais-tu pendant ces douze ans ? 40 00:08:11,480 --> 00:08:15,359 Dix ans au bagne, de 1907 jusqu'� 1917, 41 00:08:16,000 --> 00:08:17,956 et sur le front ensuite. 42 00:08:18,560 --> 00:08:21,870 Trois fois rien, Monsieur, n'est-ce pas ? 43 00:08:22,680 --> 00:08:26,878 - O� vas-tu ? - Chez moi, dans les marais. 44 00:08:27,040 --> 00:08:30,157 Monte avec le cocher ! On te d�posera pr�s de chez toi. 45 00:08:30,280 --> 00:08:33,238 Et toi... Occupe-toi plut�t des voleurs qui ont pris mon cheval ! 46 00:08:33,400 --> 00:08:36,312 Si je porte plainte � Bucarest, �a ira mal pour toi. 47 00:08:44,560 --> 00:08:47,996 C'est bien les boyards, �a ! L'homme qui a tu� son oncle � la hache... 48 00:08:48,400 --> 00:08:52,234 Oui, mais sans �a il attendrait encore son h�ritage. 49 00:08:53,120 --> 00:08:55,190 Quelqu'un t'a demand� ton avis ? 50 00:08:56,680 --> 00:08:59,069 - Sers-moi plut�t un verre d'eau-de-vie ? - Bon. 51 00:09:44,000 --> 00:09:46,878 - Prends ! - Merci. Ce n'est pas la peine. 52 00:09:47,720 --> 00:09:50,075 - Mes respects, Madame ! - Au revoir ! 53 00:09:52,680 --> 00:09:56,514 Si tu as besoin de quelque chose, tu sais o� me trouver. 54 00:10:03,640 --> 00:10:05,517 Ton oncle se retournerait dans sa tombe... 55 00:10:05,680 --> 00:10:07,989 ... s'il savait comment tu traites son assassin. 56 00:10:08,120 --> 00:10:09,678 Je sais ce que je fais. 57 00:10:59,000 --> 00:11:03,790 Du calme, mes chiens ! Je ne suis pas un �tranger. 58 00:11:31,960 --> 00:11:33,712 Tu m'as oubli�, femme. 59 00:11:36,320 --> 00:11:37,719 C'est moi. 60 00:11:42,240 --> 00:11:43,878 Manlache... 61 00:11:58,160 --> 00:12:02,119 Je suis libre maintenant. Je viens du front. 62 00:12:03,040 --> 00:12:05,793 Me voil� de retour. 63 00:12:09,160 --> 00:12:13,631 Ne pleure plus ! Occupe-toi du repas ! 64 00:12:28,960 --> 00:12:31,190 Tiens ! Un peu d'argent... 65 00:12:33,640 --> 00:12:37,235 Pardonne-moi, Manlache ! 66 00:12:53,400 --> 00:12:57,279 Pardonne-moi, Manlache ! Je n'ai pas pu t'attendre ! 67 00:12:58,360 --> 00:13:02,990 C'�tait trop dur ! Mon Dieu que c'�tait dur ! 68 00:13:03,720 --> 00:13:08,111 Je n'ai pas pu t'attendre. Pardonne-moi ! 69 00:13:10,520 --> 00:13:12,875 Qu'est-ce que tu as fait de la terre ? 70 00:13:14,640 --> 00:13:16,312 Tu l'as vendue ? 71 00:13:17,600 --> 00:13:19,556 � qui ? 72 00:13:21,000 --> 00:13:22,672 Au boyard. 73 00:13:23,040 --> 00:13:26,715 Pardonne-moi, Manlache ! 74 00:14:39,400 --> 00:14:41,436 C'est pas ce qu'on avait dit, Monsieur ! 75 00:14:41,920 --> 00:14:44,434 Va-t'en, voyou ! Je ne veux plus te voir ! 76 00:14:44,560 --> 00:14:46,994 C'est pas ce qu'on avait d�cid�. 77 00:14:47,120 --> 00:14:48,678 Qu'est-ce qu'ils foutent ici, ces bandits ? 78 00:14:48,800 --> 00:14:51,792 Pourquoi ne fais-tu pas attention ? ldiot ! Je vais te mettre � la porte ! 79 00:14:52,040 --> 00:14:54,110 Je ne peux faire confiance � personne ! 80 00:14:57,480 --> 00:15:01,029 - Tu veux que je te donne du travail ? - Je ne viens pas pour �a, Monsieur. 81 00:15:01,760 --> 00:15:05,230 - Alors pourquoi ? - Pour ma terre. 82 00:15:06,920 --> 00:15:08,751 Ta terre... 83 00:15:10,880 --> 00:15:13,314 Ta femme me l'a vendue. 84 00:15:14,240 --> 00:15:16,435 Tous les papiers sont en r�gle. 85 00:15:17,120 --> 00:15:20,032 Mais si tu veux travailler en �change de cette terre... 86 00:15:23,200 --> 00:15:27,637 - D'accord, Monsieur. - Tr�s bien. Je m'en r�jouis. 87 00:15:30,120 --> 00:15:31,997 Allons-y, ma ch�rie ! 88 00:15:34,400 --> 00:15:38,712 Alors Manlache, on l�che les bottes de ceux qu'on tuait autrefois ? 89 00:15:38,840 --> 00:15:41,752 �coute-moi bien, lordan ! C'est ton nom, n'est-ce pas ? 90 00:15:41,960 --> 00:15:44,394 Quand je suis parti, tu n'�tais d�j� pas bien malin. 91 00:15:44,520 --> 00:15:46,511 Je vois que tu n'as pas chang�. 92 00:15:46,640 --> 00:15:48,358 Ne juge pas les autres ! 93 00:15:49,320 --> 00:15:52,232 S'il te pla�t, accepte-le ! 94 00:15:53,120 --> 00:15:55,031 Je ne peux pas, chef. 95 00:15:55,760 --> 00:15:59,196 Arr�te de m'appeller "chef" ! Dis-moi Ion ! Je suis un homme, moi aussi. 96 00:16:00,160 --> 00:16:01,639 Je ne peux pas accepter, Ion. 97 00:16:01,800 --> 00:16:05,156 Si je le fais, demain vous voudrez que je vous laisse entrer dans ma maison. 98 00:16:07,240 --> 00:16:09,629 Je ne veux pas qu'on se dispute. 99 00:16:11,760 --> 00:16:14,593 Pourquoi est-ce que je te d�go�te ? Qu'est-ce que je t'ai fait ? 100 00:16:14,800 --> 00:16:17,997 Rien. Et vous ne me d�go�tez pas, mais... 101 00:16:20,520 --> 00:16:23,671 Qu'est-ce que tu allais dire ? Parle ! C'est �gal. 102 00:16:23,800 --> 00:16:25,916 Je n'aime pas votre fa�on de me regarder. 103 00:16:26,560 --> 00:16:28,915 Je suis seule. Je n'ai personne au monde. 104 00:16:29,160 --> 00:16:32,675 J'ai appris � suivre mon instinct, m�me si je me trompe. 105 00:16:33,120 --> 00:16:35,076 Comprenez-moi. 106 00:16:35,840 --> 00:16:37,193 S'il te pla�t... 107 00:16:39,200 --> 00:16:41,430 - Je ne peux pas. - Prends-le ! S'il te pla�t ! 108 00:16:42,120 --> 00:16:44,509 Je ne peux pas l'accepter. 109 00:16:44,760 --> 00:16:46,637 Je vous remercie. 110 00:17:14,480 --> 00:17:16,948 - M. Manlache ! - Est-ce que je peux entrer ? 111 00:17:17,360 --> 00:17:19,954 Bien s�r ! Entrez ! 112 00:17:28,400 --> 00:17:30,709 - Tu te souviens de moi ? - Evidemment. 113 00:17:30,920 --> 00:17:34,037 Vous �tiez encha�n� � papa. Vous l'aidiez � marcher. 114 00:17:36,160 --> 00:17:38,754 - Et ta m�re ? - Elle est morte, elle aussi. 115 00:17:40,520 --> 00:17:41,839 Et toi ? 116 00:17:43,560 --> 00:17:46,870 - Tu vis toute seule ? - Toute seule, Manlache. 117 00:17:47,240 --> 00:17:49,196 Pardonnez-moi, je n'arrive pas � vous dire Monsieur... 118 00:17:49,320 --> 00:17:51,117 ... m�me si vous avez les cheveux blancs avant l'�ge. 119 00:17:51,280 --> 00:17:52,952 Tu peux vivre seule comme �a ? 120 00:17:54,000 --> 00:17:56,753 Avec une hache sous l'oreiller, on peut. 121 00:17:57,280 --> 00:18:00,113 Bien s�r qu'on peut. Pourquoi pas ? M�me seule comme �a. 122 00:18:00,240 --> 00:18:02,515 - Tu sais pourquoi je suis venu ? - Vous �tes l�. 123 00:18:02,640 --> 00:18:04,676 Peu m'importe pourquoi. 124 00:18:05,360 --> 00:18:07,396 On m'a dit que ta chienne avait eu des chiots. 125 00:18:07,520 --> 00:18:09,829 Bonne race, si c'est la chienne dont je me souviens. 126 00:18:10,120 --> 00:18:12,953 Je voudrais que tu me donnes un chiot, quand ils auront ouvert les yeux. 127 00:18:13,920 --> 00:18:15,911 Vous n'avez pas assez de chiens chez le boyard ? 128 00:18:16,200 --> 00:18:19,556 Les chiens du domaine. Moi, avec mon travail... 129 00:18:20,160 --> 00:18:21,957 ... je n'ai personne � qui parler. 130 00:18:22,560 --> 00:18:25,711 Vous voulez entrer ? Entrez ! 131 00:18:27,920 --> 00:18:29,239 Et voil�. 132 00:18:29,920 --> 00:18:34,596 Il s'est �teint en 1910, � No�l. 133 00:18:35,480 --> 00:18:37,675 Il est mort d'un coup. 134 00:18:38,520 --> 00:18:41,478 ll m'a dit: "Manlache, �a y est !" 135 00:18:43,960 --> 00:18:48,078 - Ne pleure pas ! - Je ne pleure pas. J'ai oubli�. 136 00:18:50,120 --> 00:18:54,477 Ensuite, je l'ai enterr� et je t'ai �crit. 137 00:18:59,880 --> 00:19:00,915 Vous ne buvez plus ? 138 00:19:01,400 --> 00:19:04,119 Non. J'ai perdu l'habitude. 139 00:19:04,600 --> 00:19:07,672 En fait, je n'ai jamais eu le temps d'y prendre go�t. 140 00:19:07,800 --> 00:19:11,873 - Et puis, �a me monte � la t�te. - �a ne fait rien. Buvez donc ! 141 00:19:12,360 --> 00:19:14,396 Quand �a monte � la t�te, on oublie tout. 142 00:19:14,640 --> 00:19:18,428 - Comment le sais-tu ? - Je le suppose. 143 00:19:20,080 --> 00:19:21,399 Quel �ge as-tu ? 144 00:19:22,320 --> 00:19:24,550 25 ans. Je suis une vieille fille. 145 00:19:24,880 --> 00:19:29,112 - Pourquoi tu ne t'es pas mari�e ? - Je n'ai pas trouv� l'homme qu'il me fallait. 146 00:19:30,480 --> 00:19:33,472 Et le gendarme ? Qu'est-ce qu'il veut ? 147 00:19:34,440 --> 00:19:35,839 Moi. 148 00:19:36,880 --> 00:19:40,270 - Tu es sa ma�tresse ? - Moi ? Avec lui ? 149 00:19:43,040 --> 00:19:45,952 - Tu ressembles � ton p�re. - C'est vrai ? 150 00:19:48,200 --> 00:19:51,510 Esp�rons que Dieu te donnera une meilleure vie que lui. 151 00:19:55,560 --> 00:19:57,790 Je dois m'en aller. 152 00:19:58,720 --> 00:20:01,996 Je t'apporterai le chien. Je sais d�j� lequel : Filou. 153 00:20:02,200 --> 00:20:06,239 - Filou ? Pourquoi ce nom ? - Parce qu'il est m�chant. 154 00:20:20,040 --> 00:20:21,473 Manlache ! 155 00:20:21,920 --> 00:20:24,673 - Quoi ? - Tu reviendras ? 156 00:20:25,920 --> 00:20:27,478 Je viendrai. 157 00:20:34,480 --> 00:20:39,349 Derri�re la grande colline, � Seigneur Dieu... 158 00:20:40,160 --> 00:20:44,199 Un fier soleil s'est lev�, � Seigneur Dieu... 159 00:21:05,320 --> 00:21:07,629 Pourquoi t'es-tu arr�t� de chanter ? 160 00:21:09,640 --> 00:21:13,110 Tu as oubli� les paroles ? - Non. - Alors ? 161 00:21:13,760 --> 00:21:15,432 Comme �a. 162 00:21:17,200 --> 00:21:20,510 Mais si je te donne un sou, tu chantes ? 163 00:21:25,520 --> 00:21:27,909 Tiens ! Le voil� ! 164 00:21:29,160 --> 00:21:30,718 - Mais tu chantes. - Oui. 165 00:21:30,880 --> 00:21:32,950 Alors viens pr�s de moi et je t'�coute ! 166 00:21:33,120 --> 00:21:37,193 Derri�re la grande colline, � Seigneur Dieu... 167 00:21:38,280 --> 00:21:42,990 Un fier soleil s'est lev�, � Seigneur Dieu... 168 00:21:44,360 --> 00:21:45,839 - C'est tout. - C'est tout ? 169 00:21:46,000 --> 00:21:47,991 - Oui. - Qui sont tes parents, gamin ? 170 00:21:48,240 --> 00:21:51,198 - Je suis le fils de Ioana. - Ah! Le fils de Ioana... 171 00:21:51,400 --> 00:21:55,518 Et si j'allais la trouver pour lui dire: "Ioana, vends-moi ton fils Nicusor ?" 172 00:21:56,040 --> 00:21:59,350 - Moi, je m'appelle Vasile. - Vasile... Beau pr�nom ! 173 00:22:00,160 --> 00:22:02,355 Alors, tu viendrais avec moi, Vasile ? Qu'en penses-tu ? 174 00:22:03,800 --> 00:22:07,634 Pourquoi donc ? J'ai de l'argent. Je t'ach�terais des bottes, 175 00:22:07,840 --> 00:22:10,673 je t'inscrirais � l'�cole... Pourquoi tu ne veux pas ? 176 00:22:10,880 --> 00:22:12,029 Non ! Laissez-moi ! 177 00:22:12,560 --> 00:22:16,678 Je sais bien qui vous �tes ! Manlache, celui qui revient du bagne ! 178 00:22:58,880 --> 00:23:00,029 Je te l'ai apport�. 179 00:23:00,160 --> 00:23:02,230 Tu t'es approch�e comme un chat. Tu m'as fait peur. 180 00:23:02,360 --> 00:23:03,713 Pour si peu ? 181 00:23:04,800 --> 00:23:07,872 Regarde ! Je n'ai pas oubli�. Il a le palais tout noir. 182 00:23:14,400 --> 00:23:16,789 Manlache, tu sais ce que je voudrais ? 183 00:23:17,200 --> 00:23:18,633 Quoi ? 184 00:23:19,680 --> 00:23:22,240 Que les choses soient toujours comme maintenant. 185 00:23:22,480 --> 00:23:23,993 Comment �a ? 186 00:23:24,720 --> 00:23:28,235 Je ne sais pas expliquer. Comme maintenant. 187 00:23:29,120 --> 00:23:30,997 Tu devrais songer � te marier. 188 00:23:31,680 --> 00:23:33,511 �pouses-moi, toi ! 189 00:23:34,280 --> 00:23:37,317 Dieu tout puissant ! Quelles sottises te passent par la t�te ! 190 00:23:39,080 --> 00:23:40,832 Je ne plaisante pas. 191 00:23:42,000 --> 00:23:43,718 Ne te moque pas de moi ! 192 00:23:43,840 --> 00:23:48,994 Moi, me moquer de toi ? Qui se moquerait d'un homme comme toi ? 193 00:23:49,680 --> 00:23:51,796 La vie. 194 00:23:54,600 --> 00:23:56,909 Pourquoi n'es-tu pas revenu me voir ? 195 00:23:57,040 --> 00:24:00,157 - Tu aurais voulu que je vienne ? - Oui. 196 00:24:00,560 --> 00:24:03,836 Tiens, tiens ! L'ours est sorti de sa tani�re. 197 00:24:05,640 --> 00:24:08,074 Prudence, ma fille ! Il a pass� pas mal de temps en prison. 198 00:24:08,280 --> 00:24:09,872 Il te fera pleurer. 199 00:24:10,040 --> 00:24:11,951 Je ne pleure pas si facilement, Madame. 200 00:24:12,080 --> 00:24:15,072 D'ailleurs, qu'on soit paysanne ou grande dame, on passe toutes par l�. 201 00:24:15,200 --> 00:24:19,034 Tu as la langue ac�r�e. J'aime ta libert� de penser. 202 00:24:19,840 --> 00:24:23,310 Chacun pense comme il peut. Et comme on fait son lit, on se couche. 203 00:24:23,440 --> 00:24:25,476 Manlache, celle-ci pourrait bien te mener par le bout du nez. 204 00:24:25,640 --> 00:24:27,153 Si je tarde, dis � Monsieur... 205 00:24:27,320 --> 00:24:29,470 ... que je suis all�e galoper dans les collines ! 206 00:24:34,680 --> 00:24:36,352 Pourquoi tu la regardes comme �a ? 207 00:24:39,360 --> 00:24:41,078 C'est une jolie femme. 208 00:24:42,800 --> 00:24:45,519 Allons-y ! Il est tard. 209 00:24:46,600 --> 00:24:48,477 Tu ne viens pas chez moi ? 210 00:24:49,160 --> 00:24:51,549 Ruxandra, ne te moques pas de moi ! 211 00:24:52,120 --> 00:24:55,954 Je ne me moques pas. Je le jure devant Dieu ! 212 00:25:52,960 --> 00:25:55,076 Pas si vite ! O� crois-tu aller ? 213 00:26:03,400 --> 00:26:05,038 Que se passe-t-il ? 214 00:26:05,240 --> 00:26:06,958 215 00:26:26,800 --> 00:26:28,518 �a, je l'aurais pas cru... 216 00:26:28,640 --> 00:26:30,995 Manlache, je pensais que tu serais avec nous ! 217 00:26:31,800 --> 00:26:36,271 Iordan, tant que je travaille ici, n'essaie pas ! 218 00:26:36,680 --> 00:26:40,229 La prochaine fois, je frapperai encore... ... mais pas avec les poings ! 219 00:26:41,040 --> 00:26:42,393 Va-t'en ! 220 00:26:43,160 --> 00:26:46,789 Je m'en vais. Merci ! 221 00:26:47,960 --> 00:26:51,157 Des brigands ! Et nous sommes tout seuls, dans ce d�sert. 222 00:26:51,560 --> 00:26:53,357 Tu crois que Manlache fait partie de la bande ? 223 00:26:53,480 --> 00:26:56,438 Il les a peut-�tre m�me appel�s. Des hommes qu'il aura connus au bagne... 224 00:26:56,560 --> 00:26:57,993 Tais-toi un peu ! 225 00:27:02,560 --> 00:27:04,152 Manlache ! 226 00:27:06,600 --> 00:27:07,999 N'ouvre pas ! 227 00:27:08,360 --> 00:27:11,397 - Qui est l� ? - C'est moi, Monsieur. Manlache. 228 00:27:30,480 --> 00:27:34,393 - Que s'est-il pass� ? - Rien. Les chiens sont nerveux. 229 00:27:41,160 --> 00:27:44,038 Rassurez-vous ! Vous pouvez vous recoucher. 230 00:27:45,400 --> 00:27:49,154 Les chiens font parfois de mauvais r�ves et ils aboyent pour rien. 231 00:27:50,960 --> 00:27:52,757 Bonne nuit ! 232 00:28:30,040 --> 00:28:32,349 Toi, reste ici ! Je vais voir �a plus pr�s. 233 00:28:32,720 --> 00:28:35,712 Quand il vit trop bien, le chien sort dans la rue. 234 00:28:52,560 --> 00:28:54,073 Tu vas chez ton amant ? 235 00:28:54,560 --> 00:28:56,994 - Oui, chef, chez mon amant. - Pas seulement le tien... 236 00:28:57,160 --> 00:28:58,752 La femme du boyard le veut aussi. 237 00:28:58,920 --> 00:29:01,832 Ch�re Ruxandra, �a m'ennuierait que tout le village se moque de toi. 238 00:29:01,960 --> 00:29:03,279 Tu es une fille pauvre et... 239 00:29:03,400 --> 00:29:05,994 Je ne suis plus une fille depuis longtemps. Et tu sais quoi ? 240 00:29:06,160 --> 00:29:09,277 Les villageois n'ont qu'� rire. Ils oublieront leurs soucis. 241 00:29:10,160 --> 00:29:13,675 Et encore une chose : Occupe-toi de tes affaires ! 242 00:29:14,760 --> 00:29:17,035 J'ai peur que tu le regrettes un jour. 243 00:29:31,000 --> 00:29:32,479 L�on ? 244 00:29:32,880 --> 00:29:34,279 245 00:29:47,560 --> 00:29:49,516 Pourquoi es-tu venu, par ce temps ? 246 00:29:49,640 --> 00:29:51,596 Je t'avais dit que je viendrais. 247 00:29:53,440 --> 00:29:56,557 J'aurais envie de chevaucher dans les champs et dans les collines... 248 00:29:56,720 --> 00:29:58,199 ... de crier de joie. 249 00:29:58,400 --> 00:30:00,516 Si tu te brises les os, ne viens pas pleurer ! 250 00:30:00,640 --> 00:30:02,710 Est-ce que tu m'as jamais vu pleurer ? 251 00:30:05,960 --> 00:30:08,394 Non. Tu as raison. 252 00:30:13,080 --> 00:30:17,198 D'o� t'est venue l'id�e bizarre de t'attacher � un homme comme moi ? 253 00:30:18,040 --> 00:30:19,632 �a me regarde. 254 00:30:20,680 --> 00:30:23,035 Pourquoi veux-tu tout savoir ? 255 00:30:25,640 --> 00:30:27,312 Quel orage ! 256 00:30:28,880 --> 00:30:31,678 La nuit id�ale pour les voleurs... 257 00:30:32,680 --> 00:30:34,352 ... et pour autre chose aussi... 258 00:30:46,880 --> 00:30:49,348 - O� vas-tu, ch�rie ? - Au diable ! 259 00:31:25,840 --> 00:31:27,592 Qu'est-ce qu'il y a, Madame ? 260 00:31:28,080 --> 00:31:29,479 Rien. 261 00:31:38,280 --> 00:31:39,872 Elle n'arrive pas � s'endormir. 262 00:31:53,200 --> 00:31:55,236 Saloperie de cigarette ! 263 00:31:55,800 --> 00:31:58,030 Mon amour, m�me si tu fr�quentes les gar�ons d'�curie, 264 00:31:58,160 --> 00:32:00,469 tu ne devrais pas parler comme eux. 265 00:32:00,920 --> 00:32:02,239 Ta gueule ! 266 00:32:03,360 --> 00:32:04,839 J'en ai assez ! 267 00:32:05,400 --> 00:32:09,757 Tu m'as amen�e ici, pour m'enterrer dans ce d�sert ! 268 00:32:10,280 --> 00:32:11,554 Pourquoi ?! 269 00:32:11,760 --> 00:32:13,876 Calme-toi, voyons ! 270 00:32:17,120 --> 00:32:19,190 Merde ! 271 00:32:20,320 --> 00:32:23,869 Je ne vois que des palefreniers et des marchands qui puent ! 272 00:32:24,240 --> 00:32:25,195 J'en peux plus ! 273 00:32:25,800 --> 00:32:28,997 J'en peux plus ! J'en peux plus ! J'en peux plus ! 274 00:32:29,840 --> 00:32:31,273 Calme-toi ! 275 00:32:31,800 --> 00:32:33,358 J'en ai assez ! 276 00:32:34,320 --> 00:32:35,639 Assez ! 277 00:32:37,440 --> 00:32:38,998 J'en peux plus ! 278 00:32:40,000 --> 00:32:41,797 J'en peux plus ! 279 00:32:50,320 --> 00:32:51,878 Pardonne-moi, ma ch�rie ! 280 00:32:52,040 --> 00:32:54,190 Ma ch�rie, pardonne-moi ! 281 00:32:55,360 --> 00:32:56,509 Ne me touche pas ! 282 00:32:57,000 --> 00:33:00,549 Pourquoi n'ai-je pas compris �a plus t�t ? Mais bien s�r ! Tu as enti�rement raison. 283 00:33:00,960 --> 00:33:03,269 Nous perdons nos meilleures ann�es ici. 284 00:33:03,560 --> 00:33:06,757 On partira o� tu voudras. On part pour Bucarest, si tu veux. 285 00:33:06,960 --> 00:33:08,712 Ou alors on ira � Paris. 286 00:33:12,600 --> 00:33:15,831 Comment n'y ai-je pas pens� ? On ira � Paris ! 287 00:33:18,320 --> 00:33:21,437 Un an plus tard... 288 00:33:44,280 --> 00:33:47,909 On dit que le boyard aurait gagn� � Paris pas mal d'argent � la roulette. 289 00:33:48,800 --> 00:33:52,031 C'est toujours comme �a : l'argent attire l'argent. 290 00:33:52,200 --> 00:33:53,349 Putain de vie... 291 00:34:17,040 --> 00:34:18,837 Bonjour � tous ! 292 00:34:18,960 --> 00:34:20,473 Bonjour, Monsieur ! 293 00:34:21,680 --> 00:34:23,511 Bonjour, Madame ! 294 00:34:23,800 --> 00:34:25,791 - Bonjour ! - Viens avec moi ! 295 00:34:33,080 --> 00:34:34,308 Bonjour ! 296 00:34:34,760 --> 00:34:36,398 Bonjour ! 297 00:34:36,960 --> 00:34:40,236 Tout de m�me, apr�s un an, c'est bon de rentrer chez soi. 298 00:34:40,560 --> 00:34:42,198 M�me ici, dans ce coin perdu. 299 00:34:42,320 --> 00:34:43,719 300 00:34:49,680 --> 00:34:51,193 Suis-moi ! 301 00:35:10,000 --> 00:35:12,309 - Tu reconnais cette pi�ce, n'est-ce pas ? - Oui. 302 00:35:13,680 --> 00:35:16,148 Je l'ai laiss�e telle quelle pendant 13 ans... 303 00:35:16,960 --> 00:35:20,475 ... pour ne pas oublier ce que vous avez fait en 1907... 304 00:35:21,360 --> 00:35:23,715 ... quand vous avez assassin� mon oncle. 305 00:35:24,720 --> 00:35:27,393 - Vous, vous avez oubli�. - Qui ca, "nous", Monsieur ? 306 00:35:27,520 --> 00:35:29,636 Ceux qui sont morts pendant la r�volte... 307 00:35:29,800 --> 00:35:32,234 ... au bagne ou, plus tard, au front ? 308 00:35:33,120 --> 00:35:34,155 Le village. 309 00:35:34,440 --> 00:35:37,034 Le village... Ce qui en reste... 310 00:35:37,680 --> 00:35:40,433 Des vieux, des femmes et quelques enfants. 311 00:35:40,560 --> 00:35:42,198 Et toi, as-tu oubli� ? 312 00:35:43,640 --> 00:35:45,278 Non. 313 00:35:47,760 --> 00:35:49,830 Tu es sinc�re. �a me pla�t. 314 00:35:50,000 --> 00:35:54,039 D'ailleurs, je l'ai vu tout de suite. C'est m�me pour �a que je t'ai engag�. 315 00:35:54,440 --> 00:35:57,477 Pendant mon absence, tu as fait du bon travail. 316 00:35:57,600 --> 00:35:59,192 Je suis satisfait. 317 00:36:00,600 --> 00:36:05,037 D�s demain, on br�lera tout �a. On apporte des meubles neufs. 318 00:36:05,400 --> 00:36:07,994 On oublie tout. Je te pardonne. 319 00:36:08,840 --> 00:36:13,118 - Tu n'es pas content ? - Et notre affaire, Monsieur ? 320 00:36:14,880 --> 00:36:17,394 - Quelle affaire ? - Celle de la terre. 321 00:36:18,240 --> 00:36:21,789 La terre que vous avez prise � ma femme, quand j'�tais au bagne. 322 00:36:23,520 --> 00:36:26,239 Et moi qui voulais faire de toi mon bras droit... 323 00:36:28,160 --> 00:36:32,153 Fais attention, Manlache ! Tu pourrais retourner en prison. 324 00:36:34,080 --> 00:36:36,355 Si c'est ma croix, Monsieur... 325 00:36:43,120 --> 00:36:45,634 Alors, on la nettoye demain, cette pi�ce ? 326 00:36:50,360 --> 00:36:52,715 Je t'en prie, ne fais pas d'exc�s ! 327 00:36:56,960 --> 00:36:59,394 Sois tranquille ! Prends soin de toi ! 328 00:36:59,960 --> 00:37:01,791 Vous ne voulez-vous pas que je vous conduise, Monsieur ? 329 00:37:01,920 --> 00:37:04,070 Non, merci. Occupe-toi plut�t de la maison. 330 00:37:04,200 --> 00:37:06,953 Je serai de retour demain vers midi. 331 00:37:07,520 --> 00:37:08,999 � demain ! 332 00:37:12,560 --> 00:37:14,437 Allez ! 333 00:37:19,760 --> 00:37:21,239 334 00:37:36,200 --> 00:37:39,431 Et maintenant, elle va pouvoir s'occuper de M. Manlache ! 335 00:37:39,800 --> 00:37:42,155 Ces boyards sont des imb�ciles. Trop s�rs d'eux. 336 00:37:42,520 --> 00:37:44,397 Il faut �tre aveugle pour ne pas voir... 337 00:37:44,520 --> 00:37:46,750 ... qu'elle en pince pour Manlache. 338 00:37:46,960 --> 00:37:48,678 Esp�rons qu'il n'y aura pas de scandale, chef. 339 00:37:48,880 --> 00:37:52,509 Mais si, mon gars ! Au contraire. Il m'a assez pourri la vie. 340 00:37:55,920 --> 00:37:57,672 Ruxandra... 341 00:37:58,240 --> 00:38:01,596 ... parfois je regrette que Dieu ne m'ait pas donn� une belle voix. 342 00:38:02,400 --> 00:38:04,755 Savoir chanter, rien qu'une fois... 343 00:38:04,880 --> 00:38:08,350 J'entends la chanson dans ma t�te, on dirait un choeur d'anges. 344 00:38:08,480 --> 00:38:11,836 Et quand je me mets � chanter, j'effraie les chiens de sept villages ! 345 00:38:15,040 --> 00:38:16,473 Manlache... 346 00:38:17,000 --> 00:38:18,149 Quoi ? 347 00:38:23,160 --> 00:38:24,434 Rien. 348 00:38:26,320 --> 00:38:28,151 Tu es bien, avec moi ? 349 00:38:30,840 --> 00:38:33,957 Mon Dieu, Qu'est-ce qui t'arrive ? 350 00:38:34,720 --> 00:38:36,472 Bien s�r. 351 00:38:37,120 --> 00:38:40,795 Manlache, je suis enceinte. 352 00:38:54,040 --> 00:38:58,477 Plus tard, tu le sentiras bouger. 353 00:38:59,480 --> 00:39:02,278 Pour l'instant il n'a que quatre mois. 354 00:39:05,680 --> 00:39:09,832 - Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? - Le moment n'�tait pas venu. 355 00:39:11,040 --> 00:39:14,316 Que Dieu te b�nisse, Ruxandra ! 356 00:40:03,560 --> 00:40:04,879 Filou ! 357 00:40:47,800 --> 00:40:49,597 Fuyons ! 358 00:40:54,800 --> 00:40:57,234 Il a d�chir� mes v�tements ! 359 00:40:59,320 --> 00:41:00,753 Cours ! Plus vite ! 360 00:41:15,080 --> 00:41:16,718 On m'a trahi. 361 00:41:17,680 --> 00:41:19,272 On m'a trahi. 362 00:42:24,720 --> 00:42:25,675 Bonjour ! 363 00:42:25,800 --> 00:42:28,951 Bonjour, M. le procureur. Voici l'homme qui vous expliquera tout. 364 00:42:29,120 --> 00:42:31,156 Je suis le gendarme Ion, chef de poste. 365 00:42:31,400 --> 00:42:34,039 J'ai trouv� la victime couverte de sang, avec la hache � c�t�. 366 00:42:34,160 --> 00:42:35,752 - J'allais justement... - Vers quelle heure ? 367 00:42:35,920 --> 00:42:38,878 Quatre heures du matin. On soup�onne un ex-bagnard. 368 00:42:39,480 --> 00:42:41,198 Bien. Allons le trouver ! 369 00:42:49,160 --> 00:42:51,674 En arri�re ! Ecartez-vous ! 370 00:42:54,600 --> 00:42:56,795 Manlache ! 371 00:42:56,960 --> 00:42:58,518 Pour l'amour de Dieu, sauve-toi ! 372 00:42:58,640 --> 00:43:00,437 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - On a tu� le boyard. 373 00:43:00,560 --> 00:43:02,471 Ils te soup�onnent. Va-t'en ! 374 00:43:08,200 --> 00:43:10,395 Face au mur ! Les mains en l'air ! 375 00:43:17,560 --> 00:43:20,472 C'est lui, M. le procureur ! Il essayait de s'�chapper. 376 00:43:21,840 --> 00:43:24,115 Avez-vous tu� M. P�r�ianu ? 377 00:43:24,520 --> 00:43:25,635 Non, c'est pas moi. 378 00:43:25,760 --> 00:43:29,116 Alors dis-nous o� tu �tais cette nuit, entre minuit et 4 heures du matin ! 379 00:43:29,600 --> 00:43:31,397 �a t'�tonne que je sois au courant. 380 00:43:31,520 --> 00:43:33,112 On sait tout ! 381 00:43:35,600 --> 00:43:38,797 Regardez ses bottes, M. le procureur. Qui d'autre porte une pointure pareille ? 382 00:43:39,040 --> 00:43:42,112 Elles sont grandes comme les traces trouv�es pr�s du cadavre. 383 00:43:43,440 --> 00:43:46,034 Tu ne t'appelles pas Preda Manlache ? 384 00:43:55,920 --> 00:43:58,673 - Y a-t-il une autre sortie ? - Oui, de l'autre cot� ! 385 00:43:59,240 --> 00:44:01,470 Ne tirez pas ! Je le veux vivant. 386 00:44:59,320 --> 00:45:00,355 Filou... 387 00:45:19,880 --> 00:45:22,633 P�re Petrache, est-ce que quelqu'un est pass� par l�, cette nuit ? 388 00:45:23,040 --> 00:45:24,439 Non. Personne. 389 00:45:25,760 --> 00:45:26,829 Impossible ! 390 00:45:27,000 --> 00:45:30,470 Je n'ai pas ferm� l'oeil de la nuit. J'ai attendu un train de marchandises. 391 00:45:30,680 --> 00:45:33,478 Au petit jour, j'�tais � la barri�re. 392 00:45:33,800 --> 00:45:35,756 Et les vendeurs de p�trole non plus, vous ne les avez pas vus ? 393 00:45:37,040 --> 00:45:39,952 Si, mais avant hier. Ils allaient vers le village. 394 00:45:41,400 --> 00:45:43,391 - Ils ne sont pas revenus ? - Non. 395 00:45:45,000 --> 00:45:47,230 C'est pourtant le seul chemin. 396 00:45:47,440 --> 00:45:48,759 Il y en a un autre. 397 00:45:48,920 --> 00:45:51,434 Un qui va � droite, le long de la rivi�re Colac... 398 00:45:51,560 --> 00:45:54,950 ... et un autre de l'autre cot�. Mais ce sont de mauvaises routes. 399 00:45:57,200 --> 00:45:59,873 Qu'est-ce que j'ai dit ? 400 00:48:49,840 --> 00:48:51,432 Bouge pas ! 401 00:49:08,360 --> 00:49:09,873 Arr�te ! 402 00:49:43,360 --> 00:49:45,112 P�re Petrache... 403 00:49:45,640 --> 00:49:48,313 - Manlache ! - Oui. 404 00:49:51,480 --> 00:49:52,993 P�re Petrache... 405 00:49:53,800 --> 00:49:55,870 Entre ! Tu dois avoir faim. 406 00:49:56,960 --> 00:49:58,393 Vous croyez que c'est une bonne id�e ? 407 00:49:58,520 --> 00:50:01,193 T'en fais pas. Je sais ce qui est bien et ce qui ne l'est pas. 408 00:50:11,160 --> 00:50:14,948 Les gendarmes t'ont cherch� toute la journ�e. Assieds-toi ! 409 00:50:15,360 --> 00:50:18,033 Si c'est �a, ma croix, ainsi soit-il ! 410 00:50:19,760 --> 00:50:22,593 Si c'est ta croix, alors, pourquoi tu ne te livres pas ? 411 00:50:22,960 --> 00:50:24,678 Pourquoi, p�re Petrache ? 412 00:50:25,240 --> 00:50:27,310 Eh bien... Pourquoi ils te cherchent ? 413 00:50:27,760 --> 00:50:30,228 Ils m'accusent de quelque chose que je n'ai pas fait. 414 00:50:30,800 --> 00:50:34,554 Si on y r�fl�chit, il y a beaucoup d'injustices dans ce monde. 415 00:50:39,760 --> 00:50:43,719 Ce M. L�on, c'�tait un salopard. Il avait peut-�tre l'air d'un ange... 416 00:50:43,840 --> 00:50:47,833 ... mais c'�tait un d�mon ! Comme son oncle, celui que tu as... 417 00:50:49,920 --> 00:50:51,956 Tel oncle, tel neveu. 418 00:50:54,320 --> 00:50:56,436 Tu sais que j'ai �t� son serviteur � une �poque. 419 00:50:56,560 --> 00:51:00,030 J'avais une fille tr�s belle. Et moi aussi j'aurais voulu prendre une hache et... 420 00:51:00,200 --> 00:51:04,512 Je n'ai pas eu la force. Toi, maintenant, tu as fait justice. 421 00:51:05,080 --> 00:51:06,718 Aujourd'hui, comme il y a 13 ans. 422 00:51:06,840 --> 00:51:09,593 P�re Petrache, c'est pas moi qui l'ai tu�. 423 00:51:10,720 --> 00:51:13,553 Tu as fait bien de ne pas lui prendre son argent. 424 00:51:13,760 --> 00:51:16,115 Ils l'ont trouv� dans la voiture. 425 00:51:16,280 --> 00:51:18,999 Ce renard ! Il ne le gardait pas dans son portefeuille. 426 00:51:19,120 --> 00:51:22,157 C'est pas moi qui l'ai tu�, p�re Petrache. Vous entendez ? 427 00:51:26,280 --> 00:51:30,273 - Vous ne me croyez pas. - Alors, c'est l'autre, l'assassin. 428 00:51:33,080 --> 00:51:35,833 Ils ont trouv� la trace de tes bottes pr�s du mort. 429 00:51:36,280 --> 00:51:39,352 J'�tais l�, mais je suis arriv� trop tard. 430 00:51:39,600 --> 00:51:40,794 Il �tait mourant. 431 00:51:40,920 --> 00:51:43,229 Quand je me suis approch�, il a rendu l'�me. 432 00:51:43,360 --> 00:51:44,839 L'assassin s'est enfui. 433 00:51:44,960 --> 00:51:48,077 Filou, mon chien, lui a couru apr�s et a disparu. 434 00:51:48,240 --> 00:51:49,593 Il ne l'a pas tu�. 435 00:51:50,280 --> 00:51:53,431 Le chien, je veux dire... Parce que je ne l'ai pas retrouv�. 436 00:52:13,200 --> 00:52:14,633 Qui est l� ? 437 00:52:14,960 --> 00:52:16,234 C'est moi. 438 00:52:18,040 --> 00:52:19,473 N'aie pas peur ! 439 00:52:27,240 --> 00:52:28,719 Ne crie pas ! 440 00:52:35,040 --> 00:52:36,359 L�che-moi ! 441 00:52:37,080 --> 00:52:38,115 Non ! 442 00:52:38,480 --> 00:52:40,311 Ruxandra, tu sais que je t'aime ! 443 00:52:41,280 --> 00:52:43,236 - Non ! - Je ferais n'importe quoi pour toi ! 444 00:52:59,400 --> 00:53:01,470 Et comme �a, hein ?! 445 00:53:31,080 --> 00:53:32,559 Qui est l� ? 446 00:53:34,880 --> 00:53:36,472 C'est moi, mon gars. 447 00:53:38,160 --> 00:53:39,718 Sois tranquille ! 448 00:53:42,760 --> 00:53:45,399 Repose-toi ! Il faut reprendre des forces. 449 00:53:45,800 --> 00:53:48,553 P�re Petrache, je vous en prie... 450 00:53:48,920 --> 00:53:51,275 Allez au village, voir Ruxandra, la fille de Tzigau. 451 00:53:51,440 --> 00:53:54,989 Dites-lui que je suis innocent et que je le prouverai. 452 00:53:55,240 --> 00:53:58,550 Et dites-lui aussi que je me cache dans la montagne, chez Badin, le berger. 453 00:53:58,680 --> 00:54:01,752 Je sais pas, Manlache... Et si quelqu'un me voit. 454 00:54:01,920 --> 00:54:04,514 Si vous ne voulez pas, j'irai moi-m�me. 455 00:54:04,640 --> 00:54:06,676 Et m�me si les gendarmes me prennent, 456 00:54:06,960 --> 00:54:12,159 je saurai qu'il reste au moins une personne qui croit en mon innocence. 457 00:54:12,880 --> 00:54:16,077 J'ai d�j� pay� pour ce que j'ai fait, p�re Petrache. 458 00:54:16,240 --> 00:54:20,028 Tu n'�tais pas coupable alors. Bon, si tu veux... 459 00:54:20,640 --> 00:54:22,631 ... demain matin j'irai la voir. 460 00:55:06,360 --> 00:55:08,749 L'hiver est venu t�t cette ann�e. 461 00:55:10,200 --> 00:55:11,952 Tu es malade ? 462 00:55:12,840 --> 00:55:14,398 Non. 463 00:55:18,800 --> 00:55:23,078 Ma fille, il n'est pas coupable. Tu m'entends ? 464 00:55:23,800 --> 00:55:26,519 Crois-moi ! Manlache n'a tu� personne. 465 00:55:27,400 --> 00:55:30,836 M�me s'il avait tu�, il serait toujours mon homme. 466 00:55:31,760 --> 00:55:33,955 Est-ce qu'il a tu� quelqu'un de pauvre ? 467 00:55:43,400 --> 00:55:46,676 Ne parle pas comme �a ! Il n'a tu� personne. 468 00:55:47,600 --> 00:55:50,672 Il est l�-haut, dans la montagne, � la bergerie de Badin. Tu connais ? 469 00:55:50,800 --> 00:55:52,518 Il m'a demand� de venir pour te le dire. 470 00:55:52,640 --> 00:55:54,278 J'irai le voir. 471 00:55:56,120 --> 00:55:57,633 J'irai le voir. 472 00:56:27,040 --> 00:56:29,031 Ce Preda, je le connais. 473 00:56:29,280 --> 00:56:31,714 Mon cher, il laisse ses traces pr�s du cadavre, 474 00:56:31,840 --> 00:56:33,831 le gendarme l'aper�oit juste apr�s le meurtre, 475 00:56:33,960 --> 00:56:35,473 et par dessus le march�, il s'enfuit. 476 00:56:35,600 --> 00:56:37,795 Peut-�tre qu'il n'a pas confiance en notre justice. 477 00:56:37,960 --> 00:56:40,599 Un criminel qui n'a pas confiance en la justice... Soyons s�rieux ! 478 00:56:40,720 --> 00:56:43,917 Je dis qu'on le capture mort ou vif et basta, affaire class�e. 479 00:56:44,200 --> 00:56:46,555 Non, Monsieur. On ne classe pas l'affaire. 480 00:56:46,720 --> 00:56:49,075 J'ai appris que deux vendeurs de p�trole du village voisin... 481 00:56:49,200 --> 00:56:51,156 ... ont d�pens� une tr�s importante somme d'argent. 482 00:56:51,280 --> 00:56:53,430 Mais on lui a pas vol� son argent, au boyard. 483 00:56:53,600 --> 00:56:56,512 Quelqu'un a donc d� payer nos vendeurs de p�trole pour un service rendu. 484 00:56:56,640 --> 00:56:58,471 Quelle preuve avons-nous contre eux ? 485 00:56:58,680 --> 00:57:00,671 - La hache. - Qui aurait pu les payer ? 486 00:57:00,960 --> 00:57:03,599 Peut-�tre Mme P�r�ianu elle-m�me, l'unique h�riti�re... 487 00:57:03,960 --> 00:57:06,155 Une fois d�j� vous avez mordu la poussi�re, et on vous a exil� dans ce trou. 488 00:57:06,280 --> 00:57:08,430 Le marbre, pas la poussi�re. 489 00:57:11,480 --> 00:57:13,675 C'est la hache avec laquelle il l'a tu�. 490 00:57:13,880 --> 00:57:16,633 Pas avec le tranchant, mais avec ce bord-ci. 491 00:57:40,520 --> 00:57:42,317 Qu'est-ce que �a tombe ! 492 00:57:47,880 --> 00:57:50,155 Que penses-tu de cette affaire, vieil homme ? 493 00:57:50,280 --> 00:57:54,671 Si vous aviez �t� ici avec ce truc-l�, au moment du crime, 494 00:57:54,800 --> 00:57:56,472 �'aurait �t� merveilleux ! 495 00:57:56,800 --> 00:57:59,314 - Comment t'appelles-tu, grand-p�re ? - Petrache. 496 00:58:00,440 --> 00:58:02,829 Quel est ton m�tier et quel �ge as-tu ? 497 00:58:02,960 --> 00:58:06,999 J'aurais voulu devenir quelqu'un, mais je me suis retrouv� � la barri�re. 498 00:58:07,480 --> 00:58:10,472 Mais j'ai le plus haut grade : cantonnier. 499 00:58:11,400 --> 00:58:13,834 Quant � mon �ge... J'ai plus beaucoup d'ann�es devant moi. 500 00:58:14,480 --> 00:58:16,550 Tu connais Manlache Preda ? 501 00:58:17,640 --> 00:58:18,595 Non, Monsieur. 502 00:58:20,320 --> 00:58:22,550 Tu l'as vu depuis qu'il est revenu au pays ? 503 00:58:22,800 --> 00:58:24,119 Non, Monsieur. 504 00:58:24,280 --> 00:58:27,909 - Et sa ma�tresse, tu la connais ? - Je sors de chez elle. 505 00:58:28,520 --> 00:58:32,195 - Elle est malade. - Que penses-tu du boyard L�on ? 506 00:58:33,320 --> 00:58:36,357 Il avait le visage d'un homme bon. 507 00:58:37,600 --> 00:58:39,238 Seulement le visage ? 508 00:58:39,360 --> 00:58:41,635 Seul Dieu sait ce qu'on cache dans notre �me. 509 00:58:41,760 --> 00:58:44,991 Et il nous jugera tous apr�s la mort. 510 00:58:45,200 --> 00:58:48,272 - Il avait des ennemis ? - Comme tout le monde. 511 00:58:49,200 --> 00:58:50,519 Tu les connais ? 512 00:58:51,640 --> 00:58:54,552 C'�tait peut-�tre ceux qu'il ne soup�onnait pas. 513 00:58:55,000 --> 00:58:58,993 - Comme Manlache Preda... - Je ne sais pas. Je suis vieux. 514 00:58:59,440 --> 00:59:02,512 Ceux qui disent que les vieux sont sages sont des imb�ciles. 515 00:59:02,840 --> 00:59:05,513 L'homme reste tel qu'il est n�. 516 00:59:07,760 --> 00:59:09,955 Bien, p�re Petrache. 517 00:59:12,480 --> 00:59:15,119 C'est la hache avec laquelle on l'a frapp�. 518 00:59:16,800 --> 00:59:19,712 Est-ce que vous connaissez le cantonnier Petrache ? 519 00:59:20,040 --> 00:59:21,029 Oui. 520 00:59:21,560 --> 00:59:24,313 Demain, on perquisitionnera chez lui. 521 00:59:31,160 --> 00:59:35,233 Grand-p�re ! Dans le journal de Bucarest, il y aura ta photo ! 522 00:59:35,640 --> 00:59:37,915 Oui, la mienne et celle du roi. 523 01:00:12,160 --> 01:00:13,673 Ruxandra ! 524 01:00:16,800 --> 01:00:18,870 O� est Ruxandra ? 525 01:00:21,240 --> 01:00:23,310 Pourquoi vous ne me r�pondez pas ? 526 01:00:25,320 --> 01:00:28,596 O� est-elle ? Je t'ai demand� quelque chose ! 527 01:00:49,600 --> 01:00:51,477 Stop ! 528 01:00:52,480 --> 01:00:55,119 - C'est toi qui a emmen� Ruxandra ? - Mains en l'air ! 529 01:01:02,320 --> 01:01:04,038 Manlache ! 530 01:01:07,840 --> 01:01:10,513 Je te tuerai de mes propres mains. 531 01:01:30,720 --> 01:01:33,473 Pourquoi me regardez-vous comme �a ? Allez ! En avant ! 532 01:02:04,840 --> 01:02:06,956 Attendez que le train soit pass� ! 533 01:02:23,640 --> 01:02:25,153 Halte ! 534 01:02:27,080 --> 01:02:30,038 Je le veux vivant ! Tu m'as compris ? Vivant ! 535 01:02:30,840 --> 01:02:31,875 Halte ! 536 01:02:42,000 --> 01:02:43,991 Vous les avez laiss� filer ! 537 01:02:47,640 --> 01:02:49,278 A terre ! 538 01:02:51,160 --> 01:02:52,673 Tais-toi ! 539 01:03:03,160 --> 01:03:05,628 On ferait mieux d'encercler le marais et d'attendre. 540 01:03:05,800 --> 01:03:07,836 Ils ne peuvent pas nous �chapper. 541 01:03:13,440 --> 01:03:16,557 Mon gars, ta blessure est grave. 542 01:03:19,120 --> 01:03:21,714 - Il faut pas dormir. - Pourquoi ? 543 01:03:21,840 --> 01:03:24,434 Si tu dors, tu auras de la fi�vre, tu d�lireras. 544 01:03:26,120 --> 01:03:27,439 Tu as mal ? 545 01:03:28,520 --> 01:03:31,557 - Oui. - Tu me laisses te faire un pansement ? 546 01:03:33,200 --> 01:03:35,236 Vas-y ! 547 01:03:37,960 --> 01:03:42,112 Tu ne t'es pas rendu, et tu m'as sauv� moi aussi... T'es fort. 548 01:03:43,840 --> 01:03:46,354 Tu me portais comme un chiot... 549 01:03:46,520 --> 01:03:48,954 Vous auriez pr�f�r� la prison ? 550 01:03:49,080 --> 01:03:51,310 J'ai rien fait. Pourqui j'irais en prison ? 551 01:03:51,440 --> 01:03:53,874 Vous disiez d�j� la m�me chose en 1907. 552 01:03:55,520 --> 01:03:56,794 Tu n'as pas oubli�. 553 01:03:56,960 --> 01:04:00,032 Dans les mines de sel, j'ai oubli� m�me le visage de ma femme... 554 01:04:00,160 --> 01:04:02,515 ... mais je n'oublierai jamais que vous nous avez laiss� tomber. 555 01:04:19,840 --> 01:04:21,796 Pourquoi vous avez fait du feu ? 556 01:04:22,520 --> 01:04:25,159 Ne t'en fais pas ! La nuit, on ne voit pas la fum�e... 557 01:04:25,400 --> 01:04:28,437 ... ni le feu au milieu des broussailles. - Je savais pas que c'�tait comme �a. 558 01:04:29,440 --> 01:04:34,434 - Quoi ? - Quand tu quittes ce putain de monde. 559 01:04:35,000 --> 01:04:38,390 Tu avances entre des murs de sel blanc. Et tu avances toujours... 560 01:04:39,080 --> 01:04:41,469 ... mais tu ne sais pas si tu montes ou si tu descends. 561 01:04:41,840 --> 01:04:43,239 Mon gars... 562 01:04:43,520 --> 01:04:46,876 ... laisse-moi aller au village te chercher des rem�des ! 563 01:04:47,720 --> 01:04:49,153 Reste ici ! 564 01:04:50,000 --> 01:04:54,198 Ta blessure s'infecte. Il faut la percer. 565 01:04:54,920 --> 01:04:58,390 - Laisse-moi y aller ! - Ta gueule, vieil imb�cile ! 566 01:04:58,720 --> 01:05:01,951 Tu veux courir me donner aux gendarmes, pour sauver ta vie mis�rable ! 567 01:05:02,120 --> 01:05:04,429 Tu as trahi d�j� en 1907. Qu'est-ce que �a t'a rapport� ? 568 01:05:04,680 --> 01:05:06,989 A cause de salauds comme toi, j'ai fait dix ans de bagne, 569 01:05:07,120 --> 01:05:08,951 et maintenant tu veux me donner ! Pas question ! 570 01:05:09,080 --> 01:05:11,196 Tu resteras ici avec moi jusqu'� ce que je cr�ve ! 571 01:05:11,360 --> 01:05:13,954 Apr�s, fais ce que tu veux : tu m'enterres ou tu me jettes aux chiens. 572 01:05:14,120 --> 01:05:17,430 Mais en attendant tu restes avec moi ! Jusqu'� ce que je cr�ve ! 573 01:05:23,400 --> 01:05:25,436 Mon gars... 574 01:05:27,320 --> 01:05:29,151 Manlache ! 575 01:05:29,560 --> 01:05:31,471 Allons bon... 576 01:05:32,800 --> 01:05:34,631 Mon gars... 577 01:07:11,640 --> 01:07:14,029 Mon petit gars... Manlache... 578 01:07:22,920 --> 01:07:24,433 Grands dieux ! 579 01:07:44,800 --> 01:07:47,633 Attends ! Ne bouge pas ! 580 01:07:48,240 --> 01:07:51,789 Manlache ! Arr�te ! 581 01:07:53,400 --> 01:07:54,515 Mon fils... 582 01:07:55,800 --> 01:07:58,951 Manlache ! Mon gars... Tu m'entends ? 583 01:07:59,600 --> 01:08:02,637 Je vais chercher des m�dicaments. 584 01:08:02,960 --> 01:08:05,076 N'aie pas peur ! Je ne te trahirai pas. 585 01:08:05,280 --> 01:08:07,794 Je n'ai jamais d�nonc� personne. Tu m'entends ? 586 01:08:08,160 --> 01:08:10,276 Je ne vous ai pas trahi � l'�poque. 587 01:08:10,920 --> 01:08:13,036 Je ne vous ai pas trahi ! 588 01:08:13,560 --> 01:08:16,279 Tu ne dois pas mourir. Tu m'entends, Manlache ? 589 01:08:16,720 --> 01:08:18,631 Mon gars... 590 01:08:19,880 --> 01:08:21,871 J'y vais. 591 01:08:22,720 --> 01:08:24,517 J'y vais. 592 01:09:24,480 --> 01:09:26,550 - Il ne faut pas qu'il nous �chappe ! - Il a fil� par l� ! 593 01:09:26,680 --> 01:09:28,033 Rattrapez-le ! 594 01:09:45,320 --> 01:09:46,833 Qu'est-ce que tu fais l� ? 595 01:09:47,000 --> 01:09:48,194 �a se voit pas ? 596 01:09:48,920 --> 01:09:51,514 Ne te fous pas de moi, si tu veux rester en vie ! 597 01:09:51,840 --> 01:09:53,478 - Comment t'appelles-tu ? - Vasile. 598 01:09:53,760 --> 01:09:55,830 - Vasile comment ? - Asandei. 599 01:09:56,120 --> 01:09:57,599 Asandei Vasile. 600 01:09:57,880 --> 01:10:00,269 En voil� une surprise ! 601 01:10:00,480 --> 01:10:02,835 - O� habites-tu ? - � l'auberge de Conachi. 602 01:10:03,120 --> 01:10:05,759 - Mais je me suis mari� � Cudalbi. - Qu'est-ce que tu fous l� ? 603 01:10:05,880 --> 01:10:07,552 Vous avez bien vu ! 604 01:10:08,440 --> 01:10:10,795 Tu connais le cantonnier Petrache Sava ? 605 01:10:11,320 --> 01:10:12,594 - Petrache ? - Oui. 606 01:10:13,200 --> 01:10:16,636 Je ne sais pas. Je connais plusieurs Petrache. 607 01:10:17,320 --> 01:10:18,833 Mais je ne me souviens pas de celui-ci. 608 01:10:18,960 --> 01:10:22,111 Je vais t'aider � t'en souvenir, moi ! Tu connais un certain Manlache Preda ? 609 01:10:22,480 --> 01:10:25,119 Manlache ? Il est au bagne, le pauvre ! 610 01:10:25,400 --> 01:10:27,197 Il y est all� et il y retournera. 611 01:10:27,440 --> 01:10:29,476 Mais pour le moment il est quelque part ici. 612 01:10:29,600 --> 01:10:32,319 Sois gentil et dis-moi o� il est ! 613 01:10:32,920 --> 01:10:35,150 Je ne l'ai pas revu depuis des lustres. 614 01:10:39,240 --> 01:10:40,958 �coute-moi, vieux fou ! 615 01:10:41,120 --> 01:10:43,793 Ne te moque pas de moi, si tu tiens � la vie ! 616 01:10:43,960 --> 01:10:45,871 - Dis-moi o� est Manlache Preda ! - J'en sais rien, M. le gendarme ! 617 01:10:46,000 --> 01:10:48,992 Si, tu le sais ! Tu le caches depuis qu'il a tu� le boyard ! 618 01:10:49,120 --> 01:10:50,838 C'est s�rement le Bon Dieu qui le cache, M. le gendarme ! 619 01:10:51,000 --> 01:10:53,434 C'est toi qui le cache ! Ton nom est Petrache Sava ! 620 01:10:53,600 --> 01:10:57,115 Ne dis pas le contraire, ou je te fais la peau ! 621 01:11:01,480 --> 01:11:04,790 Apparemment, quoi que je dise, tu me feras la peau. 622 01:11:17,200 --> 01:11:19,430 Tu vas me dire la v�rit�, pourriture ?! 623 01:11:20,640 --> 01:11:21,914 - Oui. - Parle ! 624 01:11:22,960 --> 01:11:24,439 Je ne sais rien. 625 01:11:25,360 --> 01:11:26,759 Ah ! 626 01:11:31,200 --> 01:11:32,838 Arr�tez ! 627 01:11:35,080 --> 01:11:36,718 Et maintenant, tu sais ? 628 01:11:40,240 --> 01:11:41,673 Non. 629 01:11:52,320 --> 01:11:53,799 Relevez-le ! 630 01:11:54,120 --> 01:11:56,350 Relevez-le ! Il fait semblant. 631 01:11:59,840 --> 01:12:02,559 T'as vu ce qui arrive si tu ne r�ponds pas ? 632 01:12:03,080 --> 01:12:06,755 Si vous voulez que je dise ce que vous savez d�j�, 633 01:12:07,800 --> 01:12:09,711 pourquoi me le demander ? 634 01:12:10,320 --> 01:12:12,151 Mettons que je l'ai dit, et basta. 635 01:12:12,320 --> 01:12:15,835 Que le diable t'emporte, vieux crapaud ! Emmenez-le chez le juge ! 636 01:12:16,000 --> 01:12:19,754 On lui fera avouer ce qu'il a vu dans le ventre de sa m�re. 637 01:12:22,840 --> 01:12:25,035 Ose me dire que tu ne t'appelles pas Petrache ! 638 01:12:25,240 --> 01:12:26,912 �a suffit ! Laisse-le ! 639 01:12:27,160 --> 01:12:28,513 Faites entrer la femme ! 640 01:12:28,960 --> 01:12:30,473 Vas-y ! 641 01:12:52,120 --> 01:12:55,556 C'est limpide. Pourquoi as-tu menti � l'adjudant, mis�rable ? 642 01:12:59,640 --> 01:13:03,110 M. le juge, je vais tout vous dire... 643 01:13:03,560 --> 01:13:07,189 ... si vous me laissez ensuite me reposer un peu. 644 01:13:07,520 --> 01:13:09,033 Entendu. Parle ! 645 01:13:16,680 --> 01:13:18,671 C'est moi qui ai tu� le boyard. 646 01:13:23,400 --> 01:13:25,960 Et pourquoi n'as-tu pas pris son argent ? 647 01:13:26,640 --> 01:13:28,756 Parce que je m'en fichais de son argent. 648 01:13:28,960 --> 01:13:30,951 Et puis Manlache ne m'a pas laiss� le prendre. 649 01:13:31,080 --> 01:13:33,275 Qu'est-ce qu'il faisait l�, le bagnard ? C'est ton complice ? 650 01:13:33,440 --> 01:13:35,510 Pourquoi vous l'appelez toujours "le bagnard" ? 651 01:13:35,640 --> 01:13:37,232 Il a purg� sa peine. 652 01:13:37,400 --> 01:13:40,551 Pourquoi vous ne dites pas "le soldat" ou Manlache ? 653 01:13:40,800 --> 01:13:43,234 Ne change pas de sujet ! R�ponds � la question ! 654 01:13:44,080 --> 01:13:47,117 Non. Il n'�tait pas mon complice. 655 01:13:47,480 --> 01:13:49,869 Il a eu le tort de passer par l�. 656 01:13:50,120 --> 01:13:52,634 Il a entendu des bruits et il a accouru pour voir ce qui se passait. 657 01:13:52,760 --> 01:13:55,274 Quand je l'ai vu venir, je me suis enfui dans la for�t. 658 01:13:55,400 --> 01:13:57,630 Pourquoi Manlache s'est-il enfui, s'il n'�tait pas coupable ? 659 01:13:57,760 --> 01:13:59,557 Il a appris qu'on le soup�onnait et il a eu peur. 660 01:13:59,680 --> 01:14:02,990 Alors toi tu l'as reconnu, mais lui non ? Explique-moi �a ! 661 01:14:03,120 --> 01:14:05,998 N'importe qui reconna�trait Manlache. 662 01:14:06,720 --> 01:14:08,392 Pourquoi l'as-tu cach� ? 663 01:14:09,840 --> 01:14:12,229 M. le juge, je savais bien qu'il n'�tait pas coupable. 664 01:14:12,360 --> 01:14:15,158 Je ne pouvais pas le laisser condamner � ma place. 665 01:14:15,320 --> 01:14:17,311 Pourquoi est-ce qu'il t'a sauv� des gendarmes ? 666 01:14:17,520 --> 01:14:19,988 Il a cru que vous m'aviez arr�t� � cause de lui. 667 01:14:20,120 --> 01:14:21,599 O� est-il maintenant ? 668 01:14:21,760 --> 01:14:23,830 � Vaieni, plus loin. Je l'ai envoy� l�-bas. 669 01:14:24,000 --> 01:14:26,309 Je savais que vous finiriez par me prendre. 670 01:14:42,560 --> 01:14:44,312 Ne soyez pas surpris, M. le procureur ! 671 01:14:44,480 --> 01:14:47,790 Dans ma famille, on porte le deuil en blanc. 672 01:14:48,320 --> 01:14:51,153 - Veuillez m'excuser... - Ne vous formalisez pas ! 673 01:14:51,320 --> 01:14:53,390 Passons au vif du sujet ! 674 01:14:54,600 --> 01:14:56,318 C'est assez d�sagr�able pour moi... 675 01:14:56,480 --> 01:14:58,516 ... mais j'esp�re que vous comprendrez. 676 01:14:58,680 --> 01:14:59,829 Des rumeurs disent... 677 01:14:59,960 --> 01:15:04,192 ... que vous aviez avec Manlache Preda des relations intimes. 678 01:15:09,520 --> 01:15:12,432 Vous insinuez que je couchais avec lui ? 679 01:15:13,200 --> 01:15:16,476 Non, Madame. Je n'insinue jamais rien. 680 01:15:17,160 --> 01:15:18,991 J'en suis heureuse. 681 01:15:19,160 --> 01:15:23,278 Sans quoi, j'aurais �t� oblig�e d'en r�f�rer � vos sup�rieurs. 682 01:15:24,120 --> 01:15:27,476 Pour vous r�pondre... Non. 683 01:15:28,560 --> 01:15:31,677 De ce point de vue, je n'ai pas � me plaindre de l'assassin. 684 01:15:32,360 --> 01:15:35,079 Vous voulez dire, de l'homme que nous soup�onnons. 685 01:15:36,720 --> 01:15:38,950 Je ne comprends rien � la justice. 686 01:15:39,160 --> 01:15:42,914 M. le procureur, pourrions-nous en finir avec ce sujet ? 687 01:15:43,800 --> 01:15:47,679 J'insiste. Qu'est-ce qui vous fait croire que Manlache Preda est l'assassin ? 688 01:15:48,120 --> 01:15:49,553 L'intuition. 689 01:15:49,960 --> 01:15:53,270 Soit ! Mais la justice se fonde sur des faits, des preuves... 690 01:15:54,000 --> 01:15:56,150 Ce sont vos affaires. 691 01:15:59,760 --> 01:16:02,558 - Qui es-tu ? - Je cherche M. le procureur Marian. 692 01:16:04,000 --> 01:16:05,831 A l'avenir, avant d'entrer chez les gens... 693 01:16:05,960 --> 01:16:08,793 ... tu frappes et demandes la permission. 694 01:16:08,960 --> 01:16:11,633 - D�sol�. - Quel formalisme ! 695 01:16:20,720 --> 01:16:22,790 Ch�re Madame, excusez mon d�part pr�cipit�. 696 01:16:23,080 --> 01:16:25,594 - L'affaire commence � s'�claircir. - Vraiment ? 697 01:16:25,760 --> 01:16:27,751 Il semble bien. 698 01:16:29,160 --> 01:16:30,991 Au revoir ! 699 01:16:40,160 --> 01:16:42,230 - Bonjour ! - Vous avez vu : j'avais raison. 700 01:16:42,400 --> 01:16:44,311 Pas besoin d'hypoth�ses, ni de complications... 701 01:16:44,480 --> 01:16:46,277 Deux ou trois gifles, et le vieux a tout avou�. 702 01:16:46,440 --> 01:16:50,149 Reste � attraper Manlache. On d�montre sa complicit� et basta ! 703 01:16:50,920 --> 01:16:52,399 Emmenez-le ! 704 01:16:55,960 --> 01:16:58,315 - Avance ! - Qu'y a-t-il, grand-p�re ? 705 01:17:03,120 --> 01:17:06,157 Pas la peine d'envoyer vos gendarmes ! Ils ne le trouveront pas. 706 01:17:06,520 --> 01:17:07,794 Quoi ? 707 01:17:09,280 --> 01:17:12,670 - Personne n'attrapera Manlache. - Pourquoi ? 708 01:17:13,640 --> 01:17:16,916 - Parce que je l'ai tu�. - Voil� autre chose ! 709 01:17:17,800 --> 01:17:20,189 On s'imagine que la vie � la campagne est idyllique, et voil� : 710 01:17:20,360 --> 01:17:22,510 ils s'entretuent sans arr�t ! 711 01:17:22,640 --> 01:17:24,278 Il ment, M. le juge. 712 01:17:24,640 --> 01:17:27,950 Comment un vieillard pourrait-il tuer un g�ant comme Manlache ? 713 01:17:28,240 --> 01:17:30,276 - Avec le couteau. - Quel couteau ? 714 01:17:32,560 --> 01:17:35,028 Il est couvert du sang de Manlache. 715 01:17:44,320 --> 01:17:47,869 - En effet, c'est du sang. - Comment as-tu fait pour le tuer ? 716 01:17:49,280 --> 01:17:51,555 - Pendant qu'il dormait. - Pourquoi ? 717 01:17:52,000 --> 01:17:55,549 Je lui ai dit que j'�tais l'assassin du boyard, et il voulait me d�noncer. 718 01:17:55,880 --> 01:17:57,552 Tu l'as enterr� ? 719 01:17:58,160 --> 01:18:00,958 Je l'ai tra�n� dans le marais et je l'y ai laiss�, 720 01:18:01,360 --> 01:18:03,828 pour que la boue l'engloutisse. 721 01:18:59,000 --> 01:19:01,355 Moins de bruit ! Il ne faut pas qu'il nous entende. 722 01:19:01,920 --> 01:19:04,115 Qu'est-ce que vous faites ? Vous le laissez �chapper ? 723 01:19:06,760 --> 01:19:09,274 Pourquoi tu as tir�, abruti ? Rattrapez-le ! 724 01:19:11,040 --> 01:19:13,190 Halte ! 725 01:19:17,520 --> 01:19:19,954 Tu as cru m'�chapper, hein ? Relevez-le ! 726 01:19:29,200 --> 01:19:32,158 Je devrais te tuer sur place ! 727 01:19:33,080 --> 01:19:35,275 Montre-nous o� est ta cachette ! 728 01:19:36,640 --> 01:19:40,110 Elle est l�, M. le juge, pas loin d'ici. 729 01:19:40,920 --> 01:19:42,638 Attends ! 730 01:20:54,160 --> 01:20:55,479 Manlache ? 731 01:20:56,040 --> 01:20:57,519 C'est moi, Badin. 732 01:20:57,800 --> 01:20:59,518 - C'est bien toi ? - Oui. 733 01:21:00,360 --> 01:21:03,318 - Qu'est-ce que tu as � la main ? - Ils m'ont bless�. 734 01:21:05,440 --> 01:21:08,159 - Tu as faim ? - Je ne sais pas. 735 01:21:10,200 --> 01:21:15,911 Entre ! J'ai de la polenta. On verra bien si tu as faim ou non. 736 01:21:28,560 --> 01:21:31,358 Comment te d�brouilles-tu ? Tous les malheurs du monde te suivent. 737 01:21:31,480 --> 01:21:32,993 Est-ce que je sais, moi ? 738 01:21:33,160 --> 01:21:36,755 C'est comme �a dans la vall�e. Mais dans les montagnes, c'est diff�rent. 739 01:21:36,920 --> 01:21:38,797 L'ours vient et saisit sa proie. 740 01:21:39,440 --> 01:21:41,396 Si tu es assez fort, tu le chasses... 741 01:21:41,840 --> 01:21:44,513 Sinon il emporte un mouton. C'est correct. 742 01:21:44,720 --> 01:21:47,393 C'est une b�te honn�te, pas comme un homme. 743 01:21:47,600 --> 01:21:50,068 - Quand est-ce que tu redescends ? - Demain. 744 01:21:50,200 --> 01:21:52,634 Je te laisse toutes mes affaires, et aussi quelques brebis. 745 01:21:52,800 --> 01:21:54,552 Avant le printemps, je t'en enverrai d'autres. 746 01:21:54,720 --> 01:21:56,915 Ne t'en fais pas ! Je sais comment faire. 747 01:21:57,240 --> 01:22:00,915 - Je ne veux pas te causer d'ennuis ! - Tu ne ferais pas la m�me chose pour moi ? 748 01:22:01,560 --> 01:22:02,993 Je ne sais pas. 749 01:22:04,320 --> 01:22:06,595 Alors tu dois �tre bien d�boussol�. 750 01:22:06,800 --> 01:22:08,313 Tu as besoin d'autre chose ? Dis ! 751 01:22:08,480 --> 01:22:10,198 - Tu connais Ruxandra ? - Oui. 752 01:22:10,320 --> 01:22:12,311 Dis-lui que je vais rester ici jusqu'au printemps, 753 01:22:12,480 --> 01:22:14,311 et alors j'essaierai d'obtenir justice. 754 01:22:14,440 --> 01:22:16,237 Tr�s bien. Je le lui dirai. 755 01:22:16,640 --> 01:22:21,839 L'�toile se l�ve dans le ciel, comme un grand myst�re. 756 01:22:22,520 --> 01:22:25,034 L'�toile brille tout l�-haut... 757 01:22:25,760 --> 01:22:30,914 ... annon�ant la bonne nouvelle au genre humain. 758 01:22:32,520 --> 01:22:34,511 Cette saloperie d'hiver... 759 01:22:34,880 --> 01:22:38,111 Si le m�decin l�giste d�couvre qu'il est mort de tes coups... 760 01:22:38,240 --> 01:22:39,309 ... tu es cuit. 761 01:22:39,440 --> 01:22:42,557 Mais M. le juge... Je voulais juste... Il jouait les imb�ciles. 762 01:22:42,720 --> 01:22:45,996 Un coup c'est lui, un coup c'est pas lui. Et vous connaissez les avocats... 763 01:22:46,120 --> 01:22:50,113 Ils font durer le proc�s. Moi j'ai juste voulu le faire parler. 764 01:22:50,760 --> 01:22:52,876 - Vous comprenez ? - Ferme-la ! 765 01:22:54,720 --> 01:22:57,598 All� ? Vous avez les r�sultats ? 766 01:22:58,480 --> 01:23:00,152 Evidemment. 767 01:23:00,920 --> 01:23:03,912 On se voit l�-bas dans une heure. 768 01:23:06,400 --> 01:23:07,833 Quelqu'un d'autre est au courant ? 769 01:23:08,000 --> 01:23:10,230 Personne. Seulement moi et Ion, qui �tait avec moi. 770 01:23:10,360 --> 01:23:12,828 Apr�s, j'ai ferm� la cellule et emport� la cl�. 771 01:23:12,960 --> 01:23:15,520 Dans une heure tu seras en face du procureur Marian. 772 01:23:15,680 --> 01:23:17,557 Retiens bien ce que je te dis : 773 01:23:17,720 --> 01:23:20,439 Le vieux est tomb� dans l'escalier, en sortant du tribunal. 774 01:23:20,560 --> 01:23:22,630 - Compris ? - Compris ! On a des t�moins. 775 01:23:23,000 --> 01:23:26,310 Il s'est bless� au visage en tombant. Vous l'avez port� dans sa cellule. 776 01:23:26,520 --> 01:23:29,193 Quand vous �tes revenus pour l'emmener voir un m�decin... 777 01:23:29,440 --> 01:23:31,670 ... vous l'avez trouv� pendu. C'est clair ? 778 01:23:32,560 --> 01:23:35,393 Il s'est pendu lui-m�me. Trouve avec quoi ! 779 01:27:01,200 --> 01:27:03,191 O� a-t-il trouv� la corde ? 780 01:27:03,800 --> 01:27:04,949 Je ne sais pas, Monsieur. 781 01:27:05,160 --> 01:27:08,948 Il a d� la voler hier, quand il a nettoy� les toilettes. 782 01:27:13,720 --> 01:27:15,392 Couchez-le ici ! 783 01:27:56,680 --> 01:27:58,272 Qui l'a d�figur� comme �a ? 784 01:27:58,480 --> 01:28:00,948 Il est tomb� dans l'escalier ce matin, apr�s l'instruction. 785 01:28:01,200 --> 01:28:04,476 Sans doute a-t-il eu peur, ou des remords. Se pendre ! 786 01:28:04,640 --> 01:28:07,393 On reparlera de ta n�gligence ! 787 01:28:07,760 --> 01:28:11,355 Maintenant l'affaire est class�e. Que Dieu les pardonne tous ! 788 01:28:11,520 --> 01:28:14,592 Si c'est en Son pouvoir... J'ai une bonne nouvelle pour vous. 789 01:28:15,040 --> 01:28:18,589 Votre nomination � Bucarest. Ou plut�t re-nomination... 790 01:28:19,040 --> 01:28:21,713 - Ne me prenez pas pour un imb�cile ! - Voyons ! N'allez pas croire que... 791 01:28:21,920 --> 01:28:24,354 Mes agents ont suivi la ma�tresse de Manlache. 792 01:28:24,480 --> 01:28:26,471 Je sais o� il se cache. 793 01:28:26,640 --> 01:28:30,872 Le vieux ne peut plus parler. Je ne crois rien de ce qu'il a dit. 794 01:28:31,080 --> 01:28:32,195 Que comptez-vous faire ? 795 01:28:32,360 --> 01:28:34,157 - Aller trouver Manlache. - C'est une folie ! 796 01:28:34,320 --> 01:28:36,436 Un poste vous attend � Bucarest et vous voulez courir la montagne... 797 01:28:36,600 --> 01:28:39,239 ...� la recherche d'un ex-bagnard ? Laissez donc passer les f�tes ! 798 01:28:39,360 --> 01:28:42,796 Non. On y va maintenant. Pr�parez-vous pour le d�part ! 799 01:28:44,760 --> 01:28:46,910 - Maintenant, � la veille de No�l ? - Oui. 800 01:28:47,080 --> 01:28:48,752 Et moi ? Je viens avec vous ? 801 01:28:48,880 --> 01:28:51,519 - �a n'entre pas dans vos attributions. - Alors je vous attendrai ici. 802 01:28:51,640 --> 01:28:54,996 Oui. C'est �a. Vous m'attendrez ici. 803 01:28:55,320 --> 01:28:58,517 - Prenez vos manteaux ! On y va. - � vos ordres, M. le procureur. 804 01:29:22,080 --> 01:29:24,071 Ion, tu connais le chemin ? 805 01:29:24,280 --> 01:29:27,590 Oui, mon adjudant. C'est celui-ci ! Il va tout droit l�-haut. 806 01:29:45,400 --> 01:29:47,595 Je lui ai fait des jouets. 807 01:29:54,760 --> 01:29:57,035 Comment est-ce qu'on l'appellera ? 808 01:29:59,120 --> 01:30:00,519 Comme tu voudras. 809 01:30:01,000 --> 01:30:04,310 Je n'ai pas connu mon p�re. Il s'appelait Vasile. 810 01:30:04,640 --> 01:30:07,837 - Un beau nom ! - C'�tait aussi celui de mon p�re. 811 01:30:08,680 --> 01:30:12,229 C'est pourtant vrai ! J'avais oubli�. 812 01:30:17,080 --> 01:30:18,798 Qu'est-ce que tu as ? 813 01:30:19,000 --> 01:30:22,709 Manlache, les douleurs commencent trop t�t. 814 01:30:23,600 --> 01:30:27,559 C'est peut-�tre juste la fatigue. Je vais te faire � manger. 815 01:30:48,680 --> 01:30:51,069 M. le procureur ! 816 01:30:53,280 --> 01:30:54,759 M. le procureur ! 817 01:30:55,040 --> 01:30:57,270 M. le procureur ! Rentrons ! Je n'en peux plus. 818 01:30:57,400 --> 01:30:59,960 Vous �tes � bout de forces aussi. 819 01:31:28,200 --> 01:31:30,998 Les loups ! Ils sont l�-haut ! 820 01:32:25,680 --> 01:32:28,114 Ne me laisse pas ici ! Ne me laisse pas ! 821 01:33:28,120 --> 01:33:30,315 Manlache, j'ai trop mal ! 822 01:33:35,560 --> 01:33:37,755 Tu trembles. Tu as froid ? 823 01:34:25,840 --> 01:34:27,592 Manlache ! 824 01:34:35,400 --> 01:34:38,312 Manlache, quelqu'un t'appelle. 825 01:34:46,560 --> 01:34:49,836 Tu te fais des id�es. C'est le vent. 826 01:35:11,520 --> 01:35:14,990 Il y a quelqu'un dehors. Quelqu'un qui t'appelle. 827 01:36:03,280 --> 01:36:06,238 Il n'y a personne. Ne t'en fais pas ! 828 01:36:18,920 --> 01:36:20,148 Ruxandra ! 829 01:36:20,360 --> 01:36:22,078 Ruxandra, tu m'entends ? 830 01:36:26,280 --> 01:36:28,794 Ruxandra... 831 01:36:29,440 --> 01:36:31,590 Ne me laisse pas ! 832 01:36:35,240 --> 01:36:38,198 Ruxandra... Ruxandra ! 833 01:36:42,600 --> 01:36:44,238 Je t'emporte ! 834 01:36:46,160 --> 01:36:47,912 N'aie pas peur ! 835 01:36:48,560 --> 01:36:50,755 Je te porte dans la vall�e. 836 01:37:18,960 --> 01:37:20,393 Tu as mal ? 837 01:37:21,320 --> 01:37:22,878 Tiens bon ! 838 01:37:23,360 --> 01:37:27,273 N'aie pas peur ! Tiens bon ! 839 01:37:46,640 --> 01:37:50,189 Ruxandra ! Tu m'entends ? Ruxandra ! 840 01:38:35,440 --> 01:38:37,556 Ruxandra ! 841 01:38:38,720 --> 01:38:40,551 Ruxandra ! 842 01:38:40,840 --> 01:38:44,276 - Courage ! On y est. - Manlache... 843 01:38:44,720 --> 01:38:46,358 J'ai oubli� de te dire... 844 01:38:46,760 --> 01:38:51,515 Le gendarme Ion a voulu... 845 01:38:52,600 --> 01:38:54,397 Il m'a frapp�e. 846 01:38:56,240 --> 01:38:59,391 Ma ch�rie, je ne comprends pas. Que veux-tu dire ? 847 01:38:59,840 --> 01:39:01,353 Ruxandra ! 848 01:39:52,600 --> 01:39:54,318 Ruxandra ! 849 01:39:54,800 --> 01:39:56,916 Ruxandra, tu m'entends ? 850 01:40:00,080 --> 01:40:02,548 Qu'est-ce qu'il y a ? 851 01:40:04,040 --> 01:40:07,077 Manlache ! L'enfant... Il vient ! 852 01:40:31,760 --> 01:40:34,638 Aide-moi ! 853 01:41:10,360 --> 01:41:11,918 Manlache ! 854 01:41:12,840 --> 01:41:14,353 Quoi ? 855 01:41:15,040 --> 01:41:17,031 Je ne peux pas... Je n'y arrive pas ! 856 01:41:17,520 --> 01:41:20,557 Calme-toi ! Je vais trouver une femme. 857 01:45:34,480 --> 01:45:37,313 - Que Dieu le pardonne ! - Que Dieu ait piti� de lui ! 858 01:45:37,560 --> 01:45:39,232 Il �tait si bon ! 859 01:45:40,560 --> 01:45:43,677 Madame lui a d�j� trouv� un rempla�ant. 860 01:45:43,800 --> 01:45:46,439 Les mauvaises langues disent que c'est elle qui a pay� l'assassin. 861 01:45:46,600 --> 01:45:48,716 Pour h�riter d'une fortune pareille, je veux bien le croire. 862 01:45:48,960 --> 01:45:51,030 Pauvre M. L�on ! Qui se serait dout� ? 863 01:45:51,160 --> 01:45:53,390 Jeune, riche, une maison magnifique... 864 01:45:53,560 --> 01:45:55,835 ... une femme superbe ! 865 01:45:56,960 --> 01:45:59,713 Par contre, ce procureur Marian, c'�tait un d�ment. 866 01:45:59,880 --> 01:46:02,440 S'aventurer dans la montagne en plein blizzard... 867 01:46:02,960 --> 01:46:06,077 A mon sens, il a eu un chagrin d'amour et s'est suicid�. 868 01:46:06,240 --> 01:46:08,629 Je ne vois pas d'autre explication. 869 01:46:08,840 --> 01:46:11,400 Dommage ! Il �tait si distingu� ! 870 01:46:11,920 --> 01:46:14,832 Qu'est-ce que vous dites ? Il �tait fou � lier, ch�re madame ! 871 01:46:15,160 --> 01:46:17,116 - � la v�tre ! - Merci. 872 01:46:18,960 --> 01:46:22,475 Que Dieu le pardonne ! C'est la tradition. 873 01:46:33,400 --> 01:46:36,233 Et pourtant, M. le juge, n'avez-vous pas l'impression... 874 01:46:36,360 --> 01:46:39,272 ... que cette histoire de Manlache Preda et du procureur... 875 01:46:39,480 --> 01:46:42,199 ... ressemble un peu trop � celle de Jean Valjean et de Javert ? 876 01:46:42,600 --> 01:46:45,433 Vous savez, d'un point de vue juridique, tout est clair. 877 01:46:45,880 --> 01:46:49,236 Petrache est l'assassin. Il a avou�. 878 01:46:49,360 --> 01:46:50,873 Mais... 879 01:46:51,480 --> 01:46:53,118 Car il y a un "mais"... 880 01:46:53,320 --> 01:46:55,276 Mon coll�gue - que Dieu le pardonne... 881 01:46:55,400 --> 01:46:58,995 ... a laiss� des notes disant que l'assassin serait un vendeur de p�trole. 882 01:46:59,120 --> 01:47:00,473 Et alors ? 883 01:47:00,640 --> 01:47:02,471 Par conscience professionnelle, j'ai cherch� cet homme. 884 01:47:02,640 --> 01:47:04,995 Mais il est mort aussi. Mordu par un chien sauvage... 885 01:47:05,160 --> 01:47:07,515 ... dont les villageois disent que c'�tait le chien de Manlache. 886 01:47:07,640 --> 01:47:09,790 Qu'est devenu Manlache Preda ? 887 01:47:11,400 --> 01:47:13,868 Il court toujours. Sa t�te est mise � prix. 888 01:47:14,120 --> 01:47:17,032 Les gendarmes le cherchent dans les montagnes. 889 01:49:07,360 --> 01:49:13,310 Derri�re la grande colline, � Seigneur Dieu... 890 01:49:22,520 --> 01:49:29,278 Un fier soleil s'est lev�, � Seigneur Dieu... 891 01:49:38,120 --> 01:49:44,593 Derri�re la grande colline, � Seigneur Dieu... 892 01:49:51,120 --> 01:49:57,639 Un fier soleil s'est lev�, � Seigneur Dieu... 893 01:50:24,560 --> 01:50:26,755 Putain de monde...71249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.