Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:19,154
Ce film est inspir� du roman
de Victor Ion Popa.
2
00:03:20,800 --> 00:03:22,950
Rien que des pauvres gens...
3
00:03:27,640 --> 00:03:29,790
Comment t'appelles-tu, soldat ?
4
00:03:30,520 --> 00:03:33,398
Preda. Manlache Preda.
5
00:05:45,560 --> 00:05:47,790
Je rentre chez moi, p�re Petrache.
6
00:06:01,480 --> 00:06:05,268
LA CROIX
7
00:06:08,880 --> 00:06:10,950
Je vais tirer, tu m'entends ?
8
00:06:15,240 --> 00:06:17,674
- Qu'est-ce que je t'ai fait ?
- Pourquoi ne payes-tu pas ?
9
00:06:17,800 --> 00:06:20,712
- Payer quoi ? Je n'ai rien bu.
- Je ne donne rien, sans argent.
10
00:06:20,840 --> 00:06:23,229
- Qui te parle de boire sans payer ?
- C'est ma r�gle...
11
00:06:23,400 --> 00:06:26,517
Ceux que je ne connais pas payent d'abord.
Je me suis assez fait avoir.
12
00:06:26,960 --> 00:06:29,918
Fiche le camp ou je t'abats
comme un chien ! Pochard !
13
00:06:30,920 --> 00:06:35,391
Tire donc ! Je suis si grand
que tu n'as m�me pas besoin de viser.
14
00:06:35,680 --> 00:06:36,874
Tire !
15
00:06:38,400 --> 00:06:39,594
Elle n'�tait pas arm�e ?
16
00:06:50,480 --> 00:06:53,392
Tu as de la chance d'�tre en uniforme.
17
00:06:53,960 --> 00:06:55,518
Quelle chance, en effet...
18
00:06:57,120 --> 00:06:59,759
Suis-moi � la gendarmerie !
On causera tous les deux l�-bas.
19
00:07:00,200 --> 00:07:03,033
Tu m'as peut-�tre chass� de son auberge...
20
00:07:03,160 --> 00:07:06,118
... mais aucune balle au monde
ne me fera bouger d'ici.
21
00:07:06,240 --> 00:07:08,515
- Tu marches, ou je tire !
- Ainsi soit-il.
22
00:07:08,880 --> 00:07:11,553
- Tire ! Je ne bouge pas.
- Fils de pute !
23
00:07:12,120 --> 00:07:13,633
Ob�is ou je tire !
24
00:07:15,120 --> 00:07:19,432
De quel droit insultes-tu ma m�re ?
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
25
00:07:20,160 --> 00:07:22,435
Tire ! Allez !
Qu'est-ce que tu attends ?
26
00:07:23,000 --> 00:07:23,955
Ion !
27
00:07:27,000 --> 00:07:28,228
Que se passe-t-il ?
28
00:07:28,360 --> 00:07:31,750
Monsieur, ce d�serteur s'est so�l�
et veut faire scandale.
29
00:07:32,080 --> 00:07:35,356
Gendarme, quelle est donc ta loi ?
Le mensonge ?
30
00:07:35,600 --> 00:07:37,909
Voici ma feuille de d�mobilisation.
31
00:07:38,800 --> 00:07:43,271
Et maintenant dites-moi :
Est-ce que j'ai l'air so�l ?
32
00:07:44,280 --> 00:07:46,919
Qui es-tu et d'o� viens-tu ?
Je ne te connais pas.
33
00:07:47,040 --> 00:07:49,315
Je viens du front,
de l'enfer.
34
00:07:49,680 --> 00:07:51,796
Alors pourquoi ne rentres-tu pas chez toi,
bonhomme ?
35
00:07:51,920 --> 00:07:55,071
- Qu'est-ce que tu viens faire � l'auberge ?
- Pourquoi vous f�chez-vous ?
36
00:07:55,320 --> 00:07:58,232
J'ai voulu offrir une tourn�e g�n�rale,
un jour comme aujourd'hui.
37
00:07:58,680 --> 00:08:02,753
�a fait douze ans que je n'ai pas vu
ma maison, Monsieur.
38
00:08:04,600 --> 00:08:07,319
- Comment t'appelles-tu ?
- Manlache Preda.
39
00:08:09,280 --> 00:08:11,111
O� �tais-tu pendant ces douze ans ?
40
00:08:11,480 --> 00:08:15,359
Dix ans au bagne,
de 1907 jusqu'� 1917,
41
00:08:16,000 --> 00:08:17,956
et sur le front ensuite.
42
00:08:18,560 --> 00:08:21,870
Trois fois rien, Monsieur,
n'est-ce pas ?
43
00:08:22,680 --> 00:08:26,878
- O� vas-tu ?
- Chez moi, dans les marais.
44
00:08:27,040 --> 00:08:30,157
Monte avec le cocher !
On te d�posera pr�s de chez toi.
45
00:08:30,280 --> 00:08:33,238
Et toi... Occupe-toi plut�t des voleurs
qui ont pris mon cheval !
46
00:08:33,400 --> 00:08:36,312
Si je porte plainte � Bucarest,
�a ira mal pour toi.
47
00:08:44,560 --> 00:08:47,996
C'est bien les boyards, �a !
L'homme qui a tu� son oncle � la hache...
48
00:08:48,400 --> 00:08:52,234
Oui, mais sans �a il attendrait
encore son h�ritage.
49
00:08:53,120 --> 00:08:55,190
Quelqu'un t'a demand� ton avis ?
50
00:08:56,680 --> 00:08:59,069
- Sers-moi plut�t un verre d'eau-de-vie ?
- Bon.
51
00:09:44,000 --> 00:09:46,878
- Prends !
- Merci. Ce n'est pas la peine.
52
00:09:47,720 --> 00:09:50,075
- Mes respects, Madame !
- Au revoir !
53
00:09:52,680 --> 00:09:56,514
Si tu as besoin de quelque chose,
tu sais o� me trouver.
54
00:10:03,640 --> 00:10:05,517
Ton oncle se retournerait dans sa tombe...
55
00:10:05,680 --> 00:10:07,989
... s'il savait comment tu traites
son assassin.
56
00:10:08,120 --> 00:10:09,678
Je sais ce que je fais.
57
00:10:59,000 --> 00:11:03,790
Du calme, mes chiens !
Je ne suis pas un �tranger.
58
00:11:31,960 --> 00:11:33,712
Tu m'as oubli�, femme.
59
00:11:36,320 --> 00:11:37,719
C'est moi.
60
00:11:42,240 --> 00:11:43,878
Manlache...
61
00:11:58,160 --> 00:12:02,119
Je suis libre maintenant.
Je viens du front.
62
00:12:03,040 --> 00:12:05,793
Me voil� de retour.
63
00:12:09,160 --> 00:12:13,631
Ne pleure plus !
Occupe-toi du repas !
64
00:12:28,960 --> 00:12:31,190
Tiens ! Un peu d'argent...
65
00:12:33,640 --> 00:12:37,235
Pardonne-moi, Manlache !
66
00:12:53,400 --> 00:12:57,279
Pardonne-moi, Manlache !
Je n'ai pas pu t'attendre !
67
00:12:58,360 --> 00:13:02,990
C'�tait trop dur !
Mon Dieu que c'�tait dur !
68
00:13:03,720 --> 00:13:08,111
Je n'ai pas pu t'attendre.
Pardonne-moi !
69
00:13:10,520 --> 00:13:12,875
Qu'est-ce que tu as fait
de la terre ?
70
00:13:14,640 --> 00:13:16,312
Tu l'as vendue ?
71
00:13:17,600 --> 00:13:19,556
� qui ?
72
00:13:21,000 --> 00:13:22,672
Au boyard.
73
00:13:23,040 --> 00:13:26,715
Pardonne-moi, Manlache !
74
00:14:39,400 --> 00:14:41,436
C'est pas ce qu'on avait dit,
Monsieur !
75
00:14:41,920 --> 00:14:44,434
Va-t'en, voyou !
Je ne veux plus te voir !
76
00:14:44,560 --> 00:14:46,994
C'est pas ce qu'on avait d�cid�.
77
00:14:47,120 --> 00:14:48,678
Qu'est-ce qu'ils foutent ici,
ces bandits ?
78
00:14:48,800 --> 00:14:51,792
Pourquoi ne fais-tu pas attention ?
ldiot ! Je vais te mettre � la porte !
79
00:14:52,040 --> 00:14:54,110
Je ne peux faire confiance
� personne !
80
00:14:57,480 --> 00:15:01,029
- Tu veux que je te donne du travail ?
- Je ne viens pas pour �a, Monsieur.
81
00:15:01,760 --> 00:15:05,230
- Alors pourquoi ?
- Pour ma terre.
82
00:15:06,920 --> 00:15:08,751
Ta terre...
83
00:15:10,880 --> 00:15:13,314
Ta femme me l'a vendue.
84
00:15:14,240 --> 00:15:16,435
Tous les papiers sont en r�gle.
85
00:15:17,120 --> 00:15:20,032
Mais si tu veux travailler
en �change de cette terre...
86
00:15:23,200 --> 00:15:27,637
- D'accord, Monsieur.
- Tr�s bien. Je m'en r�jouis.
87
00:15:30,120 --> 00:15:31,997
Allons-y, ma ch�rie !
88
00:15:34,400 --> 00:15:38,712
Alors Manlache, on l�che les bottes
de ceux qu'on tuait autrefois ?
89
00:15:38,840 --> 00:15:41,752
�coute-moi bien, lordan !
C'est ton nom, n'est-ce pas ?
90
00:15:41,960 --> 00:15:44,394
Quand je suis parti,
tu n'�tais d�j� pas bien malin.
91
00:15:44,520 --> 00:15:46,511
Je vois que tu n'as pas chang�.
92
00:15:46,640 --> 00:15:48,358
Ne juge pas les autres !
93
00:15:49,320 --> 00:15:52,232
S'il te pla�t, accepte-le !
94
00:15:53,120 --> 00:15:55,031
Je ne peux pas, chef.
95
00:15:55,760 --> 00:15:59,196
Arr�te de m'appeller "chef" !
Dis-moi Ion ! Je suis un homme, moi aussi.
96
00:16:00,160 --> 00:16:01,639
Je ne peux pas accepter, Ion.
97
00:16:01,800 --> 00:16:05,156
Si je le fais, demain vous voudrez
que je vous laisse entrer dans ma maison.
98
00:16:07,240 --> 00:16:09,629
Je ne veux pas qu'on se dispute.
99
00:16:11,760 --> 00:16:14,593
Pourquoi est-ce que je te d�go�te ?
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
100
00:16:14,800 --> 00:16:17,997
Rien.
Et vous ne me d�go�tez pas, mais...
101
00:16:20,520 --> 00:16:23,671
Qu'est-ce que tu allais dire ?
Parle ! C'est �gal.
102
00:16:23,800 --> 00:16:25,916
Je n'aime pas votre fa�on de me regarder.
103
00:16:26,560 --> 00:16:28,915
Je suis seule.
Je n'ai personne au monde.
104
00:16:29,160 --> 00:16:32,675
J'ai appris � suivre mon instinct,
m�me si je me trompe.
105
00:16:33,120 --> 00:16:35,076
Comprenez-moi.
106
00:16:35,840 --> 00:16:37,193
S'il te pla�t...
107
00:16:39,200 --> 00:16:41,430
- Je ne peux pas.
- Prends-le ! S'il te pla�t !
108
00:16:42,120 --> 00:16:44,509
Je ne peux pas l'accepter.
109
00:16:44,760 --> 00:16:46,637
Je vous remercie.
110
00:17:14,480 --> 00:17:16,948
- M. Manlache !
- Est-ce que je peux entrer ?
111
00:17:17,360 --> 00:17:19,954
Bien s�r ! Entrez !
112
00:17:28,400 --> 00:17:30,709
- Tu te souviens de moi ?
- Evidemment.
113
00:17:30,920 --> 00:17:34,037
Vous �tiez encha�n� � papa.
Vous l'aidiez � marcher.
114
00:17:36,160 --> 00:17:38,754
- Et ta m�re ?
- Elle est morte, elle aussi.
115
00:17:40,520 --> 00:17:41,839
Et toi ?
116
00:17:43,560 --> 00:17:46,870
- Tu vis toute seule ?
- Toute seule, Manlache.
117
00:17:47,240 --> 00:17:49,196
Pardonnez-moi, je n'arrive pas
� vous dire Monsieur...
118
00:17:49,320 --> 00:17:51,117
... m�me si vous avez les cheveux
blancs avant l'�ge.
119
00:17:51,280 --> 00:17:52,952
Tu peux vivre seule comme �a ?
120
00:17:54,000 --> 00:17:56,753
Avec une hache sous l'oreiller, on peut.
121
00:17:57,280 --> 00:18:00,113
Bien s�r qu'on peut. Pourquoi pas ?
M�me seule comme �a.
122
00:18:00,240 --> 00:18:02,515
- Tu sais pourquoi je suis venu ?
- Vous �tes l�.
123
00:18:02,640 --> 00:18:04,676
Peu m'importe pourquoi.
124
00:18:05,360 --> 00:18:07,396
On m'a dit que ta chienne
avait eu des chiots.
125
00:18:07,520 --> 00:18:09,829
Bonne race, si c'est la chienne
dont je me souviens.
126
00:18:10,120 --> 00:18:12,953
Je voudrais que tu me donnes un chiot,
quand ils auront ouvert les yeux.
127
00:18:13,920 --> 00:18:15,911
Vous n'avez pas assez de chiens
chez le boyard ?
128
00:18:16,200 --> 00:18:19,556
Les chiens du domaine.
Moi, avec mon travail...
129
00:18:20,160 --> 00:18:21,957
... je n'ai personne � qui parler.
130
00:18:22,560 --> 00:18:25,711
Vous voulez entrer ?
Entrez !
131
00:18:27,920 --> 00:18:29,239
Et voil�.
132
00:18:29,920 --> 00:18:34,596
Il s'est �teint en 1910, � No�l.
133
00:18:35,480 --> 00:18:37,675
Il est mort d'un coup.
134
00:18:38,520 --> 00:18:41,478
ll m'a dit:
"Manlache, �a y est !"
135
00:18:43,960 --> 00:18:48,078
- Ne pleure pas !
- Je ne pleure pas. J'ai oubli�.
136
00:18:50,120 --> 00:18:54,477
Ensuite, je l'ai enterr�
et je t'ai �crit.
137
00:18:59,880 --> 00:19:00,915
Vous ne buvez plus ?
138
00:19:01,400 --> 00:19:04,119
Non.
J'ai perdu l'habitude.
139
00:19:04,600 --> 00:19:07,672
En fait, je n'ai jamais eu le temps
d'y prendre go�t.
140
00:19:07,800 --> 00:19:11,873
- Et puis, �a me monte � la t�te.
- �a ne fait rien. Buvez donc !
141
00:19:12,360 --> 00:19:14,396
Quand �a monte � la t�te,
on oublie tout.
142
00:19:14,640 --> 00:19:18,428
- Comment le sais-tu ?
- Je le suppose.
143
00:19:20,080 --> 00:19:21,399
Quel �ge as-tu ?
144
00:19:22,320 --> 00:19:24,550
25 ans. Je suis une vieille fille.
145
00:19:24,880 --> 00:19:29,112
- Pourquoi tu ne t'es pas mari�e ?
- Je n'ai pas trouv� l'homme qu'il me fallait.
146
00:19:30,480 --> 00:19:33,472
Et le gendarme ?
Qu'est-ce qu'il veut ?
147
00:19:34,440 --> 00:19:35,839
Moi.
148
00:19:36,880 --> 00:19:40,270
- Tu es sa ma�tresse ?
- Moi ? Avec lui ?
149
00:19:43,040 --> 00:19:45,952
- Tu ressembles � ton p�re.
- C'est vrai ?
150
00:19:48,200 --> 00:19:51,510
Esp�rons que Dieu te donnera
une meilleure vie que lui.
151
00:19:55,560 --> 00:19:57,790
Je dois m'en aller.
152
00:19:58,720 --> 00:20:01,996
Je t'apporterai le chien.
Je sais d�j� lequel : Filou.
153
00:20:02,200 --> 00:20:06,239
- Filou ? Pourquoi ce nom ?
- Parce qu'il est m�chant.
154
00:20:20,040 --> 00:20:21,473
Manlache !
155
00:20:21,920 --> 00:20:24,673
- Quoi ?
- Tu reviendras ?
156
00:20:25,920 --> 00:20:27,478
Je viendrai.
157
00:20:34,480 --> 00:20:39,349
Derri�re la grande colline, � Seigneur Dieu...
158
00:20:40,160 --> 00:20:44,199
Un fier soleil s'est lev�, � Seigneur Dieu...
159
00:21:05,320 --> 00:21:07,629
Pourquoi t'es-tu arr�t� de chanter ?
160
00:21:09,640 --> 00:21:13,110
Tu as oubli� les paroles ?
- Non. - Alors ?
161
00:21:13,760 --> 00:21:15,432
Comme �a.
162
00:21:17,200 --> 00:21:20,510
Mais si je te donne un sou,
tu chantes ?
163
00:21:25,520 --> 00:21:27,909
Tiens ! Le voil� !
164
00:21:29,160 --> 00:21:30,718
- Mais tu chantes.
- Oui.
165
00:21:30,880 --> 00:21:32,950
Alors viens pr�s de moi et je t'�coute !
166
00:21:33,120 --> 00:21:37,193
Derri�re la grande colline, � Seigneur Dieu...
167
00:21:38,280 --> 00:21:42,990
Un fier soleil s'est lev�, � Seigneur Dieu...
168
00:21:44,360 --> 00:21:45,839
- C'est tout.
- C'est tout ?
169
00:21:46,000 --> 00:21:47,991
- Oui.
- Qui sont tes parents, gamin ?
170
00:21:48,240 --> 00:21:51,198
- Je suis le fils de Ioana.
- Ah! Le fils de Ioana...
171
00:21:51,400 --> 00:21:55,518
Et si j'allais la trouver pour lui dire:
"Ioana, vends-moi ton fils Nicusor ?"
172
00:21:56,040 --> 00:21:59,350
- Moi, je m'appelle Vasile.
- Vasile... Beau pr�nom !
173
00:22:00,160 --> 00:22:02,355
Alors, tu viendrais avec moi, Vasile ?
Qu'en penses-tu ?
174
00:22:03,800 --> 00:22:07,634
Pourquoi donc ? J'ai de l'argent.
Je t'ach�terais des bottes,
175
00:22:07,840 --> 00:22:10,673
je t'inscrirais � l'�cole...
Pourquoi tu ne veux pas ?
176
00:22:10,880 --> 00:22:12,029
Non ! Laissez-moi !
177
00:22:12,560 --> 00:22:16,678
Je sais bien qui vous �tes !
Manlache, celui qui revient du bagne !
178
00:22:58,880 --> 00:23:00,029
Je te l'ai apport�.
179
00:23:00,160 --> 00:23:02,230
Tu t'es approch�e comme un chat.
Tu m'as fait peur.
180
00:23:02,360 --> 00:23:03,713
Pour si peu ?
181
00:23:04,800 --> 00:23:07,872
Regarde ! Je n'ai pas oubli�.
Il a le palais tout noir.
182
00:23:14,400 --> 00:23:16,789
Manlache, tu sais ce que je voudrais ?
183
00:23:17,200 --> 00:23:18,633
Quoi ?
184
00:23:19,680 --> 00:23:22,240
Que les choses soient toujours
comme maintenant.
185
00:23:22,480 --> 00:23:23,993
Comment �a ?
186
00:23:24,720 --> 00:23:28,235
Je ne sais pas expliquer.
Comme maintenant.
187
00:23:29,120 --> 00:23:30,997
Tu devrais songer � te marier.
188
00:23:31,680 --> 00:23:33,511
�pouses-moi, toi !
189
00:23:34,280 --> 00:23:37,317
Dieu tout puissant !
Quelles sottises te passent par la t�te !
190
00:23:39,080 --> 00:23:40,832
Je ne plaisante pas.
191
00:23:42,000 --> 00:23:43,718
Ne te moque pas de moi !
192
00:23:43,840 --> 00:23:48,994
Moi, me moquer de toi ?
Qui se moquerait d'un homme comme toi ?
193
00:23:49,680 --> 00:23:51,796
La vie.
194
00:23:54,600 --> 00:23:56,909
Pourquoi n'es-tu pas revenu me voir ?
195
00:23:57,040 --> 00:24:00,157
- Tu aurais voulu que je vienne ?
- Oui.
196
00:24:00,560 --> 00:24:03,836
Tiens, tiens !
L'ours est sorti de sa tani�re.
197
00:24:05,640 --> 00:24:08,074
Prudence, ma fille !
Il a pass� pas mal de temps en prison.
198
00:24:08,280 --> 00:24:09,872
Il te fera pleurer.
199
00:24:10,040 --> 00:24:11,951
Je ne pleure pas si facilement,
Madame.
200
00:24:12,080 --> 00:24:15,072
D'ailleurs, qu'on soit paysanne ou
grande dame, on passe toutes par l�.
201
00:24:15,200 --> 00:24:19,034
Tu as la langue ac�r�e.
J'aime ta libert� de penser.
202
00:24:19,840 --> 00:24:23,310
Chacun pense comme il peut.
Et comme on fait son lit, on se couche.
203
00:24:23,440 --> 00:24:25,476
Manlache, celle-ci pourrait bien
te mener par le bout du nez.
204
00:24:25,640 --> 00:24:27,153
Si je tarde, dis � Monsieur...
205
00:24:27,320 --> 00:24:29,470
... que je suis all�e galoper
dans les collines !
206
00:24:34,680 --> 00:24:36,352
Pourquoi tu la regardes
comme �a ?
207
00:24:39,360 --> 00:24:41,078
C'est une jolie femme.
208
00:24:42,800 --> 00:24:45,519
Allons-y ! Il est tard.
209
00:24:46,600 --> 00:24:48,477
Tu ne viens pas chez moi ?
210
00:24:49,160 --> 00:24:51,549
Ruxandra,
ne te moques pas de moi !
211
00:24:52,120 --> 00:24:55,954
Je ne me moques pas.
Je le jure devant Dieu !
212
00:25:52,960 --> 00:25:55,076
Pas si vite ! O� crois-tu aller ?
213
00:26:03,400 --> 00:26:05,038
Que se passe-t-il ?
214
00:26:05,240 --> 00:26:06,958
215
00:26:26,800 --> 00:26:28,518
�a, je l'aurais pas cru...
216
00:26:28,640 --> 00:26:30,995
Manlache, je pensais
que tu serais avec nous !
217
00:26:31,800 --> 00:26:36,271
Iordan, tant que je travaille ici,
n'essaie pas !
218
00:26:36,680 --> 00:26:40,229
La prochaine fois, je frapperai encore...
... mais pas avec les poings !
219
00:26:41,040 --> 00:26:42,393
Va-t'en !
220
00:26:43,160 --> 00:26:46,789
Je m'en vais.
Merci !
221
00:26:47,960 --> 00:26:51,157
Des brigands ! Et nous sommes
tout seuls, dans ce d�sert.
222
00:26:51,560 --> 00:26:53,357
Tu crois que Manlache
fait partie de la bande ?
223
00:26:53,480 --> 00:26:56,438
Il les a peut-�tre m�me appel�s.
Des hommes qu'il aura connus au bagne...
224
00:26:56,560 --> 00:26:57,993
Tais-toi un peu !
225
00:27:02,560 --> 00:27:04,152
Manlache !
226
00:27:06,600 --> 00:27:07,999
N'ouvre pas !
227
00:27:08,360 --> 00:27:11,397
- Qui est l� ?
- C'est moi, Monsieur. Manlache.
228
00:27:30,480 --> 00:27:34,393
- Que s'est-il pass� ?
- Rien. Les chiens sont nerveux.
229
00:27:41,160 --> 00:27:44,038
Rassurez-vous !
Vous pouvez vous recoucher.
230
00:27:45,400 --> 00:27:49,154
Les chiens font parfois de mauvais
r�ves et ils aboyent pour rien.
231
00:27:50,960 --> 00:27:52,757
Bonne nuit !
232
00:28:30,040 --> 00:28:32,349
Toi, reste ici !
Je vais voir �a plus pr�s.
233
00:28:32,720 --> 00:28:35,712
Quand il vit trop bien,
le chien sort dans la rue.
234
00:28:52,560 --> 00:28:54,073
Tu vas chez ton amant ?
235
00:28:54,560 --> 00:28:56,994
- Oui, chef, chez mon amant.
- Pas seulement le tien...
236
00:28:57,160 --> 00:28:58,752
La femme du boyard le veut aussi.
237
00:28:58,920 --> 00:29:01,832
Ch�re Ruxandra, �a m'ennuierait que
tout le village se moque de toi.
238
00:29:01,960 --> 00:29:03,279
Tu es une fille pauvre et...
239
00:29:03,400 --> 00:29:05,994
Je ne suis plus une fille depuis
longtemps. Et tu sais quoi ?
240
00:29:06,160 --> 00:29:09,277
Les villageois n'ont qu'� rire.
Ils oublieront leurs soucis.
241
00:29:10,160 --> 00:29:13,675
Et encore une chose :
Occupe-toi de tes affaires !
242
00:29:14,760 --> 00:29:17,035
J'ai peur que tu le regrettes un jour.
243
00:29:31,000 --> 00:29:32,479
L�on ?
244
00:29:32,880 --> 00:29:34,279
245
00:29:47,560 --> 00:29:49,516
Pourquoi es-tu venu,
par ce temps ?
246
00:29:49,640 --> 00:29:51,596
Je t'avais dit que je viendrais.
247
00:29:53,440 --> 00:29:56,557
J'aurais envie de chevaucher
dans les champs et dans les collines...
248
00:29:56,720 --> 00:29:58,199
... de crier de joie.
249
00:29:58,400 --> 00:30:00,516
Si tu te brises les os,
ne viens pas pleurer !
250
00:30:00,640 --> 00:30:02,710
Est-ce que tu m'as jamais
vu pleurer ?
251
00:30:05,960 --> 00:30:08,394
Non. Tu as raison.
252
00:30:13,080 --> 00:30:17,198
D'o� t'est venue l'id�e bizarre
de t'attacher � un homme comme moi ?
253
00:30:18,040 --> 00:30:19,632
�a me regarde.
254
00:30:20,680 --> 00:30:23,035
Pourquoi veux-tu tout savoir ?
255
00:30:25,640 --> 00:30:27,312
Quel orage !
256
00:30:28,880 --> 00:30:31,678
La nuit id�ale pour les voleurs...
257
00:30:32,680 --> 00:30:34,352
... et pour autre chose aussi...
258
00:30:46,880 --> 00:30:49,348
- O� vas-tu, ch�rie ?
- Au diable !
259
00:31:25,840 --> 00:31:27,592
Qu'est-ce qu'il y a, Madame ?
260
00:31:28,080 --> 00:31:29,479
Rien.
261
00:31:38,280 --> 00:31:39,872
Elle n'arrive pas � s'endormir.
262
00:31:53,200 --> 00:31:55,236
Saloperie de cigarette !
263
00:31:55,800 --> 00:31:58,030
Mon amour, m�me si tu fr�quentes
les gar�ons d'�curie,
264
00:31:58,160 --> 00:32:00,469
tu ne devrais pas parler comme eux.
265
00:32:00,920 --> 00:32:02,239
Ta gueule !
266
00:32:03,360 --> 00:32:04,839
J'en ai assez !
267
00:32:05,400 --> 00:32:09,757
Tu m'as amen�e ici,
pour m'enterrer dans ce d�sert !
268
00:32:10,280 --> 00:32:11,554
Pourquoi ?!
269
00:32:11,760 --> 00:32:13,876
Calme-toi, voyons !
270
00:32:17,120 --> 00:32:19,190
Merde !
271
00:32:20,320 --> 00:32:23,869
Je ne vois que des palefreniers
et des marchands qui puent !
272
00:32:24,240 --> 00:32:25,195
J'en peux plus !
273
00:32:25,800 --> 00:32:28,997
J'en peux plus ! J'en peux plus !
J'en peux plus !
274
00:32:29,840 --> 00:32:31,273
Calme-toi !
275
00:32:31,800 --> 00:32:33,358
J'en ai assez !
276
00:32:34,320 --> 00:32:35,639
Assez !
277
00:32:37,440 --> 00:32:38,998
J'en peux plus !
278
00:32:40,000 --> 00:32:41,797
J'en peux plus !
279
00:32:50,320 --> 00:32:51,878
Pardonne-moi, ma ch�rie !
280
00:32:52,040 --> 00:32:54,190
Ma ch�rie, pardonne-moi !
281
00:32:55,360 --> 00:32:56,509
Ne me touche pas !
282
00:32:57,000 --> 00:33:00,549
Pourquoi n'ai-je pas compris �a plus t�t ?
Mais bien s�r ! Tu as enti�rement raison.
283
00:33:00,960 --> 00:33:03,269
Nous perdons nos meilleures ann�es ici.
284
00:33:03,560 --> 00:33:06,757
On partira o� tu voudras.
On part pour Bucarest, si tu veux.
285
00:33:06,960 --> 00:33:08,712
Ou alors on ira � Paris.
286
00:33:12,600 --> 00:33:15,831
Comment n'y ai-je pas pens� ?
On ira � Paris !
287
00:33:18,320 --> 00:33:21,437
Un an plus tard...
288
00:33:44,280 --> 00:33:47,909
On dit que le boyard aurait gagn� �
Paris pas mal d'argent � la roulette.
289
00:33:48,800 --> 00:33:52,031
C'est toujours comme �a :
l'argent attire l'argent.
290
00:33:52,200 --> 00:33:53,349
Putain de vie...
291
00:34:17,040 --> 00:34:18,837
Bonjour � tous !
292
00:34:18,960 --> 00:34:20,473
Bonjour, Monsieur !
293
00:34:21,680 --> 00:34:23,511
Bonjour, Madame !
294
00:34:23,800 --> 00:34:25,791
- Bonjour !
- Viens avec moi !
295
00:34:33,080 --> 00:34:34,308
Bonjour !
296
00:34:34,760 --> 00:34:36,398
Bonjour !
297
00:34:36,960 --> 00:34:40,236
Tout de m�me, apr�s un an,
c'est bon de rentrer chez soi.
298
00:34:40,560 --> 00:34:42,198
M�me ici, dans ce coin perdu.
299
00:34:42,320 --> 00:34:43,719
300
00:34:49,680 --> 00:34:51,193
Suis-moi !
301
00:35:10,000 --> 00:35:12,309
- Tu reconnais cette pi�ce, n'est-ce pas ?
- Oui.
302
00:35:13,680 --> 00:35:16,148
Je l'ai laiss�e telle quelle
pendant 13 ans...
303
00:35:16,960 --> 00:35:20,475
... pour ne pas oublier
ce que vous avez fait en 1907...
304
00:35:21,360 --> 00:35:23,715
... quand vous avez assassin�
mon oncle.
305
00:35:24,720 --> 00:35:27,393
- Vous, vous avez oubli�.
- Qui ca, "nous", Monsieur ?
306
00:35:27,520 --> 00:35:29,636
Ceux qui sont morts
pendant la r�volte...
307
00:35:29,800 --> 00:35:32,234
... au bagne ou, plus tard,
au front ?
308
00:35:33,120 --> 00:35:34,155
Le village.
309
00:35:34,440 --> 00:35:37,034
Le village... Ce qui en reste...
310
00:35:37,680 --> 00:35:40,433
Des vieux, des femmes
et quelques enfants.
311
00:35:40,560 --> 00:35:42,198
Et toi, as-tu oubli� ?
312
00:35:43,640 --> 00:35:45,278
Non.
313
00:35:47,760 --> 00:35:49,830
Tu es sinc�re. �a me pla�t.
314
00:35:50,000 --> 00:35:54,039
D'ailleurs, je l'ai vu tout de suite.
C'est m�me pour �a que je t'ai engag�.
315
00:35:54,440 --> 00:35:57,477
Pendant mon absence,
tu as fait du bon travail.
316
00:35:57,600 --> 00:35:59,192
Je suis satisfait.
317
00:36:00,600 --> 00:36:05,037
D�s demain, on br�lera tout �a.
On apporte des meubles neufs.
318
00:36:05,400 --> 00:36:07,994
On oublie tout.
Je te pardonne.
319
00:36:08,840 --> 00:36:13,118
- Tu n'es pas content ?
- Et notre affaire, Monsieur ?
320
00:36:14,880 --> 00:36:17,394
- Quelle affaire ?
- Celle de la terre.
321
00:36:18,240 --> 00:36:21,789
La terre que vous avez prise
� ma femme, quand j'�tais au bagne.
322
00:36:23,520 --> 00:36:26,239
Et moi qui voulais faire de toi
mon bras droit...
323
00:36:28,160 --> 00:36:32,153
Fais attention, Manlache !
Tu pourrais retourner en prison.
324
00:36:34,080 --> 00:36:36,355
Si c'est ma croix, Monsieur...
325
00:36:43,120 --> 00:36:45,634
Alors, on la nettoye demain,
cette pi�ce ?
326
00:36:50,360 --> 00:36:52,715
Je t'en prie, ne fais pas d'exc�s !
327
00:36:56,960 --> 00:36:59,394
Sois tranquille !
Prends soin de toi !
328
00:36:59,960 --> 00:37:01,791
Vous ne voulez-vous pas que je vous
conduise, Monsieur ?
329
00:37:01,920 --> 00:37:04,070
Non, merci. Occupe-toi plut�t
de la maison.
330
00:37:04,200 --> 00:37:06,953
Je serai de retour demain vers midi.
331
00:37:07,520 --> 00:37:08,999
� demain !
332
00:37:12,560 --> 00:37:14,437
Allez !
333
00:37:19,760 --> 00:37:21,239
334
00:37:36,200 --> 00:37:39,431
Et maintenant, elle va pouvoir
s'occuper de M. Manlache !
335
00:37:39,800 --> 00:37:42,155
Ces boyards sont des imb�ciles.
Trop s�rs d'eux.
336
00:37:42,520 --> 00:37:44,397
Il faut �tre aveugle pour ne
pas voir...
337
00:37:44,520 --> 00:37:46,750
... qu'elle en pince pour Manlache.
338
00:37:46,960 --> 00:37:48,678
Esp�rons qu'il n'y aura pas
de scandale, chef.
339
00:37:48,880 --> 00:37:52,509
Mais si, mon gars ! Au contraire.
Il m'a assez pourri la vie.
340
00:37:55,920 --> 00:37:57,672
Ruxandra...
341
00:37:58,240 --> 00:38:01,596
... parfois je regrette que Dieu
ne m'ait pas donn� une belle voix.
342
00:38:02,400 --> 00:38:04,755
Savoir chanter,
rien qu'une fois...
343
00:38:04,880 --> 00:38:08,350
J'entends la chanson dans ma t�te,
on dirait un choeur d'anges.
344
00:38:08,480 --> 00:38:11,836
Et quand je me mets � chanter,
j'effraie les chiens de sept villages !
345
00:38:15,040 --> 00:38:16,473
Manlache...
346
00:38:17,000 --> 00:38:18,149
Quoi ?
347
00:38:23,160 --> 00:38:24,434
Rien.
348
00:38:26,320 --> 00:38:28,151
Tu es bien, avec moi ?
349
00:38:30,840 --> 00:38:33,957
Mon Dieu,
Qu'est-ce qui t'arrive ?
350
00:38:34,720 --> 00:38:36,472
Bien s�r.
351
00:38:37,120 --> 00:38:40,795
Manlache, je suis enceinte.
352
00:38:54,040 --> 00:38:58,477
Plus tard, tu le sentiras bouger.
353
00:38:59,480 --> 00:39:02,278
Pour l'instant il n'a que quatre mois.
354
00:39:05,680 --> 00:39:09,832
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
- Le moment n'�tait pas venu.
355
00:39:11,040 --> 00:39:14,316
Que Dieu te b�nisse, Ruxandra !
356
00:40:03,560 --> 00:40:04,879
Filou !
357
00:40:47,800 --> 00:40:49,597
Fuyons !
358
00:40:54,800 --> 00:40:57,234
Il a d�chir� mes v�tements !
359
00:40:59,320 --> 00:41:00,753
Cours ! Plus vite !
360
00:41:15,080 --> 00:41:16,718
On m'a trahi.
361
00:41:17,680 --> 00:41:19,272
On m'a trahi.
362
00:42:24,720 --> 00:42:25,675
Bonjour !
363
00:42:25,800 --> 00:42:28,951
Bonjour, M. le procureur.
Voici l'homme qui vous expliquera tout.
364
00:42:29,120 --> 00:42:31,156
Je suis le gendarme Ion,
chef de poste.
365
00:42:31,400 --> 00:42:34,039
J'ai trouv� la victime couverte
de sang, avec la hache � c�t�.
366
00:42:34,160 --> 00:42:35,752
- J'allais justement...
- Vers quelle heure ?
367
00:42:35,920 --> 00:42:38,878
Quatre heures du matin.
On soup�onne un ex-bagnard.
368
00:42:39,480 --> 00:42:41,198
Bien. Allons le trouver !
369
00:42:49,160 --> 00:42:51,674
En arri�re ! Ecartez-vous !
370
00:42:54,600 --> 00:42:56,795
Manlache !
371
00:42:56,960 --> 00:42:58,518
Pour l'amour de Dieu, sauve-toi !
372
00:42:58,640 --> 00:43:00,437
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- On a tu� le boyard.
373
00:43:00,560 --> 00:43:02,471
Ils te soup�onnent.
Va-t'en !
374
00:43:08,200 --> 00:43:10,395
Face au mur !
Les mains en l'air !
375
00:43:17,560 --> 00:43:20,472
C'est lui, M. le procureur !
Il essayait de s'�chapper.
376
00:43:21,840 --> 00:43:24,115
Avez-vous tu� M. P�r�ianu ?
377
00:43:24,520 --> 00:43:25,635
Non, c'est pas moi.
378
00:43:25,760 --> 00:43:29,116
Alors dis-nous o� tu �tais cette nuit,
entre minuit et 4 heures du matin !
379
00:43:29,600 --> 00:43:31,397
�a t'�tonne que je sois au courant.
380
00:43:31,520 --> 00:43:33,112
On sait tout !
381
00:43:35,600 --> 00:43:38,797
Regardez ses bottes, M. le procureur.
Qui d'autre porte une pointure pareille ?
382
00:43:39,040 --> 00:43:42,112
Elles sont grandes comme les traces
trouv�es pr�s du cadavre.
383
00:43:43,440 --> 00:43:46,034
Tu ne t'appelles pas Preda Manlache ?
384
00:43:55,920 --> 00:43:58,673
- Y a-t-il une autre sortie ?
- Oui, de l'autre cot� !
385
00:43:59,240 --> 00:44:01,470
Ne tirez pas !
Je le veux vivant.
386
00:44:59,320 --> 00:45:00,355
Filou...
387
00:45:19,880 --> 00:45:22,633
P�re Petrache, est-ce que quelqu'un
est pass� par l�, cette nuit ?
388
00:45:23,040 --> 00:45:24,439
Non. Personne.
389
00:45:25,760 --> 00:45:26,829
Impossible !
390
00:45:27,000 --> 00:45:30,470
Je n'ai pas ferm� l'oeil de la nuit.
J'ai attendu un train de marchandises.
391
00:45:30,680 --> 00:45:33,478
Au petit jour, j'�tais � la barri�re.
392
00:45:33,800 --> 00:45:35,756
Et les vendeurs de p�trole non plus,
vous ne les avez pas vus ?
393
00:45:37,040 --> 00:45:39,952
Si, mais avant hier.
Ils allaient vers le village.
394
00:45:41,400 --> 00:45:43,391
- Ils ne sont pas revenus ?
- Non.
395
00:45:45,000 --> 00:45:47,230
C'est pourtant le seul chemin.
396
00:45:47,440 --> 00:45:48,759
Il y en a un autre.
397
00:45:48,920 --> 00:45:51,434
Un qui va � droite,
le long de la rivi�re Colac...
398
00:45:51,560 --> 00:45:54,950
... et un autre de l'autre cot�.
Mais ce sont de mauvaises routes.
399
00:45:57,200 --> 00:45:59,873
Qu'est-ce que j'ai dit ?
400
00:48:49,840 --> 00:48:51,432
Bouge pas !
401
00:49:08,360 --> 00:49:09,873
Arr�te !
402
00:49:43,360 --> 00:49:45,112
P�re Petrache...
403
00:49:45,640 --> 00:49:48,313
- Manlache !
- Oui.
404
00:49:51,480 --> 00:49:52,993
P�re Petrache...
405
00:49:53,800 --> 00:49:55,870
Entre ! Tu dois avoir faim.
406
00:49:56,960 --> 00:49:58,393
Vous croyez que c'est une bonne id�e ?
407
00:49:58,520 --> 00:50:01,193
T'en fais pas. Je sais ce qui est bien
et ce qui ne l'est pas.
408
00:50:11,160 --> 00:50:14,948
Les gendarmes t'ont cherch� toute
la journ�e. Assieds-toi !
409
00:50:15,360 --> 00:50:18,033
Si c'est �a, ma croix,
ainsi soit-il !
410
00:50:19,760 --> 00:50:22,593
Si c'est ta croix, alors,
pourquoi tu ne te livres pas ?
411
00:50:22,960 --> 00:50:24,678
Pourquoi, p�re Petrache ?
412
00:50:25,240 --> 00:50:27,310
Eh bien...
Pourquoi ils te cherchent ?
413
00:50:27,760 --> 00:50:30,228
Ils m'accusent de quelque chose
que je n'ai pas fait.
414
00:50:30,800 --> 00:50:34,554
Si on y r�fl�chit, il y a beaucoup
d'injustices dans ce monde.
415
00:50:39,760 --> 00:50:43,719
Ce M. L�on, c'�tait un salopard.
Il avait peut-�tre l'air d'un ange...
416
00:50:43,840 --> 00:50:47,833
... mais c'�tait un d�mon !
Comme son oncle, celui que tu as...
417
00:50:49,920 --> 00:50:51,956
Tel oncle, tel neveu.
418
00:50:54,320 --> 00:50:56,436
Tu sais que j'ai �t� son serviteur
� une �poque.
419
00:50:56,560 --> 00:51:00,030
J'avais une fille tr�s belle. Et moi aussi
j'aurais voulu prendre une hache et...
420
00:51:00,200 --> 00:51:04,512
Je n'ai pas eu la force.
Toi, maintenant, tu as fait justice.
421
00:51:05,080 --> 00:51:06,718
Aujourd'hui, comme il y a 13 ans.
422
00:51:06,840 --> 00:51:09,593
P�re Petrache,
c'est pas moi qui l'ai tu�.
423
00:51:10,720 --> 00:51:13,553
Tu as fait bien de ne pas lui
prendre son argent.
424
00:51:13,760 --> 00:51:16,115
Ils l'ont trouv� dans la voiture.
425
00:51:16,280 --> 00:51:18,999
Ce renard ! Il ne le gardait
pas dans son portefeuille.
426
00:51:19,120 --> 00:51:22,157
C'est pas moi qui l'ai tu�, p�re Petrache.
Vous entendez ?
427
00:51:26,280 --> 00:51:30,273
- Vous ne me croyez pas.
- Alors, c'est l'autre, l'assassin.
428
00:51:33,080 --> 00:51:35,833
Ils ont trouv� la trace de tes bottes
pr�s du mort.
429
00:51:36,280 --> 00:51:39,352
J'�tais l�,
mais je suis arriv� trop tard.
430
00:51:39,600 --> 00:51:40,794
Il �tait mourant.
431
00:51:40,920 --> 00:51:43,229
Quand je me suis approch�,
il a rendu l'�me.
432
00:51:43,360 --> 00:51:44,839
L'assassin s'est enfui.
433
00:51:44,960 --> 00:51:48,077
Filou, mon chien, lui a couru apr�s
et a disparu.
434
00:51:48,240 --> 00:51:49,593
Il ne l'a pas tu�.
435
00:51:50,280 --> 00:51:53,431
Le chien, je veux dire...
Parce que je ne l'ai pas retrouv�.
436
00:52:13,200 --> 00:52:14,633
Qui est l� ?
437
00:52:14,960 --> 00:52:16,234
C'est moi.
438
00:52:18,040 --> 00:52:19,473
N'aie pas peur !
439
00:52:27,240 --> 00:52:28,719
Ne crie pas !
440
00:52:35,040 --> 00:52:36,359
L�che-moi !
441
00:52:37,080 --> 00:52:38,115
Non !
442
00:52:38,480 --> 00:52:40,311
Ruxandra, tu sais que je t'aime !
443
00:52:41,280 --> 00:52:43,236
- Non !
- Je ferais n'importe quoi pour toi !
444
00:52:59,400 --> 00:53:01,470
Et comme �a, hein ?!
445
00:53:31,080 --> 00:53:32,559
Qui est l� ?
446
00:53:34,880 --> 00:53:36,472
C'est moi, mon gars.
447
00:53:38,160 --> 00:53:39,718
Sois tranquille !
448
00:53:42,760 --> 00:53:45,399
Repose-toi !
Il faut reprendre des forces.
449
00:53:45,800 --> 00:53:48,553
P�re Petrache, je vous en prie...
450
00:53:48,920 --> 00:53:51,275
Allez au village, voir Ruxandra,
la fille de Tzigau.
451
00:53:51,440 --> 00:53:54,989
Dites-lui que je suis innocent
et que je le prouverai.
452
00:53:55,240 --> 00:53:58,550
Et dites-lui aussi que je me cache dans
la montagne, chez Badin, le berger.
453
00:53:58,680 --> 00:54:01,752
Je sais pas, Manlache...
Et si quelqu'un me voit.
454
00:54:01,920 --> 00:54:04,514
Si vous ne voulez pas,
j'irai moi-m�me.
455
00:54:04,640 --> 00:54:06,676
Et m�me si les gendarmes me prennent,
456
00:54:06,960 --> 00:54:12,159
je saurai qu'il reste au moins une personne
qui croit en mon innocence.
457
00:54:12,880 --> 00:54:16,077
J'ai d�j� pay� pour ce que j'ai fait,
p�re Petrache.
458
00:54:16,240 --> 00:54:20,028
Tu n'�tais pas coupable alors.
Bon, si tu veux...
459
00:54:20,640 --> 00:54:22,631
... demain matin j'irai la voir.
460
00:55:06,360 --> 00:55:08,749
L'hiver est venu t�t cette ann�e.
461
00:55:10,200 --> 00:55:11,952
Tu es malade ?
462
00:55:12,840 --> 00:55:14,398
Non.
463
00:55:18,800 --> 00:55:23,078
Ma fille, il n'est pas coupable.
Tu m'entends ?
464
00:55:23,800 --> 00:55:26,519
Crois-moi !
Manlache n'a tu� personne.
465
00:55:27,400 --> 00:55:30,836
M�me s'il avait tu�,
il serait toujours mon homme.
466
00:55:31,760 --> 00:55:33,955
Est-ce qu'il a tu�
quelqu'un de pauvre ?
467
00:55:43,400 --> 00:55:46,676
Ne parle pas comme �a !
Il n'a tu� personne.
468
00:55:47,600 --> 00:55:50,672
Il est l�-haut, dans la montagne,
� la bergerie de Badin. Tu connais ?
469
00:55:50,800 --> 00:55:52,518
Il m'a demand� de venir
pour te le dire.
470
00:55:52,640 --> 00:55:54,278
J'irai le voir.
471
00:55:56,120 --> 00:55:57,633
J'irai le voir.
472
00:56:27,040 --> 00:56:29,031
Ce Preda, je le connais.
473
00:56:29,280 --> 00:56:31,714
Mon cher, il laisse ses traces
pr�s du cadavre,
474
00:56:31,840 --> 00:56:33,831
le gendarme l'aper�oit juste
apr�s le meurtre,
475
00:56:33,960 --> 00:56:35,473
et par dessus le march�, il s'enfuit.
476
00:56:35,600 --> 00:56:37,795
Peut-�tre qu'il n'a pas confiance
en notre justice.
477
00:56:37,960 --> 00:56:40,599
Un criminel qui n'a pas confiance
en la justice... Soyons s�rieux !
478
00:56:40,720 --> 00:56:43,917
Je dis qu'on le capture mort ou vif
et basta, affaire class�e.
479
00:56:44,200 --> 00:56:46,555
Non, Monsieur.
On ne classe pas l'affaire.
480
00:56:46,720 --> 00:56:49,075
J'ai appris que deux vendeurs de
p�trole du village voisin...
481
00:56:49,200 --> 00:56:51,156
... ont d�pens� une tr�s importante
somme d'argent.
482
00:56:51,280 --> 00:56:53,430
Mais on lui a pas vol� son argent,
au boyard.
483
00:56:53,600 --> 00:56:56,512
Quelqu'un a donc d� payer nos vendeurs
de p�trole pour un service rendu.
484
00:56:56,640 --> 00:56:58,471
Quelle preuve avons-nous
contre eux ?
485
00:56:58,680 --> 00:57:00,671
- La hache.
- Qui aurait pu les payer ?
486
00:57:00,960 --> 00:57:03,599
Peut-�tre Mme P�r�ianu elle-m�me,
l'unique h�riti�re...
487
00:57:03,960 --> 00:57:06,155
Une fois d�j� vous avez mordu la poussi�re,
et on vous a exil� dans ce trou.
488
00:57:06,280 --> 00:57:08,430
Le marbre, pas la poussi�re.
489
00:57:11,480 --> 00:57:13,675
C'est la hache avec laquelle
il l'a tu�.
490
00:57:13,880 --> 00:57:16,633
Pas avec le tranchant,
mais avec ce bord-ci.
491
00:57:40,520 --> 00:57:42,317
Qu'est-ce que �a tombe !
492
00:57:47,880 --> 00:57:50,155
Que penses-tu de cette affaire,
vieil homme ?
493
00:57:50,280 --> 00:57:54,671
Si vous aviez �t� ici avec ce
truc-l�, au moment du crime,
494
00:57:54,800 --> 00:57:56,472
�'aurait �t� merveilleux !
495
00:57:56,800 --> 00:57:59,314
- Comment t'appelles-tu, grand-p�re ?
- Petrache.
496
00:58:00,440 --> 00:58:02,829
Quel est ton m�tier
et quel �ge as-tu ?
497
00:58:02,960 --> 00:58:06,999
J'aurais voulu devenir quelqu'un,
mais je me suis retrouv� � la barri�re.
498
00:58:07,480 --> 00:58:10,472
Mais j'ai le plus haut grade :
cantonnier.
499
00:58:11,400 --> 00:58:13,834
Quant � mon �ge...
J'ai plus beaucoup d'ann�es devant moi.
500
00:58:14,480 --> 00:58:16,550
Tu connais Manlache Preda ?
501
00:58:17,640 --> 00:58:18,595
Non, Monsieur.
502
00:58:20,320 --> 00:58:22,550
Tu l'as vu depuis qu'il est
revenu au pays ?
503
00:58:22,800 --> 00:58:24,119
Non, Monsieur.
504
00:58:24,280 --> 00:58:27,909
- Et sa ma�tresse, tu la connais ?
- Je sors de chez elle.
505
00:58:28,520 --> 00:58:32,195
- Elle est malade.
- Que penses-tu du boyard L�on ?
506
00:58:33,320 --> 00:58:36,357
Il avait le visage d'un homme bon.
507
00:58:37,600 --> 00:58:39,238
Seulement le visage ?
508
00:58:39,360 --> 00:58:41,635
Seul Dieu sait ce qu'on cache
dans notre �me.
509
00:58:41,760 --> 00:58:44,991
Et il nous jugera tous apr�s la mort.
510
00:58:45,200 --> 00:58:48,272
- Il avait des ennemis ?
- Comme tout le monde.
511
00:58:49,200 --> 00:58:50,519
Tu les connais ?
512
00:58:51,640 --> 00:58:54,552
C'�tait peut-�tre ceux qu'il
ne soup�onnait pas.
513
00:58:55,000 --> 00:58:58,993
- Comme Manlache Preda...
- Je ne sais pas. Je suis vieux.
514
00:58:59,440 --> 00:59:02,512
Ceux qui disent que les vieux
sont sages sont des imb�ciles.
515
00:59:02,840 --> 00:59:05,513
L'homme reste tel qu'il est n�.
516
00:59:07,760 --> 00:59:09,955
Bien, p�re Petrache.
517
00:59:12,480 --> 00:59:15,119
C'est la hache avec laquelle
on l'a frapp�.
518
00:59:16,800 --> 00:59:19,712
Est-ce que vous connaissez
le cantonnier Petrache ?
519
00:59:20,040 --> 00:59:21,029
Oui.
520
00:59:21,560 --> 00:59:24,313
Demain, on perquisitionnera
chez lui.
521
00:59:31,160 --> 00:59:35,233
Grand-p�re ! Dans le journal de
Bucarest, il y aura ta photo !
522
00:59:35,640 --> 00:59:37,915
Oui, la mienne et celle du roi.
523
01:00:12,160 --> 01:00:13,673
Ruxandra !
524
01:00:16,800 --> 01:00:18,870
O� est Ruxandra ?
525
01:00:21,240 --> 01:00:23,310
Pourquoi vous ne me r�pondez pas ?
526
01:00:25,320 --> 01:00:28,596
O� est-elle ?
Je t'ai demand� quelque chose !
527
01:00:49,600 --> 01:00:51,477
Stop !
528
01:00:52,480 --> 01:00:55,119
- C'est toi qui a emmen� Ruxandra ?
- Mains en l'air !
529
01:01:02,320 --> 01:01:04,038
Manlache !
530
01:01:07,840 --> 01:01:10,513
Je te tuerai de mes propres mains.
531
01:01:30,720 --> 01:01:33,473
Pourquoi me regardez-vous comme �a ?
Allez ! En avant !
532
01:02:04,840 --> 01:02:06,956
Attendez que le train soit pass� !
533
01:02:23,640 --> 01:02:25,153
Halte !
534
01:02:27,080 --> 01:02:30,038
Je le veux vivant !
Tu m'as compris ? Vivant !
535
01:02:30,840 --> 01:02:31,875
Halte !
536
01:02:42,000 --> 01:02:43,991
Vous les avez laiss� filer !
537
01:02:47,640 --> 01:02:49,278
A terre !
538
01:02:51,160 --> 01:02:52,673
Tais-toi !
539
01:03:03,160 --> 01:03:05,628
On ferait mieux d'encercler le marais
et d'attendre.
540
01:03:05,800 --> 01:03:07,836
Ils ne peuvent pas nous �chapper.
541
01:03:13,440 --> 01:03:16,557
Mon gars, ta blessure est grave.
542
01:03:19,120 --> 01:03:21,714
- Il faut pas dormir.
- Pourquoi ?
543
01:03:21,840 --> 01:03:24,434
Si tu dors, tu auras de la fi�vre,
tu d�lireras.
544
01:03:26,120 --> 01:03:27,439
Tu as mal ?
545
01:03:28,520 --> 01:03:31,557
- Oui.
- Tu me laisses te faire un pansement ?
546
01:03:33,200 --> 01:03:35,236
Vas-y !
547
01:03:37,960 --> 01:03:42,112
Tu ne t'es pas rendu, et tu m'as
sauv� moi aussi... T'es fort.
548
01:03:43,840 --> 01:03:46,354
Tu me portais comme un chiot...
549
01:03:46,520 --> 01:03:48,954
Vous auriez pr�f�r� la prison ?
550
01:03:49,080 --> 01:03:51,310
J'ai rien fait.
Pourqui j'irais en prison ?
551
01:03:51,440 --> 01:03:53,874
Vous disiez d�j� la m�me chose en 1907.
552
01:03:55,520 --> 01:03:56,794
Tu n'as pas oubli�.
553
01:03:56,960 --> 01:04:00,032
Dans les mines de sel, j'ai oubli�
m�me le visage de ma femme...
554
01:04:00,160 --> 01:04:02,515
... mais je n'oublierai jamais que
vous nous avez laiss� tomber.
555
01:04:19,840 --> 01:04:21,796
Pourquoi vous avez fait du feu ?
556
01:04:22,520 --> 01:04:25,159
Ne t'en fais pas !
La nuit, on ne voit pas la fum�e...
557
01:04:25,400 --> 01:04:28,437
... ni le feu au milieu des broussailles.
- Je savais pas que c'�tait comme �a.
558
01:04:29,440 --> 01:04:34,434
- Quoi ?
- Quand tu quittes ce putain de monde.
559
01:04:35,000 --> 01:04:38,390
Tu avances entre des murs de sel blanc.
Et tu avances toujours...
560
01:04:39,080 --> 01:04:41,469
... mais tu ne sais pas si tu montes
ou si tu descends.
561
01:04:41,840 --> 01:04:43,239
Mon gars...
562
01:04:43,520 --> 01:04:46,876
... laisse-moi aller au village
te chercher des rem�des !
563
01:04:47,720 --> 01:04:49,153
Reste ici !
564
01:04:50,000 --> 01:04:54,198
Ta blessure s'infecte.
Il faut la percer.
565
01:04:54,920 --> 01:04:58,390
- Laisse-moi y aller !
- Ta gueule, vieil imb�cile !
566
01:04:58,720 --> 01:05:01,951
Tu veux courir me donner aux gendarmes,
pour sauver ta vie mis�rable !
567
01:05:02,120 --> 01:05:04,429
Tu as trahi d�j� en 1907.
Qu'est-ce que �a t'a rapport� ?
568
01:05:04,680 --> 01:05:06,989
A cause de salauds comme toi,
j'ai fait dix ans de bagne,
569
01:05:07,120 --> 01:05:08,951
et maintenant tu veux me donner !
Pas question !
570
01:05:09,080 --> 01:05:11,196
Tu resteras ici avec moi
jusqu'� ce que je cr�ve !
571
01:05:11,360 --> 01:05:13,954
Apr�s, fais ce que tu veux :
tu m'enterres ou tu me jettes aux chiens.
572
01:05:14,120 --> 01:05:17,430
Mais en attendant tu restes avec moi !
Jusqu'� ce que je cr�ve !
573
01:05:23,400 --> 01:05:25,436
Mon gars...
574
01:05:27,320 --> 01:05:29,151
Manlache !
575
01:05:29,560 --> 01:05:31,471
Allons bon...
576
01:05:32,800 --> 01:05:34,631
Mon gars...
577
01:07:11,640 --> 01:07:14,029
Mon petit gars... Manlache...
578
01:07:22,920 --> 01:07:24,433
Grands dieux !
579
01:07:44,800 --> 01:07:47,633
Attends ! Ne bouge pas !
580
01:07:48,240 --> 01:07:51,789
Manlache ! Arr�te !
581
01:07:53,400 --> 01:07:54,515
Mon fils...
582
01:07:55,800 --> 01:07:58,951
Manlache ! Mon gars...
Tu m'entends ?
583
01:07:59,600 --> 01:08:02,637
Je vais chercher des m�dicaments.
584
01:08:02,960 --> 01:08:05,076
N'aie pas peur !
Je ne te trahirai pas.
585
01:08:05,280 --> 01:08:07,794
Je n'ai jamais d�nonc� personne.
Tu m'entends ?
586
01:08:08,160 --> 01:08:10,276
Je ne vous ai pas trahi � l'�poque.
587
01:08:10,920 --> 01:08:13,036
Je ne vous ai pas trahi !
588
01:08:13,560 --> 01:08:16,279
Tu ne dois pas mourir.
Tu m'entends, Manlache ?
589
01:08:16,720 --> 01:08:18,631
Mon gars...
590
01:08:19,880 --> 01:08:21,871
J'y vais.
591
01:08:22,720 --> 01:08:24,517
J'y vais.
592
01:09:24,480 --> 01:09:26,550
- Il ne faut pas qu'il nous �chappe !
- Il a fil� par l� !
593
01:09:26,680 --> 01:09:28,033
Rattrapez-le !
594
01:09:45,320 --> 01:09:46,833
Qu'est-ce que tu fais l� ?
595
01:09:47,000 --> 01:09:48,194
�a se voit pas ?
596
01:09:48,920 --> 01:09:51,514
Ne te fous pas de moi,
si tu veux rester en vie !
597
01:09:51,840 --> 01:09:53,478
- Comment t'appelles-tu ?
- Vasile.
598
01:09:53,760 --> 01:09:55,830
- Vasile comment ?
- Asandei.
599
01:09:56,120 --> 01:09:57,599
Asandei Vasile.
600
01:09:57,880 --> 01:10:00,269
En voil� une surprise !
601
01:10:00,480 --> 01:10:02,835
- O� habites-tu ?
- � l'auberge de Conachi.
602
01:10:03,120 --> 01:10:05,759
- Mais je me suis mari� � Cudalbi.
- Qu'est-ce que tu fous l� ?
603
01:10:05,880 --> 01:10:07,552
Vous avez bien vu !
604
01:10:08,440 --> 01:10:10,795
Tu connais le cantonnier
Petrache Sava ?
605
01:10:11,320 --> 01:10:12,594
- Petrache ?
- Oui.
606
01:10:13,200 --> 01:10:16,636
Je ne sais pas.
Je connais plusieurs Petrache.
607
01:10:17,320 --> 01:10:18,833
Mais je ne me souviens pas de celui-ci.
608
01:10:18,960 --> 01:10:22,111
Je vais t'aider � t'en souvenir, moi !
Tu connais un certain Manlache Preda ?
609
01:10:22,480 --> 01:10:25,119
Manlache ?
Il est au bagne, le pauvre !
610
01:10:25,400 --> 01:10:27,197
Il y est all� et il y retournera.
611
01:10:27,440 --> 01:10:29,476
Mais pour le moment il est quelque part ici.
612
01:10:29,600 --> 01:10:32,319
Sois gentil et dis-moi o� il est !
613
01:10:32,920 --> 01:10:35,150
Je ne l'ai pas revu depuis des lustres.
614
01:10:39,240 --> 01:10:40,958
�coute-moi, vieux fou !
615
01:10:41,120 --> 01:10:43,793
Ne te moque pas de moi,
si tu tiens � la vie !
616
01:10:43,960 --> 01:10:45,871
- Dis-moi o� est Manlache Preda !
- J'en sais rien, M. le gendarme !
617
01:10:46,000 --> 01:10:48,992
Si, tu le sais ! Tu le caches
depuis qu'il a tu� le boyard !
618
01:10:49,120 --> 01:10:50,838
C'est s�rement le Bon Dieu qui le cache,
M. le gendarme !
619
01:10:51,000 --> 01:10:53,434
C'est toi qui le cache !
Ton nom est Petrache Sava !
620
01:10:53,600 --> 01:10:57,115
Ne dis pas le contraire,
ou je te fais la peau !
621
01:11:01,480 --> 01:11:04,790
Apparemment, quoi que je dise,
tu me feras la peau.
622
01:11:17,200 --> 01:11:19,430
Tu vas me dire la v�rit�,
pourriture ?!
623
01:11:20,640 --> 01:11:21,914
- Oui.
- Parle !
624
01:11:22,960 --> 01:11:24,439
Je ne sais rien.
625
01:11:25,360 --> 01:11:26,759
Ah !
626
01:11:31,200 --> 01:11:32,838
Arr�tez !
627
01:11:35,080 --> 01:11:36,718
Et maintenant, tu sais ?
628
01:11:40,240 --> 01:11:41,673
Non.
629
01:11:52,320 --> 01:11:53,799
Relevez-le !
630
01:11:54,120 --> 01:11:56,350
Relevez-le ! Il fait semblant.
631
01:11:59,840 --> 01:12:02,559
T'as vu ce qui arrive
si tu ne r�ponds pas ?
632
01:12:03,080 --> 01:12:06,755
Si vous voulez que je dise
ce que vous savez d�j�,
633
01:12:07,800 --> 01:12:09,711
pourquoi me le demander ?
634
01:12:10,320 --> 01:12:12,151
Mettons que je l'ai dit,
et basta.
635
01:12:12,320 --> 01:12:15,835
Que le diable t'emporte, vieux crapaud !
Emmenez-le chez le juge !
636
01:12:16,000 --> 01:12:19,754
On lui fera avouer ce qu'il a vu
dans le ventre de sa m�re.
637
01:12:22,840 --> 01:12:25,035
Ose me dire que tu ne t'appelles
pas Petrache !
638
01:12:25,240 --> 01:12:26,912
�a suffit ! Laisse-le !
639
01:12:27,160 --> 01:12:28,513
Faites entrer la femme !
640
01:12:28,960 --> 01:12:30,473
Vas-y !
641
01:12:52,120 --> 01:12:55,556
C'est limpide. Pourquoi as-tu menti
� l'adjudant, mis�rable ?
642
01:12:59,640 --> 01:13:03,110
M. le juge, je vais tout vous dire...
643
01:13:03,560 --> 01:13:07,189
... si vous me laissez ensuite
me reposer un peu.
644
01:13:07,520 --> 01:13:09,033
Entendu. Parle !
645
01:13:16,680 --> 01:13:18,671
C'est moi qui ai tu� le boyard.
646
01:13:23,400 --> 01:13:25,960
Et pourquoi n'as-tu pas pris
son argent ?
647
01:13:26,640 --> 01:13:28,756
Parce que je m'en fichais
de son argent.
648
01:13:28,960 --> 01:13:30,951
Et puis Manlache ne m'a pas
laiss� le prendre.
649
01:13:31,080 --> 01:13:33,275
Qu'est-ce qu'il faisait l�, le bagnard ?
C'est ton complice ?
650
01:13:33,440 --> 01:13:35,510
Pourquoi vous l'appelez toujours
"le bagnard" ?
651
01:13:35,640 --> 01:13:37,232
Il a purg� sa peine.
652
01:13:37,400 --> 01:13:40,551
Pourquoi vous ne dites pas "le soldat"
ou Manlache ?
653
01:13:40,800 --> 01:13:43,234
Ne change pas de sujet !
R�ponds � la question !
654
01:13:44,080 --> 01:13:47,117
Non.
Il n'�tait pas mon complice.
655
01:13:47,480 --> 01:13:49,869
Il a eu le tort de passer par l�.
656
01:13:50,120 --> 01:13:52,634
Il a entendu des bruits et il a accouru
pour voir ce qui se passait.
657
01:13:52,760 --> 01:13:55,274
Quand je l'ai vu venir,
je me suis enfui dans la for�t.
658
01:13:55,400 --> 01:13:57,630
Pourquoi Manlache s'est-il enfui,
s'il n'�tait pas coupable ?
659
01:13:57,760 --> 01:13:59,557
Il a appris qu'on le soup�onnait
et il a eu peur.
660
01:13:59,680 --> 01:14:02,990
Alors toi tu l'as reconnu, mais lui non ?
Explique-moi �a !
661
01:14:03,120 --> 01:14:05,998
N'importe qui reconna�trait Manlache.
662
01:14:06,720 --> 01:14:08,392
Pourquoi l'as-tu cach� ?
663
01:14:09,840 --> 01:14:12,229
M. le juge, je savais bien qu'il
n'�tait pas coupable.
664
01:14:12,360 --> 01:14:15,158
Je ne pouvais pas le laisser
condamner � ma place.
665
01:14:15,320 --> 01:14:17,311
Pourquoi est-ce qu'il t'a sauv�
des gendarmes ?
666
01:14:17,520 --> 01:14:19,988
Il a cru que vous m'aviez arr�t�
� cause de lui.
667
01:14:20,120 --> 01:14:21,599
O� est-il maintenant ?
668
01:14:21,760 --> 01:14:23,830
� Vaieni, plus loin.
Je l'ai envoy� l�-bas.
669
01:14:24,000 --> 01:14:26,309
Je savais que vous finiriez
par me prendre.
670
01:14:42,560 --> 01:14:44,312
Ne soyez pas surpris, M. le procureur !
671
01:14:44,480 --> 01:14:47,790
Dans ma famille, on porte le deuil
en blanc.
672
01:14:48,320 --> 01:14:51,153
- Veuillez m'excuser...
- Ne vous formalisez pas !
673
01:14:51,320 --> 01:14:53,390
Passons au vif du sujet !
674
01:14:54,600 --> 01:14:56,318
C'est assez d�sagr�able pour moi...
675
01:14:56,480 --> 01:14:58,516
... mais j'esp�re que vous comprendrez.
676
01:14:58,680 --> 01:14:59,829
Des rumeurs disent...
677
01:14:59,960 --> 01:15:04,192
... que vous aviez avec Manlache Preda
des relations intimes.
678
01:15:09,520 --> 01:15:12,432
Vous insinuez que je couchais
avec lui ?
679
01:15:13,200 --> 01:15:16,476
Non, Madame.
Je n'insinue jamais rien.
680
01:15:17,160 --> 01:15:18,991
J'en suis heureuse.
681
01:15:19,160 --> 01:15:23,278
Sans quoi, j'aurais �t� oblig�e
d'en r�f�rer � vos sup�rieurs.
682
01:15:24,120 --> 01:15:27,476
Pour vous r�pondre...
Non.
683
01:15:28,560 --> 01:15:31,677
De ce point de vue, je n'ai pas
� me plaindre de l'assassin.
684
01:15:32,360 --> 01:15:35,079
Vous voulez dire,
de l'homme que nous soup�onnons.
685
01:15:36,720 --> 01:15:38,950
Je ne comprends rien � la justice.
686
01:15:39,160 --> 01:15:42,914
M. le procureur, pourrions-nous
en finir avec ce sujet ?
687
01:15:43,800 --> 01:15:47,679
J'insiste. Qu'est-ce qui vous fait croire
que Manlache Preda est l'assassin ?
688
01:15:48,120 --> 01:15:49,553
L'intuition.
689
01:15:49,960 --> 01:15:53,270
Soit ! Mais la justice se fonde
sur des faits, des preuves...
690
01:15:54,000 --> 01:15:56,150
Ce sont vos affaires.
691
01:15:59,760 --> 01:16:02,558
- Qui es-tu ?
- Je cherche M. le procureur Marian.
692
01:16:04,000 --> 01:16:05,831
A l'avenir, avant d'entrer
chez les gens...
693
01:16:05,960 --> 01:16:08,793
... tu frappes et demandes
la permission.
694
01:16:08,960 --> 01:16:11,633
- D�sol�.
- Quel formalisme !
695
01:16:20,720 --> 01:16:22,790
Ch�re Madame, excusez mon d�part
pr�cipit�.
696
01:16:23,080 --> 01:16:25,594
- L'affaire commence � s'�claircir.
- Vraiment ?
697
01:16:25,760 --> 01:16:27,751
Il semble bien.
698
01:16:29,160 --> 01:16:30,991
Au revoir !
699
01:16:40,160 --> 01:16:42,230
- Bonjour !
- Vous avez vu : j'avais raison.
700
01:16:42,400 --> 01:16:44,311
Pas besoin d'hypoth�ses, ni de
complications...
701
01:16:44,480 --> 01:16:46,277
Deux ou trois gifles,
et le vieux a tout avou�.
702
01:16:46,440 --> 01:16:50,149
Reste � attraper Manlache.
On d�montre sa complicit� et basta !
703
01:16:50,920 --> 01:16:52,399
Emmenez-le !
704
01:16:55,960 --> 01:16:58,315
- Avance !
- Qu'y a-t-il, grand-p�re ?
705
01:17:03,120 --> 01:17:06,157
Pas la peine d'envoyer vos gendarmes !
Ils ne le trouveront pas.
706
01:17:06,520 --> 01:17:07,794
Quoi ?
707
01:17:09,280 --> 01:17:12,670
- Personne n'attrapera Manlache.
- Pourquoi ?
708
01:17:13,640 --> 01:17:16,916
- Parce que je l'ai tu�.
- Voil� autre chose !
709
01:17:17,800 --> 01:17:20,189
On s'imagine que la vie � la campagne
est idyllique, et voil� :
710
01:17:20,360 --> 01:17:22,510
ils s'entretuent sans arr�t !
711
01:17:22,640 --> 01:17:24,278
Il ment, M. le juge.
712
01:17:24,640 --> 01:17:27,950
Comment un vieillard pourrait-il
tuer un g�ant comme Manlache ?
713
01:17:28,240 --> 01:17:30,276
- Avec le couteau.
- Quel couteau ?
714
01:17:32,560 --> 01:17:35,028
Il est couvert du sang de Manlache.
715
01:17:44,320 --> 01:17:47,869
- En effet, c'est du sang.
- Comment as-tu fait pour le tuer ?
716
01:17:49,280 --> 01:17:51,555
- Pendant qu'il dormait.
- Pourquoi ?
717
01:17:52,000 --> 01:17:55,549
Je lui ai dit que j'�tais l'assassin
du boyard, et il voulait me d�noncer.
718
01:17:55,880 --> 01:17:57,552
Tu l'as enterr� ?
719
01:17:58,160 --> 01:18:00,958
Je l'ai tra�n� dans le marais
et je l'y ai laiss�,
720
01:18:01,360 --> 01:18:03,828
pour que la boue l'engloutisse.
721
01:18:59,000 --> 01:19:01,355
Moins de bruit !
Il ne faut pas qu'il nous entende.
722
01:19:01,920 --> 01:19:04,115
Qu'est-ce que vous faites ?
Vous le laissez �chapper ?
723
01:19:06,760 --> 01:19:09,274
Pourquoi tu as tir�, abruti ?
Rattrapez-le !
724
01:19:11,040 --> 01:19:13,190
Halte !
725
01:19:17,520 --> 01:19:19,954
Tu as cru m'�chapper, hein ?
Relevez-le !
726
01:19:29,200 --> 01:19:32,158
Je devrais te tuer sur place !
727
01:19:33,080 --> 01:19:35,275
Montre-nous o� est ta cachette !
728
01:19:36,640 --> 01:19:40,110
Elle est l�, M. le juge,
pas loin d'ici.
729
01:19:40,920 --> 01:19:42,638
Attends !
730
01:20:54,160 --> 01:20:55,479
Manlache ?
731
01:20:56,040 --> 01:20:57,519
C'est moi, Badin.
732
01:20:57,800 --> 01:20:59,518
- C'est bien toi ?
- Oui.
733
01:21:00,360 --> 01:21:03,318
- Qu'est-ce que tu as � la main ?
- Ils m'ont bless�.
734
01:21:05,440 --> 01:21:08,159
- Tu as faim ?
- Je ne sais pas.
735
01:21:10,200 --> 01:21:15,911
Entre ! J'ai de la polenta.
On verra bien si tu as faim ou non.
736
01:21:28,560 --> 01:21:31,358
Comment te d�brouilles-tu ?
Tous les malheurs du monde te suivent.
737
01:21:31,480 --> 01:21:32,993
Est-ce que je sais, moi ?
738
01:21:33,160 --> 01:21:36,755
C'est comme �a dans la vall�e.
Mais dans les montagnes, c'est diff�rent.
739
01:21:36,920 --> 01:21:38,797
L'ours vient et saisit sa proie.
740
01:21:39,440 --> 01:21:41,396
Si tu es assez fort, tu le chasses...
741
01:21:41,840 --> 01:21:44,513
Sinon il emporte un mouton.
C'est correct.
742
01:21:44,720 --> 01:21:47,393
C'est une b�te honn�te,
pas comme un homme.
743
01:21:47,600 --> 01:21:50,068
- Quand est-ce que tu redescends ?
- Demain.
744
01:21:50,200 --> 01:21:52,634
Je te laisse toutes mes affaires,
et aussi quelques brebis.
745
01:21:52,800 --> 01:21:54,552
Avant le printemps,
je t'en enverrai d'autres.
746
01:21:54,720 --> 01:21:56,915
Ne t'en fais pas !
Je sais comment faire.
747
01:21:57,240 --> 01:22:00,915
- Je ne veux pas te causer d'ennuis !
- Tu ne ferais pas la m�me chose pour moi ?
748
01:22:01,560 --> 01:22:02,993
Je ne sais pas.
749
01:22:04,320 --> 01:22:06,595
Alors tu dois �tre bien d�boussol�.
750
01:22:06,800 --> 01:22:08,313
Tu as besoin d'autre chose ?
Dis !
751
01:22:08,480 --> 01:22:10,198
- Tu connais Ruxandra ?
- Oui.
752
01:22:10,320 --> 01:22:12,311
Dis-lui que je vais rester ici
jusqu'au printemps,
753
01:22:12,480 --> 01:22:14,311
et alors j'essaierai d'obtenir justice.
754
01:22:14,440 --> 01:22:16,237
Tr�s bien. Je le lui dirai.
755
01:22:16,640 --> 01:22:21,839
L'�toile se l�ve dans le ciel,
comme un grand myst�re.
756
01:22:22,520 --> 01:22:25,034
L'�toile brille tout l�-haut...
757
01:22:25,760 --> 01:22:30,914
... annon�ant la bonne nouvelle
au genre humain.
758
01:22:32,520 --> 01:22:34,511
Cette saloperie d'hiver...
759
01:22:34,880 --> 01:22:38,111
Si le m�decin l�giste d�couvre
qu'il est mort de tes coups...
760
01:22:38,240 --> 01:22:39,309
... tu es cuit.
761
01:22:39,440 --> 01:22:42,557
Mais M. le juge... Je voulais juste...
Il jouait les imb�ciles.
762
01:22:42,720 --> 01:22:45,996
Un coup c'est lui, un coup c'est pas lui.
Et vous connaissez les avocats...
763
01:22:46,120 --> 01:22:50,113
Ils font durer le proc�s.
Moi j'ai juste voulu le faire parler.
764
01:22:50,760 --> 01:22:52,876
- Vous comprenez ?
- Ferme-la !
765
01:22:54,720 --> 01:22:57,598
All� ?
Vous avez les r�sultats ?
766
01:22:58,480 --> 01:23:00,152
Evidemment.
767
01:23:00,920 --> 01:23:03,912
On se voit l�-bas dans une heure.
768
01:23:06,400 --> 01:23:07,833
Quelqu'un d'autre est au courant ?
769
01:23:08,000 --> 01:23:10,230
Personne. Seulement moi et Ion,
qui �tait avec moi.
770
01:23:10,360 --> 01:23:12,828
Apr�s, j'ai ferm� la cellule
et emport� la cl�.
771
01:23:12,960 --> 01:23:15,520
Dans une heure tu seras en face
du procureur Marian.
772
01:23:15,680 --> 01:23:17,557
Retiens bien ce que je te dis :
773
01:23:17,720 --> 01:23:20,439
Le vieux est tomb� dans l'escalier,
en sortant du tribunal.
774
01:23:20,560 --> 01:23:22,630
- Compris ?
- Compris ! On a des t�moins.
775
01:23:23,000 --> 01:23:26,310
Il s'est bless� au visage en tombant.
Vous l'avez port� dans sa cellule.
776
01:23:26,520 --> 01:23:29,193
Quand vous �tes revenus
pour l'emmener voir un m�decin...
777
01:23:29,440 --> 01:23:31,670
... vous l'avez trouv� pendu.
C'est clair ?
778
01:23:32,560 --> 01:23:35,393
Il s'est pendu lui-m�me.
Trouve avec quoi !
779
01:27:01,200 --> 01:27:03,191
O� a-t-il trouv� la corde ?
780
01:27:03,800 --> 01:27:04,949
Je ne sais pas, Monsieur.
781
01:27:05,160 --> 01:27:08,948
Il a d� la voler hier, quand il a
nettoy� les toilettes.
782
01:27:13,720 --> 01:27:15,392
Couchez-le ici !
783
01:27:56,680 --> 01:27:58,272
Qui l'a d�figur� comme �a ?
784
01:27:58,480 --> 01:28:00,948
Il est tomb� dans l'escalier ce matin,
apr�s l'instruction.
785
01:28:01,200 --> 01:28:04,476
Sans doute a-t-il eu peur, ou des remords.
Se pendre !
786
01:28:04,640 --> 01:28:07,393
On reparlera de ta n�gligence !
787
01:28:07,760 --> 01:28:11,355
Maintenant l'affaire est class�e.
Que Dieu les pardonne tous !
788
01:28:11,520 --> 01:28:14,592
Si c'est en Son pouvoir...
J'ai une bonne nouvelle pour vous.
789
01:28:15,040 --> 01:28:18,589
Votre nomination � Bucarest.
Ou plut�t re-nomination...
790
01:28:19,040 --> 01:28:21,713
- Ne me prenez pas pour un imb�cile !
- Voyons ! N'allez pas croire que...
791
01:28:21,920 --> 01:28:24,354
Mes agents ont suivi la ma�tresse
de Manlache.
792
01:28:24,480 --> 01:28:26,471
Je sais o� il se cache.
793
01:28:26,640 --> 01:28:30,872
Le vieux ne peut plus parler.
Je ne crois rien de ce qu'il a dit.
794
01:28:31,080 --> 01:28:32,195
Que comptez-vous faire ?
795
01:28:32,360 --> 01:28:34,157
- Aller trouver Manlache.
- C'est une folie !
796
01:28:34,320 --> 01:28:36,436
Un poste vous attend � Bucarest et
vous voulez courir la montagne...
797
01:28:36,600 --> 01:28:39,239
...� la recherche d'un ex-bagnard ?
Laissez donc passer les f�tes !
798
01:28:39,360 --> 01:28:42,796
Non. On y va maintenant.
Pr�parez-vous pour le d�part !
799
01:28:44,760 --> 01:28:46,910
- Maintenant, � la veille de No�l ?
- Oui.
800
01:28:47,080 --> 01:28:48,752
Et moi ? Je viens avec vous ?
801
01:28:48,880 --> 01:28:51,519
- �a n'entre pas dans vos attributions.
- Alors je vous attendrai ici.
802
01:28:51,640 --> 01:28:54,996
Oui. C'est �a. Vous m'attendrez ici.
803
01:28:55,320 --> 01:28:58,517
- Prenez vos manteaux ! On y va.
- � vos ordres, M. le procureur.
804
01:29:22,080 --> 01:29:24,071
Ion, tu connais le chemin ?
805
01:29:24,280 --> 01:29:27,590
Oui, mon adjudant. C'est celui-ci !
Il va tout droit l�-haut.
806
01:29:45,400 --> 01:29:47,595
Je lui ai fait des jouets.
807
01:29:54,760 --> 01:29:57,035
Comment est-ce qu'on l'appellera ?
808
01:29:59,120 --> 01:30:00,519
Comme tu voudras.
809
01:30:01,000 --> 01:30:04,310
Je n'ai pas connu mon p�re.
Il s'appelait Vasile.
810
01:30:04,640 --> 01:30:07,837
- Un beau nom !
- C'�tait aussi celui de mon p�re.
811
01:30:08,680 --> 01:30:12,229
C'est pourtant vrai !
J'avais oubli�.
812
01:30:17,080 --> 01:30:18,798
Qu'est-ce que tu as ?
813
01:30:19,000 --> 01:30:22,709
Manlache,
les douleurs commencent trop t�t.
814
01:30:23,600 --> 01:30:27,559
C'est peut-�tre juste la fatigue.
Je vais te faire � manger.
815
01:30:48,680 --> 01:30:51,069
M. le procureur !
816
01:30:53,280 --> 01:30:54,759
M. le procureur !
817
01:30:55,040 --> 01:30:57,270
M. le procureur !
Rentrons ! Je n'en peux plus.
818
01:30:57,400 --> 01:30:59,960
Vous �tes � bout de forces aussi.
819
01:31:28,200 --> 01:31:30,998
Les loups ! Ils sont l�-haut !
820
01:32:25,680 --> 01:32:28,114
Ne me laisse pas ici !
Ne me laisse pas !
821
01:33:28,120 --> 01:33:30,315
Manlache, j'ai trop mal !
822
01:33:35,560 --> 01:33:37,755
Tu trembles. Tu as froid ?
823
01:34:25,840 --> 01:34:27,592
Manlache !
824
01:34:35,400 --> 01:34:38,312
Manlache, quelqu'un t'appelle.
825
01:34:46,560 --> 01:34:49,836
Tu te fais des id�es.
C'est le vent.
826
01:35:11,520 --> 01:35:14,990
Il y a quelqu'un dehors.
Quelqu'un qui t'appelle.
827
01:36:03,280 --> 01:36:06,238
Il n'y a personne.
Ne t'en fais pas !
828
01:36:18,920 --> 01:36:20,148
Ruxandra !
829
01:36:20,360 --> 01:36:22,078
Ruxandra, tu m'entends ?
830
01:36:26,280 --> 01:36:28,794
Ruxandra...
831
01:36:29,440 --> 01:36:31,590
Ne me laisse pas !
832
01:36:35,240 --> 01:36:38,198
Ruxandra... Ruxandra !
833
01:36:42,600 --> 01:36:44,238
Je t'emporte !
834
01:36:46,160 --> 01:36:47,912
N'aie pas peur !
835
01:36:48,560 --> 01:36:50,755
Je te porte dans la vall�e.
836
01:37:18,960 --> 01:37:20,393
Tu as mal ?
837
01:37:21,320 --> 01:37:22,878
Tiens bon !
838
01:37:23,360 --> 01:37:27,273
N'aie pas peur ! Tiens bon !
839
01:37:46,640 --> 01:37:50,189
Ruxandra ! Tu m'entends ?
Ruxandra !
840
01:38:35,440 --> 01:38:37,556
Ruxandra !
841
01:38:38,720 --> 01:38:40,551
Ruxandra !
842
01:38:40,840 --> 01:38:44,276
- Courage ! On y est.
- Manlache...
843
01:38:44,720 --> 01:38:46,358
J'ai oubli� de te dire...
844
01:38:46,760 --> 01:38:51,515
Le gendarme Ion a voulu...
845
01:38:52,600 --> 01:38:54,397
Il m'a frapp�e.
846
01:38:56,240 --> 01:38:59,391
Ma ch�rie, je ne comprends pas.
Que veux-tu dire ?
847
01:38:59,840 --> 01:39:01,353
Ruxandra !
848
01:39:52,600 --> 01:39:54,318
Ruxandra !
849
01:39:54,800 --> 01:39:56,916
Ruxandra, tu m'entends ?
850
01:40:00,080 --> 01:40:02,548
Qu'est-ce qu'il y a ?
851
01:40:04,040 --> 01:40:07,077
Manlache ! L'enfant... Il vient !
852
01:40:31,760 --> 01:40:34,638
Aide-moi !
853
01:41:10,360 --> 01:41:11,918
Manlache !
854
01:41:12,840 --> 01:41:14,353
Quoi ?
855
01:41:15,040 --> 01:41:17,031
Je ne peux pas...
Je n'y arrive pas !
856
01:41:17,520 --> 01:41:20,557
Calme-toi !
Je vais trouver une femme.
857
01:45:34,480 --> 01:45:37,313
- Que Dieu le pardonne !
- Que Dieu ait piti� de lui !
858
01:45:37,560 --> 01:45:39,232
Il �tait si bon !
859
01:45:40,560 --> 01:45:43,677
Madame lui a d�j� trouv�
un rempla�ant.
860
01:45:43,800 --> 01:45:46,439
Les mauvaises langues disent que
c'est elle qui a pay� l'assassin.
861
01:45:46,600 --> 01:45:48,716
Pour h�riter d'une fortune pareille,
je veux bien le croire.
862
01:45:48,960 --> 01:45:51,030
Pauvre M. L�on !
Qui se serait dout� ?
863
01:45:51,160 --> 01:45:53,390
Jeune, riche,
une maison magnifique...
864
01:45:53,560 --> 01:45:55,835
... une femme superbe !
865
01:45:56,960 --> 01:45:59,713
Par contre, ce procureur Marian,
c'�tait un d�ment.
866
01:45:59,880 --> 01:46:02,440
S'aventurer dans la montagne
en plein blizzard...
867
01:46:02,960 --> 01:46:06,077
A mon sens, il a eu un chagrin d'amour
et s'est suicid�.
868
01:46:06,240 --> 01:46:08,629
Je ne vois pas d'autre explication.
869
01:46:08,840 --> 01:46:11,400
Dommage !
Il �tait si distingu� !
870
01:46:11,920 --> 01:46:14,832
Qu'est-ce que vous dites ?
Il �tait fou � lier, ch�re madame !
871
01:46:15,160 --> 01:46:17,116
- � la v�tre !
- Merci.
872
01:46:18,960 --> 01:46:22,475
Que Dieu le pardonne !
C'est la tradition.
873
01:46:33,400 --> 01:46:36,233
Et pourtant, M. le juge,
n'avez-vous pas l'impression...
874
01:46:36,360 --> 01:46:39,272
... que cette histoire de
Manlache Preda et du procureur...
875
01:46:39,480 --> 01:46:42,199
... ressemble un peu trop � celle
de Jean Valjean et de Javert ?
876
01:46:42,600 --> 01:46:45,433
Vous savez, d'un point de vue
juridique, tout est clair.
877
01:46:45,880 --> 01:46:49,236
Petrache est l'assassin.
Il a avou�.
878
01:46:49,360 --> 01:46:50,873
Mais...
879
01:46:51,480 --> 01:46:53,118
Car il y a un "mais"...
880
01:46:53,320 --> 01:46:55,276
Mon coll�gue - que Dieu le pardonne...
881
01:46:55,400 --> 01:46:58,995
... a laiss� des notes disant que
l'assassin serait un vendeur de p�trole.
882
01:46:59,120 --> 01:47:00,473
Et alors ?
883
01:47:00,640 --> 01:47:02,471
Par conscience professionnelle,
j'ai cherch� cet homme.
884
01:47:02,640 --> 01:47:04,995
Mais il est mort aussi.
Mordu par un chien sauvage...
885
01:47:05,160 --> 01:47:07,515
... dont les villageois disent que
c'�tait le chien de Manlache.
886
01:47:07,640 --> 01:47:09,790
Qu'est devenu Manlache Preda ?
887
01:47:11,400 --> 01:47:13,868
Il court toujours.
Sa t�te est mise � prix.
888
01:47:14,120 --> 01:47:17,032
Les gendarmes le cherchent
dans les montagnes.
889
01:49:07,360 --> 01:49:13,310
Derri�re la grande colline, � Seigneur Dieu...
890
01:49:22,520 --> 01:49:29,278
Un fier soleil s'est lev�, � Seigneur Dieu...
891
01:49:38,120 --> 01:49:44,593
Derri�re la grande colline, � Seigneur Dieu...
892
01:49:51,120 --> 01:49:57,639
Un fier soleil s'est lev�, � Seigneur Dieu...
893
01:50:24,560 --> 01:50:26,755
Putain de monde...71249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.