All language subtitles for Zettai Kareshi 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,047 Nice to meet you. 2 00:00:05,047 --> 00:00:08,984 It's your ideal lover. A robot one. You signed a contract the other day, correct? 3 00:00:08,984 --> 00:00:11,984 Hey Riko, let's have sex. - Wha? 4 00:00:11,984 --> 00:00:14,031 Riko - Why? 5 00:00:14,031 --> 00:00:16,953 Isn't this what you wanted? For your boyfriend to come welcome you home. 6 00:00:16,953 --> 00:00:20,031 Could this be your boyfriend? - He's not my boyfriend. 7 00:00:20,031 --> 00:00:21,969 Where's our new product? - I'm very sorry. 8 00:00:21,969 --> 00:00:26,969 Get ready to be fired. 9 00:00:28,938 --> 00:00:30,922 It's no good. 10 00:00:30,953 --> 00:00:34,000 Cake. - But why? 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Riko. Fired. In trouble. 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 A robot devoted to love huh. 13 00:00:40,000 --> 00:00:43,953 You're heavy. - That bastard. 14 00:00:45,984 --> 00:00:50,984 I won't forgive anyone that harms Riko. 15 00:00:55,031 --> 00:00:59,063 How about we name you Night. 16 00:00:59,063 --> 00:01:04,063 Because you're a Knight that will always protect me. 17 00:01:10,906 --> 00:01:12,953 Morning, Riko. 18 00:01:15,953 --> 00:01:18,969 What?? - What about our morning kiss? 19 00:01:18,969 --> 00:01:23,969 There is none! Put some clothes on already. 20 00:01:27,969 --> 00:01:32,969 Today's the last day, the last day. 21 00:01:35,938 --> 00:01:38,953 Oh wow. 22 00:01:38,953 --> 00:01:41,000 Night, you can cook? 23 00:01:41,000 --> 00:01:44,016 Yup. That's what you wanted right? 24 00:01:44,016 --> 00:01:45,984 A boyfriend who can cook. 25 00:01:45,984 --> 00:01:50,016 Oh, that's right. 26 00:01:50,016 --> 00:01:55,016 Here. - Let's eat. 27 00:01:55,078 --> 00:02:00,078 So good! But meat in the morning? 28 00:02:02,906 --> 00:02:05,922 Oh no. 29 00:02:05,922 --> 00:02:10,922 He used a whole weeks worth of food! 30 00:02:10,969 --> 00:02:15,969 Today's the last day, today's the last day 31 00:02:16,969 --> 00:02:19,000 The Tokyo store? 32 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 I think we should create a new product for this store. 33 00:02:26,906 --> 00:02:28,969 You wanted to talk to me? 34 00:02:28,969 --> 00:02:31,969 Here, take a look at this. 35 00:02:31,969 --> 00:02:36,969 I want Soushi to be in charge of developing a new product for this store. 36 00:02:37,969 --> 00:02:42,016 Huh? 37 00:02:42,016 --> 00:02:43,969 Soushi can't do it. 38 00:02:43,969 --> 00:02:46,031 Yea, it's impossible for me. 39 00:02:46,031 --> 00:02:49,984 That store is located in an important location for us. 40 00:02:49,984 --> 00:02:52,031 Is it a place we can let fail? 41 00:02:52,031 --> 00:02:55,031 I know it's an important location. 42 00:02:55,031 --> 00:02:58,984 Sometimes I want the product development boss to act like one. 43 00:02:58,984 --> 00:03:02,938 Then how about creating a team and putting together a proposal? 44 00:03:02,938 --> 00:03:05,938 Then how about creating a team and putting together a proposal? 45 00:03:05,938 --> 00:03:07,984 And we decide who to let in charge of the Tokyo store after seeing the results? 46 00:03:07,984 --> 00:03:10,984 And we decide who to let in charge of the Tokyo store after seeing the results? 47 00:03:10,984 --> 00:03:13,984 That sounds good. 48 00:03:13,984 --> 00:03:18,953 Then get a plan out by next week. Got it? 49 00:03:18,953 --> 00:03:21,969 A taste test sample will be fine. 50 00:03:21,969 --> 00:03:26,969 What a bother. What should I do? 51 00:03:26,969 --> 00:03:29,000 There's got to be something you like. 52 00:03:29,000 --> 00:03:34,000 I don't really have anything I like. 53 00:03:47,047 --> 00:03:50,016 Izawa. Izawa. Come here a sec. - Huh? OK. 54 00:03:50,016 --> 00:03:52,063 Hurry and come here already! - Wait! 55 00:03:52,063 --> 00:03:55,031 Mika, can you bring some coffee? 56 00:03:55,031 --> 00:04:00,031 Oh OK. 57 00:04:01,047 --> 00:04:06,047 This is the garbage truck. 58 00:04:07,000 --> 00:04:12,000 Discarded CD player boom boxes... 59 00:04:13,969 --> 00:04:17,969 Huh? Me? - You can make Cream Puffs right? 60 00:04:17,969 --> 00:04:19,953 How do you know? 61 00:04:19,953 --> 00:04:22,953 I ate them. The other day. 62 00:04:22,953 --> 00:04:26,047 The other day? Ah! 63 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 You saw that? - Just make them. 64 00:04:33,000 --> 00:04:38,000 It's for our next project. - Wait, boss, um... 65 00:04:39,000 --> 00:04:40,969 What're you saying? 66 00:04:40,969 --> 00:04:45,969 "Run em out, run em out" 67 00:04:54,016 --> 00:04:57,016 Are you alright? 68 00:04:57,016 --> 00:05:02,016 Yes. 69 00:05:08,922 --> 00:05:11,000 Who...? 70 00:05:11,000 --> 00:05:12,969 Riko, do you have a boyfriend? - Nope nope. 71 00:05:12,969 --> 00:05:16,922 I always get rejected. - Yea. 72 00:05:16,922 --> 00:05:20,000 Thief! 73 00:05:20,000 --> 00:05:23,938 Wait! 74 00:05:23,938 --> 00:05:27,953 You bastard! Ouch! 75 00:05:32,953 --> 00:05:37,953 So cool. - He's like a superhero. 76 00:05:38,000 --> 00:05:42,031 Riko. It's alright now. 77 00:05:42,031 --> 00:05:45,000 Izawa! Do you know this man? 78 00:05:45,000 --> 00:05:50,000 Nope, I don't. 79 00:05:54,953 --> 00:05:58,984 What? 80 00:05:58,984 --> 00:06:01,922 Oh, he ran away. - Here's your lunch Riko. 81 00:06:01,922 --> 00:06:05,938 Who is this? 82 00:06:05,938 --> 00:06:07,984 I'm Riko's... 83 00:06:07,984 --> 00:06:09,938 Come one already, let's go. 84 00:06:09,938 --> 00:06:14,938 Ideal boyfriend. 85 00:06:20,000 --> 00:06:23,938 You don't have to be so shy. 86 00:06:23,938 --> 00:06:27,953 Idiot. 87 00:06:27,953 --> 00:06:31,969 01 is engaged in a hard fight right now. 88 00:06:31,969 --> 00:06:34,016 His owner made him mad again huh. 89 00:06:34,016 --> 00:06:37,031 Today's the last day of the trial period. 90 00:06:37,031 --> 00:06:42,031 How about taking 01 back and finding a new subject. 91 00:06:45,031 --> 00:06:47,000 Can't we extend their time? 92 00:06:47,000 --> 00:06:48,969 That can't be done. 93 00:06:48,969 --> 00:06:51,969 It's best to collect data from various people. 94 00:06:51,969 --> 00:06:54,969 That's best for product development. - But 95 00:06:54,969 --> 00:06:58,047 We can't use women that fall in love easily. 96 00:06:58,047 --> 00:07:01,047 Way to go. You found such a good looking boyfriend. 97 00:07:01,047 --> 00:07:03,969 Bo... Boyfriend? No way. 98 00:07:03,969 --> 00:07:06,969 That's not it. He's my cousin. 99 00:07:06,969 --> 00:07:10,906 He's really good looking right? 100 00:07:10,906 --> 00:07:13,906 I wanted to see him too. 101 00:07:13,906 --> 00:07:17,016 Izawa, is he really not your boyfriend? 102 00:07:17,016 --> 00:07:20,969 Of course not! - Of course not right? 103 00:07:20,969 --> 00:07:24,984 Everyone, hurry up and finish eating. 104 00:07:24,984 --> 00:07:29,984 OK. - Everyone, let's eat! 105 00:07:30,969 --> 00:07:32,984 In a way, 106 00:07:32,984 --> 00:07:36,922 Izawa Riko is a woman with a sense of virtue. 107 00:07:36,922 --> 00:07:37,953 For product development, I think 108 00:07:37,953 --> 00:07:40,000 For product development, I think 109 00:07:40,000 --> 00:07:43,953 It is important to measure how long it takes 110 00:07:43,953 --> 00:07:46,000 for a hard headed girl like her to fall in love with our robot. 111 00:07:46,000 --> 00:07:51,000 It costs a large amount of money to operate 01. 112 00:07:51,000 --> 00:07:55,016 We can't jest let her use it for free forever. 113 00:07:55,016 --> 00:08:00,016 I know that. 114 00:08:02,922 --> 00:08:07,016 What're you doing? - This is what you wanted right? 115 00:08:07,016 --> 00:08:09,938 Your ideal boyfriend to train sexily. 116 00:08:09,938 --> 00:08:12,016 Oh, that's right. 117 00:08:12,016 --> 00:08:17,016 But that's only for humans. You don't even sweat. 118 00:08:18,922 --> 00:08:21,016 Am I sexy? 119 00:08:21,016 --> 00:08:25,016 Today's the last, today's the last 120 00:08:25,016 --> 00:08:26,906 This is Namikiri from Kronos Heaven. 121 00:08:26,906 --> 00:08:31,906 Coming! I've been waiting! 122 00:08:31,953 --> 00:08:34,000 The trial period ends today. 123 00:08:34,000 --> 00:08:37,969 Yes. Hurry and take him back. 124 00:08:37,969 --> 00:08:42,016 Thank you for purchasing 01. 125 00:08:42,016 --> 00:08:43,969 Huh? - That will be 100 million yen 126 00:08:43,969 --> 00:08:46,000 100 million!? 127 00:09:15,809 --> 00:09:17,716 The trial period wasn't free? 128 00:09:17,716 --> 00:09:19,747 If the robot undergoes damage or repairs during the trial period, 129 00:09:19,747 --> 00:09:22,825 The robot will be purchased. Look here. 130 00:09:22,825 --> 00:09:26,809 I can't pay that much. - You can take a loan out for about 70 years. 131 00:09:26,809 --> 00:09:28,747 In 70 years I'll be over 90! 132 00:09:28,763 --> 00:09:31,684 True. Anyway, please look at this. 133 00:09:31,684 --> 00:09:34,669 Huh? Damage fees during the trial period 134 00:09:34,669 --> 00:09:38,716 If paid within 7 days, the robot can be returned. 135 00:09:38,716 --> 00:09:40,669 Oh, why didn't you say so? - What will you do? 136 00:09:40,669 --> 00:09:43,763 I'll return him. - Maintenance is 1 million yen. 137 00:09:43,763 --> 00:09:45,747 1 million, really? 138 00:09:45,747 --> 00:09:47,700 Here's the maintenance written estimation. 139 00:09:47,700 --> 00:09:50,716 This isn't a scam. 140 00:09:50,716 --> 00:09:55,716 Ok, I'll pay. So please take him back. 141 00:09:55,763 --> 00:09:58,763 Then please pay within the week. 142 00:09:58,763 --> 00:10:02,731 Of course, if you ever change your mind... 143 00:10:02,731 --> 00:10:07,731 That'll never happen! 144 00:10:08,716 --> 00:10:12,731 Morning, Riko. 145 00:10:12,747 --> 00:10:17,747 How about a morning kiss? - No way! 146 00:10:20,716 --> 00:10:23,716 What's wrong? Something bothering you? 147 00:10:23,716 --> 00:10:28,716 It's your fault you know! 148 00:10:33,763 --> 00:10:38,763 No good, I need another 400 thousand yen. 149 00:10:39,669 --> 00:10:42,684 Izawa. The new product development meeting is starting, bring coffee. 150 00:10:42,684 --> 00:10:45,684 Yes. 151 00:10:45,684 --> 00:10:47,684 Hey. - Yes? 152 00:10:47,684 --> 00:10:49,716 Did you make them 153 00:10:49,716 --> 00:10:52,731 Huh? No, I didn't make anything. 154 00:10:52,731 --> 00:10:54,778 I'm from dispatch, it's not my job. 155 00:10:54,778 --> 00:10:56,763 It doesn't matter if your from dispatch or a company employee. 156 00:10:56,763 --> 00:11:01,763 Can you please stop teasing me already? 157 00:11:02,747 --> 00:11:07,731 What's with that girl? 158 00:11:07,731 --> 00:11:12,700 "Run em out, run em out" 159 00:11:20,763 --> 00:11:23,763 These are popular sweets sold by competing area stores. 160 00:11:23,763 --> 00:11:26,763 Well, none of them really stand out. 161 00:11:26,763 --> 00:11:28,731 If we can produce a gorgeous new product 162 00:11:28,731 --> 00:11:31,716 I think it would steal popularity away from the others. 163 00:11:31,716 --> 00:11:35,684 Please try them out. 164 00:11:35,684 --> 00:11:38,684 This is no good. So bad. 165 00:11:38,684 --> 00:11:42,700 Not good huh? 166 00:11:42,700 --> 00:11:45,700 Hm, this one is good. Right? 167 00:11:45,700 --> 00:11:50,700 Yes. Mr. Vice president must have come up with this. 168 00:11:50,778 --> 00:11:53,700 That's not from our company. - Huh? 169 00:11:53,700 --> 00:11:58,653 Ah, the aftertaste is terrible! Right? 170 00:11:58,653 --> 00:12:00,716 Yes, terrible. 171 00:12:00,716 --> 00:12:03,700 Our company's products are always gorgeous. 172 00:12:03,700 --> 00:12:05,794 The concept for our new product 173 00:12:05,794 --> 00:12:07,669 Should keep in line with that philosophy. 174 00:12:07,669 --> 00:12:11,794 Izawa. Eat this. 175 00:12:11,794 --> 00:12:16,763 Huh? - Give us your opinion. 176 00:12:16,763 --> 00:12:21,763 Um, I have to go. 177 00:12:22,747 --> 00:12:27,716 What's with him? 178 00:12:27,716 --> 00:12:30,716 Riko, is the boss interested in you? 179 00:12:30,716 --> 00:12:33,716 No way! He's just picking on me. 180 00:12:33,716 --> 00:12:35,700 Anyway 181 00:12:35,700 --> 00:12:39,716 Mika, is there any way to make 400 million yen in a week? 182 00:12:39,716 --> 00:12:41,684 Why? What's the 400 million for? 183 00:12:41,684 --> 00:12:44,700 Well, just a little something. - That amount isn't little at all! 184 00:12:44,700 --> 00:12:47,684 Do you know of anything? I'll do anything. 185 00:12:47,684 --> 00:12:52,669 400 million in a week huh. Ah! 186 00:12:52,669 --> 00:12:54,716 Huh? What? 187 00:12:54,731 --> 00:12:56,731 Thanks for the meal. - Just right. 188 00:12:56,731 --> 00:12:58,747 Come again. - See ya. 189 00:12:58,747 --> 00:13:00,716 Thank you for coming. 190 00:13:00,716 --> 00:13:03,716 Again with that gloomy face? Now what's wrong? 191 00:13:03,716 --> 00:13:05,684 You get fired or something? 192 00:13:05,684 --> 00:13:09,716 Fujiko-san, the most important thing in this world 193 00:13:09,731 --> 00:13:13,669 Is a woman's chastity, right? - What? A ha ha 194 00:13:13,669 --> 00:13:16,763 What's wrong? 195 00:13:16,763 --> 00:13:20,716 Please. Lend me some money. 196 00:13:20,716 --> 00:13:24,716 Huh? What for? 197 00:13:24,716 --> 00:13:27,809 Well, I can't tell you. 198 00:13:27,809 --> 00:13:30,747 You think I'd just lend you money without a good reason? 199 00:13:30,747 --> 00:13:35,716 True. 200 00:13:35,716 --> 00:13:39,653 I'm broke. I'm saving for college. 201 00:13:39,669 --> 00:13:41,716 Yea. 202 00:13:41,716 --> 00:13:44,716 By the way, that guy that had no name 203 00:13:44,731 --> 00:13:47,731 Your boyfriend, he came by. - Huh? 204 00:13:47,731 --> 00:13:50,731 Do you need money because of him? 205 00:13:50,731 --> 00:13:53,731 Well, it's not what you think... 206 00:13:53,731 --> 00:13:56,731 Is he a gigolo? 207 00:13:56,731 --> 00:13:59,731 I guess it sounds like that. 208 00:13:59,731 --> 00:14:01,700 I don't know what it is but 209 00:14:01,700 --> 00:14:03,747 I have a lot more experience in life than you 210 00:14:03,747 --> 00:14:05,731 So if you need to talk, let me know. 211 00:14:05,731 --> 00:14:10,731 Thank you. But I'll be fine. 212 00:14:21,747 --> 00:14:26,700 Um, Miss landlady 213 00:14:26,700 --> 00:14:29,763 You know you can't live with others right? 214 00:14:29,763 --> 00:14:32,684 I'm going to have him kicked out. 215 00:14:32,684 --> 00:14:34,622 Riko, welcome home. 216 00:14:36,684 --> 00:14:40,731 Oh, we meet again. I didn't know your were the landlady. 217 00:14:40,731 --> 00:14:44,669 Yes, I am. Who might this be? 218 00:14:44,669 --> 00:14:47,763 I'm Riko's... - My... my cousin. 219 00:14:47,763 --> 00:14:51,669 He's from the countryside and wants to move to Tokyo. 220 00:14:51,684 --> 00:14:54,700 Oh, your cousin? What's your name? - I'm Night. 221 00:14:54,700 --> 00:14:56,669 Naito-kun huh. - Sorry, 222 00:14:56,669 --> 00:14:59,778 I meant to tell you sooner. 223 00:14:59,778 --> 00:15:02,684 Oh it's ok. It's just your cousin, right? Naito-kun. 224 00:15:02,684 --> 00:15:06,700 But I'm not... - Yes, my cousin! 225 00:15:06,700 --> 00:15:11,700 It's ok then. You're family after all. 226 00:15:12,684 --> 00:15:16,747 What's that? 227 00:15:16,747 --> 00:15:21,747 Sweat. 228 00:15:22,763 --> 00:15:27,731 400 thousand in one week. 229 00:15:27,731 --> 00:15:31,669 I've gotta do something. 230 00:15:31,669 --> 00:15:36,669 I guess I have no choice. 231 00:15:37,684 --> 00:15:39,669 I'll be back soon. 232 00:15:39,669 --> 00:15:42,653 Where you going? I'll go too. - It's alright. 233 00:15:42,653 --> 00:15:45,653 I'll be out late tonight. 234 00:15:45,653 --> 00:15:49,763 I'll be fine, so stay at home. 235 00:15:49,763 --> 00:15:54,763 Good bye. Be careful. 236 00:16:04,700 --> 00:16:06,669 Well, Misao-chan? 237 00:16:06,669 --> 00:16:08,794 I can't do this after all. 238 00:16:08,794 --> 00:16:12,669 What're you saying? We're just a cabaret club. 239 00:16:12,669 --> 00:16:15,763 Misao-chan, come here. 240 00:16:15,763 --> 00:16:20,763 You need money right? 241 00:16:29,747 --> 00:16:33,700 That was fast. 242 00:16:33,700 --> 00:16:36,700 Good evening. 243 00:16:36,700 --> 00:16:40,747 Um, sorry but 244 00:16:40,747 --> 00:16:43,716 Sou-chan, you're so funny. - Funny? Me? 245 00:16:43,716 --> 00:16:48,716 I'm Mi... mi mi mi Misao. Thanks for choosing me... 246 00:16:49,638 --> 00:16:51,700 Ah! - Hey. 247 00:16:51,700 --> 00:16:53,794 No way! 248 00:16:53,794 --> 00:16:56,763 What're you doing? Sorry. Sorry. 249 00:16:56,763 --> 00:17:00,700 Sorry for the trouble. We apologize. 250 00:17:00,700 --> 00:17:04,731 Just stay in the back room. 251 00:17:04,731 --> 00:17:09,731 Towel please. - I'll make some drinks. 252 00:17:10,747 --> 00:17:15,716 Sorry, but I'm Riko's friend. 253 00:17:15,716 --> 00:17:20,716 Excuse me. 254 00:17:20,716 --> 00:17:24,731 I'm her co-worker, Itou Mika. 255 00:17:24,731 --> 00:17:29,731 Um, is Riko in? 256 00:17:34,763 --> 00:17:37,669 Sou-chan, you're so funny. 257 00:17:37,669 --> 00:17:39,638 Again with the funny? - So funny. 258 00:17:39,638 --> 00:17:44,638 Excuse me. 259 00:17:49,700 --> 00:17:52,794 What's wrong? - Nothing. 260 00:17:52,794 --> 00:17:54,763 Can we order another plate of fruit? 261 00:17:54,763 --> 00:17:56,731 Oh, sure. - Yay! 262 00:17:56,731 --> 00:18:01,684 Another plate of fruit please. - OK. 263 00:18:01,684 --> 00:18:06,684 I've got to use the toilet. - OK 264 00:18:08,747 --> 00:18:13,716 This is much easier. 265 00:18:13,716 --> 00:18:17,684 Misao-chan, another plate of fruit? Can you prepare it? 266 00:18:17,684 --> 00:18:20,684 Yes. 267 00:18:20,684 --> 00:18:23,763 It's ok to have only a few melons. 268 00:18:23,763 --> 00:18:28,731 Um, this knife is pretty rusty. - Oh? But it can cut right? 269 00:18:28,731 --> 00:18:31,731 It can cut but... - So cut then. 270 00:18:31,731 --> 00:18:33,700 Don't worry about it. 271 00:18:57,825 --> 00:19:00,716 Geez Sou-chan, stop being so funny! 272 00:19:00,716 --> 00:19:02,809 Sorry for the wait. 273 00:19:02,809 --> 00:19:04,778 Thank you. 274 00:19:04,778 --> 00:19:09,778 Open wide~! 275 00:19:11,825 --> 00:19:14,825 Misao-chan. Misao-chan! Go over to that customer. 276 00:19:14,825 --> 00:19:17,763 He requested you. - Huh? 277 00:19:17,763 --> 00:19:19,809 ����H�@�s���H - No. 278 00:19:19,809 --> 00:19:24,809 Smile! Ok, let's go! 279 00:19:25,809 --> 00:19:29,763 Thanks for taking care my Riko all the time. 280 00:19:29,763 --> 00:19:31,716 Your? I'm sorry but who... 281 00:19:31,716 --> 00:19:36,716 I'm Riko's boyfriend. 282 00:19:37,731 --> 00:19:39,778 Do you know where Riko went? 283 00:19:39,778 --> 00:19:43,716 Nope, I couldn't tell you if you asked. 284 00:19:43,716 --> 00:19:48,716 I see. So Riko's been keeping you a secret. 285 00:19:48,763 --> 00:19:52,747 A secret? 286 00:19:52,747 --> 00:19:57,747 Oh, sorry. I shouldn't have said that. 287 00:19:58,747 --> 00:20:03,747 Well I'll be leaving. 288 00:20:08,794 --> 00:20:11,794 Misao-chan, you can sure drink. 289 00:20:11,794 --> 00:20:16,747 No, no I can't handle alcohol. Another please~ 290 00:20:16,747 --> 00:20:19,763 Hey, how long has she been working here. 291 00:20:19,763 --> 00:20:21,809 Oh, since today. 292 00:20:21,809 --> 00:20:23,778 She's having money problems. 293 00:20:23,778 --> 00:20:26,778 Anyway, open wide~ 294 00:20:26,778 --> 00:20:29,763 Oh, so you like that type of girl? 295 00:20:29,763 --> 00:20:33,809 Huh? No way. 296 00:20:42,747 --> 00:20:45,700 Excuse me. - Oh it's you. 297 00:20:45,700 --> 00:20:48,700 Has Riko come by? 298 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 She was here earlier, why? 299 00:20:50,700 --> 00:20:52,731 She hasn't come home. 300 00:20:52,731 --> 00:20:56,778 Even though it's this late? - Yea. 301 00:20:56,778 --> 00:20:58,747 She said she was having money problems. 302 00:20:58,747 --> 00:21:00,809 Money? 303 00:21:00,809 --> 00:21:02,700 Aren't you her boyfriend? And you didn't know? 304 00:21:02,700 --> 00:21:04,778 Nope. 305 00:21:04,778 --> 00:21:08,778 She said she was fine. 306 00:21:10,763 --> 00:21:15,716 For a girl, "fine" comes with a lot of hidden meanings. 307 00:21:15,731 --> 00:21:19,809 Hidden meanings? - Yup. 308 00:21:19,809 --> 00:21:23,825 Anyway, stop dilly dallying and go look for her! 309 00:21:23,825 --> 00:21:28,825 OK. 310 00:21:32,763 --> 00:21:37,763 Geez, getting wasted off of such little alcohol. 311 00:21:38,778 --> 00:21:42,700 400 thousand. 312 00:21:42,700 --> 00:21:47,700 400 thousand? 313 00:22:00,809 --> 00:22:05,809 Your Izawa's... Hey wait! That's dangerous! 314 00:22:06,716 --> 00:22:11,716 Are you alright Riko? 315 00:22:11,716 --> 00:22:14,716 What'd you do to Riko? - Huh? 316 00:22:14,716 --> 00:22:17,809 She got wasted so I was taking her home. 317 00:22:17,809 --> 00:22:22,809 I'm Asamoto Soushi. This girl's boss. 318 00:22:29,747 --> 00:22:31,716 I'm sorry. 319 00:22:31,716 --> 00:22:36,716 Anyway, who are you? 320 00:22:37,731 --> 00:22:39,684 I'm Riko's boyfriend. 321 00:22:39,684 --> 00:22:41,778 Boyfriend? You? 322 00:22:41,778 --> 00:22:46,731 Yes. I'm her ideal boyfriend. 323 00:22:46,731 --> 00:22:49,731 Ideal? Ha ha ha 324 00:22:49,731 --> 00:22:53,763 Then act more like a boyfriend. 325 00:22:53,763 --> 00:22:57,700 Like a boyfriend? 326 00:22:57,700 --> 00:23:01,747 Looks like she's in trouble. 327 00:23:24,809 --> 00:23:29,809 400 thousand. 328 00:23:39,747 --> 00:23:44,747 Ah, ouch! 329 00:23:53,747 --> 00:23:58,747 Huh? 330 00:23:59,747 --> 00:24:04,747 Where were you? 331 00:24:11,384 --> 00:24:13,447 You have a hangover? - Shh! 332 00:24:13,447 --> 00:24:16,447 OK. - Thanks, 333 00:24:16,447 --> 00:24:19,447 Yesterday, I went to your place instead of the party. 334 00:24:19,447 --> 00:24:22,447 Really? Huh!? 335 00:24:22,447 --> 00:24:25,431 I was worried about you. 336 00:24:25,431 --> 00:24:29,416 Did you meet someone there? 337 00:24:29,416 --> 00:24:31,463 You're living with your boyfriend huh? 338 00:24:31,463 --> 00:24:33,416 That idiot. 339 00:24:33,416 --> 00:24:36,509 How great. He's such a great boyfriend. 340 00:24:36,509 --> 00:24:41,509 He's not really my boyfriend. Anyway, I'm going to take some medicine. 341 00:24:50,447 --> 00:24:52,494 Ah. - Sorry. 342 00:24:52,494 --> 00:24:56,463 You were sure something last night. 343 00:24:56,463 --> 00:25:01,463 Wha... What did I do? 344 00:25:04,431 --> 00:25:06,384 Well, I won't tell you for your sake. 345 00:25:06,384 --> 00:25:09,447 Huh? What did I do? 346 00:25:09,447 --> 00:25:14,447 You were incredible. And fired. 347 00:25:16,447 --> 00:25:20,384 Why do you need money? 348 00:25:20,384 --> 00:25:24,400 Huh? It has nothing to do with you. 349 00:25:24,400 --> 00:25:26,463 Excuse me. - What about the other thing? 350 00:25:26,463 --> 00:25:28,416 I'm not making any cream puffs! 351 00:25:28,431 --> 00:25:30,400 Then teach me how to... - Excuse me. 352 00:25:30,400 --> 00:25:33,431 ... make them 353 00:25:33,431 --> 00:25:38,431 Dish washing, 1,000 yen an hour huh? 354 00:25:40,478 --> 00:25:44,400 Alright! 355 00:25:44,400 --> 00:25:47,400 Excuse me. 356 00:25:47,400 --> 00:25:52,400 I'm beat. 357 00:25:52,478 --> 00:25:57,478 Huh? 358 00:26:16,400 --> 00:26:21,400 Huh? 359 00:26:26,369 --> 00:26:28,509 You didn't come to retrieve him? 360 00:26:28,509 --> 00:26:32,384 We didn't. Is there a problem? 361 00:26:32,384 --> 00:26:35,384 Wait, did you damage him again? 362 00:26:35,384 --> 00:26:37,431 Um no. 363 00:26:37,431 --> 00:26:42,431 By the way, what will happen to Night if he's returned? 364 00:26:44,509 --> 00:26:48,603 All his memory bank data will be erased. 365 00:26:48,603 --> 00:26:51,416 Erased? - In other words, 366 00:26:51,416 --> 00:26:54,509 He will cease to remember you. 367 00:26:54,509 --> 00:26:57,431 Our firm's robot's face, body, and personality 368 00:26:57,431 --> 00:26:59,509 Are all order made according to the customer's taste. 369 00:26:59,509 --> 00:27:04,447 If you don't need him anymore, all that's left is disposal. 370 00:27:04,447 --> 00:27:09,416 Oh, is that so? 371 00:27:09,416 --> 00:27:11,416 Will you purchase him? 372 00:27:11,416 --> 00:27:13,463 No, of course not! 373 00:27:13,463 --> 00:27:15,431 I still haven't received the repair fees. 374 00:27:15,431 --> 00:27:18,431 I'll pay for sure! 375 00:27:35,525 --> 00:27:37,509 Here's the documents. - Oh Thanks. 376 00:27:37,509 --> 00:27:39,463 Thank you. 377 00:27:53,572 --> 00:27:56,541 Thank you. 378 00:27:56,541 --> 00:27:58,556 Thanks to you we finished faster than usual. 379 00:27:58,556 --> 00:28:01,431 You sure work hard. 380 00:28:01,431 --> 00:28:04,431 It's for my beloved girlfriend. 381 00:28:39,478 --> 00:28:43,509 Izawa. Izawa! 382 00:28:43,509 --> 00:28:46,478 Yes. Yes? Sorry 383 00:28:46,478 --> 00:28:50,509 What's with you lately? 384 00:28:50,509 --> 00:28:53,525 Izawa, come here. 385 00:28:53,525 --> 00:28:58,509 Yes. Excuse me. 386 00:28:58,509 --> 00:29:02,447 Huh? What's this? 387 00:29:02,447 --> 00:29:07,431 Even if you give me this I won't make you any cream puffs. 388 00:29:07,431 --> 00:29:11,494 Don't you need money? 389 00:29:11,494 --> 00:29:15,509 You can pay me back whenever. 390 00:29:15,509 --> 00:29:17,478 But um... 391 00:29:20,463 --> 00:29:23,478 Boss, can you look over the new store designs? 392 00:29:23,478 --> 00:29:25,525 OK. 393 00:29:25,525 --> 00:29:30,525 But, this is um... 394 00:29:43,447 --> 00:29:45,509 This one's fine. 395 00:29:45,509 --> 00:29:47,556 I'm counting on you. - Yes 396 00:29:47,556 --> 00:29:51,509 I wonder if he can come up with a proposal for the new store. 397 00:29:51,509 --> 00:29:56,509 No way. He's not interested at all. 398 00:30:03,431 --> 00:30:06,509 How's the proposal coming? 399 00:30:06,509 --> 00:30:11,509 Not good at all. - Not good huh? 400 00:30:13,556 --> 00:30:16,463 Dad. - Hm? 401 00:30:16,463 --> 00:30:18,525 Do you remember what grandpa's cream puffs tasted like? 402 00:30:18,525 --> 00:30:21,509 Of course! But why do you ask? 403 00:30:21,509 --> 00:30:24,431 Actually, I ate them the other day! 404 00:30:24,431 --> 00:30:26,463 You ate them? 405 00:30:26,463 --> 00:30:29,478 One of my underlings made them though. 406 00:30:29,478 --> 00:30:32,509 But it tasted just like grandpa's cream puffs! 407 00:30:32,509 --> 00:30:34,463 But it tasted just like grandpa's cream puffs! 408 00:30:34,463 --> 00:30:39,463 It made me all nostalgic. 409 00:30:40,447 --> 00:30:43,447 The proposal needs to be done the day after tomorrow. 410 00:30:43,447 --> 00:30:48,447 I know. 411 00:30:48,494 --> 00:30:53,494 Um, I'm returning this. 412 00:30:53,509 --> 00:30:55,541 Oh? 413 00:30:55,541 --> 00:31:00,447 Is tomorrow fine? 414 00:31:00,447 --> 00:31:02,509 For the cream puffs. 415 00:31:02,509 --> 00:31:07,509 I don't have time today, but tomorrow... 416 00:31:08,431 --> 00:31:13,431 OK. Then come to the company kitchen around 3 tomorrow. 417 00:31:13,509 --> 00:31:18,509 OK. 418 00:31:34,431 --> 00:31:36,494 Thanks for the hard work. 419 00:31:36,494 --> 00:31:41,478 Since you worked so hard, there's an extra 2,000. 420 00:31:41,478 --> 00:31:45,478 Thank you! 421 00:31:45,478 --> 00:31:50,478 �_�����B�@�S�R�@����Ȃ��B No good. I'm still way too short. 422 00:31:58,541 --> 00:32:01,478 I guess I have to do this. 423 00:32:01,478 --> 00:32:05,494 I'm fine. Leave it to me. 424 00:32:05,494 --> 00:32:07,447 There's no time, so please hurry. 425 00:32:07,447 --> 00:32:12,447 OK. - I'm counting on you. 426 00:32:33,431 --> 00:32:38,431 No way! Out of batteries? 427 00:32:45,416 --> 00:32:47,525 What do I do? 428 00:32:47,525 --> 00:32:49,463 The truck needs to be ready to leave at 12. 429 00:32:49,463 --> 00:32:53,525 Oh no! 430 00:32:53,525 --> 00:32:58,525 I'm counting on you. - Yes boss. 431 00:32:59,541 --> 00:33:03,463 Who are you? 432 00:33:03,463 --> 00:33:05,431 What is this? 433 00:33:05,431 --> 00:33:07,478 Hmm, I wonder. 434 00:33:07,478 --> 00:33:11,447 Oh, you must be the girlfriend. - Huh? 435 00:33:11,447 --> 00:33:14,463 Did you come because you were worried about your boyfriend? 436 00:33:14,463 --> 00:33:18,447 Yea, I guess so. 437 00:33:18,447 --> 00:33:20,447 He's a hard worker. 438 00:33:20,447 --> 00:33:24,384 "I'll do anything for my girlfriend's sake" he kept saying. 439 00:33:24,384 --> 00:33:27,463 Huh? 440 00:33:27,463 --> 00:33:29,525 Anyway, where'd he go? 441 00:33:29,525 --> 00:33:34,525 Oh, he went to the toilet. 442 00:33:34,525 --> 00:33:38,447 Can he make it in time? We need to leave by 12. 443 00:33:38,447 --> 00:33:41,541 He'll be back soon I think. 444 00:33:41,541 --> 00:33:46,509 Well, tell him to hurry ok? - OK. 445 00:34:27,431 --> 00:34:31,494 Night. - I'm fine now. 446 00:34:31,494 --> 00:34:34,416 I'll help you, so let's finish up fast. 447 00:34:34,416 --> 00:34:36,478 Sure. 448 00:34:56,463 --> 00:35:01,463 Nice job. You've got a good girlfriend there. 449 00:35:02,494 --> 00:35:07,494 Yes. She's the best girlfriend ever. 450 00:35:10,447 --> 00:35:15,416 33 34 35 451 00:35:15,416 --> 00:35:20,400 350 thousand yen. Night, you earned all this? 452 00:35:20,400 --> 00:35:25,400 I'm glad I could help you out Riko. 453 00:35:25,463 --> 00:35:27,416 Thank you. 454 00:35:59,447 --> 00:36:02,447 Well then, I'll come around the afternoon to pick him up. 455 00:36:02,447 --> 00:36:07,447 OK, thank you. 456 00:36:12,478 --> 00:36:17,478 We better find another test subject fast. I'm counting on you. 457 00:36:22,431 --> 00:36:26,478 Hey Riko. It's Sunday so let's have lunch and go on a date. 458 00:36:26,478 --> 00:36:31,447 Oh sorry, I have to go. 459 00:36:31,447 --> 00:36:35,463 Go where? - Well. 460 00:36:35,463 --> 00:36:40,447 Oh! 461 00:36:40,447 --> 00:36:44,463 If Namikiri-san comes, give him this. 462 00:36:44,463 --> 00:36:49,463 OK, I got it. 463 00:36:50,478 --> 00:36:55,478 And if you leave the house, put the keys in the mail box. 464 00:37:01,463 --> 00:37:06,463 Good bye! 465 00:37:10,141 --> 00:37:13,156 I prepatred the dough. - Did you study this somewhere? 466 00:37:13,156 --> 00:37:15,094 No, it's my own method. 467 00:37:15,094 --> 00:37:17,188 Hmm... 468 00:37:17,188 --> 00:37:20,172 Well let's make the custard cream. 469 00:37:20,172 --> 00:37:22,125 OK. 470 00:37:39,047 --> 00:37:42,141 Don't stare at me like that please. 471 00:37:42,141 --> 00:37:45,141 It's hard for me to work. - What is this? 472 00:37:45,141 --> 00:37:48,156 Orange Liquor? You put this in too? 473 00:37:48,156 --> 00:37:51,047 I don't know why, I just always do it. 474 00:38:07,078 --> 00:38:12,078 Alright! 475 00:38:14,094 --> 00:38:17,109 We'll leave the cream to cool for now. 476 00:38:17,109 --> 00:38:22,109 Hmm... 477 00:38:22,172 --> 00:38:25,172 All the ingredients are prepared. 478 00:38:25,172 --> 00:38:30,172 Afterwards, we just need to wait for it to bake. 479 00:38:38,031 --> 00:38:42,078 Boss, you're pretty good at drawing. 480 00:38:42,078 --> 00:38:44,141 What do you mean? 481 00:38:44,141 --> 00:38:48,063 I saw the picture you drew. 482 00:38:48,063 --> 00:38:53,063 What was it of? 483 00:38:55,094 --> 00:39:00,094 ASAMOTO store #1. Grandpa's store. 484 00:39:01,094 --> 00:39:06,094 Eating your cream puffs made me nostalgic. 485 00:39:07,109 --> 00:39:12,109 I loved grandpa's cream puffs. 486 00:39:14,141 --> 00:39:16,109 What did they taste like? 487 00:39:16,109 --> 00:39:21,109 Well... 488 00:39:24,188 --> 00:39:27,203 Listen up Soushi. 489 00:39:27,203 --> 00:39:31,234 Cakes need to be made with care, one by one. 490 00:39:31,234 --> 00:39:33,031 OK. 491 00:39:52,219 --> 00:39:57,203 Here, try this. 492 00:39:57,219 --> 00:39:59,172 Why are Grandpa's cream puffs so good? 493 00:39:59,172 --> 00:40:07,267 Because of a spell that makes people smile when they eat them. 494 00:40:03,639 --> 00:40:07,266 -Stop it 495 00:40:08,281 --> 00:40:13,281 You can eat them all. - OK. 496 00:40:16,078 --> 00:40:21,078 A taste that makes you smile I guess. 497 00:40:24,078 --> 00:40:27,094 Oh, what am I saying. 498 00:40:48,047 --> 00:40:51,141 Riko? 499 00:40:51,141 --> 00:40:56,141 Welcome home. - Yo! 500 00:41:02,094 --> 00:41:07,094 Ah! I need to return this. 501 00:41:07,125 --> 00:41:11,172 Sorry I have to do something. - What about this? 502 00:41:11,172 --> 00:41:13,109 �����@�Ă��オ������@���������� When its done, turn it off and prop the oven open. 503 00:41:13,109 --> 00:41:16,125 And take it out after 15-20 minutes. 504 00:41:16,125 --> 00:41:18,109 I'll be back soon 505 00:41:44,031 --> 00:41:48,078 Night? 506 00:41:48,078 --> 00:41:51,078 Naito-kun left with some guy. 507 00:41:51,078 --> 00:41:56,078 When? - Just right now. 508 00:41:56,141 --> 00:42:01,141 Hey! Your door! Geez. 509 00:42:14,063 --> 00:42:18,109 Sorry! Wait up! 510 00:42:18,109 --> 00:42:23,109 Excuse me! 511 00:42:33,156 --> 00:42:38,156 Turn it off and let it sit for 15-20 min huh? 512 00:42:43,078 --> 00:42:46,078 What's wrong Izawa-san? 513 00:42:46,078 --> 00:42:50,031 Oh, I forgot to return this. 514 00:42:50,031 --> 00:42:54,078 Oh sorry. It came off huh? 515 00:42:54,078 --> 00:42:59,078 Welcome back Riko. 516 00:43:04,094 --> 00:43:07,266 This is what you wanted right? A boyfriend that can cook. 517 00:43:07,266 --> 00:43:09,250 This is what you wanted right? Am I sexy? 518 00:43:09,250 --> 00:43:11,203 Riko. I'm fine now. 519 00:43:11,219 --> 00:43:13,188 He really worked hard. 520 00:43:13,188 --> 00:43:17,234 "I'll do anything for my girlfriend's sake," he kept saying. 521 00:43:17,234 --> 00:43:20,219 I'm glad I could help you out Riko. 522 00:43:20,219 --> 00:43:22,250 Erase? 523 00:43:22,266 --> 00:43:25,297 He will cease to remember you. 524 00:43:25,328 --> 00:43:30,328 If you don't need him anymore, all that's left is disposal. 525 00:43:36,094 --> 00:43:38,031 She's late. 526 00:43:59,078 --> 00:44:04,078 Perfect timing. Here's the receipt. 527 00:44:05,078 --> 00:44:10,078 So, can you return that already? 528 00:44:15,109 --> 00:44:20,109 I'll take him. - Huh? 529 00:44:23,188 --> 00:44:28,188 I'll buy Night. 36735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.