All language subtitles for Young.Sheldon.S02E10.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,355 --> 00:00:02,168 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,182 Paige? 3 00:00:03,185 --> 00:00:05,052 I'm so happy to see you. 4 00:00:05,054 --> 00:00:06,486 Are you happy to see me? 5 00:00:06,488 --> 00:00:08,406 Not immediately. 6 00:00:08,409 --> 00:00:10,756 I don't usually see young people at my lectures. 7 00:00:10,759 --> 00:00:13,627 I enjoyed your paper on accelerator mass spectrometry 8 00:00:13,629 --> 00:00:15,095 and wanted to find out more. 9 00:00:15,097 --> 00:00:17,698 - And you? - I read this magazine. 10 00:00:17,700 --> 00:00:20,100 - Uh-huh. - It has puzzles, too. 11 00:00:20,102 --> 00:00:22,239 Well, I think my parents are getting a divorce. 12 00:00:22,242 --> 00:00:24,738 - Why? - They fight all the time. 13 00:00:24,740 --> 00:00:27,674 - I guess I'm lucky. - Why? 14 00:00:27,677 --> 00:00:30,601 I'm the glue that holds our family together. 15 00:00:38,420 --> 00:00:41,164 What do you think of these? 16 00:00:41,167 --> 00:00:43,523 They're nice, but you're already taller than John. 17 00:00:43,525 --> 00:00:44,858 Won't they make that worse? 18 00:00:44,860 --> 00:00:46,843 No, makes it better. 19 00:00:46,846 --> 00:00:48,594 He likes me to be dominating. 20 00:00:48,597 --> 00:00:50,597 I don't want to hear that. 21 00:00:50,599 --> 00:00:55,075 Sometimes he makes me wear these when we're... messing around. 22 00:00:55,078 --> 00:00:57,237 I said I don't want to hear it. 23 00:00:57,239 --> 00:00:59,606 I wanted to say it. 24 00:00:59,608 --> 00:01:03,309 All right, I don't have the Sperry loafers in your size, 25 00:01:03,312 --> 00:01:05,112 but I do have the Hush Puppies. 26 00:01:05,114 --> 00:01:07,481 I don't wear brown Hush Puppies penny loafers, 27 00:01:07,483 --> 00:01:09,710 I wear brown Sperry penny loafers. 28 00:01:09,713 --> 00:01:11,884 - But they're exactly the same. - Well, do they come 29 00:01:11,887 --> 00:01:13,687 in a box that says Sperry penny loafers? 30 00:01:13,689 --> 00:01:15,255 Because that one says Hush Puppies. 31 00:01:15,257 --> 00:01:16,929 Just try 'em on, honey. 32 00:01:16,932 --> 00:01:20,226 - What if I like them? - Well, then we'll get them. 33 00:01:20,229 --> 00:01:22,562 All right, let's go over this again. 34 00:01:22,564 --> 00:01:24,863 I don't wear brown Hush Puppies penny loafers, 35 00:01:24,866 --> 00:01:26,366 I wear brown Sperry... 36 00:01:26,369 --> 00:01:27,668 Would you give us a moment? 37 00:01:27,671 --> 00:01:29,469 Happily. 38 00:01:29,472 --> 00:01:31,528 When we get to the Hello Kitty store today, 39 00:01:31,531 --> 00:01:33,540 remember I was the good child. 40 00:01:33,542 --> 00:01:35,108 Oh, hi, Mary. 41 00:01:35,110 --> 00:01:37,177 Linda. So good to see you. 42 00:01:37,179 --> 00:01:39,446 - Hi, Sheldon. - Hello, Paige. 43 00:01:39,448 --> 00:01:41,386 - Hi, Missy. - Hi! 44 00:01:41,389 --> 00:01:44,090 Look at these rain boots... They have ducks on them. 45 00:01:44,093 --> 00:01:45,919 And the ducks are wearing boots. 46 00:01:45,921 --> 00:01:47,854 Those are so cute. 47 00:01:48,991 --> 00:01:50,992 - Well, what a nice coincidence. - Yeah. 48 00:01:50,995 --> 00:01:52,092 Good to see you. 49 00:01:52,094 --> 00:01:53,293 Yeah. How are things? 50 00:01:53,295 --> 00:01:54,494 Well, at the moment, 51 00:01:54,496 --> 00:01:56,020 trying to get shoes for Sheldon, 52 00:01:56,023 --> 00:01:59,533 but they only have these, not the ones he likes. 53 00:01:59,535 --> 00:02:05,038 Ah. You know, I think that brand is the same kind Einstein wore. 54 00:02:05,040 --> 00:02:07,808 Well, I've never seen a picture of his feet. 55 00:02:07,810 --> 00:02:10,510 And you're a grown-up, so you wouldn't lie to me. 56 00:02:10,512 --> 00:02:14,047 I guess I have no choice but to believe you. 57 00:02:14,049 --> 00:02:15,682 All right, I'll try them. 58 00:02:15,684 --> 00:02:18,367 Great! 59 00:02:18,370 --> 00:02:21,555 Hey, Mom, can Missy and I go to the Hello Kitty store? 60 00:02:21,557 --> 00:02:24,059 Well, it's okay with me if it's okay with Mary. 61 00:02:24,062 --> 00:02:26,827 It's okay, but you better be on your best behavior. 62 00:02:26,829 --> 00:02:28,195 I will, I promise. 63 00:02:28,197 --> 00:02:29,229 Go ahead. 64 00:02:29,231 --> 00:02:32,000 Boy, you steal one pencil sharpener 65 00:02:32,003 --> 00:02:34,031 and you never hear the end of it. 66 00:02:36,672 --> 00:02:38,071 How do they feel? 67 00:02:38,073 --> 00:02:41,608 My brand loyalty is being severely tested. 68 00:02:43,000 --> 00:02:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 69 00:02:54,976 --> 00:03:01,692 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70 00:03:04,466 --> 00:03:07,968 Did you guys know Paige speaks three languages? 71 00:03:07,970 --> 00:03:10,704 Really? That's impressive. 72 00:03:10,706 --> 00:03:12,839 You only speak one. 73 00:03:12,841 --> 00:03:16,009 Two. I'm learning conversational Klingon. 74 00:03:16,011 --> 00:03:17,511 That's impressive, too. 75 00:03:19,548 --> 00:03:21,848 Hey, Mom, can Paige sleep over this weekend? 76 00:03:21,850 --> 00:03:24,301 I guess, if her mother says okay. 77 00:03:24,304 --> 00:03:26,453 Wait, where is she going to sleep? 78 00:03:26,455 --> 00:03:28,388 In your bed. You can sleep on the couch. 79 00:03:28,390 --> 00:03:29,790 Absolutely not. 80 00:03:29,792 --> 00:03:31,591 I've already changed my brand of loafers, 81 00:03:31,593 --> 00:03:34,861 I am not changing my sleeping quarters. 82 00:03:34,863 --> 00:03:37,097 How about you stay at Meemaw's? You like that. 83 00:03:37,099 --> 00:03:39,015 No, Meemaw has a date. 84 00:03:39,018 --> 00:03:40,133 So? 85 00:03:40,135 --> 00:03:41,701 So if those shoes I just bought 86 00:03:41,704 --> 00:03:42,718 do their job, 87 00:03:42,721 --> 00:03:44,938 that will be a "no children allowed" scenario. 88 00:03:46,191 --> 00:03:49,325 Well, I'm sleeping in my bed, and that's that. 89 00:03:49,328 --> 00:03:51,545 Fine, Paige and I can share my bed. 90 00:03:51,547 --> 00:03:53,213 You okay with that, Shelly? 91 00:03:53,215 --> 00:03:57,117 I trust you two will stay quiet throughout the evening 92 00:03:57,119 --> 00:03:58,952 and go to sleep at the appropriate time? 93 00:03:58,954 --> 00:04:01,488 Absolutely. 94 00:04:01,490 --> 00:04:04,224 All right, then. I'm okay with it, Mom. 95 00:04:04,227 --> 00:04:07,962 How is he ever gonna get through this world? 96 00:04:11,015 --> 00:04:13,133 Welcome, come on in. 97 00:04:13,135 --> 00:04:14,937 Oh, thank you. 98 00:04:14,940 --> 00:04:17,704 You look nice. Going out to dinner with your husband? 99 00:04:17,706 --> 00:04:19,382 Ugh, no. Girlfriends. 100 00:04:19,385 --> 00:04:20,807 Hi, Sheldon. 101 00:04:20,809 --> 00:04:22,242 Hello. 102 00:04:22,244 --> 00:04:23,343 What are you doing? 103 00:04:23,345 --> 00:04:25,312 Chemistry homework for extra credit. 104 00:04:25,314 --> 00:04:27,147 Cute, I did that last year. 105 00:04:27,149 --> 00:04:28,882 Paige! 106 00:04:28,884 --> 00:04:30,817 Missy! 107 00:04:30,819 --> 00:04:33,053 Aw, they're so sweet. 108 00:04:33,055 --> 00:04:36,690 Yeah, life'll suck that right out of them soon enough. 109 00:04:36,692 --> 00:04:38,356 - Well, bye. - Bye. 110 00:04:38,359 --> 00:04:41,403 You got to meet my dolls... I told them all about you! 111 00:04:44,166 --> 00:04:47,507 "Cute, I did that last year." 112 00:04:47,510 --> 00:04:49,836 Thank you for agreeing to the early-bird dinner. 113 00:04:49,838 --> 00:04:54,286 When I eat too late, the food just sits right here. 114 00:04:54,289 --> 00:04:56,476 Yeah, gettin' old is no party. 115 00:04:56,478 --> 00:04:59,679 Oh, I've had this problem since I was ten. 116 00:04:59,681 --> 00:05:04,651 When I was in grade school, my nickname was Old Burpy. 117 00:05:04,653 --> 00:05:07,287 Well, I will not be calling you that. 118 00:05:07,289 --> 00:05:08,655 You can if you'd like. 119 00:05:08,657 --> 00:05:10,123 I'm good. 120 00:05:10,125 --> 00:05:12,859 So, I have a little surprise for you. 121 00:05:12,861 --> 00:05:15,028 Oh, I love surprises. Whatcha got? 122 00:05:15,030 --> 00:05:16,863 I'm going to learn to drive. 123 00:05:16,865 --> 00:05:18,468 Really? 124 00:05:18,471 --> 00:05:19,799 Yes. 125 00:05:19,801 --> 00:05:23,436 While I love having you be the dominant personality 126 00:05:23,438 --> 00:05:26,806 behind closed doors, I think out in public 127 00:05:26,808 --> 00:05:29,368 I ought to take on more of a macho role. 128 00:05:30,500 --> 00:05:33,146 Well, you're macho enough for me, John, 129 00:05:33,148 --> 00:05:36,516 but I would enjoy not having to drive us all the time. 130 00:05:36,518 --> 00:05:37,751 Then it's settled. 131 00:05:37,753 --> 00:05:39,419 Well, when do you start? 132 00:05:39,421 --> 00:05:41,154 As soon as you teach me. 133 00:05:41,156 --> 00:05:45,158 Me? Do you really think that's a good idea? 134 00:05:45,160 --> 00:05:48,528 It's perfect. I teach you about science 135 00:05:48,530 --> 00:05:50,196 so you can impress your grandson, 136 00:05:50,198 --> 00:05:54,234 and you teach me to drive so I can impress you. 137 00:05:54,236 --> 00:05:59,051 Okay, but if we do this, I'm in charge. 138 00:05:59,054 --> 00:06:03,810 You have to do what I say when and how I tell you to do it. 139 00:06:03,812 --> 00:06:07,681 Hubba-hubba, it's like we're back in the bedroom. 140 00:06:09,351 --> 00:06:12,886 Did you know that tea was discovered by accident? 141 00:06:12,888 --> 00:06:15,522 I didn't, but I don't know lots of stuff. 142 00:06:15,524 --> 00:06:18,405 The Emperor Shennong of China was boiling water in his garden 143 00:06:18,408 --> 00:06:20,942 and a leaf from a tea tree fell into his pot. 144 00:06:20,945 --> 00:06:23,063 Tea comes from trees? 145 00:06:23,065 --> 00:06:25,365 Where'd you think it comes from? 146 00:06:25,367 --> 00:06:27,067 The supermarket. 147 00:06:28,437 --> 00:06:31,471 What, the girls leave you out of their little picnic? 148 00:06:31,473 --> 00:06:33,006 Oh, they invited him. 149 00:06:33,008 --> 00:06:34,512 Well, then why ain't you out there? 150 00:06:34,515 --> 00:06:37,544 Eat outdoors? Do I look like a hippie to you? 151 00:06:37,546 --> 00:06:39,379 I thought Paige was your friend. 152 00:06:39,381 --> 00:06:41,114 She's more of a colleague. 153 00:06:41,116 --> 00:06:42,182 Oh. 154 00:06:42,184 --> 00:06:43,583 Although for reasons unknown, 155 00:06:43,585 --> 00:06:45,819 she's currently behaving like a ten-year-old. 156 00:06:45,821 --> 00:06:48,121 Maybe that's because she is a ten-year-old. 157 00:06:48,123 --> 00:06:49,531 Still no excuse. 158 00:06:51,492 --> 00:06:53,425 All right, I'm just gonna come out and ask it: 159 00:06:53,428 --> 00:06:55,218 what the heck is a colleague? 160 00:07:00,671 --> 00:07:02,350 Okay, pick a number. 161 00:07:02,352 --> 00:07:03,451 Three. 162 00:07:03,453 --> 00:07:05,319 One, two, three. 163 00:07:05,321 --> 00:07:06,787 Now pick a color. 164 00:07:06,789 --> 00:07:08,155 Pink, duh. 165 00:07:08,157 --> 00:07:12,718 The name of your future pony is... 166 00:07:12,721 --> 00:07:14,829 Sparkle Sunshine. 167 00:07:14,831 --> 00:07:17,097 I would totally name it that! 168 00:07:17,100 --> 00:07:19,800 Sheldon, do you want to have your fortune read? 169 00:07:19,802 --> 00:07:21,669 Absolutely not. 170 00:07:21,671 --> 00:07:24,705 And I cannot believe a person as smart as you is doing it. 171 00:07:24,707 --> 00:07:26,807 Why? It's fun. 172 00:07:26,809 --> 00:07:30,211 He doesn't know how to have fun; he's an old man. 173 00:07:30,213 --> 00:07:31,646 I'm not an old man. 174 00:07:31,648 --> 00:07:33,814 Oh, yeah? What's your favorite color? 175 00:07:33,816 --> 00:07:35,182 Khaki. 176 00:07:35,184 --> 00:07:37,285 Old man. 177 00:07:45,144 --> 00:07:47,191 I'm trying to sleep. 178 00:07:47,194 --> 00:07:49,261 Come inside and play with us. 179 00:07:49,264 --> 00:07:50,409 Don't invite him. 180 00:07:50,412 --> 00:07:51,730 This is a girls fort, 181 00:07:51,733 --> 00:07:53,148 not an old man fort. 182 00:07:53,151 --> 00:07:55,062 I'm not an old man. 183 00:07:55,065 --> 00:07:56,664 Then come inside. 184 00:07:56,667 --> 00:07:58,673 Are you crazy? It's bedtime. 185 00:07:58,675 --> 00:08:01,575 Old man. 186 00:08:20,863 --> 00:08:22,763 What are you doing? 187 00:08:22,765 --> 00:08:25,074 We're tying Georgie's ankles together. 188 00:08:25,077 --> 00:08:27,868 So when he gets out of bed he falls down. 189 00:08:27,870 --> 00:08:29,403 But he could get hurt. 190 00:08:29,405 --> 00:08:31,038 If we're lucky. 191 00:08:31,040 --> 00:08:33,341 Well, I will not be a party to this. 192 00:08:33,343 --> 00:08:35,042 Old man. 193 00:08:38,880 --> 00:08:42,515 That's when the bloodthirsty Goatman... 194 00:08:42,518 --> 00:08:44,752 Part goat, part man... 195 00:08:44,754 --> 00:08:49,223 - Crept up on the sleeping children... - No. 196 00:08:49,225 --> 00:08:53,031 ...and sank his sharp little teeth into their necks... 197 00:08:53,032 --> 00:08:54,001 No. 198 00:08:54,004 --> 00:08:56,163 ...and drank their blood! 199 00:08:56,165 --> 00:08:57,732 No. 200 00:08:57,734 --> 00:08:59,176 Problem? 201 00:08:59,179 --> 00:09:01,559 Several. First of all, goats are herbivores. 202 00:09:01,562 --> 00:09:03,904 They don't eat meat, let alone drink blood. 203 00:09:03,906 --> 00:09:06,073 Maybe the half man part drinks blood. 204 00:09:06,075 --> 00:09:09,310 Don't even get me started on the "half man" stuff. 205 00:09:09,312 --> 00:09:12,621 Sheldon, it's just a fun scary story. 206 00:09:12,624 --> 00:09:14,648 It's nonsense is what it is. 207 00:09:14,650 --> 00:09:15,916 Old man. 208 00:09:15,918 --> 00:09:17,718 I'm not an old man, I'm ten. 209 00:09:17,720 --> 00:09:19,387 More like 110. 210 00:09:19,389 --> 00:09:22,757 You know, I read that adults who had a stunted childhood 211 00:09:22,759 --> 00:09:25,359 often become social misfits and weirdos. 212 00:09:25,361 --> 00:09:27,294 You didn't read that, you're making it up 213 00:09:27,296 --> 00:09:28,662 like your goat story. 214 00:09:28,664 --> 00:09:32,967 Psychology Magazine, February issue, 1988. 215 00:09:32,969 --> 00:09:34,335 Well, um... 216 00:09:34,337 --> 00:09:36,837 That doesn't make it true. 217 00:09:36,839 --> 00:09:38,606 Guess you'll find out when you're an adult. 218 00:09:38,608 --> 00:09:40,474 I guess I will. 219 00:09:42,845 --> 00:09:45,846 Well, we know how this story ends. 220 00:09:45,848 --> 00:09:47,801 I grew up to become a well-adjusted 221 00:09:47,804 --> 00:09:50,017 and charming fellow. But at that moment in time, 222 00:09:50,019 --> 00:09:51,352 she had me worried. 223 00:09:51,354 --> 00:09:55,923 Hey, Georgie, breakfast. Mom made Eggos. 224 00:09:55,925 --> 00:09:57,992 Eggos, sweet. 225 00:09:57,994 --> 00:10:00,194 Ow! Dang it! 226 00:10:06,727 --> 00:10:07,947 Oh, dear. 227 00:10:07,950 --> 00:10:08,982 What? 228 00:10:08,985 --> 00:10:10,625 Paige was right. 229 00:10:10,627 --> 00:10:12,627 "There's ample evidence to indicate 230 00:10:12,629 --> 00:10:15,764 that a stunted childhood can cause one to be maladjusted 231 00:10:15,766 --> 00:10:16,932 as an adult." 232 00:10:16,934 --> 00:10:18,233 Then I'm screwed. 233 00:10:18,235 --> 00:10:19,935 What do you mean? 234 00:10:19,937 --> 00:10:22,537 When I'm not in school, I'm doing homework. 235 00:10:22,539 --> 00:10:25,273 When I'm not doing homework, I'm practicing my cello. 236 00:10:25,275 --> 00:10:26,808 And when I'm not doing that, 237 00:10:26,810 --> 00:10:28,543 I'm working in my parents' store. 238 00:10:28,545 --> 00:10:31,046 That must be why we're friends. 239 00:10:31,048 --> 00:10:32,347 We're both stunted. 240 00:10:32,349 --> 00:10:33,782 Sounds right. 241 00:10:33,784 --> 00:10:36,751 Well, I for one plan to do something about it. 242 00:10:36,753 --> 00:10:38,587 Like what? 243 00:10:38,589 --> 00:10:41,590 I'm going to goof off, engage in horseplay, 244 00:10:41,592 --> 00:10:43,825 and if time permits, be quite immature. 245 00:10:43,827 --> 00:10:45,260 If time permits? 246 00:10:45,262 --> 00:10:47,180 I have homework, too. 247 00:10:47,183 --> 00:10:49,631 Would you like to join me in my shenanigans? 248 00:10:49,633 --> 00:10:50,966 No, thanks. 249 00:10:50,968 --> 00:10:54,469 Aren't you concerned about being a maladjusted adult? 250 00:10:54,471 --> 00:10:57,146 Nah. I'll just marry an American woman 251 00:10:57,149 --> 00:10:59,374 and hope she can fix me. 252 00:11:04,781 --> 00:11:07,115 I'm usually the one giving the tests, 253 00:11:07,117 --> 00:11:10,285 but, uh, today I'm taking one. 254 00:11:10,287 --> 00:11:11,620 No talking. 255 00:11:11,622 --> 00:11:15,991 And I usually say that to my students. 256 00:11:20,264 --> 00:11:21,296 What? 257 00:11:21,298 --> 00:11:23,365 How's it going? 258 00:11:23,367 --> 00:11:26,401 I can't tell you. There's no talking. 259 00:11:26,403 --> 00:11:28,970 - No talking. - Sorry. 260 00:11:37,047 --> 00:11:38,280 Mind if I join you? 261 00:11:38,282 --> 00:11:39,314 Doing what? 262 00:11:39,316 --> 00:11:41,650 - Swinging. - Seriously? 263 00:11:41,652 --> 00:11:44,452 Yes. It's my hope to feel the wind in my hair 264 00:11:44,454 --> 00:11:46,930 - and be carefree. - Um, okay. 265 00:12:01,104 --> 00:12:03,939 Sheldon threw up on me. Sheldon threw up on me! 266 00:12:05,742 --> 00:12:09,144 Okay, rearview mirrors. 267 00:12:09,146 --> 00:12:11,479 Um, all set. 268 00:12:11,481 --> 00:12:15,183 Turn signal left. Turn signal right. 269 00:12:15,185 --> 00:12:17,919 Um, foot on the brake. 270 00:12:17,921 --> 00:12:21,389 Transmission in drive. 271 00:12:25,661 --> 00:12:28,228 You have to start the car first. 272 00:12:28,231 --> 00:12:30,365 Of course. 273 00:12:30,367 --> 00:12:31,833 Sorry, I'm a bit nervous. 274 00:12:31,835 --> 00:12:33,568 You're not alone. 275 00:12:36,306 --> 00:12:39,107 And here we go. 276 00:12:44,715 --> 00:12:47,382 This is crazy. 277 00:12:47,384 --> 00:12:48,917 I'm doing it. 278 00:13:00,297 --> 00:13:02,664 Excuse me, I was hoping to purchase 279 00:13:02,666 --> 00:13:04,699 some practical joke paraphernalia 280 00:13:04,701 --> 00:13:06,701 so that I may behave childishly. 281 00:13:06,703 --> 00:13:08,103 Rack in the corner. 282 00:13:08,105 --> 00:13:09,371 Thank you. 283 00:13:23,887 --> 00:13:27,722 "If it's funny, it's a Bazinga." 284 00:13:27,724 --> 00:13:28,990 Interesting. 285 00:13:35,732 --> 00:13:37,799 Yellow light. Yellow light! 286 00:13:37,801 --> 00:13:39,134 It's okay, keep going. 287 00:13:39,136 --> 00:13:40,635 But yellow means slow down. 288 00:13:40,637 --> 00:13:42,255 You can't slow down in the intersection! 289 00:13:42,258 --> 00:13:43,405 Keep going. 290 00:13:43,407 --> 00:13:45,006 - Are you sure? - Yes. 291 00:13:45,008 --> 00:13:46,107 Go. Go! 292 00:13:55,318 --> 00:13:59,054 Oh, God. Oh, God. 293 00:13:59,056 --> 00:14:00,555 Oh... 294 00:14:00,557 --> 00:14:01,923 I'm so sorry. 295 00:14:01,925 --> 00:14:03,892 It's okay, we're fine. 296 00:14:03,894 --> 00:14:05,493 Nobody got hurt. 297 00:14:05,495 --> 00:14:07,328 I don't think I can do this, Connie. 298 00:14:07,330 --> 00:14:09,597 Of course you can. We're just getting started. 299 00:14:09,599 --> 00:14:12,834 No, it's too much information. I can't process it. 300 00:14:12,836 --> 00:14:14,803 It was just a yellow light. 301 00:14:14,805 --> 00:14:18,006 Not just the light. There were other cars. 302 00:14:18,008 --> 00:14:19,174 There's pedestrians. 303 00:14:19,176 --> 00:14:21,709 - There was a guy on a bicycle. - So? 304 00:14:21,711 --> 00:14:23,545 That's just too many random elements. 305 00:14:23,547 --> 00:14:26,181 The-the-the stimuli are overwhelming. 306 00:14:26,184 --> 00:14:28,951 Okay. Okay. 307 00:14:31,922 --> 00:14:34,322 I'm sorry. I know I'm letting you down. 308 00:14:34,324 --> 00:14:37,225 Oh, don't be silly. You're not letting me down. 309 00:14:39,096 --> 00:14:42,163 I love you whether you can drive or not. 310 00:14:43,967 --> 00:14:45,767 You love me? 311 00:14:48,204 --> 00:14:51,872 Well, I... 312 00:14:51,875 --> 00:14:53,875 I suppose I do. 313 00:14:53,877 --> 00:14:58,713 Am I allowed to reciprocate? 314 00:14:58,715 --> 00:15:02,217 Sure, if that's the way you feel. 315 00:15:02,219 --> 00:15:04,219 Oh, it is. 316 00:15:04,221 --> 00:15:06,554 I love you, too, Connie. 317 00:15:06,556 --> 00:15:09,430 Well... 318 00:15:12,394 --> 00:15:14,161 That's just great. 319 00:15:14,164 --> 00:15:16,798 All righty. 320 00:15:18,502 --> 00:15:20,435 Would you like to switch seats with me? 321 00:15:20,437 --> 00:15:23,004 Yes, but give me a minute 322 00:15:23,006 --> 00:15:25,840 because my legs are a little wobbly. 323 00:15:25,842 --> 00:15:28,877 Is that from the yellow light or the "I love yous"? 324 00:15:28,879 --> 00:15:30,178 Both. 325 00:15:34,084 --> 00:15:37,118 Dad, would you care for a piece of gum? 326 00:15:37,120 --> 00:15:38,553 No, thank you. 327 00:15:38,555 --> 00:15:40,288 Please, take a piece of gum. 328 00:15:40,290 --> 00:15:41,589 Why? 329 00:15:41,591 --> 00:15:42,857 Just please. 330 00:15:46,596 --> 00:15:47,929 Bazinga. 331 00:15:49,711 --> 00:15:51,266 You understand any of that? 332 00:15:51,268 --> 00:15:53,935 I don't know, I guess he's just being a little boy. 333 00:15:53,937 --> 00:15:55,703 Since when? 334 00:15:55,705 --> 00:15:58,740 Georgie? Georgie? 335 00:15:58,742 --> 00:15:59,941 What? 336 00:15:59,943 --> 00:16:04,180 Would you like some salted mixed nuts? 337 00:16:04,183 --> 00:16:05,279 Nah. 338 00:16:05,282 --> 00:16:07,048 Look, they're the fancy kind. 339 00:16:07,050 --> 00:16:08,583 That's a trick can. 340 00:16:08,585 --> 00:16:10,118 No, it's not. 341 00:16:10,120 --> 00:16:12,253 Listen. When you shake it, there's a rattling sound, 342 00:16:12,255 --> 00:16:13,788 as if nuts are inside. 343 00:16:14,991 --> 00:16:18,126 Fine. 344 00:16:21,331 --> 00:16:24,098 Bazinga. 345 00:16:25,969 --> 00:16:28,336 Sparks residence, Billy speaking. 346 00:16:28,338 --> 00:16:29,951 This is the electric company. 347 00:16:29,954 --> 00:16:31,060 Hello. 348 00:16:31,063 --> 00:16:33,575 I'm calling to see if your refrigerator is running. 349 00:16:33,578 --> 00:16:36,078 I'll go check. 350 00:16:39,382 --> 00:16:41,082 I'm back. It's running. 351 00:16:41,084 --> 00:16:43,044 Well, then you better go catch it. 352 00:16:43,047 --> 00:16:45,954 Bazinga. 353 00:16:47,724 --> 00:16:49,568 This is Connie Tucker. 354 00:16:49,571 --> 00:16:52,227 Leave a message when you hear the... beep. 355 00:16:53,930 --> 00:16:56,664 Hello, um, Meemaw, 356 00:16:56,666 --> 00:16:58,166 this is Sheldon. 357 00:16:58,168 --> 00:17:02,737 If you were home, I was going to say, "Is Mr. Wall there?" 358 00:17:02,739 --> 00:17:04,172 And then you would say, "No." 359 00:17:04,174 --> 00:17:07,175 And then I would say, "Is Mrs. Wall there?" 360 00:17:07,177 --> 00:17:08,743 And then you would say, "No." 361 00:17:08,745 --> 00:17:11,333 And then I would say, "Well, if there are no walls, 362 00:17:11,336 --> 00:17:14,282 then how does your roof stay up?" 363 00:17:14,284 --> 00:17:17,385 Um, okay. Bazinga. 364 00:17:17,387 --> 00:17:20,822 That was pathetic. 365 00:17:20,824 --> 00:17:22,790 It was. 366 00:17:22,792 --> 00:17:26,461 I'm not sure I'm cut out for these antics and shenanigans. 367 00:17:26,463 --> 00:17:28,896 I guess you're gonna grow up to be a weirdo. 368 00:17:28,898 --> 00:17:31,199 I suppose I am. 369 00:17:31,201 --> 00:17:33,534 Life is so confusing. 370 00:17:33,536 --> 00:17:36,537 I always hoped it would be easier for me 371 00:17:36,539 --> 00:17:37,939 when I grew up, but... 372 00:17:39,241 --> 00:17:42,242 ...now I'm not so sure it will. 373 00:17:42,245 --> 00:17:44,545 It's gonna be all right. 374 00:17:51,855 --> 00:17:53,087 You were faking? 375 00:17:55,524 --> 00:17:57,563 Bazinga. 376 00:17:57,566 --> 00:17:59,365 And that's how I became 377 00:17:59,368 --> 00:18:02,704 the madcap prankster all my friends know and love. 378 00:18:06,836 --> 00:18:10,070 So, John, how was your first driving lesson? 379 00:18:10,073 --> 00:18:12,040 Intense. 380 00:18:12,042 --> 00:18:13,274 At one point, 381 00:18:13,276 --> 00:18:15,410 I was approaching an intersection. 382 00:18:15,412 --> 00:18:18,213 The light was green, but at the last moment, 383 00:18:18,216 --> 00:18:19,715 it turned yellow. 384 00:18:19,718 --> 00:18:20,951 I didn't know what to do. 385 00:18:20,954 --> 00:18:23,518 Should I keep going? Should I stop? 386 00:18:23,520 --> 00:18:25,687 There were other cars nearby. 387 00:18:25,689 --> 00:18:26,955 Connie was yelling. 388 00:18:26,957 --> 00:18:29,560 A glare from the sun was in my eyes. 389 00:18:29,563 --> 00:18:30,792 So, what happened? 390 00:18:30,794 --> 00:18:32,927 Somehow, I managed to make it through, 391 00:18:32,929 --> 00:18:34,794 turned on my directional, 392 00:18:34,797 --> 00:18:36,576 and slowly pulled 393 00:18:36,579 --> 00:18:38,533 to the side of the road. 394 00:18:38,535 --> 00:18:42,303 That's how you tell a scary story. 395 00:18:43,586 --> 00:18:46,374 In lighter news, your meemaw loves me. 396 00:18:51,375 --> 00:18:56,051 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 397 00:18:57,305 --> 00:19:03,886 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 27555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.