Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,355 --> 00:00:02,168
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,182
Paige?
3
00:00:03,185 --> 00:00:05,052
I'm so happy to see you.
4
00:00:05,054 --> 00:00:06,486
Are you happy to see me?
5
00:00:06,488 --> 00:00:08,406
Not immediately.
6
00:00:08,409 --> 00:00:10,756
I don't usually see young
people at my lectures.
7
00:00:10,759 --> 00:00:13,627
I enjoyed your paper on
accelerator mass spectrometry
8
00:00:13,629 --> 00:00:15,095
and wanted to find out more.
9
00:00:15,097 --> 00:00:17,698
- And you?
- I read this magazine.
10
00:00:17,700 --> 00:00:20,100
- Uh-huh.
- It has puzzles, too.
11
00:00:20,102 --> 00:00:22,239
Well, I think my parents
are getting a divorce.
12
00:00:22,242 --> 00:00:24,738
- Why?
- They fight all the time.
13
00:00:24,740 --> 00:00:27,674
- I guess I'm lucky.
- Why?
14
00:00:27,677 --> 00:00:30,601
I'm the glue that holds
our family together.
15
00:00:38,420 --> 00:00:41,164
What do you think of these?
16
00:00:41,167 --> 00:00:43,523
They're nice, but you're
already taller than John.
17
00:00:43,525 --> 00:00:44,858
Won't they make that worse?
18
00:00:44,860 --> 00:00:46,843
No, makes it better.
19
00:00:46,846 --> 00:00:48,594
He likes me to be dominating.
20
00:00:48,597 --> 00:00:50,597
I don't want to hear that.
21
00:00:50,599 --> 00:00:55,075
Sometimes he makes me wear these
when we're... messing around.
22
00:00:55,078 --> 00:00:57,237
I said I don't want to hear it.
23
00:00:57,239 --> 00:00:59,606
I wanted to say it.
24
00:00:59,608 --> 00:01:03,309
All right, I don't have the
Sperry loafers in your size,
25
00:01:03,312 --> 00:01:05,112
but I do have the Hush Puppies.
26
00:01:05,114 --> 00:01:07,481
I don't wear brown Hush
Puppies penny loafers,
27
00:01:07,483 --> 00:01:09,710
I wear brown Sperry penny loafers.
28
00:01:09,713 --> 00:01:11,884
- But they're exactly the same.
- Well, do they come
29
00:01:11,887 --> 00:01:13,687
in a box that says Sperry penny loafers?
30
00:01:13,689 --> 00:01:15,255
Because that one says Hush Puppies.
31
00:01:15,257 --> 00:01:16,929
Just try 'em on, honey.
32
00:01:16,932 --> 00:01:20,226
- What if I like them?
- Well, then we'll get them.
33
00:01:20,229 --> 00:01:22,562
All right, let's go over this again.
34
00:01:22,564 --> 00:01:24,863
I don't wear brown Hush
Puppies penny loafers,
35
00:01:24,866 --> 00:01:26,366
I wear brown Sperry...
36
00:01:26,369 --> 00:01:27,668
Would you give us a moment?
37
00:01:27,671 --> 00:01:29,469
Happily.
38
00:01:29,472 --> 00:01:31,528
When we get to the
Hello Kitty store today,
39
00:01:31,531 --> 00:01:33,540
remember I was the good child.
40
00:01:33,542 --> 00:01:35,108
Oh, hi, Mary.
41
00:01:35,110 --> 00:01:37,177
Linda. So good to see you.
42
00:01:37,179 --> 00:01:39,446
- Hi, Sheldon.
- Hello, Paige.
43
00:01:39,448 --> 00:01:41,386
- Hi, Missy.
- Hi!
44
00:01:41,389 --> 00:01:44,090
Look at these rain boots...
They have ducks on them.
45
00:01:44,093 --> 00:01:45,919
And the ducks are wearing boots.
46
00:01:45,921 --> 00:01:47,854
Those are so cute.
47
00:01:48,991 --> 00:01:50,992
- Well, what a nice coincidence.
- Yeah.
48
00:01:50,995 --> 00:01:52,092
Good to see you.
49
00:01:52,094 --> 00:01:53,293
Yeah. How are things?
50
00:01:53,295 --> 00:01:54,494
Well, at the moment,
51
00:01:54,496 --> 00:01:56,020
trying to get shoes for Sheldon,
52
00:01:56,023 --> 00:01:59,533
but they only have these,
not the ones he likes.
53
00:01:59,535 --> 00:02:05,038
Ah. You know, I think that brand
is the same kind Einstein wore.
54
00:02:05,040 --> 00:02:07,808
Well, I've never seen
a picture of his feet.
55
00:02:07,810 --> 00:02:10,510
And you're a grown-up,
so you wouldn't lie to me.
56
00:02:10,512 --> 00:02:14,047
I guess I have no choice
but to believe you.
57
00:02:14,049 --> 00:02:15,682
All right, I'll try them.
58
00:02:15,684 --> 00:02:18,367
Great!
59
00:02:18,370 --> 00:02:21,555
Hey, Mom, can Missy and I
go to the Hello Kitty store?
60
00:02:21,557 --> 00:02:24,059
Well, it's okay with me
if it's okay with Mary.
61
00:02:24,062 --> 00:02:26,827
It's okay, but you better
be on your best behavior.
62
00:02:26,829 --> 00:02:28,195
I will, I promise.
63
00:02:28,197 --> 00:02:29,229
Go ahead.
64
00:02:29,231 --> 00:02:32,000
Boy, you steal one pencil sharpener
65
00:02:32,003 --> 00:02:34,031
and you never hear the end of it.
66
00:02:36,672 --> 00:02:38,071
How do they feel?
67
00:02:38,073 --> 00:02:41,608
My brand loyalty is
being severely tested.
68
00:02:43,000 --> 00:02:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
69
00:02:54,976 --> 00:03:01,692
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
70
00:03:04,466 --> 00:03:07,968
Did you guys know Paige
speaks three languages?
71
00:03:07,970 --> 00:03:10,704
Really? That's impressive.
72
00:03:10,706 --> 00:03:12,839
You only speak one.
73
00:03:12,841 --> 00:03:16,009
Two. I'm learning
conversational Klingon.
74
00:03:16,011 --> 00:03:17,511
That's impressive, too.
75
00:03:19,548 --> 00:03:21,848
Hey, Mom, can Paige
sleep over this weekend?
76
00:03:21,850 --> 00:03:24,301
I guess, if her mother says okay.
77
00:03:24,304 --> 00:03:26,453
Wait, where is she going to sleep?
78
00:03:26,455 --> 00:03:28,388
In your bed. You can sleep on the couch.
79
00:03:28,390 --> 00:03:29,790
Absolutely not.
80
00:03:29,792 --> 00:03:31,591
I've already changed
my brand of loafers,
81
00:03:31,593 --> 00:03:34,861
I am not changing my sleeping quarters.
82
00:03:34,863 --> 00:03:37,097
How about you stay at
Meemaw's? You like that.
83
00:03:37,099 --> 00:03:39,015
No, Meemaw has a date.
84
00:03:39,018 --> 00:03:40,133
So?
85
00:03:40,135 --> 00:03:41,701
So if those shoes I just bought
86
00:03:41,704 --> 00:03:42,718
do their job,
87
00:03:42,721 --> 00:03:44,938
that will be a "no
children allowed" scenario.
88
00:03:46,191 --> 00:03:49,325
Well, I'm sleeping in
my bed, and that's that.
89
00:03:49,328 --> 00:03:51,545
Fine, Paige and I can share my bed.
90
00:03:51,547 --> 00:03:53,213
You okay with that, Shelly?
91
00:03:53,215 --> 00:03:57,117
I trust you two will stay
quiet throughout the evening
92
00:03:57,119 --> 00:03:58,952
and go to sleep at the appropriate time?
93
00:03:58,954 --> 00:04:01,488
Absolutely.
94
00:04:01,490 --> 00:04:04,224
All right, then. I'm okay with it, Mom.
95
00:04:04,227 --> 00:04:07,962
How is he ever gonna
get through this world?
96
00:04:11,015 --> 00:04:13,133
Welcome, come on in.
97
00:04:13,135 --> 00:04:14,937
Oh, thank you.
98
00:04:14,940 --> 00:04:17,704
You look nice. Going out
to dinner with your husband?
99
00:04:17,706 --> 00:04:19,382
Ugh, no. Girlfriends.
100
00:04:19,385 --> 00:04:20,807
Hi, Sheldon.
101
00:04:20,809 --> 00:04:22,242
Hello.
102
00:04:22,244 --> 00:04:23,343
What are you doing?
103
00:04:23,345 --> 00:04:25,312
Chemistry homework for extra credit.
104
00:04:25,314 --> 00:04:27,147
Cute, I did that last year.
105
00:04:27,149 --> 00:04:28,882
Paige!
106
00:04:28,884 --> 00:04:30,817
Missy!
107
00:04:30,819 --> 00:04:33,053
Aw, they're so sweet.
108
00:04:33,055 --> 00:04:36,690
Yeah, life'll suck that
right out of them soon enough.
109
00:04:36,692 --> 00:04:38,356
- Well, bye.
- Bye.
110
00:04:38,359 --> 00:04:41,403
You got to meet my dolls...
I told them all about you!
111
00:04:44,166 --> 00:04:47,507
"Cute, I did that last year."
112
00:04:47,510 --> 00:04:49,836
Thank you for agreeing
to the early-bird dinner.
113
00:04:49,838 --> 00:04:54,286
When I eat too late, the
food just sits right here.
114
00:04:54,289 --> 00:04:56,476
Yeah, gettin' old is no party.
115
00:04:56,478 --> 00:04:59,679
Oh, I've had this
problem since I was ten.
116
00:04:59,681 --> 00:05:04,651
When I was in grade school,
my nickname was Old Burpy.
117
00:05:04,653 --> 00:05:07,287
Well, I will not be calling you that.
118
00:05:07,289 --> 00:05:08,655
You can if you'd like.
119
00:05:08,657 --> 00:05:10,123
I'm good.
120
00:05:10,125 --> 00:05:12,859
So, I have a little surprise for you.
121
00:05:12,861 --> 00:05:15,028
Oh, I love surprises. Whatcha got?
122
00:05:15,030 --> 00:05:16,863
I'm going to learn to drive.
123
00:05:16,865 --> 00:05:18,468
Really?
124
00:05:18,471 --> 00:05:19,799
Yes.
125
00:05:19,801 --> 00:05:23,436
While I love having you
be the dominant personality
126
00:05:23,438 --> 00:05:26,806
behind closed doors,
I think out in public
127
00:05:26,808 --> 00:05:29,368
I ought to take on more of a macho role.
128
00:05:30,500 --> 00:05:33,146
Well, you're macho enough for me, John,
129
00:05:33,148 --> 00:05:36,516
but I would enjoy not having
to drive us all the time.
130
00:05:36,518 --> 00:05:37,751
Then it's settled.
131
00:05:37,753 --> 00:05:39,419
Well, when do you start?
132
00:05:39,421 --> 00:05:41,154
As soon as you teach me.
133
00:05:41,156 --> 00:05:45,158
Me? Do you really think
that's a good idea?
134
00:05:45,160 --> 00:05:48,528
It's perfect. I teach you about science
135
00:05:48,530 --> 00:05:50,196
so you can impress your grandson,
136
00:05:50,198 --> 00:05:54,234
and you teach me to drive
so I can impress you.
137
00:05:54,236 --> 00:05:59,051
Okay, but if we do this, I'm in charge.
138
00:05:59,054 --> 00:06:03,810
You have to do what I say when
and how I tell you to do it.
139
00:06:03,812 --> 00:06:07,681
Hubba-hubba, it's like
we're back in the bedroom.
140
00:06:09,351 --> 00:06:12,886
Did you know that tea was
discovered by accident?
141
00:06:12,888 --> 00:06:15,522
I didn't, but I don't
know lots of stuff.
142
00:06:15,524 --> 00:06:18,405
The Emperor Shennong of China
was boiling water in his garden
143
00:06:18,408 --> 00:06:20,942
and a leaf from a tea
tree fell into his pot.
144
00:06:20,945 --> 00:06:23,063
Tea comes from trees?
145
00:06:23,065 --> 00:06:25,365
Where'd you think it comes from?
146
00:06:25,367 --> 00:06:27,067
The supermarket.
147
00:06:28,437 --> 00:06:31,471
What, the girls leave you
out of their little picnic?
148
00:06:31,473 --> 00:06:33,006
Oh, they invited him.
149
00:06:33,008 --> 00:06:34,512
Well, then why ain't you out there?
150
00:06:34,515 --> 00:06:37,544
Eat outdoors? Do I look
like a hippie to you?
151
00:06:37,546 --> 00:06:39,379
I thought Paige was your friend.
152
00:06:39,381 --> 00:06:41,114
She's more of a colleague.
153
00:06:41,116 --> 00:06:42,182
Oh.
154
00:06:42,184 --> 00:06:43,583
Although for reasons unknown,
155
00:06:43,585 --> 00:06:45,819
she's currently behaving
like a ten-year-old.
156
00:06:45,821 --> 00:06:48,121
Maybe that's because
she is a ten-year-old.
157
00:06:48,123 --> 00:06:49,531
Still no excuse.
158
00:06:51,492 --> 00:06:53,425
All right, I'm just
gonna come out and ask it:
159
00:06:53,428 --> 00:06:55,218
what the heck is a colleague?
160
00:07:00,671 --> 00:07:02,350
Okay, pick a number.
161
00:07:02,352 --> 00:07:03,451
Three.
162
00:07:03,453 --> 00:07:05,319
One, two, three.
163
00:07:05,321 --> 00:07:06,787
Now pick a color.
164
00:07:06,789 --> 00:07:08,155
Pink, duh.
165
00:07:08,157 --> 00:07:12,718
The name of your future pony is...
166
00:07:12,721 --> 00:07:14,829
Sparkle Sunshine.
167
00:07:14,831 --> 00:07:17,097
I would totally name it that!
168
00:07:17,100 --> 00:07:19,800
Sheldon, do you want to
have your fortune read?
169
00:07:19,802 --> 00:07:21,669
Absolutely not.
170
00:07:21,671 --> 00:07:24,705
And I cannot believe a person
as smart as you is doing it.
171
00:07:24,707 --> 00:07:26,807
Why? It's fun.
172
00:07:26,809 --> 00:07:30,211
He doesn't know how to
have fun; he's an old man.
173
00:07:30,213 --> 00:07:31,646
I'm not an old man.
174
00:07:31,648 --> 00:07:33,814
Oh, yeah? What's your favorite color?
175
00:07:33,816 --> 00:07:35,182
Khaki.
176
00:07:35,184 --> 00:07:37,285
Old man.
177
00:07:45,144 --> 00:07:47,191
I'm trying to sleep.
178
00:07:47,194 --> 00:07:49,261
Come inside and play with us.
179
00:07:49,264 --> 00:07:50,409
Don't invite him.
180
00:07:50,412 --> 00:07:51,730
This is a girls fort,
181
00:07:51,733 --> 00:07:53,148
not an old man fort.
182
00:07:53,151 --> 00:07:55,062
I'm not an old man.
183
00:07:55,065 --> 00:07:56,664
Then come inside.
184
00:07:56,667 --> 00:07:58,673
Are you crazy? It's bedtime.
185
00:07:58,675 --> 00:08:01,575
Old man.
186
00:08:20,863 --> 00:08:22,763
What are you doing?
187
00:08:22,765 --> 00:08:25,074
We're tying Georgie's ankles together.
188
00:08:25,077 --> 00:08:27,868
So when he gets out
of bed he falls down.
189
00:08:27,870 --> 00:08:29,403
But he could get hurt.
190
00:08:29,405 --> 00:08:31,038
If we're lucky.
191
00:08:31,040 --> 00:08:33,341
Well, I will not be a party to this.
192
00:08:33,343 --> 00:08:35,042
Old man.
193
00:08:38,880 --> 00:08:42,515
That's when the bloodthirsty Goatman...
194
00:08:42,518 --> 00:08:44,752
Part goat, part man...
195
00:08:44,754 --> 00:08:49,223
- Crept up on the sleeping children...
- No.
196
00:08:49,225 --> 00:08:53,031
...and sank his sharp little
teeth into their necks...
197
00:08:53,032 --> 00:08:54,001
No.
198
00:08:54,004 --> 00:08:56,163
...and drank their blood!
199
00:08:56,165 --> 00:08:57,732
No.
200
00:08:57,734 --> 00:08:59,176
Problem?
201
00:08:59,179 --> 00:09:01,559
Several. First of all,
goats are herbivores.
202
00:09:01,562 --> 00:09:03,904
They don't eat meat,
let alone drink blood.
203
00:09:03,906 --> 00:09:06,073
Maybe the half man part drinks blood.
204
00:09:06,075 --> 00:09:09,310
Don't even get me started
on the "half man" stuff.
205
00:09:09,312 --> 00:09:12,621
Sheldon, it's just a fun scary story.
206
00:09:12,624 --> 00:09:14,648
It's nonsense is what it is.
207
00:09:14,650 --> 00:09:15,916
Old man.
208
00:09:15,918 --> 00:09:17,718
I'm not an old man, I'm ten.
209
00:09:17,720 --> 00:09:19,387
More like 110.
210
00:09:19,389 --> 00:09:22,757
You know, I read that adults
who had a stunted childhood
211
00:09:22,759 --> 00:09:25,359
often become social misfits and weirdos.
212
00:09:25,361 --> 00:09:27,294
You didn't read that,
you're making it up
213
00:09:27,296 --> 00:09:28,662
like your goat story.
214
00:09:28,664 --> 00:09:32,967
Psychology Magazine,
February issue, 1988.
215
00:09:32,969 --> 00:09:34,335
Well, um...
216
00:09:34,337 --> 00:09:36,837
That doesn't make it true.
217
00:09:36,839 --> 00:09:38,606
Guess you'll find out
when you're an adult.
218
00:09:38,608 --> 00:09:40,474
I guess I will.
219
00:09:42,845 --> 00:09:45,846
Well, we know how this story ends.
220
00:09:45,848 --> 00:09:47,801
I grew up to become a well-adjusted
221
00:09:47,804 --> 00:09:50,017
and charming fellow. But
at that moment in time,
222
00:09:50,019 --> 00:09:51,352
she had me worried.
223
00:09:51,354 --> 00:09:55,923
Hey, Georgie, breakfast. Mom made Eggos.
224
00:09:55,925 --> 00:09:57,992
Eggos, sweet.
225
00:09:57,994 --> 00:10:00,194
Ow! Dang it!
226
00:10:06,727 --> 00:10:07,947
Oh, dear.
227
00:10:07,950 --> 00:10:08,982
What?
228
00:10:08,985 --> 00:10:10,625
Paige was right.
229
00:10:10,627 --> 00:10:12,627
"There's ample evidence to indicate
230
00:10:12,629 --> 00:10:15,764
that a stunted childhood can
cause one to be maladjusted
231
00:10:15,766 --> 00:10:16,932
as an adult."
232
00:10:16,934 --> 00:10:18,233
Then I'm screwed.
233
00:10:18,235 --> 00:10:19,935
What do you mean?
234
00:10:19,937 --> 00:10:22,537
When I'm not in school,
I'm doing homework.
235
00:10:22,539 --> 00:10:25,273
When I'm not doing homework,
I'm practicing my cello.
236
00:10:25,275 --> 00:10:26,808
And when I'm not doing that,
237
00:10:26,810 --> 00:10:28,543
I'm working in my parents' store.
238
00:10:28,545 --> 00:10:31,046
That must be why we're friends.
239
00:10:31,048 --> 00:10:32,347
We're both stunted.
240
00:10:32,349 --> 00:10:33,782
Sounds right.
241
00:10:33,784 --> 00:10:36,751
Well, I for one plan to
do something about it.
242
00:10:36,753 --> 00:10:38,587
Like what?
243
00:10:38,589 --> 00:10:41,590
I'm going to goof off,
engage in horseplay,
244
00:10:41,592 --> 00:10:43,825
and if time permits, be quite immature.
245
00:10:43,827 --> 00:10:45,260
If time permits?
246
00:10:45,262 --> 00:10:47,180
I have homework, too.
247
00:10:47,183 --> 00:10:49,631
Would you like to join
me in my shenanigans?
248
00:10:49,633 --> 00:10:50,966
No, thanks.
249
00:10:50,968 --> 00:10:54,469
Aren't you concerned about
being a maladjusted adult?
250
00:10:54,471 --> 00:10:57,146
Nah. I'll just marry an American woman
251
00:10:57,149 --> 00:10:59,374
and hope she can fix me.
252
00:11:04,781 --> 00:11:07,115
I'm usually the one giving the tests,
253
00:11:07,117 --> 00:11:10,285
but, uh, today I'm taking one.
254
00:11:10,287 --> 00:11:11,620
No talking.
255
00:11:11,622 --> 00:11:15,991
And I usually say that to my students.
256
00:11:20,264 --> 00:11:21,296
What?
257
00:11:21,298 --> 00:11:23,365
How's it going?
258
00:11:23,367 --> 00:11:26,401
I can't tell you. There's no talking.
259
00:11:26,403 --> 00:11:28,970
- No talking.
- Sorry.
260
00:11:37,047 --> 00:11:38,280
Mind if I join you?
261
00:11:38,282 --> 00:11:39,314
Doing what?
262
00:11:39,316 --> 00:11:41,650
- Swinging.
- Seriously?
263
00:11:41,652 --> 00:11:44,452
Yes. It's my hope to
feel the wind in my hair
264
00:11:44,454 --> 00:11:46,930
- and be carefree.
- Um, okay.
265
00:12:01,104 --> 00:12:03,939
Sheldon threw up on me.
Sheldon threw up on me!
266
00:12:05,742 --> 00:12:09,144
Okay, rearview mirrors.
267
00:12:09,146 --> 00:12:11,479
Um, all set.
268
00:12:11,481 --> 00:12:15,183
Turn signal left. Turn signal right.
269
00:12:15,185 --> 00:12:17,919
Um, foot on the brake.
270
00:12:17,921 --> 00:12:21,389
Transmission in drive.
271
00:12:25,661 --> 00:12:28,228
You have to start the car first.
272
00:12:28,231 --> 00:12:30,365
Of course.
273
00:12:30,367 --> 00:12:31,833
Sorry, I'm a bit nervous.
274
00:12:31,835 --> 00:12:33,568
You're not alone.
275
00:12:36,306 --> 00:12:39,107
And here we go.
276
00:12:44,715 --> 00:12:47,382
This is crazy.
277
00:12:47,384 --> 00:12:48,917
I'm doing it.
278
00:13:00,297 --> 00:13:02,664
Excuse me, I was hoping to purchase
279
00:13:02,666 --> 00:13:04,699
some practical joke paraphernalia
280
00:13:04,701 --> 00:13:06,701
so that I may behave childishly.
281
00:13:06,703 --> 00:13:08,103
Rack in the corner.
282
00:13:08,105 --> 00:13:09,371
Thank you.
283
00:13:23,887 --> 00:13:27,722
"If it's funny, it's a Bazinga."
284
00:13:27,724 --> 00:13:28,990
Interesting.
285
00:13:35,732 --> 00:13:37,799
Yellow light. Yellow light!
286
00:13:37,801 --> 00:13:39,134
It's okay, keep going.
287
00:13:39,136 --> 00:13:40,635
But yellow means slow down.
288
00:13:40,637 --> 00:13:42,255
You can't slow down in the intersection!
289
00:13:42,258 --> 00:13:43,405
Keep going.
290
00:13:43,407 --> 00:13:45,006
- Are you sure?
- Yes.
291
00:13:45,008 --> 00:13:46,107
Go. Go!
292
00:13:55,318 --> 00:13:59,054
Oh, God. Oh, God.
293
00:13:59,056 --> 00:14:00,555
Oh...
294
00:14:00,557 --> 00:14:01,923
I'm so sorry.
295
00:14:01,925 --> 00:14:03,892
It's okay, we're fine.
296
00:14:03,894 --> 00:14:05,493
Nobody got hurt.
297
00:14:05,495 --> 00:14:07,328
I don't think I can do this, Connie.
298
00:14:07,330 --> 00:14:09,597
Of course you can. We're
just getting started.
299
00:14:09,599 --> 00:14:12,834
No, it's too much information.
I can't process it.
300
00:14:12,836 --> 00:14:14,803
It was just a yellow light.
301
00:14:14,805 --> 00:14:18,006
Not just the light.
There were other cars.
302
00:14:18,008 --> 00:14:19,174
There's pedestrians.
303
00:14:19,176 --> 00:14:21,709
- There was a guy on a bicycle.
- So?
304
00:14:21,711 --> 00:14:23,545
That's just too many random elements.
305
00:14:23,547 --> 00:14:26,181
The-the-the stimuli are overwhelming.
306
00:14:26,184 --> 00:14:28,951
Okay. Okay.
307
00:14:31,922 --> 00:14:34,322
I'm sorry. I know I'm letting you down.
308
00:14:34,324 --> 00:14:37,225
Oh, don't be silly.
You're not letting me down.
309
00:14:39,096 --> 00:14:42,163
I love you whether you can drive or not.
310
00:14:43,967 --> 00:14:45,767
You love me?
311
00:14:48,204 --> 00:14:51,872
Well, I...
312
00:14:51,875 --> 00:14:53,875
I suppose I do.
313
00:14:53,877 --> 00:14:58,713
Am I allowed to reciprocate?
314
00:14:58,715 --> 00:15:02,217
Sure, if that's the way you feel.
315
00:15:02,219 --> 00:15:04,219
Oh, it is.
316
00:15:04,221 --> 00:15:06,554
I love you, too, Connie.
317
00:15:06,556 --> 00:15:09,430
Well...
318
00:15:12,394 --> 00:15:14,161
That's just great.
319
00:15:14,164 --> 00:15:16,798
All righty.
320
00:15:18,502 --> 00:15:20,435
Would you like to switch seats with me?
321
00:15:20,437 --> 00:15:23,004
Yes, but give me a minute
322
00:15:23,006 --> 00:15:25,840
because my legs are a little wobbly.
323
00:15:25,842 --> 00:15:28,877
Is that from the yellow
light or the "I love yous"?
324
00:15:28,879 --> 00:15:30,178
Both.
325
00:15:34,084 --> 00:15:37,118
Dad, would you care for a piece of gum?
326
00:15:37,120 --> 00:15:38,553
No, thank you.
327
00:15:38,555 --> 00:15:40,288
Please, take a piece of gum.
328
00:15:40,290 --> 00:15:41,589
Why?
329
00:15:41,591 --> 00:15:42,857
Just please.
330
00:15:46,596 --> 00:15:47,929
Bazinga.
331
00:15:49,711 --> 00:15:51,266
You understand any of that?
332
00:15:51,268 --> 00:15:53,935
I don't know, I guess he's
just being a little boy.
333
00:15:53,937 --> 00:15:55,703
Since when?
334
00:15:55,705 --> 00:15:58,740
Georgie? Georgie?
335
00:15:58,742 --> 00:15:59,941
What?
336
00:15:59,943 --> 00:16:04,180
Would you like some salted mixed nuts?
337
00:16:04,183 --> 00:16:05,279
Nah.
338
00:16:05,282 --> 00:16:07,048
Look, they're the fancy kind.
339
00:16:07,050 --> 00:16:08,583
That's a trick can.
340
00:16:08,585 --> 00:16:10,118
No, it's not.
341
00:16:10,120 --> 00:16:12,253
Listen. When you shake it,
there's a rattling sound,
342
00:16:12,255 --> 00:16:13,788
as if nuts are inside.
343
00:16:14,991 --> 00:16:18,126
Fine.
344
00:16:21,331 --> 00:16:24,098
Bazinga.
345
00:16:25,969 --> 00:16:28,336
Sparks residence, Billy speaking.
346
00:16:28,338 --> 00:16:29,951
This is the electric company.
347
00:16:29,954 --> 00:16:31,060
Hello.
348
00:16:31,063 --> 00:16:33,575
I'm calling to see if your
refrigerator is running.
349
00:16:33,578 --> 00:16:36,078
I'll go check.
350
00:16:39,382 --> 00:16:41,082
I'm back. It's running.
351
00:16:41,084 --> 00:16:43,044
Well, then you better go catch it.
352
00:16:43,047 --> 00:16:45,954
Bazinga.
353
00:16:47,724 --> 00:16:49,568
This is Connie Tucker.
354
00:16:49,571 --> 00:16:52,227
Leave a message when
you hear the... beep.
355
00:16:53,930 --> 00:16:56,664
Hello, um, Meemaw,
356
00:16:56,666 --> 00:16:58,166
this is Sheldon.
357
00:16:58,168 --> 00:17:02,737
If you were home, I was going
to say, "Is Mr. Wall there?"
358
00:17:02,739 --> 00:17:04,172
And then you would say, "No."
359
00:17:04,174 --> 00:17:07,175
And then I would say,
"Is Mrs. Wall there?"
360
00:17:07,177 --> 00:17:08,743
And then you would say, "No."
361
00:17:08,745 --> 00:17:11,333
And then I would say,
"Well, if there are no walls,
362
00:17:11,336 --> 00:17:14,282
then how does your roof stay up?"
363
00:17:14,284 --> 00:17:17,385
Um, okay. Bazinga.
364
00:17:17,387 --> 00:17:20,822
That was pathetic.
365
00:17:20,824 --> 00:17:22,790
It was.
366
00:17:22,792 --> 00:17:26,461
I'm not sure I'm cut out for
these antics and shenanigans.
367
00:17:26,463 --> 00:17:28,896
I guess you're gonna
grow up to be a weirdo.
368
00:17:28,898 --> 00:17:31,199
I suppose I am.
369
00:17:31,201 --> 00:17:33,534
Life is so confusing.
370
00:17:33,536 --> 00:17:36,537
I always hoped it would be easier for me
371
00:17:36,539 --> 00:17:37,939
when I grew up, but...
372
00:17:39,241 --> 00:17:42,242
...now I'm not so sure it will.
373
00:17:42,245 --> 00:17:44,545
It's gonna be all right.
374
00:17:51,855 --> 00:17:53,087
You were faking?
375
00:17:55,524 --> 00:17:57,563
Bazinga.
376
00:17:57,566 --> 00:17:59,365
And that's how I became
377
00:17:59,368 --> 00:18:02,704
the madcap prankster all
my friends know and love.
378
00:18:06,836 --> 00:18:10,070
So, John, how was your
first driving lesson?
379
00:18:10,073 --> 00:18:12,040
Intense.
380
00:18:12,042 --> 00:18:13,274
At one point,
381
00:18:13,276 --> 00:18:15,410
I was approaching an intersection.
382
00:18:15,412 --> 00:18:18,213
The light was green,
but at the last moment,
383
00:18:18,216 --> 00:18:19,715
it turned yellow.
384
00:18:19,718 --> 00:18:20,951
I didn't know what to do.
385
00:18:20,954 --> 00:18:23,518
Should I keep going? Should I stop?
386
00:18:23,520 --> 00:18:25,687
There were other cars nearby.
387
00:18:25,689 --> 00:18:26,955
Connie was yelling.
388
00:18:26,957 --> 00:18:29,560
A glare from the sun was in my eyes.
389
00:18:29,563 --> 00:18:30,792
So, what happened?
390
00:18:30,794 --> 00:18:32,927
Somehow, I managed to make it through,
391
00:18:32,929 --> 00:18:34,794
turned on my directional,
392
00:18:34,797 --> 00:18:36,576
and slowly pulled
393
00:18:36,579 --> 00:18:38,533
to the side of the road.
394
00:18:38,535 --> 00:18:42,303
That's how you tell a scary story.
395
00:18:43,586 --> 00:18:46,374
In lighter news, your meemaw loves me.
396
00:18:51,375 --> 00:18:56,051
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
397
00:18:57,305 --> 00:19:03,886
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
27555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.