Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,381 --> 00:01:32,499
- Morning.
- Good morning.
2
00:01:59,035 --> 00:02:03,739
When I was in Lublin studying last week,
I found this wonderful book.
3
00:02:04,707 --> 00:02:07,027
Can you believe the price of cabbage?
4
00:02:08,545 --> 00:02:14,034
For instance, he gives 25 different
interpretations of Genesis alone.
5
00:02:14,134 --> 00:02:17,878
Best in the market. Parsnip,
turnip, everything for soup.
6
00:02:18,471 --> 00:02:22,042
Storybooks for women,
sacred books for men.
7
00:02:22,142 --> 00:02:24,127
Lovely picture books for women.
8
00:02:24,227 --> 00:02:26,553
...in each sentence.
9
00:02:28,064 --> 00:02:31,808
Fish, fish. Fishy fish.
10
00:02:35,155 --> 00:02:37,814
- Mama.
- Rachel.
11
00:02:40,076 --> 00:02:42,444
Fish. Fish.
12
00:02:42,579 --> 00:02:44,939
Come, look at this.
Look at this, ladies. Look at this.
13
00:02:45,039 --> 00:02:48,026
Fine herring, carp,
beautiful silver carp.
14
00:02:48,126 --> 00:02:50,653
- Delicious, delicious.
- See the difference?
15
00:02:50,753 --> 00:02:55,791
The skin should be tight, firm,
and the scales shiny like diamonds.
16
00:02:55,967 --> 00:02:57,118
Yentl, how's Papa?
17
00:02:57,218 --> 00:03:00,163
- He's much better, thank you.
- Good, good.
18
00:03:00,263 --> 00:03:01,331
And then there's the smell.
19
00:03:01,431 --> 00:03:05,550
Lovely picture books for women,
sacred books for men.
20
00:03:05,685 --> 00:03:08,505
Storybooks for women,
sacred books for men.
21
00:03:08,605 --> 00:03:11,640
Yentl? Yentl, what would
you like to have?
22
00:03:13,109 --> 00:03:15,178
Yentl, a pike or a carp?
23
00:03:15,278 --> 00:03:17,013
- Fine. Fine.
- A nice carp.
24
00:03:17,113 --> 00:03:20,225
Novels for women, sacred books for men.
Picture books for women...
25
00:03:20,325 --> 00:03:24,694
Yentl, what's this I hear?
You finally got engaged.
26
00:03:24,996 --> 00:03:26,940
- I don't know.
- What do you mean, you don't know?
27
00:03:27,040 --> 00:03:29,442
- Did you or didn't you?
- What, hear about it or do it?
28
00:03:30,668 --> 00:03:34,322
If she can make jokes about finding a
husband at her age, I shouldn't worry.
29
00:03:34,422 --> 00:03:37,666
Here you are, darling.
So beautiful, it'll cook itself.
30
00:03:37,967 --> 00:03:39,536
And what's so funny?
What are you laughing about?
31
00:03:39,636 --> 00:03:41,586
- Are you going to buy my fish today?
- I'll eat chicken.
32
00:03:43,181 --> 00:03:45,625
Storybooks for women,
sacred books for men.
33
00:03:45,725 --> 00:03:47,710
Yentl, did you hear about Helen Shipman?
34
00:03:47,810 --> 00:03:50,637
- I haven't got time today.
- You never do.
35
00:03:55,485 --> 00:03:59,097
- Buy your gruel.
- Novels for women, sacred books for men.
36
00:03:59,197 --> 00:04:01,307
Lovely picture books for women.
37
00:04:01,407 --> 00:04:04,561
So, in the second part,
he relates the mysticism of creation
38
00:04:04,661 --> 00:04:06,862
to the mysticism of language.
39
00:04:07,038 --> 00:04:08,940
There are things in here we
shouldn't even be reading.
40
00:04:09,040 --> 00:04:11,734
- Can we afford it?
- No, but we can read it.
41
00:04:11,834 --> 00:04:14,870
There's one in the rabbi's study.
Come on.
42
00:04:22,762 --> 00:04:25,589
What a nice girl. There's your change.
43
00:04:28,184 --> 00:04:30,545
- You're in the wrong place, miss.
- What?
44
00:04:30,645 --> 00:04:32,755
Books for women are over here.
45
00:04:32,855 --> 00:04:35,758
- Novels, very romantic.
- I'd like to buy this one, please.
46
00:04:35,858 --> 00:04:37,802
- Sacred books are for men.
- Why?
47
00:04:37,902 --> 00:04:40,346
- It's a law, that's why.
- Where is it written?
48
00:04:40,446 --> 00:04:41,890
Never mind where. It's a law.
49
00:04:41,990 --> 00:04:45,018
Well, if it's a law, it must be written
somewhere, maybe in here. I'll take it.
50
00:04:45,118 --> 00:04:49,189
Miss, do me a favor.
Do yourself a favor.
51
00:04:49,289 --> 00:04:52,358
Here, buy a nice picture book.
52
00:04:52,458 --> 00:04:55,869
- Girls like picture books.
- What if I told you it's for my father?
53
00:04:57,130 --> 00:05:00,241
Why didn't you say? Fifteen kopecks.
54
00:05:00,341 --> 00:05:02,827
And if you want to know where
that's written, it's inside the cover.
55
00:05:02,927 --> 00:05:04,419
Thank you.
56
00:05:08,178 --> 00:05:10,793
Good. And who's wise?
57
00:05:10,893 --> 00:05:14,964
- He who knows a lot.
- No, try again. Who's wise?
58
00:05:15,064 --> 00:05:17,091
- He who...
- He who learns from all men.
59
00:05:17,191 --> 00:05:20,637
- He who learns from all men?
- Good. And who's rich?
60
00:05:20,737 --> 00:05:23,264
- Who's rich? Oh, I know that one.
- You know?
61
00:05:23,364 --> 00:05:24,307
He who has a full heart.
62
00:05:24,407 --> 00:05:25,558
He who is content with what he has.
63
00:05:25,658 --> 00:05:27,560
Yentl, is dinner almost ready?
64
00:05:27,660 --> 00:05:31,814
Yes, he who has a full heart, and also,
he who is content with what he has.
65
00:05:31,914 --> 00:05:35,200
But, Reb Mendel, how can one
question have two answers?
66
00:05:35,335 --> 00:05:40,323
David, sometimes there are
many answers to the same question.
67
00:05:40,423 --> 00:05:43,625
Now, the last one. Who is strong?
68
00:05:45,845 --> 00:05:47,580
- Strong...
- No, no, no. Who is strong?
69
00:05:47,680 --> 00:05:51,042
- He who controls his passions.
- Concentrate, David.
70
00:05:51,142 --> 00:05:52,669
Controls his passions.
71
00:05:52,769 --> 00:05:54,386
- Try, David.
- I'm trying.
72
00:05:54,979 --> 00:05:57,389
- He who...
- He who controls his passions!
73
00:06:00,777 --> 00:06:03,270
Yentl knows Talmud?
74
00:06:03,654 --> 00:06:05,723
I think that's enough for today.
75
00:06:05,823 --> 00:06:09,602
My father says that a woman
who studies Talmud is a demon.
76
00:06:09,702 --> 00:06:12,272
She's not a demon.
She just has big ears.
77
00:06:12,372 --> 00:06:14,399
So you don't have to mention
this to your father.
78
00:06:14,499 --> 00:06:16,616
- Goodbye, Reb Mendel.
- Goodbye, goodbye.
79
00:06:17,752 --> 00:06:20,287
- Bye, David.
- See you tonight.
80
00:06:21,672 --> 00:06:23,658
Now you'll have the whole
village talking about us.
81
00:06:23,758 --> 00:06:25,493
Papa, you shouldn't be smoking.
82
00:06:25,593 --> 00:06:28,371
Do you think the angel of death will be
frightened away by cough medicine?
83
00:06:28,471 --> 00:06:29,671
Open.
84
00:06:31,224 --> 00:06:33,084
In the first place, you don't
have to drown him in it.
85
00:06:33,184 --> 00:06:34,377
Again.
86
00:06:34,477 --> 00:06:36,671
And in the second place,
I think he's beginning to like it.
87
00:06:36,771 --> 00:06:38,381
- Oh, you want some more?
- Yentl.
88
00:06:48,491 --> 00:06:52,902
You know something?
Baked apple is good a little burnt.
89
00:06:55,081 --> 00:06:59,027
- I'm sorry, Papa.
- No, no, no. I mean it. I like it this way.
90
00:06:59,127 --> 00:07:01,202
- Really?
- Oh, yes.
91
00:07:03,381 --> 00:07:05,665
Go on, your move.
92
00:07:06,384 --> 00:07:07,709
Papa?
93
00:07:08,761 --> 00:07:11,080
Why is it that every book I buy,
every bookseller who comes
94
00:07:11,180 --> 00:07:12,206
has the same old argument?
95
00:07:12,306 --> 00:07:16,210
- You know why.
- I envy them.
96
00:07:16,310 --> 00:07:19,547
- The booksellers?
- No, not the booksellers, the students.
97
00:07:19,647 --> 00:07:21,758
Talking about life,
the mysteries of the universe.
98
00:07:21,858 --> 00:07:23,551
And I'm learning how to
tell a herring from a carp.
99
00:07:23,651 --> 00:07:26,262
Yentl, for the thousandth time,
men and women
100
00:07:26,362 --> 00:07:28,931
- have different obligations.
- Have different obligations, I know, but...
101
00:07:29,031 --> 00:07:30,690
And don't ask why.
102
00:07:34,162 --> 00:07:36,404
Go on. Get the books.
103
00:07:38,207 --> 00:07:41,152
- Get the books.
- Thank you, Papa.
104
00:07:41,252 --> 00:07:44,822
- "Thank you, Papa. Thank you, Papa."
- Thank you.
105
00:07:44,922 --> 00:07:48,409
- The shutters, darling.
- The shutters.
106
00:07:48,509 --> 00:07:51,496
If we don't have to hide my studying
from God, then why from the neighbors?
107
00:07:51,596 --> 00:07:55,757
Why? Because I trust God will understand.
I'm not so sure about the neighbors.
108
00:07:55,892 --> 00:07:59,170
Questions, questions,
even when you were little.
109
00:07:59,270 --> 00:08:00,755
- "Does a goat have a soul?"
- Does it?
110
00:08:00,855 --> 00:08:03,306
- "What was before the universe?"
- I'd really like to know.
111
00:08:06,569 --> 00:08:10,390
- Where were we?
- We were up to Hillel's argument.
112
00:08:10,490 --> 00:08:13,358
Hillel's argument that knowledge...
113
00:08:14,368 --> 00:08:15,735
Papa?
114
00:08:17,705 --> 00:08:19,190
Papa?
115
00:08:21,083 --> 00:08:25,036
Papa, I'm a little tired tonight.
116
00:08:25,755 --> 00:08:28,665
Do you mind? We'll study tomorrow.
117
00:08:32,053 --> 00:08:33,545
Tomorrow.
118
00:08:34,555 --> 00:08:38,633
Oh, Yentl, Yentl. Oh, Yentl.
119
00:08:38,768 --> 00:08:40,837
You're such a comfort to me.
120
00:08:40,937 --> 00:08:42,755
But you should have a young
man to take care of you,
121
00:08:42,855 --> 00:08:45,807
preferably one who doesn't like to eat.
122
00:08:46,943 --> 00:08:49,011
- Good night, darling.
- Good night, Papa.
123
00:08:51,072 --> 00:08:53,898
- Are you all right?
- Yes, I'm fine. Fine, fine.
124
00:09:45,042 --> 00:09:49,162
God, our merciful father,
125
00:09:50,881 --> 00:09:53,374
I'm wrapped in a robe of light,
126
00:09:54,677 --> 00:09:56,961
clothed in your glory
127
00:09:57,847 --> 00:10:00,882
that spreads its wings over my soul.
128
00:10:03,436 --> 00:10:05,720
May I be worthy.
129
00:10:07,815 --> 00:10:13,311
Amen
130
00:10:18,367 --> 00:10:20,686
There's not a morning I begin
131
00:10:20,786 --> 00:10:27,367
Without a thousand questions
running through my mind
132
00:10:28,628 --> 00:10:32,990
That I don't try to find
the reason and the logic
133
00:10:33,090 --> 00:10:36,869
In the world that God designed
134
00:10:36,969 --> 00:10:39,288
The reason why
135
00:10:39,388 --> 00:10:44,377
A bird was given wings
136
00:10:44,477 --> 00:10:47,129
If not to fly
137
00:10:47,229 --> 00:10:49,549
And praise the sky
138
00:10:49,649 --> 00:10:54,602
With every song it sings
139
00:10:55,404 --> 00:10:58,106
What's right or wrong
140
00:10:58,407 --> 00:11:01,018
Where I belong
141
00:11:01,118 --> 00:11:08,074
Within the scheme of things
142
00:11:19,220 --> 00:11:22,415
And why have eyes that
see and arms that reach
143
00:11:22,515 --> 00:11:28,136
Unless you're meant to know
there's something more?
144
00:11:28,479 --> 00:11:35,177
If not to hunger for the meaning of it all
Then tell me what a soul is for
145
00:11:35,277 --> 00:11:41,816
Why have the wings
unless you're meant to fly?
146
00:11:41,992 --> 00:11:46,731
And tell me, please, why have a mind
147
00:11:46,831 --> 00:11:52,994
If not to question why?
148
00:11:53,129 --> 00:11:57,158
And tell me where
149
00:11:57,258 --> 00:12:02,079
Where is it written
what it is I'm meant to be
150
00:12:02,179 --> 00:12:05,082
That I can't dare
151
00:12:05,182 --> 00:12:10,254
To have the chance to pick
the fruit of every tree
152
00:12:10,354 --> 00:12:14,258
Or have my share
153
00:12:14,358 --> 00:12:19,020
Of every sweet imagined possibility?
154
00:12:20,156 --> 00:12:22,941
Just tell me where
155
00:12:24,994 --> 00:12:28,363
Tell me where
156
00:12:33,502 --> 00:12:35,696
If I were only meant to tend the nest
157
00:12:35,796 --> 00:12:41,250
Then why does my imagination sail
158
00:12:41,427 --> 00:12:43,704
Across the mountains and the seas
159
00:12:43,804 --> 00:12:48,000
Beyond the make-believe
of any fairy tale?
160
00:12:48,100 --> 00:12:53,422
Why have the thirst if
not to drink the wine?
161
00:12:53,522 --> 00:12:58,219
And what a waste to have a taste
162
00:12:58,319 --> 00:13:03,398
Of things that can't be mine
163
00:13:03,532 --> 00:13:07,269
And tell me where
164
00:13:07,369 --> 00:13:11,774
Where is it written
what it is I'm meant to be
165
00:13:11,874 --> 00:13:14,944
That I can't dare
166
00:13:15,044 --> 00:13:19,740
To find the meanings in
the mornings that I see
167
00:13:19,840 --> 00:13:24,203
Or have my share
168
00:13:24,303 --> 00:13:28,965
Of every sweet imagined possibility?
169
00:13:30,100 --> 00:13:31,085
Papa!
170
00:13:31,185 --> 00:13:33,970
Just tell me where
171
00:13:34,897 --> 00:13:38,801
Where is it written?
172
00:13:38,901 --> 00:13:42,054
Tell me where
173
00:13:42,154 --> 00:13:44,306
Are you all right?
174
00:13:44,406 --> 00:13:51,195
Or if it's written
175
00:13:53,999 --> 00:14:00,455
Anywhere
176
00:14:01,173 --> 00:14:02,491
Did you hear, Albert?
177
00:14:02,591 --> 00:14:04,702
- Yentl is learning Talmud.
- Learning Talmud?
178
00:14:04,802 --> 00:14:05,828
- That's impossible.
- It's true.
179
00:14:05,928 --> 00:14:08,164
- David's mother told me. He was there.
- It can't be.
180
00:14:08,264 --> 00:14:09,589
Better she should learn
how to get a husband.
181
00:14:11,865 --> 00:14:14,628
He came all the way
from Riga to see you.
182
00:14:14,728 --> 00:14:17,381
So, why, Yentl, why won't
you at least meet him?
183
00:14:17,481 --> 00:14:18,924
- What for?
- "What for?"
184
00:14:19,024 --> 00:14:21,886
I want to dance at your wedding.
I want to see you happy.
185
00:14:21,986 --> 00:14:23,512
I'm happy with you, Papa.
186
00:14:23,612 --> 00:14:25,514
- I don't want to get married now.
- I noticed.
187
00:14:25,614 --> 00:14:27,850
I don't want to just bear children
and darn my husband's socks.
188
00:14:27,950 --> 00:14:30,311
What is it you want?
A husband who will darn your socks?
189
00:14:30,411 --> 00:14:32,987
- Sounds interesting.
- And bear your children?
190
00:14:33,497 --> 00:14:36,150
Go on, turn the world
upside down and inside out.
191
00:14:36,250 --> 00:14:38,611
- You won't have a moment's peace.
- I didn't say I never wanted...
192
00:14:38,711 --> 00:14:41,322
Children are more important
than the Talmud.
193
00:14:41,422 --> 00:14:43,032
Without children to pass it on to,
194
00:14:43,132 --> 00:14:47,710
the learning, the studying, the Talmud
dies with old men when they die.
195
00:14:49,972 --> 00:14:52,875
- I'm sorry.
- I'm the one who's sorry.
196
00:14:52,975 --> 00:14:56,677
You're a woman, but I didn't
teach you how to be one.
197
00:14:57,646 --> 00:15:00,591
- You taught me everything I know.
- Too much you know.
198
00:15:00,691 --> 00:15:04,053
You know too much, but not enough.
199
00:15:04,153 --> 00:15:07,473
- And it's my fault.
- Papa, please, don't say that.
200
00:15:07,573 --> 00:15:11,734
Learning is my whole life.
Please don't be sorry. I'm not.
201
00:15:19,418 --> 00:15:21,828
- What is it?
- That tree.
202
00:15:24,340 --> 00:15:29,127
That tree was this high when your brother
Anshel died, may he rest in peace.
203
00:15:30,304 --> 00:15:35,133
You were only a baby, could hardly
talk, let alone ask, "Why?"
204
00:15:35,267 --> 00:15:38,344
And now, look, look how it's grown.
205
00:15:40,689 --> 00:15:43,683
Too late to tell you to
play with dolls, huh?
206
00:15:45,736 --> 00:15:48,771
- I love you, Papa.
- Please...
207
00:15:52,701 --> 00:15:56,313
Hear me, O Lord, master of the universe.
208
00:15:56,413 --> 00:15:59,441
Thou hast given me a daughter
209
00:15:59,541 --> 00:16:04,162
who brings me great pride and pleasure.
210
00:16:08,717 --> 00:16:13,129
And for this kindness,
I thank thee forever and ever.
211
00:16:16,558 --> 00:16:19,051
What's to become of you, Yentl?
212
00:16:44,086 --> 00:16:46,287
Come, Yentl.
213
00:16:48,090 --> 00:16:50,541
You must tear it over your heart.
214
00:16:51,927 --> 00:16:54,921
- Good.
- Who will say Kaddish?
215
00:16:55,472 --> 00:16:59,717
- I will.
- It has to be a man, Yentl, a male relative.
216
00:17:05,107 --> 00:17:07,350
May God forgive her.
217
00:17:18,454 --> 00:17:21,190
Listen, my house is hers
as long as she wants.
218
00:17:21,290 --> 00:17:23,025
So she'll help a little in the store,
219
00:17:23,125 --> 00:17:25,527
look after the children,
maybe do a little cooking...
220
00:17:25,627 --> 00:17:26,987
Yentl, eat.
221
00:17:28,839 --> 00:17:32,534
It's enough.
We mourn for seven days only.
222
00:17:32,634 --> 00:17:34,703
Then life goes on.
223
00:17:36,221 --> 00:17:37,672
Sorry.
224
00:17:41,685 --> 00:17:46,006
Razel, Sarah, I think
maybe we come back later.
225
00:17:46,106 --> 00:17:47,348
Yes.
226
00:17:47,983 --> 00:17:51,428
Get your things together, Yentl.
I'll come back for you later.
227
00:17:51,528 --> 00:17:54,223
Believe me, I'll keep you so busy,
you won't have time to think.
228
00:19:18,323 --> 00:19:20,149
Forgive me, Papa.
229
00:19:42,598 --> 00:19:43,999
Wait!
230
00:19:44,099 --> 00:19:45,626
- Wait! Stop!
- Whoa.
231
00:19:45,726 --> 00:19:48,670
- Please.
- What do you want, boy?
232
00:19:48,770 --> 00:19:50,798
Could you give me a ride
to the next town, please?
233
00:19:50,898 --> 00:19:54,141
- You got money?
- A little.
234
00:19:57,905 --> 00:20:00,106
- Get in back.
- Thank you.
235
00:20:02,117 --> 00:20:03,519
Say, where do you think you're going?
236
00:20:04,870 --> 00:20:06,188
- Get off of here.
- Wait!
237
00:20:06,288 --> 00:20:09,824
- Go find another wagon. Tomorrow.
- Wait! Please wait!
238
00:20:31,521 --> 00:20:38,185
God
239
00:20:39,238 --> 00:20:42,022
Our heavenly father
240
00:20:42,491 --> 00:20:49,363
O God
241
00:20:49,998 --> 00:20:53,451
And my father, who's also in heaven
242
00:20:54,920 --> 00:20:59,582
May the light of this flickering candle
243
00:21:00,592 --> 00:21:04,955
Illuminate the night,
the way your spirit
244
00:21:05,055 --> 00:21:12,178
Illuminates my soul
245
00:21:19,653 --> 00:21:24,064
Papa, can you hear me?
246
00:21:25,993 --> 00:21:28,819
Papa, can you see me?
247
00:21:29,705 --> 00:21:36,160
Papa, can you find me in the night?
248
00:21:37,045 --> 00:21:41,283
Papa, are you near me?
Papa, can you hear me?
249
00:21:41,383 --> 00:21:47,922
Papa, can you help me not be frightened?
250
00:21:48,598 --> 00:21:52,628
Looking at the skies
I seem to see a million eyes
251
00:21:52,728 --> 00:21:58,091
Which ones are yours?
252
00:21:58,191 --> 00:22:01,720
Where are you now that
yesterday has waved goodbye
253
00:22:01,820 --> 00:22:04,848
And closed its doors?
254
00:22:04,948 --> 00:22:08,685
The night is so much darker
255
00:22:08,785 --> 00:22:12,397
The wind is so much colder
256
00:22:12,497 --> 00:22:19,370
The world I see is so much
bigger now that I'm alone
257
00:22:21,256 --> 00:22:26,286
Papa, please forgive me
Try to understand me
258
00:22:26,386 --> 00:22:31,500
Papa, don't you know I had no choice?
259
00:22:31,600 --> 00:22:36,505
Can you hear me praying
Anything I'm saying
260
00:22:36,605 --> 00:22:42,469
Even though the night
is filled with voices?
261
00:22:42,569 --> 00:22:48,857
I remember everything you taught me
Every book I've ever read
262
00:22:52,537 --> 00:22:58,777
Can all the words in all the books
help me to face what lies ahead?
263
00:22:58,877 --> 00:23:05,708
The trees are so much taller
and I feel so much smaller
264
00:23:06,468 --> 00:23:09,288
The moon is twice as lonely
265
00:23:09,388 --> 00:23:14,967
And the stars are half as bright
266
00:23:17,646 --> 00:23:21,140
Papa, how I love you
267
00:23:22,359 --> 00:23:25,978
Papa, how I need you
268
00:23:26,613 --> 00:23:31,191
Papa, how I miss you
269
00:23:31,827 --> 00:23:36,898
Kissing me
270
00:23:36,998 --> 00:23:44,079
Good night
271
00:24:06,695 --> 00:24:10,230
If I am not for myself,
who will be for me?
272
00:24:11,283 --> 00:24:12,726
Who will be for me?
273
00:24:14,332 --> 00:24:16,229
Who will be for me?
274
00:24:16,329 --> 00:24:18,482
If I am for myself alone, who am I?
275
00:24:18,582 --> 00:24:20,032
Who am I?
276
00:24:21,168 --> 00:24:26,622
If not now, when?
277
00:24:29,843 --> 00:24:31,168
Wait!
278
00:25:29,569 --> 00:25:31,513
Innkeeper, more soup.
279
00:25:37,953 --> 00:25:41,947
- Did you hear that?
- Yes. I hear, I hear.
280
00:25:43,875 --> 00:25:46,785
- Who's throwing that?
- I need some more fish.
281
00:25:48,171 --> 00:25:51,366
- Don't throw that. I told you not to.
- Watch out!
282
00:25:51,466 --> 00:25:53,869
Lithuania, Poland,
all yeshivas are the same.
283
00:25:53,969 --> 00:25:55,370
A school is a school.
284
00:25:55,470 --> 00:25:59,298
I mean, it's only the rabbis that
are different. I mean, the girls...
285
00:26:02,102 --> 00:26:05,797
- Why would the Talmud repeat itself, why?
- Because it's an improper translation.
286
00:26:05,897 --> 00:26:10,051
- Even if they contradict each other?
- Avigdor, what do you think?
287
00:26:10,151 --> 00:26:13,353
The Talmud recognizes life
is filled with contradiction.
288
00:26:13,488 --> 00:26:15,689
- You see? He agrees with me.
- Your move.
289
00:26:16,449 --> 00:26:17,642
Two beers.
290
00:26:17,742 --> 00:26:20,068
I can hear you. I only have two hands.
291
00:26:21,329 --> 00:26:22,731
What?
292
00:26:22,831 --> 00:26:25,866
- Nothing, sorry.
- No, go on.
293
00:26:27,544 --> 00:26:32,699
It's just that if you move
your castle to queen seven...
294
00:26:32,799 --> 00:26:36,376
- Yes?
- His knight is pinned. That's all.
295
00:26:37,304 --> 00:26:39,581
You don't know what
you're talking about.
296
00:26:39,681 --> 00:26:41,381
No. Sorry.
297
00:26:42,851 --> 00:26:46,887
- Stop yelling at me, Papa.
- I'm not yelling! I'm not yelling!
298
00:26:50,275 --> 00:26:51,809
Checkmate.
299
00:26:54,321 --> 00:26:58,315
- The long diagonal. Who knew?
- You should've listened to him.
300
00:26:58,908 --> 00:26:59,976
Pay up.
301
00:27:00,076 --> 00:27:02,437
Chaim, catch.
302
00:27:02,537 --> 00:27:05,440
- You want a bite?
- No, thank you.
303
00:27:05,540 --> 00:27:09,319
- Don't play.
- Hey, you. You.
304
00:27:09,419 --> 00:27:11,537
- Sit down.
- Why?
305
00:27:12,922 --> 00:27:15,207
Because I said so. Sit.
306
00:27:17,594 --> 00:27:21,122
Five kopecks if you win.
You pay me one if you lose.
307
00:27:21,222 --> 00:27:23,416
What do I have to do?
308
00:27:23,516 --> 00:27:25,752
Whoever forces the other's
hand to the table wins.
309
00:27:25,852 --> 00:27:28,595
- Oh, no, thanks.
- Ready? Go.
310
00:27:30,273 --> 00:27:34,803
Wasn't it Rabbi Akiva who said,
"The true strength of a man..."
311
00:27:34,903 --> 00:27:37,229
One kopeck.
312
00:27:37,906 --> 00:27:40,850
"...lies in his ability to stretch even
the narrowest mind"? Thank you.
313
00:27:40,950 --> 00:27:45,445
You're welcome.
Now you can stretch my mind again.
314
00:27:45,914 --> 00:27:47,691
- Go.
- Well,
315
00:27:47,791 --> 00:27:50,360
I think Rabbi Akiva also said...
316
00:27:50,460 --> 00:27:52,286
Two kopecks.
317
00:27:52,754 --> 00:27:56,123
- I thought it was one.
- But I beat you twice.
318
00:27:59,010 --> 00:28:01,461
Give him back his money.
319
00:28:02,722 --> 00:28:04,673
- Why?
- Because I said so.
320
00:28:05,058 --> 00:28:07,259
Because you said so.
321
00:28:07,977 --> 00:28:12,055
I'll see you later when your beard
starts to grow. Mama's boy.
322
00:28:14,651 --> 00:28:17,262
No, it wasn't, since you asked.
323
00:28:17,362 --> 00:28:20,314
Rabbi Akiva, "The narrowest mind."
324
00:28:22,450 --> 00:28:25,812
- Was it Rabbi Eliezer?
- No, it was Rabbi Israel Salanter.
325
00:28:25,912 --> 00:28:28,231
Rabbi Israel Salanter.
326
00:28:28,331 --> 00:28:30,275
By the way, my brother
didn't have one, either.
327
00:28:30,375 --> 00:28:31,950
What?
328
00:28:34,003 --> 00:28:35,947
- Are you hungry?
- A little.
329
00:28:36,047 --> 00:28:39,326
- Help yourself.
- Yes, please. Help yourself.
330
00:28:39,426 --> 00:28:45,582
- Which yeshiva are you going to?
- I haven't decided. Someplace quiet.
331
00:28:45,682 --> 00:28:47,174
A quiet yeshiva?
332
00:28:47,392 --> 00:28:50,003
- Bechev's the best.
- Well, the nearest.
333
00:28:50,103 --> 00:28:53,006
That's where we study.
Everybody else studies.
334
00:28:53,106 --> 00:28:54,841
Me, I just count the days
till I go home again.
335
00:28:54,941 --> 00:28:57,844
And his parents count the days
till they can send him back again.
336
00:28:57,944 --> 00:29:02,064
Our rabbi's a genius. Rabbi Zalman.
Maybe you've heard of him?
337
00:29:03,032 --> 00:29:05,852
- I think so.
- In one answer, he settles 10 questions.
338
00:29:05,952 --> 00:29:08,229
My father had 10 questions
for every answer.
339
00:29:08,329 --> 00:29:09,689
Had?
340
00:29:09,789 --> 00:29:13,200
He died eight days ago,
may he rest in peace.
341
00:29:15,336 --> 00:29:18,872
- You're in mourning, too.
- My brother.
342
00:29:19,799 --> 00:29:23,669
Almost a month now.
May he rest in peace.
343
00:29:25,430 --> 00:29:27,714
I'm Shimmele, by the way.
344
00:29:28,516 --> 00:29:30,801
- Oh, hello.
- Hello.
345
00:29:31,686 --> 00:29:34,756
- And you?
- What?
346
00:29:34,856 --> 00:29:37,140
What's your name?
347
00:29:38,526 --> 00:29:40,352
- My name?
- Name.
348
00:29:46,034 --> 00:29:50,814
Anshel. That's it. That's my name.
My name is Anshel.
349
00:29:50,914 --> 00:29:55,575
Well, good. You know your own name.
You're as good a scholar as I am.
350
00:29:55,877 --> 00:29:58,078
- This is Avigdor.
- I know.
351
00:29:59,255 --> 00:30:01,408
- I mean, hello.
- Boys!
352
00:30:01,508 --> 00:30:05,161
Wagons to the north
and west leaving now.
353
00:30:05,261 --> 00:30:09,249
- And now means now.
- Goodbye.
354
00:30:09,349 --> 00:30:11,459
Bye, Anshel, nice meeting you.
355
00:30:11,559 --> 00:30:13,301
Come on, then. We don't want to be late.
356
00:30:24,072 --> 00:30:25,932
Anshel!
357
00:30:26,032 --> 00:30:30,937
- Hey, are you deaf? Anshel!
- Anshel. Yes?
358
00:30:31,037 --> 00:30:33,481
There's a spare seat in the wagon
if you're still undecided.
359
00:30:33,581 --> 00:30:35,365
I just decided.
360
00:30:42,257 --> 00:30:46,244
In Plzen there's a fisherman
who's got the strongest rod
361
00:30:46,344 --> 00:30:50,165
The cod he catches are so big and
when they see his cod they scream
362
00:30:50,265 --> 00:30:52,883
Where you from, Anshel?
363
00:30:53,601 --> 00:30:56,254
A little village you've probably
never heard of. Yanev.
364
00:30:56,354 --> 00:30:59,841
Yanev? I have relatives in Yanev,
a third cousin.
365
00:30:59,941 --> 00:31:01,843
- We moved.
- What?
366
00:31:01,943 --> 00:31:04,269
Years ago.
367
00:31:04,612 --> 00:31:07,606
- You have relatives in Riga?
- Riga?
368
00:31:08,449 --> 00:31:11,443
- No.
- Now we live in Riga.
369
00:31:20,044 --> 00:31:21,029
Were you close?
370
00:31:21,129 --> 00:31:22,739
Well, he was my father and my teacher.
371
00:31:22,839 --> 00:31:25,950
- What more could you ask for?
- What about your brother?
372
00:31:26,050 --> 00:31:28,286
- We were brothers.
- Older? Younger?
373
00:31:28,386 --> 00:31:31,338
- Younger, about your age.
- What happened?
374
00:31:31,639 --> 00:31:34,341
- Pneumonia.
- Sorry.
375
00:31:38,187 --> 00:31:41,674
Would you like to discuss
a page of Talmud?
376
00:31:41,774 --> 00:31:44,184
- Oh, no, not Talmud.
- Which?
377
00:31:44,319 --> 00:31:47,854
- Whatever you're reading.
- I'll state the premise. You dispute it.
378
00:31:48,156 --> 00:31:49,523
You know it by heart?
379
00:31:56,706 --> 00:31:58,233
When does day become night?
380
00:31:58,333 --> 00:31:59,275
- Sundown.
- When is sundown?
381
00:31:59,375 --> 00:32:01,986
Sundown is when you can see
the first three stars in the sky.
382
00:32:02,086 --> 00:32:03,488
- That's not precise enough.
- Why?
383
00:32:03,588 --> 00:32:04,572
When's dusk?
384
00:32:04,672 --> 00:32:06,574
- Dusk is when the light's no longer blue.
- That's twilight.
385
00:32:06,674 --> 00:32:08,451
No, twilight is when all
objects are silhouettes.
386
00:32:08,551 --> 00:32:11,788
Will you be quiet for five minutes?
You're not even in the yeshiva yet.
387
00:32:11,888 --> 00:32:15,298
There's Bechev! We're home!
388
00:32:23,858 --> 00:32:25,718
How do I get into this yeshiva?
389
00:32:25,818 --> 00:32:26,761
Rabbi Zalman tests you
390
00:32:26,861 --> 00:32:29,430
on what you know or what
you think you know.
391
00:32:29,530 --> 00:32:33,101
- I'll arrange a meeting tomorrow.
- Will I be able to live at this yeshiva?
392
00:32:33,201 --> 00:32:36,229
Not at this one.
Don't worry, you'll find lodgings.
393
00:32:36,329 --> 00:32:40,316
There may be a room where I stay.
We'll ask.
394
00:32:40,416 --> 00:32:42,617
- I'm starving.
- You're always starving.
395
00:32:43,586 --> 00:32:46,072
- Wait for me.
- Come on, you're walking too slow.
396
00:32:46,172 --> 00:32:47,490
You're walking too fast.
397
00:32:47,590 --> 00:32:49,450
The synagogue's down
the street to the left.
398
00:32:49,550 --> 00:32:52,996
The yeshiva's straight ahead.
I live right around this corner.
399
00:32:54,722 --> 00:32:57,382
- Who is it?
- It's me.
400
00:32:57,684 --> 00:33:01,296
- Avigdor?
- How many other boyfriends do you have?
401
00:33:01,396 --> 00:33:04,382
I'm so glad you're back.
402
00:33:04,482 --> 00:33:06,092
- Are you all right?
- Yes, yes, of course.
403
00:33:06,192 --> 00:33:08,636
Well, as soon as you see Hadass,
you'll feel better.
404
00:33:08,736 --> 00:33:12,807
- Who wants other girls when I've got you?
- What a shame, a wicked tongue.
405
00:33:12,907 --> 00:33:14,851
I want you to meet a
friend of mine, Anshel.
406
00:33:14,951 --> 00:33:18,361
- Anshel, Mrs. Jacobs.
- Good evening, Mrs. Jacobs.
407
00:33:19,622 --> 00:33:22,317
- Anshel?
- I told him that you'd have a room for him.
408
00:33:22,417 --> 00:33:24,652
Oh, I'm sorry, dear, not tonight.
409
00:33:24,752 --> 00:33:27,864
My niece is here from Latvia,
but she leaves tomorrow.
410
00:33:27,964 --> 00:33:29,908
It's all right. For one night,
he can share my bed.
411
00:33:30,008 --> 00:33:32,959
- No, I can't.
- Why not?
412
00:33:34,762 --> 00:33:36,456
- I don't want to impose.
- Don't be silly.
413
00:33:36,556 --> 00:33:40,717
- Anyway, I'm a restless sleeper.
- That's all right. I snore.
414
00:33:40,852 --> 00:33:42,302
Come on.
415
00:33:46,899 --> 00:33:48,308
Young.
416
00:33:55,950 --> 00:33:58,652
Anshel, will you put out the lamp?
417
00:33:59,787 --> 00:34:02,941
I can't. I'm being tested
by the rabbi tomorrow.
418
00:34:03,041 --> 00:34:07,111
So? You're going to learn the
entire Talmud by heart overnight?
419
00:34:07,211 --> 00:34:09,656
All 2,555 pages?
420
00:34:09,756 --> 00:34:12,241
- You're tired, you sleep.
- I'm not tired, I'm exhausted.
421
00:34:12,341 --> 00:34:16,378
I've been bouncing around in a wagon
all day long. All I want to do is sleep.
422
00:34:16,804 --> 00:34:18,539
Get in bed.
423
00:34:18,639 --> 00:34:20,833
- Would you like to talk a little before...
- Bed.
424
00:34:20,933 --> 00:34:24,636
- Why don't I just put the light...
- Get in bed.
425
00:34:40,119 --> 00:34:42,404
So...
426
00:34:43,164 --> 00:34:46,074
Who's Hadass?
427
00:34:47,251 --> 00:34:50,071
- Mrs. Jacobs mentioned somebody...
- For God's sake.
428
00:34:50,171 --> 00:34:53,665
Sorry. I'm sorry. It doesn't matter.
Go back to sleep.
429
00:34:54,300 --> 00:34:56,584
The girl I'm engaged to.
430
00:34:59,931 --> 00:35:01,506
Sorry.
431
00:35:01,933 --> 00:35:03,883
Oh, it's your suitcase.
432
00:35:11,150 --> 00:35:16,604
- Is she pretty, this Hadass?
- No. Beautiful.
433
00:35:23,037 --> 00:35:24,355
What color hair does she have?
434
00:35:24,455 --> 00:35:28,074
Look, I have dinner at her house
every Tuesday. I'll take you.
435
00:35:30,044 --> 00:35:31,487
Thank you.
436
00:35:35,216 --> 00:35:39,078
- Red.
- Red?
437
00:35:39,178 --> 00:35:41,838
- Now, will you get into bed?
- Sure.
438
00:36:02,702 --> 00:36:04,944
You'll fall off the edge.
439
00:36:06,789 --> 00:36:09,233
I always sleep like this.
440
00:36:09,333 --> 00:36:11,993
- Why?
- Why?
441
00:36:13,546 --> 00:36:15,747
I think it's written.
442
00:36:16,841 --> 00:36:18,201
What is?
443
00:36:18,301 --> 00:36:21,836
Two bachelors in the same
bed must lie back to back.
444
00:36:23,347 --> 00:36:26,216
- Really?
- Really. So turn over, please.
445
00:36:38,112 --> 00:36:43,149
Why'd you have to talk about Hadass?
Now I'll never get to sleep.
446
00:36:44,076 --> 00:36:48,481
- Why not?
- Don't you ever think sinful thoughts?
447
00:36:48,581 --> 00:36:50,316
- No.
- No?
448
00:36:50,416 --> 00:36:52,700
- Yes!
- Don't be so nervous.
449
00:36:52,960 --> 00:36:55,203
Why should I be nervous?
450
00:36:56,214 --> 00:36:58,866
You're being tested
by the rabbi tomorrow.
451
00:37:03,429 --> 00:37:05,004
Good night.
452
00:37:06,807 --> 00:37:08,007
Good night.
453
00:37:17,735 --> 00:37:19,352
I'll see you in class, okay?
454
00:37:22,990 --> 00:37:25,726
No, Anshel, the whole point of study
455
00:37:25,826 --> 00:37:28,104
is to teach us how to live,
not only to study.
456
00:37:28,204 --> 00:37:30,398
- But why?
- "Why? Why?" Again, "Why?"
457
00:37:30,498 --> 00:37:34,068
No, I mean, excuse me, but my father
used to quote Hillel, who said... May I?
458
00:37:34,168 --> 00:37:37,780
- Hillel said, "May I?"
- No, I mean, may I quote Hillel?
459
00:37:37,880 --> 00:37:39,282
Quote, quote.
460
00:37:39,382 --> 00:37:42,118
Well, Hillel said, "He that
increases wisdom increases life."
461
00:37:42,218 --> 00:37:43,244
- Exactly.
- Meaning that
462
00:37:43,344 --> 00:37:44,620
wisdom is the most important thing.
463
00:37:44,720 --> 00:37:49,458
Only as the means to an end.
Wisdom is the means. Living is the end.
464
00:37:49,558 --> 00:37:52,712
Well, in that case,
may I ask you another question?
465
00:37:52,812 --> 00:37:54,630
Ask, ask.
466
00:37:54,730 --> 00:37:56,007
Well, if Hillel said,
467
00:37:56,107 --> 00:37:57,717
"He that increases study
increases wisdom,
468
00:37:57,817 --> 00:37:59,927
"and he that increases wisdom
increases life," then...
469
00:38:00,027 --> 00:38:01,262
- Grab it.
- You can't just grab it.
470
00:38:01,362 --> 00:38:03,097
- You're supposed to...
- No, that's not it.
471
00:38:03,197 --> 00:38:04,348
You can do it, so long as...
472
00:38:04,448 --> 00:38:07,059
That's why Rabbi Akiva says
you must use the left side.
473
00:38:07,159 --> 00:38:08,359
No, I disagree.
474
00:38:08,494 --> 00:38:12,572
- Well?
- I don't know. He just said to me...
475
00:38:13,541 --> 00:38:17,361
- He asks a lot of questions, this one.
- I'm sorry, I've been told that before.
476
00:38:17,461 --> 00:38:20,740
It's by their questions that
we choose our students,
477
00:38:20,840 --> 00:38:23,492
not only by their answers.
478
00:38:23,592 --> 00:38:28,713
Your father taught you well, Anshel.
Welcome to our yeshiva.
479
00:38:29,557 --> 00:38:31,257
I'm accepted?
480
00:38:32,852 --> 00:38:33,794
I'm a student?
481
00:38:35,521 --> 00:38:39,724
- I'm a student.
- And now, a study partner for him.
482
00:38:44,155 --> 00:38:49,526
There are moments
you remember all your life
483
00:38:51,120 --> 00:38:58,243
There are moments you wait for
and dream of all your life
484
00:39:00,421 --> 00:39:05,291
This is one of those moments
485
00:39:06,761 --> 00:39:12,507
I will always remember
this chair that window
486
00:39:12,683 --> 00:39:17,922
The way the light streams in
487
00:39:18,022 --> 00:39:19,507
He's too advanced for them.
488
00:39:19,607 --> 00:39:22,433
The clothes I'm wearing
489
00:39:23,235 --> 00:39:25,012
The words I'm hearing
490
00:39:25,112 --> 00:39:26,681
Too advanced for Yessel and Berish.
491
00:39:26,781 --> 00:39:28,349
The face I'm seeing
492
00:39:28,449 --> 00:39:29,517
So who?
493
00:39:29,617 --> 00:39:31,477
The feeling I'm feeling
494
00:39:31,577 --> 00:39:33,729
- Me?
- You?
495
00:39:33,829 --> 00:39:34,814
The smell, the sounds
496
00:39:34,914 --> 00:39:36,899
My chickens are too advanced for you.
497
00:39:36,999 --> 00:39:38,734
Will be written on my mind
498
00:39:38,834 --> 00:39:41,737
- Thank you.
- Avigdor?
499
00:39:41,837 --> 00:39:44,615
Will be written in my heart
500
00:39:44,715 --> 00:39:47,333
There's only me who is
too advanced for him.
501
00:39:49,387 --> 00:39:50,538
It's up to you.
502
00:39:50,638 --> 00:39:53,749
As long as I live
503
00:39:53,849 --> 00:39:55,049
We'll see.
504
00:39:57,061 --> 00:40:03,141
I can travel the past and take what
I need to see me through the years
505
00:40:03,275 --> 00:40:06,304
What my father learned
and his father before him
506
00:40:06,404 --> 00:40:09,307
Will be there for my eyes and ears
507
00:40:09,407 --> 00:40:12,268
I can walk through the forests
of the trees of knowledge
508
00:40:12,368 --> 00:40:15,187
And listen to the lesson of the leaves
509
00:40:15,287 --> 00:40:18,482
I can enter rooms where there
are rooms within rooms
510
00:40:18,582 --> 00:40:23,870
Wrapped in a shawl that learning weaves
I remember, Papa
511
00:40:24,004 --> 00:40:29,827
Everything you've taught me
What you gave me, Papa
512
00:40:29,927 --> 00:40:33,080
Look at what it's brought me
513
00:40:33,180 --> 00:40:36,083
There are certain things
that once you have
514
00:40:36,183 --> 00:40:41,756
No man can take away
No wave can wash away
515
00:40:41,856 --> 00:40:44,508
No wind can blow away
516
00:40:44,608 --> 00:40:50,271
And now they're about to be mine
517
00:40:50,531 --> 00:40:56,194
No tide can turn away
No fire can burn away
518
00:40:56,454 --> 00:40:59,989
No time can wear away
519
00:41:12,511 --> 00:41:17,965
I can open doors, take from the shelves
all the books I've longed to hold
520
00:41:18,184 --> 00:41:21,003
I can ask all the questions
the whys and the wheres
521
00:41:21,103 --> 00:41:23,589
As the mysteries of life unfold
522
00:41:23,689 --> 00:41:27,009
Like a link in a chain from
the past to the future
523
00:41:27,109 --> 00:41:32,939
Joins me with the children yet to be
I can now be a part of the ongoing stream
524
00:41:33,073 --> 00:41:37,360
That has always been a part of me
525
00:41:38,412 --> 00:41:41,357
There are certain things
that once you have
526
00:41:41,457 --> 00:41:47,370
No man can take away
No wave can wash away
527
00:41:47,713 --> 00:41:50,748
No wind can blow away
528
00:41:51,675 --> 00:41:52,993
Anshel, come down.
529
00:41:53,093 --> 00:41:56,872
No tide can turn away
No fire can burn away
530
00:41:56,972 --> 00:42:00,425
No time can wear away
531
00:42:01,310 --> 00:42:05,221
Where in the Talmud does it say,
"Possession is nine-tenths of the law"?
532
00:42:07,233 --> 00:42:09,225
Shimmele.
533
00:42:10,528 --> 00:42:11,595
- Yebamoth?
- No.
534
00:42:11,695 --> 00:42:14,814
- No, it's not Yebamoth. It's Bava Metzia.
- No.
535
00:42:15,282 --> 00:42:18,109
- It's Bava Kama, page 29A.
- No.
536
00:42:18,244 --> 00:42:21,154
Forgive me. It's Bava Kama,
but it's 31B?
537
00:42:21,664 --> 00:42:23,357
Anshel is right.
538
00:42:23,457 --> 00:42:26,993
There are moments you
remember all your life
539
00:42:28,212 --> 00:42:35,084
There are moments you wait for
and dream of all your life
540
00:42:37,137 --> 00:42:44,010
This is one of those moments
541
00:43:36,947 --> 00:43:38,397
Perfect.
542
00:43:42,369 --> 00:43:43,945
Beautiful.
543
00:43:47,374 --> 00:43:51,702
So, congratulations, Anshel.
Accepted in a fine yeshiva.
544
00:43:51,920 --> 00:43:54,615
- Your father would be proud.
- I hope so.
545
00:43:54,715 --> 00:43:55,699
Sure.
546
00:43:55,799 --> 00:43:59,203
- I understand he was a scholar, too?
- Yes, yes, he was.
547
00:43:59,303 --> 00:44:02,957
Now his son after him.
May your father rest in peace.
548
00:44:03,057 --> 00:44:04,625
- May he rest in peace.
- May he rest in peace.
549
00:44:04,725 --> 00:44:07,343
Avigdor's brother, too. He told you?
550
00:44:07,936 --> 00:44:12,098
- Yes, he did.
- Consumption, a terrible thing.
551
00:44:12,566 --> 00:44:14,134
Esther!
552
00:44:14,234 --> 00:44:17,429
- At our table, two scholars waiting.
- I'm coming.
553
00:44:17,529 --> 00:44:21,274
I'd like to have a toast
to the new yeshiva boy.
554
00:44:23,911 --> 00:44:25,570
Such an honor.
555
00:44:25,704 --> 00:44:28,983
- How is the fish, boys?
- Delicious.
556
00:44:29,083 --> 00:44:31,569
- Hadass made it herself.
- It's Avigdor's favorite.
557
00:44:31,669 --> 00:44:34,287
I hope so. We get it every Tuesday.
558
00:44:35,005 --> 00:44:38,158
I mean, it's very good. It's good fish.
559
00:44:38,258 --> 00:44:42,538
You have a lovely home, Mrs. Vishkower.
560
00:44:42,638 --> 00:44:47,876
Such beautiful things, the silver,
the dishes, the tablecloth.
561
00:44:47,976 --> 00:44:50,838
Thank you, Anshel.
It's nice of you to notice.
562
00:44:50,938 --> 00:44:53,180
Oh. I'm sorry.
563
00:44:54,108 --> 00:44:56,142
It's all right.
564
00:44:58,237 --> 00:45:00,598
You... You come from a big family?
565
00:45:00,698 --> 00:45:03,434
- No.
- No brothers or sisters?
566
00:45:03,534 --> 00:45:05,644
- No.
- And your father never remarried?
567
00:45:05,744 --> 00:45:07,813
- No.
- Esther.
568
00:45:07,913 --> 00:45:10,858
Well, I'm just curious.
I mean, who took care of them?
569
00:45:10,958 --> 00:45:15,195
If I knew Talmud the way my wife knows
everybody's business, God bless her,
570
00:45:15,295 --> 00:45:17,622
I'd be the sage of all sages.
571
00:45:18,549 --> 00:45:20,618
Don't you pay any attention to him.
572
00:45:20,718 --> 00:45:25,171
No wonder he loves her
573
00:45:26,390 --> 00:45:30,009
No wonder at all
574
00:45:31,478 --> 00:45:34,931
The moment she sees him
575
00:45:35,357 --> 00:45:38,969
Her thought is to please him
576
00:45:39,069 --> 00:45:40,596
Horseradish is good for you.
577
00:45:40,696 --> 00:45:44,774
Before he even knows that he's hungry
she's already there with his plate
578
00:45:44,992 --> 00:45:46,894
Before his glass is even empty
579
00:45:46,994 --> 00:45:49,528
She's filling it up
God forbid he should wait
580
00:45:49,663 --> 00:45:53,275
Before he has the chance to tell her
he's chilly, she'll go put a log on the fire
581
00:45:53,375 --> 00:45:55,618
- Anshel?
- Anshel.
582
00:45:56,295 --> 00:45:59,657
Fulfilling his every desire
583
00:45:59,757 --> 00:46:01,033
More bread, please.
584
00:46:01,133 --> 00:46:02,159
No trouble
585
00:46:02,259 --> 00:46:03,243
Yes, more bread.
586
00:46:03,343 --> 00:46:05,537
No bother
587
00:46:05,637 --> 00:46:07,456
- Carrots?
- No, thank you.
588
00:46:07,556 --> 00:46:12,836
No wonder she's pretty
589
00:46:12,936 --> 00:46:17,424
What else should she be?
590
00:46:17,524 --> 00:46:21,553
She hasn't a worry
591
00:46:21,653 --> 00:46:25,606
And why should she worry?
592
00:46:26,074 --> 00:46:29,937
When she gets up, her biggest
decision is figuring out what to wear
593
00:46:30,037 --> 00:46:32,439
To pick a blouse, a skirt
And then there's the problem
594
00:46:32,539 --> 00:46:34,149
Of what should she do with her hair
595
00:46:34,249 --> 00:46:36,985
And later as she stands
and studies a chicken
596
00:46:37,085 --> 00:46:40,496
The question's to roast or to not roast
597
00:46:41,215 --> 00:46:45,035
Or better yet, maybe a pot roast
598
00:46:45,135 --> 00:46:48,247
Tomatoes? No
599
00:46:48,347 --> 00:46:50,464
Potatoes.
600
00:46:51,016 --> 00:46:55,796
No wonder he likes it
601
00:46:55,896 --> 00:46:59,717
It's perfect this way
602
00:46:59,817 --> 00:47:02,803
Who wouldn't want someone
who fusses and flatters
603
00:47:02,903 --> 00:47:05,472
Who makes you feel that
you're all that matters
604
00:47:05,572 --> 00:47:08,892
Whose only aim in life is to serve you
605
00:47:08,992 --> 00:47:14,697
And make you think she
doesn't deserve you?
606
00:47:15,666 --> 00:47:17,151
No wonder he loves her
607
00:47:17,251 --> 00:47:20,953
It's all right. It happens.
608
00:47:22,047 --> 00:47:23,699
All the time.
609
00:47:23,799 --> 00:47:26,500
What else could he do?
610
00:47:27,219 --> 00:47:30,588
If I were a man
611
00:47:32,266 --> 00:47:35,461
I would, too
612
00:47:35,561 --> 00:47:38,255
- Let's try dessert.
- Yes, Mother.
613
00:47:38,355 --> 00:47:39,597
Good?
614
00:47:42,609 --> 00:47:44,894
Let's go this way.
615
00:47:46,238 --> 00:47:47,973
She makes the best almond cakes,
doesn't she?
616
00:47:49,616 --> 00:47:52,318
I thought it was pneumonia.
617
00:47:52,911 --> 00:47:55,237
- Your brother.
- It was.
618
00:47:55,998 --> 00:47:58,783
- Vishkower said consumption.
- Did he?
619
00:48:00,127 --> 00:48:02,946
They were very impressed
with you in there.
620
00:48:03,046 --> 00:48:04,948
"Beautiful dishes, beautiful home."
621
00:48:07,301 --> 00:48:11,253
I didn't open my mouth the first
two months I went, except to eat.
622
00:48:12,973 --> 00:48:14,875
Is she always that nervous?
623
00:48:14,975 --> 00:48:19,428
She's a girl in love.
What do you expect?
624
00:48:20,480 --> 00:48:24,183
- She doesn't say very much, does she?
- What does she have to say?
625
00:48:25,527 --> 00:48:28,979
Don't you ever wonder
what she's thinking?
626
00:48:29,156 --> 00:48:32,108
No. What could she be thinking?
627
00:48:33,368 --> 00:48:36,195
Anyway, I don't need her to think.
I can do that with you.
628
00:48:37,456 --> 00:48:39,233
You're wrong, Avigdor.
It's a mistranslation.
629
00:48:39,333 --> 00:48:41,902
The Hebrew for rib never meant rib.
It meant side.
630
00:48:42,002 --> 00:48:44,488
- Rib, side, what's the difference?
- All the difference in the world.
631
00:48:44,588 --> 00:48:46,240
Since Adam was created
both male and female...
632
00:48:46,340 --> 00:48:48,534
- Where's that written?
- Genesis, chapter five, verse two.
633
00:48:48,634 --> 00:48:51,745
And if God took one side of Adam
and not his rib and created woman,
634
00:48:51,845 --> 00:48:54,748
that means they're the same.
We all are, everybody is. Don't you see?
635
00:48:54,848 --> 00:48:56,667
What I see is you've
never been with a woman.
636
00:48:56,767 --> 00:48:59,044
What I mean is that they share
masculine and feminine qualities
637
00:48:59,144 --> 00:49:00,504
since they come from the same source.
638
00:49:00,604 --> 00:49:03,257
- Look, can you do that?
- What?
639
00:49:03,357 --> 00:49:06,218
Create life, give birth to sons?
640
00:49:06,318 --> 00:49:08,178
When you can do that,
then you tell me we're the same.
641
00:49:08,278 --> 00:49:09,680
- Give me back my book.
- Another interpretation,
642
00:49:09,780 --> 00:49:11,306
the true story of Adam and Eve,
Genesis Rabba 18.
643
00:49:11,406 --> 00:49:13,600
God didn't make her from Adam's ear
lest she be an eavesdropper.
644
00:49:13,700 --> 00:49:16,652
- Come on, please.
- Nor from his foot lest she be a wanderer.
645
00:49:17,079 --> 00:49:18,480
Nor from his heart,
so she wouldn't be jealous.
646
00:49:18,580 --> 00:49:19,648
Must you talk with your hands?
647
00:49:19,748 --> 00:49:21,275
But from a hidden part of the body,
so she'd be modest.
648
00:49:21,375 --> 00:49:22,734
- Stop it.
- Like my Hadass.
649
00:49:22,834 --> 00:49:25,571
- In other words, the rib.
- No, not the rib. Not the rib, ox head,
650
00:49:25,671 --> 00:49:28,448
- side! Side!
- Rib! Rib!
651
00:49:28,548 --> 00:49:32,877
- Side!
- Rib, rib. Admit it. Admit you're wrong.
652
00:49:33,011 --> 00:49:37,416
- Admit it! Admit it!
- I will not. I'm not wrong.
653
00:49:37,516 --> 00:49:40,460
- Admit it!
- Get off me. I can't breathe.
654
00:49:40,560 --> 00:49:44,430
I can't breathe. I can't breathe.
655
00:49:48,902 --> 00:49:51,145
Come on.
656
00:49:54,658 --> 00:49:57,151
- Where are you going?
- Come on!
657
00:49:59,788 --> 00:50:01,864
Avigdor, wait.
658
00:50:05,085 --> 00:50:06,486
Avigdor!
659
00:50:14,553 --> 00:50:17,338
- Avigdor, where are you?
- Over here!
660
00:50:20,434 --> 00:50:23,427
- Come on in.
- Oh, my God.
661
00:50:28,859 --> 00:50:30,476
That's a bit funny, though.
662
00:50:35,615 --> 00:50:38,185
- Come on in!
- No.
663
00:50:38,285 --> 00:50:40,062
There's a passage here that...
664
00:50:40,162 --> 00:50:43,523
- It's the only way to cool off.
- No, it's all right.
665
00:50:43,623 --> 00:50:47,235
I'll... I'll watch the clothes.
666
00:50:47,335 --> 00:50:51,080
- Don't throw me in the water.
- Look at this fish I've caught.
667
00:50:56,970 --> 00:50:59,880
- Shimmele, come on in.
- Shimmele, come on in.
668
00:51:08,857 --> 00:51:12,643
- Hey, Avigdor, how's the water?
- It's good. It's fun.
669
00:51:12,819 --> 00:51:15,396
It feels wonderful.
670
00:51:16,698 --> 00:51:19,358
- You're really missing something.
- Am I?
671
00:51:20,535 --> 00:51:23,028
- The water's perfect.
- Is it?
672
00:51:23,997 --> 00:51:26,233
- Here, your pants.
- What a day.
673
00:51:26,333 --> 00:51:29,410
- Put on your pants.
- What a pleasure.
674
00:51:30,253 --> 00:51:32,906
- It must be a sin.
- It couldn't be.
675
00:51:33,006 --> 00:51:35,708
Anshel! Come on in.
676
00:51:35,842 --> 00:51:39,837
- That's enough studying.
- No, no, it's too cold.
677
00:51:40,263 --> 00:51:43,549
- The water's warm.
- No, I catch cold easily.
678
00:51:43,683 --> 00:51:45,168
- That's not the reason.
- It's not?
679
00:51:45,268 --> 00:51:47,379
- Why didn't you tell me?
- What? What? Tell you what?
680
00:51:47,479 --> 00:51:48,887
You can't swim.
681
00:51:49,397 --> 00:51:53,176
I can't swim. That's right. I can't swim.
I can't swim, Shimmele!
682
00:51:53,276 --> 00:51:56,972
Neither can I. That's why
I stay where it's shallow.
683
00:51:57,072 --> 00:51:59,266
- Come on, Anshel. I'll teach you.
- No. No, no.
684
00:51:59,366 --> 00:52:00,726
- Don't be afraid.
- I don't really want to learn.
685
00:52:00,826 --> 00:52:02,269
- I'll hold you.
- No. I don't like swimming.
686
00:52:02,369 --> 00:52:03,937
- Take off your clothes. I'll hold you.
- No. Stop it.
687
00:52:04,037 --> 00:52:05,313
- Take your clothes off.
- No, no.
688
00:52:05,413 --> 00:52:06,982
- You're gonna get all wet. Oh, stop it.
- Please, stop it.
689
00:52:07,082 --> 00:52:09,700
- Are you ashamed? Embarrassed?
- I don't want to.
690
00:52:09,876 --> 00:52:11,945
- All right, all right.
- I don't want to. Stop it!
691
00:52:12,045 --> 00:52:15,748
All right, all right.
If you're that scared...
692
00:52:19,219 --> 00:52:21,045
I'm not going to force you.
693
00:52:22,472 --> 00:52:24,840
- Next time.
- Sure.
694
00:52:25,517 --> 00:52:27,801
When you're ready.
695
00:52:35,318 --> 00:52:40,814
There's no chill and yet I shiver
696
00:52:41,658 --> 00:52:46,354
There's no flame and yet I burn
697
00:52:46,454 --> 00:52:50,859
I'm not sure what I'm afraid of
698
00:52:50,959 --> 00:52:57,289
And yet I'm trembling
699
00:52:59,259 --> 00:53:03,413
There's no storm, yet I hear thunder
700
00:53:03,513 --> 00:53:06,792
And I'm breathless, why, I wonder
701
00:53:06,892 --> 00:53:13,931
Weak one moment, then the next I'm fine
702
00:53:14,274 --> 00:53:18,595
I feel as if I'm falling
every time I close my eyes
703
00:53:18,695 --> 00:53:23,892
And flowing through my body
is a river of surprise
704
00:53:23,992 --> 00:53:26,353
Feelings are awakening
705
00:53:26,453 --> 00:53:33,492
I hardly recognize as mine
706
00:53:40,550 --> 00:53:44,878
What are all these new sensations?
707
00:53:45,639 --> 00:53:50,377
What's the secret they reveal?
708
00:53:50,477 --> 00:53:55,590
I'm not sure I understand
709
00:53:55,690 --> 00:54:02,688
But I like the way I feel
710
00:54:39,526 --> 00:54:43,847
Oh, why is it that every time
I close my eyes he's there?
711
00:54:43,947 --> 00:54:48,101
The water shining on his skin
the sunlight in his hair
712
00:54:48,201 --> 00:54:50,770
And all the while I'm thinking things
713
00:54:50,870 --> 00:54:57,075
That I can never share with him
714
00:55:04,634 --> 00:55:09,379
I'm a bundle of confusion
715
00:55:10,223 --> 00:55:15,135
Yet it has a strange appeal
716
00:55:15,687 --> 00:55:21,134
Did it all begin with him
717
00:55:21,234 --> 00:55:28,357
And the way he makes me feel?
718
00:55:38,835 --> 00:55:42,322
I like the way
719
00:55:42,422 --> 00:55:49,461
He makes me
720
00:55:49,637 --> 00:55:56,677
Feel
721
00:56:24,464 --> 00:56:27,867
Which is the greater crime,
stealing by day or by night?
722
00:56:27,967 --> 00:56:30,627
- By day.
- By night.
723
00:56:39,145 --> 00:56:41,715
- What's wrong?
- That's what I want to know.
724
00:56:41,815 --> 00:56:44,926
Every morning, by the time we reach here,
you've exhausted the five books of Moses,
725
00:56:45,026 --> 00:56:47,595
the six orders of the Mishnah,
the seven wonders of the world
726
00:56:47,695 --> 00:56:51,308
and the entire mystery of the universe.
This morning, not a word. What's wrong?
727
00:56:51,408 --> 00:56:54,227
- Nothing.
- Just like my brother.
728
00:56:54,327 --> 00:56:58,690
In a little world of your own half the time.
Not saying what's on your mind, moody.
729
00:56:58,790 --> 00:57:00,817
- Who's moody?
- Worried about something?
730
00:57:00,917 --> 00:57:02,068
- No.
- Studies?
731
00:57:02,168 --> 00:57:03,570
- Nothing, Avigdor.
- I'm your study partner.
732
00:57:03,670 --> 00:57:05,405
- You should tell me if you are.
- I'm not.
733
00:57:05,505 --> 00:57:07,407
With me sitting next to you,
what have you got to worry about?
734
00:57:07,507 --> 00:57:08,700
- Please.
- I know what's wrong.
735
00:57:08,800 --> 00:57:09,909
Come on, I'll take you
to the matchmaker.
736
00:57:10,009 --> 00:57:11,953
- It'll put you in a better mood.
- I'm not going to a matchmaker.
737
00:57:12,053 --> 00:57:14,289
Give you something soft
and round and sweet.
738
00:57:14,389 --> 00:57:16,423
Excuse me, gentlemen.
739
00:57:17,725 --> 00:57:21,928
- Thank you, Sophie.
- Avigdor, please.
740
00:57:23,523 --> 00:57:25,425
My future father-in-law
would like to see me.
741
00:57:25,525 --> 00:57:26,843
Well, we're eating there tonight.
742
00:57:26,943 --> 00:57:28,803
- He wants to see me now.
- What for?
743
00:57:28,903 --> 00:57:32,265
Dowry, wedding ceremony,
the wedding night.
744
00:57:32,365 --> 00:57:35,567
- Why do you keep grabbing me?
- What?
745
00:57:36,661 --> 00:57:38,904
You're always grabbing me.
746
00:57:40,081 --> 00:57:42,407
- No, I'm not.
- Well, yes, you are.
747
00:57:43,501 --> 00:57:46,244
So? Everything has to have a reason?
748
00:57:50,091 --> 00:57:52,000
The wedding night!
749
00:58:21,498 --> 00:58:24,449
- Hello, Sophie. Is Avigdor here?
- Hello.
750
00:58:25,919 --> 00:58:29,413
He... Excuse me.
751
00:58:44,354 --> 00:58:46,263
What's wrong?
752
00:58:47,524 --> 00:58:49,008
What's the matter?
753
00:58:49,108 --> 00:58:50,427
Anshel, I'm sorry.
754
00:58:50,527 --> 00:58:53,388
You're still welcome here,
no matter what's happened.
755
00:58:53,488 --> 00:58:56,266
Sophie will get you something to eat.
756
00:58:56,366 --> 00:58:58,692
Where's Avigdor?
757
00:58:59,202 --> 00:59:01,653
Excuse me, Reb Alter, but...
758
00:59:02,539 --> 00:59:05,490
Hadass, sweetheart, try to understand.
759
00:59:12,465 --> 00:59:13,915
Avigdor.
760
00:59:14,551 --> 00:59:16,501
I just came from...
761
00:59:18,471 --> 00:59:21,757
- What happened?
- The wedding's off.
762
00:59:23,560 --> 00:59:24,843
Why?
763
00:59:25,853 --> 00:59:27,714
He says I have the evil eye.
764
00:59:27,814 --> 00:59:30,008
Says a streak of melancholy
runs in our blood.
765
00:59:30,108 --> 00:59:31,259
What are you saying?
766
00:59:31,359 --> 00:59:34,721
No man can let his daughter
marry into a family like that.
767
00:59:34,821 --> 00:59:36,605
It's forbidden.
768
00:59:37,240 --> 00:59:39,976
Avigdor, I have no idea
what you're talking about.
769
00:59:40,076 --> 00:59:42,520
- They found out.
- What?
770
00:59:42,620 --> 00:59:45,064
- About my brother.
- What about your brother?
771
00:59:45,164 --> 00:59:48,568
He didn't die of pneumonia
or consumption. I lied.
772
00:59:48,668 --> 00:59:50,702
He committed suicide.
773
00:59:51,754 --> 00:59:53,330
Oh, my God.
774
00:59:54,424 --> 00:59:57,709
So no wedding. No sons.
775
00:59:59,095 --> 01:00:01,046
What's all this for?
776
01:00:03,308 --> 01:00:06,211
- Did you talk to Hadass?
- What for?
777
01:00:06,311 --> 01:00:08,421
She loves you, Avigdor.
She'll still marry you.
778
01:00:08,521 --> 01:00:09,672
Not if her parents say no.
779
01:00:09,772 --> 01:00:11,674
Yes, she can. If she thinks her
parents are wrong, she can.
780
01:00:11,774 --> 01:00:13,760
Come on, Anshel. You think it's so easy.
She's a woman.
781
01:00:13,860 --> 01:00:15,553
- What does that have to do...
- She can't think for herself.
782
01:00:15,653 --> 01:00:17,013
That's nonsense. Not all...
783
01:00:17,113 --> 01:00:19,265
Please, Anshel, this isn't a time
for a philosophical argument.
784
01:00:19,365 --> 01:00:22,101
I've lost the one girl that I've
ever loved, that I'll ever love.
785
01:00:22,201 --> 01:00:24,653
You want to sit here and argue?
786
01:00:31,544 --> 01:00:33,745
You'll fall in love again.
787
01:00:37,550 --> 01:00:38,792
No.
788
01:00:39,927 --> 01:00:44,415
Hadass is a nice girl, but don't
make her into more than she is.
789
01:00:44,515 --> 01:00:49,302
No, I'm not.
She was exactly what I wanted.
790
01:01:01,491 --> 01:01:03,024
Please don't.
791
01:01:09,082 --> 01:01:10,615
I'm sorry.
792
01:01:10,917 --> 01:01:13,493
Is this really happening, Anshel?
793
01:01:15,922 --> 01:01:20,959
Maybe someone else will turn up for you.
794
01:01:24,055 --> 01:01:29,836
Maybe not quite as pretty,
795
01:01:29,936 --> 01:01:32,971
maybe with brown hair.
796
01:01:35,233 --> 01:01:37,809
I wouldn't notice her if she did.
797
01:03:06,532 --> 01:03:09,143
Why do you punish him for
something his brother did?
798
01:03:09,243 --> 01:03:12,772
- Anshel, please.
- Hadass should be proud to be his wife.
799
01:03:12,872 --> 01:03:14,482
You should be proud
to be his father-in-law.
800
01:03:14,582 --> 01:03:15,566
Anshel.
801
01:03:15,666 --> 01:03:17,443
They love each other.
That's all that matters.
802
01:03:17,543 --> 01:03:19,612
No, that's not all.
There are other things.
803
01:03:19,712 --> 01:03:25,118
- Don't talk old wives' tales. Talk the law.
- I'll talk more than the law. I'll talk life!
804
01:03:25,218 --> 01:03:28,079
What matters is a man's children.
805
01:03:28,179 --> 01:03:31,708
It's his children that your
law exists for, her children.
806
01:03:31,808 --> 01:03:35,378
That's her only dowry,
and my obligation as her father.
807
01:03:35,478 --> 01:03:38,930
I have one daughter.
I want the best for her.
808
01:03:40,942 --> 01:03:42,635
Avigdor is the best.
809
01:03:42,735 --> 01:03:48,231
The best scholar, maybe the best friend,
but not the best choice.
810
01:03:48,908 --> 01:03:52,353
We want someone from a good family,
811
01:03:52,453 --> 01:03:56,614
someone with no secrets to hide.
812
01:03:57,291 --> 01:03:59,325
Someone like...
813
01:04:05,591 --> 01:04:07,250
Someone else.
814
01:04:15,268 --> 01:04:16,676
Anshel.
815
01:04:18,771 --> 01:04:20,555
A little more?
816
01:04:34,370 --> 01:04:36,988
In the middle of the night,
he goes to school.
817
01:04:37,290 --> 01:04:41,826
- What did you have for dinner?
- What did I have for dinner?
818
01:04:42,628 --> 01:04:46,331
- Very little.
- And Hadass?
819
01:04:47,383 --> 01:04:51,544
- She's still in love. What do you expect?
- How did she look?
820
01:04:53,055 --> 01:04:55,090
Not as bad as you do.
821
01:04:58,311 --> 01:05:01,672
You didn't miss anything.
It was like a madhouse.
822
01:05:01,772 --> 01:05:06,142
- The whole family's going crazy.
- What do you mean?
823
01:05:08,029 --> 01:05:09,388
Well, it's just that...
824
01:05:10,615 --> 01:05:15,394
I'm sure Reb Alter... I mean, to save face,
they're going to try to marry her off...
825
01:05:15,494 --> 01:05:18,863
After a broken engagement,
they have to. It's usual.
826
01:05:19,332 --> 01:05:22,075
- Did they mention someone?
- No, no.
827
01:05:22,793 --> 01:05:25,738
But you should have seen the
way they were looking at me.
828
01:05:25,838 --> 01:05:26,906
You?
829
01:05:28,841 --> 01:05:33,663
Can you imagine? It shows
you how desperate they are.
830
01:05:41,729 --> 01:05:44,764
- What's the matter? What?
- The books.
831
01:05:45,399 --> 01:05:51,347
Avigdor? What's the matter?
That's a sin. What are you doing?
832
01:05:51,447 --> 01:05:54,315
Avigdor, please,
just tell me what's happening.
833
01:05:55,368 --> 01:05:57,478
- The books.
- What?
834
01:05:57,578 --> 01:05:59,397
- What are you doing?
- Where is it?
835
01:05:59,497 --> 01:06:02,574
- What are you looking for?
- Here it is.
836
01:06:02,959 --> 01:06:05,952
- What's the matter? Please?
- Sit down. Sit down.
837
01:06:09,590 --> 01:06:10,915
Avigdor, just...
838
01:06:11,550 --> 01:06:15,461
Anshel, I'm going to make you
the happiest man in the world.
839
01:06:16,138 --> 01:06:18,833
- Yes?
- Anshel, it is the law, and it's written.
840
01:06:18,933 --> 01:06:22,427
- And you like everything written.
- What's written, Avigdor?
841
01:06:25,356 --> 01:06:27,216
It's the perfect solution.
We are like brothers.
842
01:06:27,316 --> 01:06:31,311
If one dies, it is the other's
obligation to marry his widow.
843
01:06:32,196 --> 01:06:35,899
- Who's died? No one's died.
- I want you to marry Hadass.
844
01:06:37,243 --> 01:06:38,644
- Oh, no.
- Yes.
845
01:06:38,744 --> 01:06:41,147
Never, Avigdor, I couldn't, never...
846
01:06:41,247 --> 01:06:43,281
- Why not?
- Why not?
847
01:06:43,749 --> 01:06:45,484
- She loves you. That's why not.
- Listen. Let me explain.
848
01:06:45,584 --> 01:06:46,652
Anyway, you're not dead.
849
01:06:46,752 --> 01:06:48,154
Hadass isn't a widow,
and I'm not your brother.
850
01:06:48,254 --> 01:06:50,406
- In my eyes, you are.
- In my eyes, you're crazy.
851
01:06:50,506 --> 01:06:52,366
I don't want to marry her!
I don't want to marry anyone.
852
01:06:52,466 --> 01:06:54,368
- I don't love her. I can't...
- I know. That's good.
853
01:06:54,468 --> 01:06:55,953
- Good. What are you talking about?
- Will you listen?
854
01:06:56,053 --> 01:06:57,038
No, I don't want to listen.
855
01:06:57,138 --> 01:06:58,372
Don't you see? It's fate.
It's meant to be.
856
01:06:58,472 --> 01:06:59,999
Nothing's meant to be.
We make what's meant to be.
857
01:07:00,099 --> 01:07:02,043
Anshel, the thought of her with
another man is driving me crazy.
858
01:07:02,143 --> 01:07:04,003
- Aren't I another man?
- Yes, but not a total stranger.
859
01:07:04,103 --> 01:07:06,047
You marrying her would be the
nearest thing to me marrying her.
860
01:07:06,147 --> 01:07:08,341
- I don't want to discuss it any further.
- Think of her for a moment.
861
01:07:08,441 --> 01:07:10,843
They may marry her off to someone
she doesn't even know, let alone love.
862
01:07:10,943 --> 01:07:12,678
- She could never love me.
- So she could never love you.
863
01:07:12,778 --> 01:07:14,180
She likes you.
She is comfortable with you.
864
01:07:14,280 --> 01:07:15,514
I could see her. I could visit you both.
865
01:07:15,614 --> 01:07:18,267
- The three of us could be together...
- Avigdor, you're talking like a madman.
866
01:07:18,367 --> 01:07:20,269
Don't let them take her away from me.
I'll never see her again.
867
01:07:20,369 --> 01:07:22,521
- Wait, think of you then.
- I am. I am.
868
01:07:22,621 --> 01:07:23,940
- She'll take care of you.
- No.
869
01:07:24,040 --> 01:07:26,233
- A wealthy family, a beautiful girl...
- No! No!
870
01:07:26,333 --> 01:07:28,235
Why do you always have to be different?
871
01:07:28,335 --> 01:07:31,037
Please, that's enough!
Your room is downstairs.
872
01:07:31,297 --> 01:07:34,332
What's the matter with you?
Any other man would...
873
01:07:36,177 --> 01:07:39,754
Anshel, time will go by.
874
01:07:40,598 --> 01:07:42,924
Tempers cool, things change.
875
01:07:43,934 --> 01:07:47,262
Who knows? Perhaps even her father.
876
01:07:48,397 --> 01:07:51,384
Your marriage could be dissolved.
Hadass and I could be...
877
01:07:51,484 --> 01:07:53,810
She means that much to you?
878
01:07:56,155 --> 01:07:58,356
Who better will you find?
879
01:07:59,158 --> 01:08:01,359
Who better will she find?
880
01:08:01,994 --> 01:08:05,982
- Do it, for all of us.
- I can't. It's impossible.
881
01:08:06,082 --> 01:08:08,074
Nothing's impossible.
882
01:08:10,586 --> 01:08:12,537
Just think about it.
883
01:08:13,297 --> 01:08:18,209
I've thought. It's out of the question.
The answer is no.
884
01:08:31,524 --> 01:08:36,227
Another question.
Do you feel anything for me?
885
01:08:37,863 --> 01:08:40,315
- What?
- Do you?
886
01:08:42,701 --> 01:08:44,444
Of course I do.
887
01:08:46,539 --> 01:08:48,406
Then think again.
888
01:09:35,796 --> 01:09:38,664
More noodles? They're your favorite.
889
01:09:39,466 --> 01:09:43,628
- How do you know?
- You told me last week at dinner.
890
01:09:45,097 --> 01:09:48,299
- I don't remember.
- I do.
891
01:09:53,230 --> 01:09:55,640
It's a little chilly in here.
892
01:09:57,443 --> 01:09:59,178
I thought it was rather warm myself.
893
01:09:59,278 --> 01:10:03,182
Yes, it is warm, for this time of year.
894
01:10:03,282 --> 01:10:07,151
No wonder she suits him
895
01:10:07,620 --> 01:10:11,649
She never disputes him
896
01:10:11,749 --> 01:10:13,317
Last year, it was also warm.
897
01:10:13,417 --> 01:10:15,694
The conversation's not too exciting
898
01:10:15,794 --> 01:10:17,822
But, oh, what a change it must be
899
01:10:17,922 --> 01:10:20,783
To spend an evening where
there's no conversation
900
01:10:20,883 --> 01:10:22,368
Must be a relief after me
901
01:10:22,468 --> 01:10:23,494
I'll get dessert.
902
01:10:23,594 --> 01:10:26,664
And though there's nothing much
to challenge your mind here
903
01:10:26,764 --> 01:10:29,882
Who cares when the food's so delicious?
904
01:10:30,142 --> 01:10:34,053
Not to mention these beautiful dishes
905
01:10:34,480 --> 01:10:36,431
A matched set
906
01:10:36,899 --> 01:10:40,184
From France yet
907
01:10:41,904 --> 01:10:45,940
- You look pensive.
- No, I was just thinking.
908
01:10:47,868 --> 01:10:49,360
About me?
909
01:10:52,164 --> 01:10:54,490
As a matter of fact, I was.
910
01:10:55,668 --> 01:10:58,035
Good thoughts, I hope.
911
01:11:00,756 --> 01:11:03,374
Something smells good. What is it?
912
01:11:03,884 --> 01:11:07,044
It must be the cinnamon
in the baked apple.
913
01:11:07,972 --> 01:11:09,922
You bake apples, too?
914
01:11:10,349 --> 01:11:14,260
No wonder he loves her
915
01:11:14,687 --> 01:11:18,716
No wonder to me
916
01:11:18,816 --> 01:11:20,217
- A cushion?
- Why not?
917
01:11:20,317 --> 01:11:24,096
With ribbons and laces
918
01:11:24,196 --> 01:11:27,766
In all the right places
919
01:11:27,866 --> 01:11:29,476
- Milk or lemon?
- Yes, please.
920
01:11:29,576 --> 01:11:33,272
I must admit it's all very pleasant
and this is a comfortable room
921
01:11:33,372 --> 01:11:34,356
- Which?
- Which what?
922
01:11:34,456 --> 01:11:36,775
And if he likes the smell
of lilacs and roses
923
01:11:36,875 --> 01:11:38,777
Then maybe he likes her perfume
924
01:11:38,877 --> 01:11:39,820
Lemon or milk?
925
01:11:39,920 --> 01:11:43,073
And though her silky hair
and milky complexion are nice
926
01:11:43,173 --> 01:11:45,201
Still, they're not that distracting
927
01:11:45,301 --> 01:11:46,911
- Anshel?
- Milky.
928
01:11:47,011 --> 01:11:48,621
- What?
- Milk, milk, milk!
929
01:11:48,721 --> 01:11:52,291
So what accounts for the
way he's been acting?
930
01:11:52,391 --> 01:11:53,375
Honey?
931
01:11:53,475 --> 01:11:55,836
Her softness
932
01:11:55,936 --> 01:11:56,921
No honey.
933
01:11:57,021 --> 01:11:58,964
Her sweetness
934
01:11:59,064 --> 01:12:00,431
Sugar?
935
01:12:00,899 --> 01:12:05,804
How could he resist her?
936
01:12:05,904 --> 01:12:06,847
An almond cookie?
937
01:12:06,947 --> 01:12:09,892
And why would he try?
938
01:12:09,992 --> 01:12:11,602
How do you get them all the same size?
939
01:12:11,702 --> 01:12:15,898
No wonder he wants her
940
01:12:15,998 --> 01:12:17,024
You notice everything.
941
01:12:17,124 --> 01:12:18,525
He needs her
942
01:12:18,625 --> 01:12:21,195
The china. Cookies.
943
01:12:21,295 --> 01:12:25,866
No wonder
944
01:12:25,966 --> 01:12:28,125
That's really wonderful.
945
01:12:29,636 --> 01:12:33,290
So would I
946
01:12:33,390 --> 01:12:37,461
Where are your parents, Hadass?
Maybe they'd like some tea.
947
01:12:37,561 --> 01:12:40,714
They're in the study
having tea with a guest.
948
01:12:40,814 --> 01:12:41,799
This one's from Zamosc.
949
01:12:41,899 --> 01:12:44,593
Yesterday, there were two
from Tolmachev, even older.
950
01:12:44,693 --> 01:12:46,178
Well, I really have to be going.
951
01:12:46,278 --> 01:12:50,516
I may have to leave Bechev if they
don't find someone for me here.
952
01:12:50,616 --> 01:12:53,769
I'm sure they'll find someone.
I mean, who wouldn't want you?
953
01:12:53,869 --> 01:12:55,771
- I mean...
- Don't you ever think about marriage?
954
01:12:55,871 --> 01:12:57,815
No, no, no. I just think
about my studies.
955
01:12:57,915 --> 01:13:01,075
- I admire that in a man.
- That's very good. Well...
956
01:13:02,294 --> 01:13:04,078
Good night.
957
01:13:05,172 --> 01:13:06,455
Good night.
958
01:13:20,979 --> 01:13:23,097
He's not there, Anshel.
959
01:13:24,900 --> 01:13:28,311
He's gone. He took his things and left.
960
01:13:32,658 --> 01:13:34,108
Hurry.
961
01:13:34,993 --> 01:13:40,065
Wagons to Lublin province leaving now.
Wagons to Lublin province leaving now.
962
01:13:40,165 --> 01:13:41,233
Wagons to Lublin province leaving now.
963
01:13:41,333 --> 01:13:45,029
- Avigdor, don't leave, please. I was wrong.
- You?
964
01:13:45,129 --> 01:13:47,281
- Fight for her. She's worth fighting for.
- It's no use.
965
01:13:47,381 --> 01:13:49,283
- Talk to Vishkower.
- I tried. He won't listen.
966
01:13:49,383 --> 01:13:51,243
Well, let's go see the rabbi.
Maybe there's a law.
967
01:13:51,343 --> 01:13:53,412
There are no laws, Anshel, not for this.
968
01:13:53,512 --> 01:13:55,372
Maybe if you took your nose
out of books once in a while,
969
01:13:55,472 --> 01:13:59,383
you'd know more about life,
about men and women, about love.
970
01:14:00,561 --> 01:14:04,305
How could I expect you to understand?
You've never felt it.
971
01:14:08,694 --> 01:14:12,730
- Last call for Lublin province.
- Avigdor!
972
01:14:16,743 --> 01:14:19,904
- Oh, my God.
- Can I carry your suitcase, sir?
973
01:14:25,586 --> 01:14:30,289
Bye, Anshel. I'm sorry about everything.
974
01:14:30,507 --> 01:14:33,619
Asking what I did was my only way
of staying, and it was wrong.
975
01:14:33,719 --> 01:14:35,913
- No, it's not wrong.
- I think so.
976
01:14:36,013 --> 01:14:37,623
It's understandable. You're in love.
977
01:14:37,723 --> 01:14:40,042
- It was sinful, unnatural.
- Who knows what's natural?
978
01:14:40,142 --> 01:14:42,878
- I was asking the impossible.
- Don't go, Avigdor.
979
01:14:42,978 --> 01:14:45,888
Everything loaded. Everyone aboard.
980
01:14:46,607 --> 01:14:48,099
Don't go!
981
01:14:49,193 --> 01:14:51,102
I'll come with you!
982
01:15:00,329 --> 01:15:04,949
Wait! Avigdor. Nothing's impossible!
983
01:15:09,338 --> 01:15:10,788
Nothing.
984
01:15:19,515 --> 01:15:21,792
- It's impossible.
- So, we're wrong?
985
01:15:21,892 --> 01:15:25,254
What do you think, Zelig? I never had
such a hard time fitting anybody.
986
01:15:25,354 --> 01:15:26,755
- The shoulders are...
- Never mind the shoulders.
987
01:15:26,855 --> 01:15:28,715
- Look how tight it is around the chest.
- It fits. It fits.
988
01:15:28,815 --> 01:15:31,218
- This is the way you cut, Zelig.
- Maybe it's the tape measure.
989
01:15:31,318 --> 01:15:32,845
- Look, it's all right.
- All right?
990
01:15:32,945 --> 01:15:35,764
For Alter Vishkower's son-in-law,
we have to do our best work.
991
01:15:35,864 --> 01:15:39,608
- Well, it's my coat, and I like it this way.
- He likes it this way.
992
01:15:42,412 --> 01:15:43,355
Look at him.
993
01:15:43,455 --> 01:15:44,989
Look at me
994
01:15:46,124 --> 01:15:49,160
I must be absolutely crazy
995
01:15:49,545 --> 01:15:51,530
How did I ever let it get this far?
996
01:15:51,630 --> 01:15:53,365
Take off the coat.
997
01:15:53,465 --> 01:15:56,243
I'm getting deeper into trouble
998
01:15:56,343 --> 01:15:59,121
Am I a woman or a man?
Am I a devil or a demon?
999
01:15:59,221 --> 01:16:01,331
- We've got a problem with the pants.
- What's wrong with the pants?
1000
01:16:01,431 --> 01:16:03,542
Compared to the pants, even the
coat looks good. Take them off.
1001
01:16:03,642 --> 01:16:05,002
- Why?
- Why?
1002
01:16:05,102 --> 01:16:07,337
Papa was right
1003
01:16:07,437 --> 01:16:10,716
I ask too many questions
He said a soul can get perplexed
1004
01:16:10,816 --> 01:16:12,342
I can't believe what happens next
Papa was right
1005
01:16:13,610 --> 01:16:15,804
- Having trouble at the crotch.
- What's wrong with the crotch?
1006
01:16:15,904 --> 01:16:18,182
You'll find out when you go
"excuse me" to relieve yourself.
1007
01:16:18,282 --> 01:16:21,393
It seems this little game I play
becomes more risky every day
1008
01:16:21,493 --> 01:16:24,396
- The pants, please.
- All right, I'll take them off.
1009
01:16:24,496 --> 01:16:27,649
- But you'll have to leave the room first.
- He's ashamed in front of his tailor.
1010
01:16:27,749 --> 01:16:30,068
A tailor is like a doctor.
What's to be ashamed?
1011
01:16:30,168 --> 01:16:31,403
What do you think, Zelig?
1012
01:16:33,005 --> 01:16:35,414
Are you crazy?
The wedding's tomorrow night.
1013
01:16:37,301 --> 01:16:38,709
Move!
1014
01:16:39,094 --> 01:16:42,963
Tomorrow night? Tomorrow night?
1015
01:16:44,433 --> 01:16:49,588
Tomorrow night, tomorrow night
1016
01:16:49,688 --> 01:16:55,344
Under the canopy I'll stand
with her tomorrow night
1017
01:16:55,444 --> 01:17:01,475
And place a ring upon her hand
with her all dressed in white
1018
01:17:01,575 --> 01:17:03,477
Tomorrow night
1019
01:17:03,577 --> 01:17:06,271
I don't know how this came about
but I'll be wed without a doubt
1020
01:17:06,371 --> 01:17:08,357
Oh, my God. I got to get out
1021
01:17:08,457 --> 01:17:10,282
What did you say?
1022
01:17:10,584 --> 01:17:14,537
- I've got to get out of my clothes.
- Get back out here.
1023
01:17:15,964 --> 01:17:17,407
Look at this
1024
01:17:17,507 --> 01:17:19,124
Come on, move.
1025
01:17:19,301 --> 01:17:22,253
The way one lie begets another
1026
01:17:22,554 --> 01:17:25,040
Somebody wake me up
and say it's all a dream
1027
01:17:25,140 --> 01:17:26,340
Ouch!
1028
01:17:26,475 --> 01:17:27,459
Look at this.
1029
01:17:27,559 --> 01:17:29,885
Look how easily I fool them
1030
01:17:30,145 --> 01:17:33,090
They may have eyes, but they don't
see They never really look at me
1031
01:17:33,190 --> 01:17:35,015
People are blind
1032
01:17:35,317 --> 01:17:38,011
How else would everyone believe me?
1033
01:17:38,111 --> 01:17:41,390
It might be interesting to know
just how much further I can go
1034
01:17:41,490 --> 01:17:42,558
Well, are you blind, Zelig?
1035
01:17:42,658 --> 01:17:44,643
Look, the right sleeve
is longer than the left.
1036
01:17:44,743 --> 01:17:47,771
- This will never work.
- We'll make it work.
1037
01:17:47,871 --> 01:17:49,731
Well, at least the hat fits.
1038
01:17:49,831 --> 01:17:54,820
Tomorrow night, tomorrow night
1039
01:17:54,920 --> 01:17:57,990
I can't believe what I'll presume to be
1040
01:17:58,090 --> 01:18:00,617
Tomorrow night
1041
01:18:00,717 --> 01:18:03,787
I'm not the bride,
but I'm the groom-to-be
1042
01:18:03,887 --> 01:18:06,623
Tomorrow night
1043
01:18:06,723 --> 01:18:09,459
And that's a monumental trick
I'd better think of something quick
1044
01:18:09,559 --> 01:18:11,211
Oh, my God, I'm feeling sick
1045
01:18:11,311 --> 01:18:14,305
It's just the usual nerves
before the wedding.
1046
01:18:14,690 --> 01:18:15,674
I think I'd better rest.
1047
01:18:15,774 --> 01:18:19,052
Rest, rest. You'll need all the
rest you can get. Right, Zelig?
1048
01:18:19,152 --> 01:18:23,890
I could run away
I could leave without a trace
1049
01:18:23,990 --> 01:18:26,018
Go anywhere or anyplace
1050
01:18:26,118 --> 01:18:30,856
Where no one knows my face
as a woman or a man
1051
01:18:30,956 --> 01:18:35,277
I don't know, just so I can run away
1052
01:18:35,377 --> 01:18:38,614
Run away
1053
01:18:38,714 --> 01:18:43,243
I'd be free, I'd be rid of all of this
1054
01:18:43,343 --> 01:18:47,463
But there's someone I would miss
1055
01:18:49,141 --> 01:18:52,551
And being near him is what this
1056
01:18:53,061 --> 01:18:55,679
Is all about
1057
01:18:56,732 --> 01:19:00,684
So running away is out
1058
01:19:01,027 --> 01:19:02,262
Do you think he'll get away with it?
1059
01:19:02,362 --> 01:19:03,889
I think we'll get away with it.
1060
01:19:03,989 --> 01:19:06,016
Papa, dear
1061
01:19:06,116 --> 01:19:09,151
You dreamed of dancing at my wedding
1062
01:19:10,829 --> 01:19:14,865
But something tells me that I'm right
You wouldn't want to dance tonight
1063
01:19:19,337 --> 01:19:22,616
Take off the clothes. All right, all right.
We'll leave the room first.
1064
01:19:22,716 --> 01:19:24,242
Come, Zelig, we have
a lot of work to do.
1065
01:19:24,342 --> 01:19:26,460
All with God's help, amen.
1066
01:19:27,095 --> 01:19:29,289
Isn't this
1067
01:19:29,389 --> 01:19:31,882
A strangely logical solution?
1068
01:19:32,684 --> 01:19:37,179
Things may not be as they appear
but the advantages are clear
1069
01:19:38,857 --> 01:19:40,634
He loves her, she loves him
1070
01:19:40,734 --> 01:19:42,094
He likes me, I like her
1071
01:19:42,194 --> 01:19:44,930
And I've reason to think she likes me
1072
01:19:45,030 --> 01:19:48,100
She keeps him, he keeps her
I keep things as they were
1073
01:19:48,200 --> 01:19:50,811
It's a perfect arrangement for three
1074
01:19:50,911 --> 01:19:53,397
Who'd have ever predicted
the moment would come
1075
01:19:53,497 --> 01:19:56,233
When I'd find myself grateful
they've kept women dumb?
1076
01:19:56,333 --> 01:19:59,152
She's an innocent maiden
but then so am I
1077
01:19:59,252 --> 01:20:01,488
That's why it's possible I could get by
1078
01:20:01,588 --> 01:20:04,324
Look, I've seen the
impossible happen before
1079
01:20:04,424 --> 01:20:07,077
Maybe, God willing,
it'll happen once more
1080
01:20:07,177 --> 01:20:09,621
For I feel like a train
on a perilous track
1081
01:20:09,721 --> 01:20:11,540
No way to stop, no way to go back
1082
01:20:11,640 --> 01:20:13,375
A snowball that's gathering
speed down a hill
1083
01:20:13,475 --> 01:20:17,094
Going faster and faster and faster until
1084
01:20:17,437 --> 01:20:22,725
Tomorrow night, tomorrow night
1085
01:20:22,943 --> 01:20:26,096
Even if someone would pray for me
1086
01:20:26,196 --> 01:20:28,647
Tomorrow night
1087
01:20:28,907 --> 01:20:31,977
There's not a prayer
that they could say for me
1088
01:20:32,077 --> 01:20:34,278
Tomorrow night
1089
01:20:35,080 --> 01:20:38,942
Tomorrow night, tomorrow night
Tomorrow night
1090
01:20:39,042 --> 01:20:46,040
Is now tonight
1091
01:20:50,846 --> 01:20:51,830
Blessings.
1092
01:20:51,930 --> 01:20:54,757
Success.
1093
01:20:58,770 --> 01:21:00,464
Musicians, please.
1094
01:21:00,564 --> 01:21:03,557
The mitzvah dance.
The handkerchief dance.
1095
01:21:09,990 --> 01:21:13,268
- Excuse me.
- Where are you going, Anshel?
1096
01:21:13,368 --> 01:21:15,861
Look, look there. Look at the shoulders.
1097
01:21:18,832 --> 01:21:20,776
You're not leaving, are you?
1098
01:21:20,876 --> 01:21:23,695
I have a wedding present for you,
for both of you.
1099
01:21:23,795 --> 01:21:26,364
- Thank you.
- Nachmonides, the holy letter.
1100
01:21:26,464 --> 01:21:28,957
He wrote it over 500 years ago.
1101
01:21:29,467 --> 01:21:32,120
"Converse with her to
put her mind at ease.
1102
01:21:32,220 --> 01:21:37,382
"Speak words which arouse her
to love, desire and passion,
1103
01:21:38,143 --> 01:21:40,928
"and words of reverence for God."
1104
01:21:43,315 --> 01:21:45,099
Never force her.
1105
01:21:45,775 --> 01:21:48,018
Her mood must be as yours.
1106
01:21:48,820 --> 01:21:52,564
Win her with graciousness
and seductiveness.
1107
01:21:53,533 --> 01:21:57,694
Be patient until her passion is aroused.
1108
01:21:59,122 --> 01:22:00,906
Begin with love.
1109
01:22:01,666 --> 01:22:03,951
And when her mood is ready,
1110
01:22:04,169 --> 01:22:07,037
let her desire be satisfied first.
1111
01:22:08,089 --> 01:22:10,415
Her delight is what matters.
1112
01:22:15,221 --> 01:22:17,005
Come along now.
1113
01:22:18,850 --> 01:22:23,588
- Avigdor, I don't know if I can... Avigdor.
- Anshel.
1114
01:22:23,688 --> 01:22:26,723
- Anshel.
- Your father-in-law's calling you.
1115
01:22:28,735 --> 01:22:31,096
Anshel, I have to talk to you.
1116
01:22:31,196 --> 01:22:32,180
Remember your obligation.
1117
01:22:32,280 --> 01:22:33,306
- Yes, Mother.
- Anshel, come, my son.
1118
01:22:33,406 --> 01:22:36,066
As I said, you mustn't be nervous.
1119
01:22:37,202 --> 01:22:39,896
See, Eve was made from Adam's rib
to obey his wishes,
1120
01:22:39,996 --> 01:22:42,072
his demands, and so must you.
1121
01:22:42,791 --> 01:22:46,111
- See, there's nothing to be nervous about.
- No, Mother. Yes, Mother.
1122
01:22:46,211 --> 01:22:48,655
We have protected her.
She knows nothing.
1123
01:22:48,755 --> 01:22:49,865
But you're the scholar.
1124
01:22:49,965 --> 01:22:52,617
So I don't have to tell you
to be fruitful and multiply.
1125
01:22:52,717 --> 01:22:54,119
Thank you, sir. I know the law.
1126
01:22:54,219 --> 01:22:58,130
May your wedding night
be as joyful as ours was.
1127
01:22:59,557 --> 01:23:02,926
And, please God,
a grandson nine months from now.
1128
01:23:29,462 --> 01:23:32,080
Esther, it's a wonderful wedding.
1129
01:24:13,631 --> 01:24:15,499
Are you too warm?
1130
01:24:16,301 --> 01:24:17,501
No.
1131
01:24:18,928 --> 01:24:21,206
- Shall I open a window?
- No.
1132
01:24:21,306 --> 01:24:24,967
Unless you want to. You're the man.
1133
01:24:26,352 --> 01:24:27,970
That's true.
1134
01:24:30,857 --> 01:24:32,968
- You don't have to be frightened, Hadass.
- I'm not.
1135
01:24:33,068 --> 01:24:34,643
You're not?
1136
01:24:35,236 --> 01:24:37,722
- Yes, I am.
- Good.
1137
01:24:37,822 --> 01:24:40,649
- What?
- I mean, it's only natural.
1138
01:24:42,535 --> 01:24:46,189
But you don't have to do anything
you don't want to, Hadass. Anything.
1139
01:24:46,289 --> 01:24:49,317
But I do. You're my husband, Anshel.
I have to do whatever you demand.
1140
01:24:49,417 --> 01:24:51,695
- No, that's not so.
- It's not?
1141
01:24:51,795 --> 01:24:53,530
No. According to the Talmud,
1142
01:24:53,630 --> 01:24:56,282
a woman has the right to refuse
her husband. You didn't know that?
1143
01:24:56,382 --> 01:24:59,327
- No. My mother said...
- Too many women don't know the law.
1144
01:24:59,427 --> 01:25:00,829
- So if you want to refuse...
- I didn't say...
1145
01:25:00,929 --> 01:25:03,380
Then, naturally, I respect your wishes.
1146
01:25:04,641 --> 01:25:07,467
You're a very considerate man, Anshel.
1147
01:25:08,186 --> 01:25:11,464
Only because I know you're
thinking of someone else.
1148
01:25:11,564 --> 01:25:14,884
Who? I'm not at all, of anyone.
1149
01:25:14,984 --> 01:25:18,221
- You mustn't be angry with him.
- What?
1150
01:25:18,321 --> 01:25:22,733
Well, any woman would be, wouldn't she?
I mean, who was close to him.
1151
01:25:24,661 --> 01:25:26,903
You're very understanding.
1152
01:25:27,580 --> 01:25:31,818
It's only natural that you wish he
were here instead of me. Don't you?
1153
01:25:31,918 --> 01:25:35,613
- But you're my husband...
- The thing is... The thing is, Hadass,
1154
01:25:35,713 --> 01:25:38,616
because you're still
thinking of Avigdor,
1155
01:25:38,716 --> 01:25:41,703
I can't let you commit
any unnecessary sin.
1156
01:25:41,803 --> 01:25:43,496
- Sin?
- Yes, it's very clearly written
1157
01:25:43,596 --> 01:25:45,123
that a woman cannot
give herself to one man
1158
01:25:45,223 --> 01:25:46,207
while she's still thinking of another.
1159
01:25:46,307 --> 01:25:47,584
- You didn't know that?
- No, I...
1160
01:25:47,684 --> 01:25:49,461
Because it's a terrible sin, believe me.
1161
01:25:49,561 --> 01:25:52,297
So, tonight, we'll do what you want,
which is nothing. I understand.
1162
01:25:52,397 --> 01:25:55,307
- I don't know what I want.
- Well, when you do,
1163
01:25:56,359 --> 01:25:58,352
you must let me know.
1164
01:25:59,612 --> 01:26:02,682
You're... You're very
hard to resist, Hadass,
1165
01:26:02,782 --> 01:26:05,776
but I'm not going to
force myself on you.
1166
01:26:06,578 --> 01:26:10,072
I'll... I'll just have to be patient.
1167
01:26:12,375 --> 01:26:15,118
- Good.
- Good.
1168
01:26:20,925 --> 01:26:22,660
A drop more wine?
1169
01:26:25,263 --> 01:26:29,591
- It's our secret. No one needs to know.
- Our secret.
1170
01:26:31,436 --> 01:26:33,338
And our friendship.
1171
01:26:33,438 --> 01:26:36,390
- A husband and wife can be friends?
- Oh, yes.
1172
01:26:36,774 --> 01:26:39,135
- Only one problem.
- What?
1173
01:26:39,235 --> 01:26:40,845
Help me.
1174
01:26:40,945 --> 01:26:43,014
In the morning, when they come in,
they'll think we've...
1175
01:26:44,259 --> 01:26:47,075
- But we haven't.
- Secret.
1176
01:26:53,166 --> 01:26:55,283
Wait, no, no, just one bed.
1177
01:27:02,592 --> 01:27:04,668
You silly goose.
1178
01:27:23,196 --> 01:27:24,813
You tell me.
1179
01:27:27,992 --> 01:27:29,860
Truce, truce.
1180
01:27:47,428 --> 01:27:48,837
Anshel.
1181
01:27:52,809 --> 01:27:56,052
I think I'm going to like
being married to you.
1182
01:28:01,192 --> 01:28:04,686
- Good night, Hadass.
- Good night.
1183
01:28:14,372 --> 01:28:17,358
So, what was it like?
1184
01:28:17,458 --> 01:28:20,486
- Oh, the usual. Music, dancing...
- I was there.
1185
01:28:22,588 --> 01:28:26,951
Hadass and I talked, laughed a little...
Laughed a lot.
1186
01:28:27,051 --> 01:28:29,078
And then she went to sleep.
1187
01:28:29,178 --> 01:28:31,039
Anshel, I'm a grown man.
You can tell me the truth.
1188
01:28:31,139 --> 01:28:33,583
Why is it people who want the truth
never believe it when they hear it?
1189
01:28:33,683 --> 01:28:34,876
- What did you do to her?
- Nothing.
1190
01:28:34,976 --> 01:28:36,961
- Come on, tell me. Please.
- What do you think I did to her?
1191
01:28:37,061 --> 01:28:39,130
I don't know. You kissed her,
you caressed her, you held her.
1192
01:28:39,230 --> 01:28:40,965
- All right. All right. That, that.
- What? What?
1193
01:28:41,065 --> 01:28:44,677
I did everything just like you said.
What else do you want to know?
1194
01:28:44,777 --> 01:28:46,679
Did she make sounds? Did she scream?
1195
01:28:46,779 --> 01:28:48,973
She did a little screaming,
and then she went to sleep.
1196
01:28:49,073 --> 01:28:50,774
Went to sleep?
1197
01:28:51,242 --> 01:28:53,478
- Anshel.
- And she talked a little.
1198
01:28:53,578 --> 01:28:56,481
Talked? In her sleep? What did she say?
1199
01:28:56,581 --> 01:29:00,325
- Things like, "Avigdor, I love you."
- "I love you"?
1200
01:29:02,086 --> 01:29:03,453
Go on.
1201
01:29:06,507 --> 01:29:10,001
"I adore you, Avigdor," she said.
1202
01:29:13,347 --> 01:29:15,048
That's the truth?
1203
01:29:16,309 --> 01:29:18,051
Yes, my friend.
1204
01:29:19,103 --> 01:29:20,971
That's the truth.
1205
01:29:42,126 --> 01:29:45,036
Raspberry tea is very
good for headaches.
1206
01:29:47,924 --> 01:29:51,001
- Thank you.
- Am I disturbing you?
1207
01:29:51,594 --> 01:29:52,836
No.
1208
01:29:57,683 --> 01:30:00,302
It's almost sundown, the Sabbath.
1209
01:30:01,312 --> 01:30:02,554
Yes.
1210
01:30:04,315 --> 01:30:07,934
My mother says it's a special
blessing on the Sabbath.
1211
01:30:09,028 --> 01:30:11,855
- Going to synagogue?
- Going to bed.
1212
01:30:15,076 --> 01:30:17,360
- Unless you're tired.
- What?
1213
01:30:20,331 --> 01:30:22,991
Drink your tea. It's getting cold.
1214
01:30:29,507 --> 01:30:32,410
When Avigdor used to call,
I sometimes spilled things.
1215
01:30:32,510 --> 01:30:35,788
- I don't know if you ever noticed.
- No, never.
1216
01:30:35,888 --> 01:30:40,300
It's because he made me tremble inside.
1217
01:30:42,311 --> 01:30:44,262
That's love, Hadass.
1218
01:30:45,022 --> 01:30:47,474
But you don't make me tremble.
1219
01:30:50,111 --> 01:30:52,103
You make me peaceful.
1220
01:30:54,866 --> 01:30:58,019
Well, yes. That's the friendship
I was telling you about.
1221
01:30:58,119 --> 01:31:00,987
- You see, in the Talmud...
- So will you teach me?
1222
01:31:03,291 --> 01:31:04,824
Teach you?
1223
01:31:07,003 --> 01:31:08,411
Please?
1224
01:31:10,173 --> 01:31:12,082
- Talmud?
- Talmud?
1225
01:31:12,967 --> 01:31:15,536
- Talmud.
- Not the Talmud.
1226
01:31:15,636 --> 01:31:18,039
Talmud. Talmud.
Why not? Why not, Hadass?
1227
01:31:18,139 --> 01:31:21,084
It's the least a husband can do
for his wife, the most maybe.
1228
01:31:21,184 --> 01:31:22,543
I could never learn Talmud.
1229
01:31:22,643 --> 01:31:25,379
That's nonsense. If I can do it,
you can do it. Lock the door.
1230
01:31:25,479 --> 01:31:27,507
But isn't it a sin?
I thought women were forbidden...
1231
01:31:27,607 --> 01:31:28,674
Sin, sin, it's not a sin.
1232
01:31:28,774 --> 01:31:31,385
Then why are you closing the
curtains and me locking the door?
1233
01:31:31,485 --> 01:31:34,889
Why? Because I trust God will understand.
I'm not so sure about the neighbors.
1234
01:31:34,989 --> 01:31:35,973
Come, sit.
1235
01:31:37,200 --> 01:31:38,392
What's funny?
1236
01:31:38,492 --> 01:31:41,236
You. I've never seen you so excited.
1237
01:31:41,412 --> 01:31:44,482
Now, pay attention, Hadass.
First there's the Bible,
1238
01:31:44,582 --> 01:31:47,485
- the five books of Moses, which God...
- Wait a minute. I'll be right back.
1239
01:31:47,585 --> 01:31:50,905
- Where are you going?
- Anshel, I have the soup on the stove...
1240
01:31:51,005 --> 01:31:53,456
Let your mother do it, please.
1241
01:31:54,050 --> 01:31:57,161
The Talmud, on the other hand, is a series
of commentaries interpreting the...
1242
01:31:57,261 --> 01:32:00,498
- What are you doing?
- I was just pulling a thread...
1243
01:32:00,598 --> 01:32:02,166
- Well, don't. We're studying.
- Yes, Anshel.
1244
01:32:02,266 --> 01:32:03,292
Now, where was I?
1245
01:32:03,392 --> 01:32:06,719
A series of commentaries
interpreting the Bible.
1246
01:32:07,146 --> 01:32:08,430
Yes.
1247
01:32:09,565 --> 01:32:12,593
The first of these commentaries is
called the Mishnah, our code of law.
1248
01:32:12,693 --> 01:32:15,228
I'm glad your headache's better.
1249
01:32:17,114 --> 01:32:18,391
What is so incredible, Hadass,
1250
01:32:18,491 --> 01:32:21,519
is that it's a masterpiece of literature,
folklore and philosophy.
1251
01:32:21,619 --> 01:32:24,021
It deals with astronomy,
architecture, medicine,
1252
01:32:24,121 --> 01:32:27,358
everything from making love
to planting Egyptian beans.
1253
01:32:27,458 --> 01:32:29,075
Making love?
1254
01:32:30,086 --> 01:32:32,370
To planting Egyptian beans.
1255
01:32:33,047 --> 01:32:35,241
I thought you said something
about making love.
1256
01:32:35,341 --> 01:32:39,745
Then there's the Midrash, legends,
stories dealing with legal issues.
1257
01:32:39,845 --> 01:32:41,372
For example, two men are disputing
1258
01:32:41,472 --> 01:32:43,374
the ownership of a mule
or a flock of chickens,
1259
01:32:43,474 --> 01:32:44,417
let's say a flock of chickens...
1260
01:32:44,517 --> 01:32:47,044
Anshel, while your books
argue about chickens,
1261
01:32:47,144 --> 01:32:49,220
I've had to pluck them.
1262
01:32:49,814 --> 01:32:52,508
It's Friday. I've been up since dawn.
1263
01:32:52,608 --> 01:32:57,103
I'm too tired to be a
scholar on Fridays, Anshel.
1264
01:32:57,822 --> 01:32:59,355
I'm sorry.
1265
01:33:01,117 --> 01:33:03,651
I'm the one who's sorry, Hadass.
1266
01:33:04,537 --> 01:33:08,323
I'm too tired for the
special Sabbath blessing,
1267
01:33:09,041 --> 01:33:13,536
even if maybe you were
going to demand it.
1268
01:33:14,255 --> 01:33:15,622
Maybe.
1269
01:33:32,690 --> 01:33:34,641
Next Tuesday, 8:00.
1270
01:33:36,360 --> 01:33:37,803
What about her parents?
1271
01:33:37,903 --> 01:33:41,390
What about her parents? I'll just tell them,
"Avigdor's coming to dinner." That's that.
1272
01:33:41,490 --> 01:33:44,143
Anyway, they're away next Tuesday.
1273
01:33:44,243 --> 01:33:46,562
Are you two agreeing or disagreeing?
1274
01:33:46,662 --> 01:33:48,064
- Agreeing.
- Disagreeing.
1275
01:33:48,164 --> 01:33:49,405
- Disagreeing.
- Agreeing.
1276
01:33:52,126 --> 01:33:54,536
He's one second late.
1277
01:33:57,465 --> 01:33:58,915
Yes.
1278
01:34:04,055 --> 01:34:06,756
- Hello, Sophie.
- I'll take your hat.
1279
01:34:12,897 --> 01:34:14,764
Thank you, Sophie.
1280
01:34:15,858 --> 01:34:17,308
Hello.
1281
01:34:24,825 --> 01:34:26,435
Well, this is the one I
was telling you about,
1282
01:34:26,535 --> 01:34:28,611
the one I brought from home.
1283
01:34:29,163 --> 01:34:34,450
The first part's about the ancient mystics.
It's all a bit elementary, but...
1284
01:34:38,881 --> 01:34:40,707
Welcome, Avigdor.
1285
01:34:43,469 --> 01:34:45,955
- Tell me more.
- I've told you everything.
1286
01:34:46,055 --> 01:34:48,631
It was a very interesting discussion.
1287
01:34:49,225 --> 01:34:51,301
And then what happened?
1288
01:34:52,436 --> 01:34:55,888
Well, Avigdor was there, too.
He'll tell you.
1289
01:34:56,774 --> 01:34:59,684
And was Rabbi Zalman
angry or did he laugh?
1290
01:35:00,152 --> 01:35:03,021
He laughed. Didn't he, Avigdor?
1291
01:35:03,614 --> 01:35:05,607
- Yes.
- Did you laugh?
1292
01:35:06,992 --> 01:35:08,610
We both did.
1293
01:35:09,120 --> 01:35:11,029
I can just see you.
1294
01:35:20,214 --> 01:35:22,415
- I'll do that.
- No. That's all right.
1295
01:35:23,008 --> 01:35:26,336
- But you have a guest.
- So have you.
1296
01:35:37,398 --> 01:35:39,599
Marriage agrees with you.
1297
01:35:40,443 --> 01:35:43,561
- You're more beautiful than ever.
- Thank you.
1298
01:35:44,530 --> 01:35:47,273
Avigdor, I'm concerned about Anshel.
1299
01:35:48,325 --> 01:35:52,278
- What are you talking about?
- Do you think Anshel is happy?
1300
01:35:56,500 --> 01:35:59,327
Why don't we have tea in the parlor?
1301
01:36:02,840 --> 01:36:05,875
Milk or lemon?
1302
01:36:06,969 --> 01:36:08,252
Fine.
1303
01:36:15,978 --> 01:36:17,345
Sorry.
1304
01:36:24,612 --> 01:36:28,773
We left off with Maimonides'
code of the golden rule.
1305
01:36:33,871 --> 01:36:36,273
Let's read chapters seven and eight,
and then we can discuss them.
1306
01:36:36,373 --> 01:36:39,367
- Is that all right?
- All right.
1307
01:36:42,379 --> 01:36:45,039
Don't stop, Hadass. It's pretty.
1308
01:36:59,730 --> 01:37:02,258
Look at how he looks at her
1309
01:37:02,358 --> 01:37:08,771
Will someone ever look at me that way?
1310
01:37:12,034 --> 01:37:14,103
Full of all the feelings
1311
01:37:14,203 --> 01:37:20,450
And the soft unspoken words
that lovers say
1312
01:37:23,671 --> 01:37:27,116
I thought that I knew every single look
1313
01:37:27,216 --> 01:37:30,870
And sweet expression on his face
1314
01:37:30,970 --> 01:37:35,298
Yet this is one that I don't recognize
1315
01:37:35,724 --> 01:37:41,137
Although I've sat and
studied him for hours
1316
01:37:41,605 --> 01:37:47,560
But now I see how love
completely occupies
1317
01:37:47,945 --> 01:37:50,772
A pair of eyes
1318
01:37:51,699 --> 01:37:54,351
See the way they gaze at her
1319
01:37:54,451 --> 01:38:00,990
Like slaves they follow
everywhere she goes
1320
01:38:03,627 --> 01:38:06,280
Do my eyes forget themselves
1321
01:38:06,380 --> 01:38:09,158
And do I ever look at him
1322
01:38:09,258 --> 01:38:11,660
And smile in such a way
1323
01:38:11,760 --> 01:38:15,581
That what I'm feeling shows?
1324
01:38:15,681 --> 01:38:18,292
Sometimes I have the feeling
1325
01:38:18,392 --> 01:38:21,962
Everybody knows
1326
01:38:22,062 --> 01:38:24,882
And even though it's crazy
1327
01:38:24,982 --> 01:38:32,021
Still I can't help wondering if
I'll ever live to see that day
1328
01:38:32,990 --> 01:38:37,478
When by some
1329
01:38:37,578 --> 01:38:40,564
Miracle of miracles
1330
01:38:40,664 --> 01:38:47,537
He'll turn around and look at me
1331
01:38:48,672 --> 01:38:53,118
That way
1332
01:38:53,218 --> 01:38:57,248
It's no good. I'm sorry. Excuse me.
1333
01:38:57,348 --> 01:39:00,216
Avigdor. Avigdor, wait!
1334
01:39:01,143 --> 01:39:02,885
Good night.
1335
01:39:12,446 --> 01:39:13,855
Anshel.
1336
01:39:16,533 --> 01:39:18,943
How many children do you want?
1337
01:39:21,955 --> 01:39:27,194
The actual number?
I don't think I've ever really...
1338
01:39:27,294 --> 01:39:30,663
He didn't make me tremble tonight.
1339
01:39:32,466 --> 01:39:34,250
You did, though.
1340
01:39:35,928 --> 01:39:40,423
- What's even nicer, I made you tremble.
- What?
1341
01:39:41,558 --> 01:39:44,628
When he was leaving,
I put my hand on yours.
1342
01:39:44,728 --> 01:39:46,679
You were trembling.
1343
01:39:47,147 --> 01:39:50,308
Well, what are you doing, Hadass?
1344
01:39:50,693 --> 01:39:53,721
- I want to look at you.
- Well, I can't read without my glasses.
1345
01:39:53,821 --> 01:39:56,932
When you told me
I had the right to refuse you,
1346
01:39:57,032 --> 01:40:00,769
you didn't tell me I also had
the right to demand you.
1347
01:40:00,869 --> 01:40:02,354
Who told you that?
1348
01:40:02,454 --> 01:40:06,567
The Talmud, the Yebamoth Tractate,
I forget what page.
1349
01:40:06,667 --> 01:40:07,776
Sixty-three A and B.
1350
01:40:07,876 --> 01:40:12,156
- It's written, Anshel.
- You've been studying too hard.
1351
01:40:12,256 --> 01:40:15,541
You told me to tell you
when I knew what I wanted.
1352
01:40:16,301 --> 01:40:17,627
I do.
1353
01:40:18,178 --> 01:40:20,831
And it isn't Avigdor,
so it's no longer a sin.
1354
01:40:20,931 --> 01:40:22,882
Hadass, I...
1355
01:40:23,934 --> 01:40:28,429
It's been terrible for you,
I know, all this waiting.
1356
01:40:29,982 --> 01:40:32,099
But it's all right now.
1357
01:40:32,484 --> 01:40:35,144
You don't have to wait any longer.
1358
01:40:36,321 --> 01:40:40,274
Oh, God. Oh, God. I'm so sorry.
1359
01:40:40,951 --> 01:40:43,527
- I'm so sorry, Hadass.
- For what?
1360
01:40:44,163 --> 01:40:47,448
For teaching me? For understanding me?
1361
01:40:47,916 --> 01:40:49,943
For making me fall in love with you?
1362
01:40:50,043 --> 01:40:53,537
No. I can't. I can't.
1363
01:40:55,174 --> 01:40:57,875
I feel so certain that you love me.
1364
01:40:58,969 --> 01:41:01,796
Everything you do shows me you love me.
1365
01:41:02,806 --> 01:41:04,500
What is it, Anshel?
1366
01:41:04,600 --> 01:41:07,343
Look at how she looks at me
1367
01:41:08,395 --> 01:41:13,717
I can never look at her that way
1368
01:41:13,817 --> 01:41:16,769
Is it me? Am I so...
1369
01:41:17,404 --> 01:41:20,982
- Do you find me...
- I find you beautiful, Hadass, beautiful.
1370
01:41:22,326 --> 01:41:23,859
Then what?
1371
01:41:24,620 --> 01:41:26,313
Full of all the feelings
1372
01:41:26,413 --> 01:41:32,111
And the soft unspoken
words that lovers say
1373
01:41:32,211 --> 01:41:35,072
There are so many things
I wish I could explain to you,
1374
01:41:35,172 --> 01:41:37,540
things I'd like to tell you.
1375
01:41:38,550 --> 01:41:40,167
I feel so...
1376
01:41:40,886 --> 01:41:44,213
- Maybe you'll feel better tomorrow?
- I hope so.
1377
01:41:44,723 --> 01:41:49,670
In all the words in all the books
I wish there were a way to say
1378
01:41:49,770 --> 01:41:54,425
What she's taught me
isn't written anywhere
1379
01:41:54,525 --> 01:41:59,603
And I'm supposed to be
the one who's wise
1380
01:42:00,322 --> 01:42:01,932
One thing is certain
1381
01:42:02,032 --> 01:42:05,651
I can never be what she
1382
01:42:06,870 --> 01:42:10,156
Expects of me
1383
01:42:20,551 --> 01:42:25,171
I've wanted the shadows
1384
01:42:25,764 --> 01:42:29,425
I don't anymore
1385
01:42:30,477 --> 01:42:34,305
No matter what happens
1386
01:42:34,857 --> 01:42:39,143
I won't anymore
1387
01:42:39,570 --> 01:42:43,390
I've run from the sunlight
1388
01:42:43,490 --> 01:42:46,609
Afraid it saw too much
1389
01:42:46,785 --> 01:42:50,946
The moon had the one light
1390
01:42:51,248 --> 01:42:53,741
I bathed in
1391
01:42:53,876 --> 01:42:56,111
I walked in
1392
01:42:56,211 --> 01:43:01,957
I held in my feelings
1393
01:43:02,301 --> 01:43:05,586
And closed every door
1394
01:43:06,471 --> 01:43:10,000
No matter what happens
1395
01:43:10,100 --> 01:43:14,463
I can't anymore
1396
01:43:14,563 --> 01:43:18,550
There's someone who must hear
1397
01:43:18,650 --> 01:43:22,721
The words I've never spoken
1398
01:43:22,821 --> 01:43:26,517
Tonight if he were here
1399
01:43:26,617 --> 01:43:30,979
My silence would be broken
1400
01:43:31,079 --> 01:43:34,900
I need him to touch me
1401
01:43:35,000 --> 01:43:37,945
To know the love that's in my heart
1402
01:43:38,045 --> 01:43:42,074
The same heart that tells me
1403
01:43:42,174 --> 01:43:44,326
To see myself
1404
01:43:44,426 --> 01:43:46,578
To free myself
1405
01:43:46,678 --> 01:43:52,292
To be myself at last
1406
01:43:52,392 --> 01:43:57,179
For too many mornings
1407
01:43:57,397 --> 01:44:01,100
The curtains were drawn
1408
01:44:01,276 --> 01:44:04,847
It's time they were opened
1409
01:44:04,947 --> 01:44:08,350
To welcome the dawn
1410
01:44:08,450 --> 01:44:12,521
A voice deep inside's getting stronger
1411
01:44:12,621 --> 01:44:17,401
I can't keep it quiet any longer
1412
01:44:17,501 --> 01:44:22,079
No matter what happens
1413
01:44:22,422 --> 01:44:29,211
It can't be the same anymore
1414
01:44:40,440 --> 01:44:42,641
I promise
1415
01:44:43,527 --> 01:44:46,270
It won't be
1416
01:44:47,155 --> 01:44:50,566
The same
1417
01:44:51,743 --> 01:44:57,740
Anymore
1418
01:45:23,400 --> 01:45:25,010
I'll miss you.
1419
01:45:25,110 --> 01:45:27,763
Oh, you'll have lots
to do while I'm gone.
1420
01:45:27,863 --> 01:45:30,766
- I know, but...
- Tell your parents I'm sorry.
1421
01:45:30,866 --> 01:45:32,309
Sorry?
1422
01:45:32,409 --> 01:45:34,853
That I wasn't here when they got home.
1423
01:45:34,953 --> 01:45:39,650
You'll see them on Friday.
You can tell us all about the big city.
1424
01:45:39,750 --> 01:45:42,243
Show them the books you bought.
1425
01:45:46,089 --> 01:45:48,123
I baked almond cakes.
1426
01:45:48,675 --> 01:45:52,287
You and Avigdor wouldn't last three days
without my almond cakes.
1427
01:45:52,387 --> 01:45:53,963
Thank you.
1428
01:45:58,143 --> 01:45:59,718
Hurry home.
1429
01:46:00,270 --> 01:46:03,097
It won't be the same here without you.
1430
01:46:03,273 --> 01:46:04,640
Hadass.
1431
01:46:05,609 --> 01:46:08,220
Do you remember
what we studied last week
1432
01:46:08,320 --> 01:46:10,729
in the Talmud about patience?
1433
01:46:11,031 --> 01:46:13,308
Tell me, what did we read?
1434
01:46:13,408 --> 01:46:16,311
- "Patience yields many good things."
- That's right.
1435
01:46:16,411 --> 01:46:19,690
And if you have patience,
you'll have everything you want.
1436
01:46:19,790 --> 01:46:23,200
Children, beautiful children,
as many as you want.
1437
01:46:24,169 --> 01:46:25,661
Trust me.
1438
01:46:27,255 --> 01:46:28,998
I do trust you.
1439
01:46:34,096 --> 01:46:37,589
Well, I have to be going.
1440
01:46:44,147 --> 01:46:49,476
I'll study while you're away.
I want you to be proud of me.
1441
01:46:50,570 --> 01:46:52,646
Oh, I am proud of you.
1442
01:46:53,323 --> 01:46:55,858
You should be proud of yourself.
1443
01:46:58,078 --> 01:47:00,029
I love you, Anshel.
1444
01:47:02,916 --> 01:47:04,658
I love you, too.
1445
01:47:14,803 --> 01:47:16,712
She's mother
1446
01:47:17,597 --> 01:47:19,381
She's sister
1447
01:47:20,016 --> 01:47:22,634
She's lover
1448
01:47:23,395 --> 01:47:29,342
She's the wonder of wonders
1449
01:47:29,442 --> 01:47:34,063
No man can deny
1450
01:47:34,322 --> 01:47:39,193
So why would he change her?
1451
01:47:39,536 --> 01:47:43,697
She's loving, she's tender
1452
01:47:43,999 --> 01:47:48,452
She's woman
1453
01:47:50,881 --> 01:47:57,378
So am I
1454
01:48:04,686 --> 01:48:06,671
This trip was a good
idea of yours, Anshel.
1455
01:48:06,771 --> 01:48:09,633
- I have a secret to tell you.
- Tell me.
1456
01:48:09,733 --> 01:48:12,601
- Not now.
- All right.
1457
01:48:13,904 --> 01:48:17,599
So my crazy plan was crazy after all.
1458
01:48:17,699 --> 01:48:19,267
What?
1459
01:48:19,367 --> 01:48:21,144
She loves you now.
1460
01:48:21,244 --> 01:48:24,405
- She only thinks she does.
- What?
1461
01:48:25,498 --> 01:48:28,318
Things aren't always what they seem.
1462
01:48:28,418 --> 01:48:30,695
What are you talking about?
1463
01:48:30,795 --> 01:48:32,371
You'll see.
1464
01:48:35,091 --> 01:48:37,918
Now, what's this secret of yours?
1465
01:48:39,930 --> 01:48:42,714
I'll tell you when we get to Lublin.
1466
01:48:46,019 --> 01:48:50,848
- Look, there's our friend again.
- I wonder if it ever gets tired.
1467
01:49:05,413 --> 01:49:08,608
- So, when are you going to tell me?
- Not yet.
1468
01:49:08,708 --> 01:49:10,826
- Why not?
- I just can't.
1469
01:50:18,278 --> 01:50:19,811
Slivovitz?
1470
01:50:20,530 --> 01:50:22,105
No, thanks.
1471
01:50:23,366 --> 01:50:26,026
So, let's hear this secret of yours.
1472
01:50:28,705 --> 01:50:33,700
- Maybe I will have a glass.
- Good. You look a little pale.
1473
01:50:48,725 --> 01:50:50,300
So, tell me.
1474
01:50:55,899 --> 01:50:57,432
Well...
1475
01:51:00,070 --> 01:51:02,896
We're friends. What can't you tell me?
1476
01:51:06,034 --> 01:51:07,568
All right.
1477
01:51:10,497 --> 01:51:13,483
Avigdor, what would you do
1478
01:51:13,583 --> 01:51:17,654
if all you ever wanted in life was
to study, and it was forbidden?
1479
01:51:17,754 --> 01:51:20,282
- It isn't forbidden. It isn't.
- But if it were?
1480
01:51:20,382 --> 01:51:25,036
What if there was some crazy law
that said all men called Avigdor
1481
01:51:25,136 --> 01:51:28,164
or all men with brown eyes were forbidden
to study? What would you do?
1482
01:51:28,264 --> 01:51:30,000
- I'd study anyway.
- Secretly?
1483
01:51:30,100 --> 01:51:31,835
If I had to. Why?
1484
01:51:31,935 --> 01:51:35,046
That would be difficult, wouldn't it?
Always hiding, afraid of being discovered.
1485
01:51:35,146 --> 01:51:37,674
Yes. What's your secret?
1486
01:51:37,774 --> 01:51:40,844
Without Talmud, without studying,
you couldn't live. Is that right?
1487
01:51:40,944 --> 01:51:43,763
- That's right. But you don't...
- I couldn't live without it, either.
1488
01:51:43,863 --> 01:51:48,476
- So?
- So I studied, secretly.
1489
01:51:48,576 --> 01:51:52,362
No, you didn't. What are you
babbling about, Anshel?
1490
01:51:54,624 --> 01:51:59,328
Avigdor, my name isn't Anshel.
1491
01:52:00,672 --> 01:52:02,623
That's your secret?
1492
01:52:05,135 --> 01:52:06,835
Dear Avigdor.
1493
01:52:08,430 --> 01:52:12,417
- I don't know how I'm gonna tell you this.
- Well, don't. I'll guess. Let's see.
1494
01:52:12,517 --> 01:52:13,710
I'm not a yeshiva boy.
1495
01:52:13,810 --> 01:52:17,005
That's it. You're the chief rabbi
of Lithuania. Am I warm?
1496
01:52:17,105 --> 01:52:22,142
- I'm not any kind of boy.
- Not the chief rabbi, all right. All right.
1497
01:52:22,986 --> 01:52:24,978
My name isn't Anshel.
1498
01:52:26,197 --> 01:52:29,358
- It's Yentl.
- Yentl?
1499
01:52:30,910 --> 01:52:32,277
And...
1500
01:52:36,499 --> 01:52:38,116
I'm a woman.
1501
01:52:39,586 --> 01:52:41,370
A woman?
1502
01:52:42,755 --> 01:52:44,331
A woman.
1503
01:52:45,425 --> 01:52:47,376
Now, my secret.
1504
01:52:48,511 --> 01:52:51,414
- I'm the czar of Russia.
- If you don't believe me, I'll prove it.
1505
01:52:51,514 --> 01:52:56,301
- Stop this, Anshel.
- I'm not Anshel. I'm Yentl.
1506
01:52:57,812 --> 01:53:01,716
I'm not a man. I'm a woman.
1507
01:53:01,816 --> 01:53:03,343
Stop it.
1508
01:53:03,443 --> 01:53:07,097
- I'm a woman, Avigdor.
- Anshel, I don't like this.
1509
01:53:07,197 --> 01:53:09,516
What kind of a game is this?
1510
01:53:09,616 --> 01:53:14,236
It's not a game. Not anymore.
1511
01:53:18,124 --> 01:53:20,075
What are you doing?
1512
01:53:25,298 --> 01:53:27,249
What are you doing?
1513
01:53:38,353 --> 01:53:39,928
Oh, my God.
1514
01:53:41,689 --> 01:53:44,801
I've only shown you,
so you can testify to the rabbis.
1515
01:53:44,901 --> 01:53:48,061
- It can't be.
- It is.
1516
01:53:50,406 --> 01:53:52,399
What have you done?
1517
01:53:53,701 --> 01:53:55,311
- Avigdor, listen to me.
- Don't come near me.
1518
01:53:55,411 --> 01:53:58,481
- Please, just let me explain.
- Don't touch me.
1519
01:53:58,581 --> 01:54:00,942
Avigdor, don't be afraid of me.
I'm not going to hurt you.
1520
01:54:01,042 --> 01:54:03,445
- Look at you. You're a monster.
- No. No, I'm not.
1521
01:54:03,545 --> 01:54:05,989
- Sins, sins, sins upon sins.
- All I ever wanted to do in life was study,
1522
01:54:06,089 --> 01:54:07,031
and they wouldn't let me.
1523
01:54:07,131 --> 01:54:09,159
"A woman shall not wear
that which pertaineth to a man."
1524
01:54:09,259 --> 01:54:10,243
Avigdor, please, I had no choice!
1525
01:54:10,343 --> 01:54:11,786
- You're a devil.
- Just try to understand...
1526
01:54:11,886 --> 01:54:14,789
- Enough! Please!
- I'm not... I'm not... No, I'm not a devil.
1527
01:54:14,889 --> 01:54:17,292
Every commandment broken,
every second, every day, every night.
1528
01:54:17,392 --> 01:54:19,843
Stay away from me! Please!
1529
01:54:20,478 --> 01:54:22,839
- What are you, a demon?
- I'm not. You know...
1530
01:54:22,939 --> 01:54:25,175
- You spit on the Torah!
- I love the Torah!
1531
01:54:25,275 --> 01:54:29,220
You spit on it! You spit on everything
and everyone and nature itself!
1532
01:54:29,320 --> 01:54:33,933
In God's face, in my face,
in Hadass' face! God, Hadass.
1533
01:54:34,033 --> 01:54:36,144
- She knows nothing.
- "She knows nothing." Nothing?
1534
01:54:36,244 --> 01:54:37,353
No, she's never...
1535
01:54:37,453 --> 01:54:40,690
An innocent married to a devil!
You married a woman!
1536
01:54:40,790 --> 01:54:42,567
- How could you do such a thing?
- It was your idea!
1537
01:54:42,667 --> 01:54:45,028
- Mine? This? My doing?
- Yes.
1538
01:54:45,128 --> 01:54:47,447
Why? Come on, you're a man.
Come on. Why?
1539
01:54:47,547 --> 01:54:48,781
You're a man. Answer me like a man.
1540
01:54:48,881 --> 01:54:51,075
- I want to know why. Why? Why? Why?
- You wanted me to!
1541
01:54:51,175 --> 01:54:52,744
Why didn't you tell me you were a woman?
1542
01:54:52,844 --> 01:54:54,120
- I was afraid!
- Of what?
1543
01:54:54,220 --> 01:54:55,663
Of this, of exactly this!
1544
01:54:55,763 --> 01:54:58,374
So you lied to me! You lied to Hadass!
1545
01:54:58,474 --> 01:55:01,085
God, the things I told you,
things I wouldn't even tell a wife!
1546
01:55:01,185 --> 01:55:02,212
I'm glad you told me.
1547
01:55:02,312 --> 01:55:04,380
- What kind of a creature are you?
- Just a woman.
1548
01:55:04,480 --> 01:55:06,049
That's not good enough.
I want the answer.
1549
01:55:06,149 --> 01:55:08,885
Tell me the answer. Why? Why?
1550
01:55:08,985 --> 01:55:11,554
- Why? Why?
- I was afraid!
1551
01:55:11,654 --> 01:55:13,806
- I wanted to be near you!
- Why?
1552
01:55:13,906 --> 01:55:15,308
- I didn't want to lose you!
- Why?
1553
01:55:15,408 --> 01:55:17,359
I loved you.
1554
01:55:22,373 --> 01:55:23,824
I loved you.
1555
01:55:26,753 --> 01:55:28,620
Oh, God.
1556
01:55:29,422 --> 01:55:32,116
Oh, God. Oh, my God.
1557
01:55:32,216 --> 01:55:34,292
I loved you.
1558
01:55:46,147 --> 01:55:49,182
I thought you didn't
understand about love.
1559
01:55:51,778 --> 01:55:53,311
No wonder.
1560
01:55:54,697 --> 01:55:56,565
My God, no wonder.
1561
01:55:58,701 --> 01:56:00,770
All the times I looked at you,
and I touched you,
1562
01:56:00,870 --> 01:56:02,897
and I couldn't understand why.
1563
01:56:02,997 --> 01:56:05,275
I thought there was
something wrong with me.
1564
01:56:05,375 --> 01:56:08,994
There was nothing wrong with you.
It was me.
1565
01:56:21,557 --> 01:56:23,091
Your skin.
1566
01:56:24,394 --> 01:56:25,927
It's so...
1567
01:56:28,564 --> 01:56:30,140
Your hair.
1568
01:56:31,234 --> 01:56:33,261
It must have been beautiful.
1569
01:56:33,361 --> 01:56:34,936
It'll grow.
1570
01:56:36,656 --> 01:56:38,315
Your hands.
1571
01:56:39,325 --> 01:56:41,227
I always tried to hide them.
1572
01:56:41,327 --> 01:56:42,736
Oh, no.
1573
01:56:48,710 --> 01:56:50,452
I did... I...
1574
01:56:54,257 --> 01:56:56,541
I didn't want to touch you.
1575
01:56:59,554 --> 01:57:01,338
I was afraid to.
1576
01:57:08,938 --> 01:57:10,639
Your mouth.
1577
01:57:17,280 --> 01:57:18,647
Yentl.
1578
01:57:21,701 --> 01:57:23,526
I loved you, too.
1579
01:57:50,813 --> 01:57:52,222
Hadass.
1580
01:58:03,534 --> 01:58:08,113
It's not difficult.
1581
01:58:10,166 --> 01:58:12,110
I'll write a statement to the rabbis
1582
01:58:12,210 --> 01:58:15,905
that the marriage was never consummated.
1583
01:58:16,005 --> 01:58:20,993
And you can take it back to
Bechev and give it to the rabbis.
1584
01:58:21,093 --> 01:58:22,954
The rabbis witnessed it.
1585
01:58:23,054 --> 01:58:27,750
Witnessed what, a marriage between
two women? It's null and void.
1586
01:58:27,850 --> 01:58:30,128
Nevertheless, according to
divorce procedures...
1587
01:58:30,228 --> 01:58:35,133
No, you're wrong, Avigdor.
According to God, it was not a marriage.
1588
01:58:35,233 --> 01:58:38,518
This is crazy.
I'm arguing Talmud with a woman.
1589
01:58:44,242 --> 01:58:46,401
It's not the first time.
1590
01:58:58,005 --> 01:59:00,165
Go back to her, Avigdor.
1591
01:59:03,344 --> 01:59:07,088
I don't think Hadass will listen
to her parents anymore.
1592
01:59:07,807 --> 01:59:09,375
Maybe there's something else we can do.
1593
01:59:09,475 --> 01:59:12,336
There must be a law or something,
a tractate...
1594
01:59:12,436 --> 01:59:15,430
Avigdor, there's no
book with this in it.
1595
01:59:16,649 --> 01:59:19,809
Sometimes right can come from wrong,
1596
01:59:21,988 --> 01:59:23,723
virtue from sin.
1597
01:59:23,823 --> 01:59:26,232
It's in the Talmud somewhere.
1598
01:59:27,702 --> 01:59:29,687
We'll go to another town
where no one knows us.
1599
01:59:29,787 --> 01:59:32,356
We'll get married. We'll make a home.
We'll have children.
1600
01:59:32,456 --> 01:59:36,493
- We'll... I'll find a new yeshiva.
- For both of us?
1601
01:59:37,461 --> 01:59:39,621
You still want to study?
1602
01:59:40,673 --> 01:59:42,950
Avigdor, we've argued the Bible
1603
01:59:43,050 --> 01:59:45,036
straight back to Genesis,
chapter one, verse one.
1604
01:59:45,136 --> 01:59:49,506
- How could you still ask me that question?
- You don't need to anymore.
1605
01:59:50,600 --> 01:59:52,376
I'll do the thinking.
I'll take care of everything.
1606
01:59:52,476 --> 01:59:55,338
No, I want to study with you,
not darn your socks!
1607
01:59:55,438 --> 01:59:58,216
- You're asking the impossible.
- Nothing's impossible!
1608
01:59:58,316 --> 02:00:01,344
All right. All right. You can study at night
when I come home. No one has to know.
1609
02:00:01,444 --> 02:00:04,055
What are we gonna do,
draw the curtains, close the shutters?
1610
02:00:04,155 --> 02:00:06,390
Don't you understand?
I want you to be a real woman.
1611
02:00:06,490 --> 02:00:09,852
- I am a real woman.
- Then act like one!
1612
02:00:09,952 --> 02:00:13,815
There's no gift from God that is
more beautiful and more miraculous.
1613
02:00:13,915 --> 02:00:16,692
You know everything without
opening a single book.
1614
02:00:16,792 --> 02:00:18,868
What more do you want?
1615
02:00:23,174 --> 02:00:24,499
More.
1616
02:01:01,379 --> 02:01:02,954
Your beard.
1617
02:01:04,548 --> 02:01:07,208
I suppose it'll never grow in now.
1618
02:01:11,931 --> 02:01:14,424
How could I have been so blind?
1619
02:01:17,311 --> 02:01:21,055
Here's a statement for the
rabbi and a note for Hadass.
1620
02:01:22,483 --> 02:01:25,393
Would you give it to her for me, please?
1621
02:01:26,070 --> 02:01:27,770
I will miss you.
1622
02:01:29,031 --> 02:01:31,357
I'll miss you, too, Avigdor.
1623
02:01:55,558 --> 02:01:57,383
Goodbye, Anshel.
1624
02:01:58,978 --> 02:02:00,345
Yentl.
1625
02:02:05,151 --> 02:02:06,517
Yentl.
1626
02:02:17,288 --> 02:02:23,952
There are moments
you remember all your life
1627
02:02:24,754 --> 02:02:31,793
There are moments you know
will be with you all your life
1628
02:02:33,387 --> 02:02:40,551
His face will be written on my mind
1629
02:02:42,772 --> 02:02:49,686
Will be written in my heart
1630
02:02:50,780 --> 02:02:57,902
As long as I live
1631
02:02:59,080 --> 02:03:01,030
My dear Avigdor.
1632
02:03:01,457 --> 02:03:04,944
After many months,
your letter finally reached me.
1633
02:03:05,044 --> 02:03:07,287
I hope this one finds you.
1634
02:03:07,922 --> 02:03:13,035
Since we said goodbye, I've prayed
that despite all the pain I've caused,
1635
02:03:13,135 --> 02:03:15,878
some happiness would come out of it.
1636
02:03:16,680 --> 02:03:19,041
And now you tell me it has.
1637
02:03:19,141 --> 02:03:24,512
As for me, I'm going to a new place
where I hear things are different.
1638
02:03:25,314 --> 02:03:27,717
Anyway, we'll see.
1639
02:03:27,817 --> 02:03:30,594
Take care of yourself and Hadass.
1640
02:03:30,694 --> 02:03:33,514
I hope she continues with her studies.
1641
02:03:33,614 --> 02:03:35,933
She has great promise.
1642
02:03:36,033 --> 02:03:40,028
And remember,
I will love you both, always.
1643
02:03:41,997 --> 02:03:48,202
Tell me where
1644
02:03:49,672 --> 02:03:55,209
Where is it written
what it is I'm meant to be?
1645
02:04:04,311 --> 02:04:07,847
That I can't dare?
1646
02:04:14,363 --> 02:04:18,358
It all began
1647
02:04:19,952 --> 02:04:22,945
The day I found
1648
02:04:24,039 --> 02:04:31,162
That from my window
I could only see a piece of sky
1649
02:04:31,547 --> 02:04:38,711
I stepped outside and looked around
1650
02:04:39,388 --> 02:04:44,126
I never dreamed it was so wide
1651
02:04:44,226 --> 02:04:47,254
Or even half as high
1652
02:04:47,354 --> 02:04:51,801
The time had come
Papa, can you hear me?
1653
02:04:51,901 --> 02:04:55,930
To try my wings
Papa, are you near me?
1654
02:04:56,030 --> 02:05:02,812
And even though it seemed
at any moment I could fall
1655
02:05:02,912 --> 02:05:07,358
I felt the most
Papa, can you see me?
1656
02:05:07,458 --> 02:05:11,195
Amazing things
Can you understand me?
1657
02:05:11,295 --> 02:05:17,910
The things you can't imagine
if you've never flown at all
1658
02:05:18,010 --> 02:05:22,289
Though it's safer to stay on the ground
1659
02:05:22,389 --> 02:05:29,338
Sometimes where danger lies there
the sweetest of pleasures are found
1660
02:05:29,438 --> 02:05:33,008
No matter where I go
1661
02:05:33,108 --> 02:05:38,139
There'll be memories
that tug at my sleeve
1662
02:05:38,239 --> 02:05:45,403
But there will also be more to
question yet more to believe
1663
02:05:46,247 --> 02:05:51,110
Oh, tell me where
1664
02:05:51,210 --> 02:05:56,448
Where is the someone who
will turn to look at me?
1665
02:05:56,548 --> 02:06:00,828
And want to share
1666
02:06:00,928 --> 02:06:06,966
My every sweet imagined possibility?
1667
02:06:09,186 --> 02:06:16,350
The more I live, the more I learn
1668
02:06:17,611 --> 02:06:24,400
The more I learn, the more
I realize the less I know
1669
02:06:25,077 --> 02:06:29,148
Each step I take
Papa, I've a voice now
1670
02:06:29,248 --> 02:06:32,860
Each page I turn
Papa, I've a choice now
1671
02:06:32,960 --> 02:06:39,408
Each mile I travel only means
the more I have to go
1672
02:06:39,508 --> 02:06:43,329
What's wrong with wanting more?
1673
02:06:43,429 --> 02:06:47,708
If you can fly, then soar
1674
02:06:47,808 --> 02:06:51,086
With all there is
1675
02:06:51,186 --> 02:06:57,593
Why settle for
1676
02:06:57,693 --> 02:07:04,649
Just a piece of sky?
1677
02:07:07,202 --> 02:07:10,481
Papa, I can hear you
1678
02:07:10,581 --> 02:07:13,442
Papa, I can see you
1679
02:07:13,542 --> 02:07:17,795
Papa, I can feel you
1680
02:07:17,796 --> 02:07:24,710
Papa, watch me fly
129038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.