All language subtitles for Yentl.1983.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,381 --> 00:01:32,499 - Morning. - Good morning. 2 00:01:59,035 --> 00:02:03,739 When I was in Lublin studying last week, I found this wonderful book. 3 00:02:04,707 --> 00:02:07,027 Can you believe the price of cabbage? 4 00:02:08,545 --> 00:02:14,034 For instance, he gives 25 different interpretations of Genesis alone. 5 00:02:14,134 --> 00:02:17,878 Best in the market. Parsnip, turnip, everything for soup. 6 00:02:18,471 --> 00:02:22,042 Storybooks for women, sacred books for men. 7 00:02:22,142 --> 00:02:24,127 Lovely picture books for women. 8 00:02:24,227 --> 00:02:26,553 ...in each sentence. 9 00:02:28,064 --> 00:02:31,808 Fish, fish. Fishy fish. 10 00:02:35,155 --> 00:02:37,814 - Mama. - Rachel. 11 00:02:40,076 --> 00:02:42,444 Fish. Fish. 12 00:02:42,579 --> 00:02:44,939 Come, look at this. Look at this, ladies. Look at this. 13 00:02:45,039 --> 00:02:48,026 Fine herring, carp, beautiful silver carp. 14 00:02:48,126 --> 00:02:50,653 - Delicious, delicious. - See the difference? 15 00:02:50,753 --> 00:02:55,791 The skin should be tight, firm, and the scales shiny like diamonds. 16 00:02:55,967 --> 00:02:57,118 Yentl, how's Papa? 17 00:02:57,218 --> 00:03:00,163 - He's much better, thank you. - Good, good. 18 00:03:00,263 --> 00:03:01,331 And then there's the smell. 19 00:03:01,431 --> 00:03:05,550 Lovely picture books for women, sacred books for men. 20 00:03:05,685 --> 00:03:08,505 Storybooks for women, sacred books for men. 21 00:03:08,605 --> 00:03:11,640 Yentl? Yentl, what would you like to have? 22 00:03:13,109 --> 00:03:15,178 Yentl, a pike or a carp? 23 00:03:15,278 --> 00:03:17,013 - Fine. Fine. - A nice carp. 24 00:03:17,113 --> 00:03:20,225 Novels for women, sacred books for men. Picture books for women... 25 00:03:20,325 --> 00:03:24,694 Yentl, what's this I hear? You finally got engaged. 26 00:03:24,996 --> 00:03:26,940 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 27 00:03:27,040 --> 00:03:29,442 - Did you or didn't you? - What, hear about it or do it? 28 00:03:30,668 --> 00:03:34,322 If she can make jokes about finding a husband at her age, I shouldn't worry. 29 00:03:34,422 --> 00:03:37,666 Here you are, darling. So beautiful, it'll cook itself. 30 00:03:37,967 --> 00:03:39,536 And what's so funny? What are you laughing about? 31 00:03:39,636 --> 00:03:41,586 - Are you going to buy my fish today? - I'll eat chicken. 32 00:03:43,181 --> 00:03:45,625 Storybooks for women, sacred books for men. 33 00:03:45,725 --> 00:03:47,710 Yentl, did you hear about Helen Shipman? 34 00:03:47,810 --> 00:03:50,637 - I haven't got time today. - You never do. 35 00:03:55,485 --> 00:03:59,097 - Buy your gruel. - Novels for women, sacred books for men. 36 00:03:59,197 --> 00:04:01,307 Lovely picture books for women. 37 00:04:01,407 --> 00:04:04,561 So, in the second part, he relates the mysticism of creation 38 00:04:04,661 --> 00:04:06,862 to the mysticism of language. 39 00:04:07,038 --> 00:04:08,940 There are things in here we shouldn't even be reading. 40 00:04:09,040 --> 00:04:11,734 - Can we afford it? - No, but we can read it. 41 00:04:11,834 --> 00:04:14,870 There's one in the rabbi's study. Come on. 42 00:04:22,762 --> 00:04:25,589 What a nice girl. There's your change. 43 00:04:28,184 --> 00:04:30,545 - You're in the wrong place, miss. - What? 44 00:04:30,645 --> 00:04:32,755 Books for women are over here. 45 00:04:32,855 --> 00:04:35,758 - Novels, very romantic. - I'd like to buy this one, please. 46 00:04:35,858 --> 00:04:37,802 - Sacred books are for men. - Why? 47 00:04:37,902 --> 00:04:40,346 - It's a law, that's why. - Where is it written? 48 00:04:40,446 --> 00:04:41,890 Never mind where. It's a law. 49 00:04:41,990 --> 00:04:45,018 Well, if it's a law, it must be written somewhere, maybe in here. I'll take it. 50 00:04:45,118 --> 00:04:49,189 Miss, do me a favor. Do yourself a favor. 51 00:04:49,289 --> 00:04:52,358 Here, buy a nice picture book. 52 00:04:52,458 --> 00:04:55,869 - Girls like picture books. - What if I told you it's for my father? 53 00:04:57,130 --> 00:05:00,241 Why didn't you say? Fifteen kopecks. 54 00:05:00,341 --> 00:05:02,827 And if you want to know where that's written, it's inside the cover. 55 00:05:02,927 --> 00:05:04,419 Thank you. 56 00:05:08,178 --> 00:05:10,793 Good. And who's wise? 57 00:05:10,893 --> 00:05:14,964 - He who knows a lot. - No, try again. Who's wise? 58 00:05:15,064 --> 00:05:17,091 - He who... - He who learns from all men. 59 00:05:17,191 --> 00:05:20,637 - He who learns from all men? - Good. And who's rich? 60 00:05:20,737 --> 00:05:23,264 - Who's rich? Oh, I know that one. - You know? 61 00:05:23,364 --> 00:05:24,307 He who has a full heart. 62 00:05:24,407 --> 00:05:25,558 He who is content with what he has. 63 00:05:25,658 --> 00:05:27,560 Yentl, is dinner almost ready? 64 00:05:27,660 --> 00:05:31,814 Yes, he who has a full heart, and also, he who is content with what he has. 65 00:05:31,914 --> 00:05:35,200 But, Reb Mendel, how can one question have two answers? 66 00:05:35,335 --> 00:05:40,323 David, sometimes there are many answers to the same question. 67 00:05:40,423 --> 00:05:43,625 Now, the last one. Who is strong? 68 00:05:45,845 --> 00:05:47,580 - Strong... - No, no, no. Who is strong? 69 00:05:47,680 --> 00:05:51,042 - He who controls his passions. - Concentrate, David. 70 00:05:51,142 --> 00:05:52,669 Controls his passions. 71 00:05:52,769 --> 00:05:54,386 - Try, David. - I'm trying. 72 00:05:54,979 --> 00:05:57,389 - He who... - He who controls his passions! 73 00:06:00,777 --> 00:06:03,270 Yentl knows Talmud? 74 00:06:03,654 --> 00:06:05,723 I think that's enough for today. 75 00:06:05,823 --> 00:06:09,602 My father says that a woman who studies Talmud is a demon. 76 00:06:09,702 --> 00:06:12,272 She's not a demon. She just has big ears. 77 00:06:12,372 --> 00:06:14,399 So you don't have to mention this to your father. 78 00:06:14,499 --> 00:06:16,616 - Goodbye, Reb Mendel. - Goodbye, goodbye. 79 00:06:17,752 --> 00:06:20,287 - Bye, David. - See you tonight. 80 00:06:21,672 --> 00:06:23,658 Now you'll have the whole village talking about us. 81 00:06:23,758 --> 00:06:25,493 Papa, you shouldn't be smoking. 82 00:06:25,593 --> 00:06:28,371 Do you think the angel of death will be frightened away by cough medicine? 83 00:06:28,471 --> 00:06:29,671 Open. 84 00:06:31,224 --> 00:06:33,084 In the first place, you don't have to drown him in it. 85 00:06:33,184 --> 00:06:34,377 Again. 86 00:06:34,477 --> 00:06:36,671 And in the second place, I think he's beginning to like it. 87 00:06:36,771 --> 00:06:38,381 - Oh, you want some more? - Yentl. 88 00:06:48,491 --> 00:06:52,902 You know something? Baked apple is good a little burnt. 89 00:06:55,081 --> 00:06:59,027 - I'm sorry, Papa. - No, no, no. I mean it. I like it this way. 90 00:06:59,127 --> 00:07:01,202 - Really? - Oh, yes. 91 00:07:03,381 --> 00:07:05,665 Go on, your move. 92 00:07:06,384 --> 00:07:07,709 Papa? 93 00:07:08,761 --> 00:07:11,080 Why is it that every book I buy, every bookseller who comes 94 00:07:11,180 --> 00:07:12,206 has the same old argument? 95 00:07:12,306 --> 00:07:16,210 - You know why. - I envy them. 96 00:07:16,310 --> 00:07:19,547 - The booksellers? - No, not the booksellers, the students. 97 00:07:19,647 --> 00:07:21,758 Talking about life, the mysteries of the universe. 98 00:07:21,858 --> 00:07:23,551 And I'm learning how to tell a herring from a carp. 99 00:07:23,651 --> 00:07:26,262 Yentl, for the thousandth time, men and women 100 00:07:26,362 --> 00:07:28,931 - have different obligations. - Have different obligations, I know, but... 101 00:07:29,031 --> 00:07:30,690 And don't ask why. 102 00:07:34,162 --> 00:07:36,404 Go on. Get the books. 103 00:07:38,207 --> 00:07:41,152 - Get the books. - Thank you, Papa. 104 00:07:41,252 --> 00:07:44,822 - "Thank you, Papa. Thank you, Papa." - Thank you. 105 00:07:44,922 --> 00:07:48,409 - The shutters, darling. - The shutters. 106 00:07:48,509 --> 00:07:51,496 If we don't have to hide my studying from God, then why from the neighbors? 107 00:07:51,596 --> 00:07:55,757 Why? Because I trust God will understand. I'm not so sure about the neighbors. 108 00:07:55,892 --> 00:07:59,170 Questions, questions, even when you were little. 109 00:07:59,270 --> 00:08:00,755 - "Does a goat have a soul?" - Does it? 110 00:08:00,855 --> 00:08:03,306 - "What was before the universe?" - I'd really like to know. 111 00:08:06,569 --> 00:08:10,390 - Where were we? - We were up to Hillel's argument. 112 00:08:10,490 --> 00:08:13,358 Hillel's argument that knowledge... 113 00:08:14,368 --> 00:08:15,735 Papa? 114 00:08:17,705 --> 00:08:19,190 Papa? 115 00:08:21,083 --> 00:08:25,036 Papa, I'm a little tired tonight. 116 00:08:25,755 --> 00:08:28,665 Do you mind? We'll study tomorrow. 117 00:08:32,053 --> 00:08:33,545 Tomorrow. 118 00:08:34,555 --> 00:08:38,633 Oh, Yentl, Yentl. Oh, Yentl. 119 00:08:38,768 --> 00:08:40,837 You're such a comfort to me. 120 00:08:40,937 --> 00:08:42,755 But you should have a young man to take care of you, 121 00:08:42,855 --> 00:08:45,807 preferably one who doesn't like to eat. 122 00:08:46,943 --> 00:08:49,011 - Good night, darling. - Good night, Papa. 123 00:08:51,072 --> 00:08:53,898 - Are you all right? - Yes, I'm fine. Fine, fine. 124 00:09:45,042 --> 00:09:49,162 God, our merciful father, 125 00:09:50,881 --> 00:09:53,374 I'm wrapped in a robe of light, 126 00:09:54,677 --> 00:09:56,961 clothed in your glory 127 00:09:57,847 --> 00:10:00,882 that spreads its wings over my soul. 128 00:10:03,436 --> 00:10:05,720 May I be worthy. 129 00:10:07,815 --> 00:10:13,311 Amen 130 00:10:18,367 --> 00:10:20,686 There's not a morning I begin 131 00:10:20,786 --> 00:10:27,367 Without a thousand questions running through my mind 132 00:10:28,628 --> 00:10:32,990 That I don't try to find the reason and the logic 133 00:10:33,090 --> 00:10:36,869 In the world that God designed 134 00:10:36,969 --> 00:10:39,288 The reason why 135 00:10:39,388 --> 00:10:44,377 A bird was given wings 136 00:10:44,477 --> 00:10:47,129 If not to fly 137 00:10:47,229 --> 00:10:49,549 And praise the sky 138 00:10:49,649 --> 00:10:54,602 With every song it sings 139 00:10:55,404 --> 00:10:58,106 What's right or wrong 140 00:10:58,407 --> 00:11:01,018 Where I belong 141 00:11:01,118 --> 00:11:08,074 Within the scheme of things 142 00:11:19,220 --> 00:11:22,415 And why have eyes that see and arms that reach 143 00:11:22,515 --> 00:11:28,136 Unless you're meant to know there's something more? 144 00:11:28,479 --> 00:11:35,177 If not to hunger for the meaning of it all Then tell me what a soul is for 145 00:11:35,277 --> 00:11:41,816 Why have the wings unless you're meant to fly? 146 00:11:41,992 --> 00:11:46,731 And tell me, please, why have a mind 147 00:11:46,831 --> 00:11:52,994 If not to question why? 148 00:11:53,129 --> 00:11:57,158 And tell me where 149 00:11:57,258 --> 00:12:02,079 Where is it written what it is I'm meant to be 150 00:12:02,179 --> 00:12:05,082 That I can't dare 151 00:12:05,182 --> 00:12:10,254 To have the chance to pick the fruit of every tree 152 00:12:10,354 --> 00:12:14,258 Or have my share 153 00:12:14,358 --> 00:12:19,020 Of every sweet imagined possibility? 154 00:12:20,156 --> 00:12:22,941 Just tell me where 155 00:12:24,994 --> 00:12:28,363 Tell me where 156 00:12:33,502 --> 00:12:35,696 If I were only meant to tend the nest 157 00:12:35,796 --> 00:12:41,250 Then why does my imagination sail 158 00:12:41,427 --> 00:12:43,704 Across the mountains and the seas 159 00:12:43,804 --> 00:12:48,000 Beyond the make-believe of any fairy tale? 160 00:12:48,100 --> 00:12:53,422 Why have the thirst if not to drink the wine? 161 00:12:53,522 --> 00:12:58,219 And what a waste to have a taste 162 00:12:58,319 --> 00:13:03,398 Of things that can't be mine 163 00:13:03,532 --> 00:13:07,269 And tell me where 164 00:13:07,369 --> 00:13:11,774 Where is it written what it is I'm meant to be 165 00:13:11,874 --> 00:13:14,944 That I can't dare 166 00:13:15,044 --> 00:13:19,740 To find the meanings in the mornings that I see 167 00:13:19,840 --> 00:13:24,203 Or have my share 168 00:13:24,303 --> 00:13:28,965 Of every sweet imagined possibility? 169 00:13:30,100 --> 00:13:31,085 Papa! 170 00:13:31,185 --> 00:13:33,970 Just tell me where 171 00:13:34,897 --> 00:13:38,801 Where is it written? 172 00:13:38,901 --> 00:13:42,054 Tell me where 173 00:13:42,154 --> 00:13:44,306 Are you all right? 174 00:13:44,406 --> 00:13:51,195 Or if it's written 175 00:13:53,999 --> 00:14:00,455 Anywhere 176 00:14:01,173 --> 00:14:02,491 Did you hear, Albert? 177 00:14:02,591 --> 00:14:04,702 - Yentl is learning Talmud. - Learning Talmud? 178 00:14:04,802 --> 00:14:05,828 - That's impossible. - It's true. 179 00:14:05,928 --> 00:14:08,164 - David's mother told me. He was there. - It can't be. 180 00:14:08,264 --> 00:14:09,589 Better she should learn how to get a husband. 181 00:14:11,865 --> 00:14:14,628 He came all the way from Riga to see you. 182 00:14:14,728 --> 00:14:17,381 So, why, Yentl, why won't you at least meet him? 183 00:14:17,481 --> 00:14:18,924 - What for? - "What for?" 184 00:14:19,024 --> 00:14:21,886 I want to dance at your wedding. I want to see you happy. 185 00:14:21,986 --> 00:14:23,512 I'm happy with you, Papa. 186 00:14:23,612 --> 00:14:25,514 - I don't want to get married now. - I noticed. 187 00:14:25,614 --> 00:14:27,850 I don't want to just bear children and darn my husband's socks. 188 00:14:27,950 --> 00:14:30,311 What is it you want? A husband who will darn your socks? 189 00:14:30,411 --> 00:14:32,987 - Sounds interesting. - And bear your children? 190 00:14:33,497 --> 00:14:36,150 Go on, turn the world upside down and inside out. 191 00:14:36,250 --> 00:14:38,611 - You won't have a moment's peace. - I didn't say I never wanted... 192 00:14:38,711 --> 00:14:41,322 Children are more important than the Talmud. 193 00:14:41,422 --> 00:14:43,032 Without children to pass it on to, 194 00:14:43,132 --> 00:14:47,710 the learning, the studying, the Talmud dies with old men when they die. 195 00:14:49,972 --> 00:14:52,875 - I'm sorry. - I'm the one who's sorry. 196 00:14:52,975 --> 00:14:56,677 You're a woman, but I didn't teach you how to be one. 197 00:14:57,646 --> 00:15:00,591 - You taught me everything I know. - Too much you know. 198 00:15:00,691 --> 00:15:04,053 You know too much, but not enough. 199 00:15:04,153 --> 00:15:07,473 - And it's my fault. - Papa, please, don't say that. 200 00:15:07,573 --> 00:15:11,734 Learning is my whole life. Please don't be sorry. I'm not. 201 00:15:19,418 --> 00:15:21,828 - What is it? - That tree. 202 00:15:24,340 --> 00:15:29,127 That tree was this high when your brother Anshel died, may he rest in peace. 203 00:15:30,304 --> 00:15:35,133 You were only a baby, could hardly talk, let alone ask, "Why?" 204 00:15:35,267 --> 00:15:38,344 And now, look, look how it's grown. 205 00:15:40,689 --> 00:15:43,683 Too late to tell you to play with dolls, huh? 206 00:15:45,736 --> 00:15:48,771 - I love you, Papa. - Please... 207 00:15:52,701 --> 00:15:56,313 Hear me, O Lord, master of the universe. 208 00:15:56,413 --> 00:15:59,441 Thou hast given me a daughter 209 00:15:59,541 --> 00:16:04,162 who brings me great pride and pleasure. 210 00:16:08,717 --> 00:16:13,129 And for this kindness, I thank thee forever and ever. 211 00:16:16,558 --> 00:16:19,051 What's to become of you, Yentl? 212 00:16:44,086 --> 00:16:46,287 Come, Yentl. 213 00:16:48,090 --> 00:16:50,541 You must tear it over your heart. 214 00:16:51,927 --> 00:16:54,921 - Good. - Who will say Kaddish? 215 00:16:55,472 --> 00:16:59,717 - I will. - It has to be a man, Yentl, a male relative. 216 00:17:05,107 --> 00:17:07,350 May God forgive her. 217 00:17:18,454 --> 00:17:21,190 Listen, my house is hers as long as she wants. 218 00:17:21,290 --> 00:17:23,025 So she'll help a little in the store, 219 00:17:23,125 --> 00:17:25,527 look after the children, maybe do a little cooking... 220 00:17:25,627 --> 00:17:26,987 Yentl, eat. 221 00:17:28,839 --> 00:17:32,534 It's enough. We mourn for seven days only. 222 00:17:32,634 --> 00:17:34,703 Then life goes on. 223 00:17:36,221 --> 00:17:37,672 Sorry. 224 00:17:41,685 --> 00:17:46,006 Razel, Sarah, I think maybe we come back later. 225 00:17:46,106 --> 00:17:47,348 Yes. 226 00:17:47,983 --> 00:17:51,428 Get your things together, Yentl. I'll come back for you later. 227 00:17:51,528 --> 00:17:54,223 Believe me, I'll keep you so busy, you won't have time to think. 228 00:19:18,323 --> 00:19:20,149 Forgive me, Papa. 229 00:19:42,598 --> 00:19:43,999 Wait! 230 00:19:44,099 --> 00:19:45,626 - Wait! Stop! - Whoa. 231 00:19:45,726 --> 00:19:48,670 - Please. - What do you want, boy? 232 00:19:48,770 --> 00:19:50,798 Could you give me a ride to the next town, please? 233 00:19:50,898 --> 00:19:54,141 - You got money? - A little. 234 00:19:57,905 --> 00:20:00,106 - Get in back. - Thank you. 235 00:20:02,117 --> 00:20:03,519 Say, where do you think you're going? 236 00:20:04,870 --> 00:20:06,188 - Get off of here. - Wait! 237 00:20:06,288 --> 00:20:09,824 - Go find another wagon. Tomorrow. - Wait! Please wait! 238 00:20:31,521 --> 00:20:38,185 God 239 00:20:39,238 --> 00:20:42,022 Our heavenly father 240 00:20:42,491 --> 00:20:49,363 O God 241 00:20:49,998 --> 00:20:53,451 And my father, who's also in heaven 242 00:20:54,920 --> 00:20:59,582 May the light of this flickering candle 243 00:21:00,592 --> 00:21:04,955 Illuminate the night, the way your spirit 244 00:21:05,055 --> 00:21:12,178 Illuminates my soul 245 00:21:19,653 --> 00:21:24,064 Papa, can you hear me? 246 00:21:25,993 --> 00:21:28,819 Papa, can you see me? 247 00:21:29,705 --> 00:21:36,160 Papa, can you find me in the night? 248 00:21:37,045 --> 00:21:41,283 Papa, are you near me? Papa, can you hear me? 249 00:21:41,383 --> 00:21:47,922 Papa, can you help me not be frightened? 250 00:21:48,598 --> 00:21:52,628 Looking at the skies I seem to see a million eyes 251 00:21:52,728 --> 00:21:58,091 Which ones are yours? 252 00:21:58,191 --> 00:22:01,720 Where are you now that yesterday has waved goodbye 253 00:22:01,820 --> 00:22:04,848 And closed its doors? 254 00:22:04,948 --> 00:22:08,685 The night is so much darker 255 00:22:08,785 --> 00:22:12,397 The wind is so much colder 256 00:22:12,497 --> 00:22:19,370 The world I see is so much bigger now that I'm alone 257 00:22:21,256 --> 00:22:26,286 Papa, please forgive me Try to understand me 258 00:22:26,386 --> 00:22:31,500 Papa, don't you know I had no choice? 259 00:22:31,600 --> 00:22:36,505 Can you hear me praying Anything I'm saying 260 00:22:36,605 --> 00:22:42,469 Even though the night is filled with voices? 261 00:22:42,569 --> 00:22:48,857 I remember everything you taught me Every book I've ever read 262 00:22:52,537 --> 00:22:58,777 Can all the words in all the books help me to face what lies ahead? 263 00:22:58,877 --> 00:23:05,708 The trees are so much taller and I feel so much smaller 264 00:23:06,468 --> 00:23:09,288 The moon is twice as lonely 265 00:23:09,388 --> 00:23:14,967 And the stars are half as bright 266 00:23:17,646 --> 00:23:21,140 Papa, how I love you 267 00:23:22,359 --> 00:23:25,978 Papa, how I need you 268 00:23:26,613 --> 00:23:31,191 Papa, how I miss you 269 00:23:31,827 --> 00:23:36,898 Kissing me 270 00:23:36,998 --> 00:23:44,079 Good night 271 00:24:06,695 --> 00:24:10,230 If I am not for myself, who will be for me? 272 00:24:11,283 --> 00:24:12,726 Who will be for me? 273 00:24:14,332 --> 00:24:16,229 Who will be for me? 274 00:24:16,329 --> 00:24:18,482 If I am for myself alone, who am I? 275 00:24:18,582 --> 00:24:20,032 Who am I? 276 00:24:21,168 --> 00:24:26,622 If not now, when? 277 00:24:29,843 --> 00:24:31,168 Wait! 278 00:25:29,569 --> 00:25:31,513 Innkeeper, more soup. 279 00:25:37,953 --> 00:25:41,947 - Did you hear that? - Yes. I hear, I hear. 280 00:25:43,875 --> 00:25:46,785 - Who's throwing that? - I need some more fish. 281 00:25:48,171 --> 00:25:51,366 - Don't throw that. I told you not to. - Watch out! 282 00:25:51,466 --> 00:25:53,869 Lithuania, Poland, all yeshivas are the same. 283 00:25:53,969 --> 00:25:55,370 A school is a school. 284 00:25:55,470 --> 00:25:59,298 I mean, it's only the rabbis that are different. I mean, the girls... 285 00:26:02,102 --> 00:26:05,797 - Why would the Talmud repeat itself, why? - Because it's an improper translation. 286 00:26:05,897 --> 00:26:10,051 - Even if they contradict each other? - Avigdor, what do you think? 287 00:26:10,151 --> 00:26:13,353 The Talmud recognizes life is filled with contradiction. 288 00:26:13,488 --> 00:26:15,689 - You see? He agrees with me. - Your move. 289 00:26:16,449 --> 00:26:17,642 Two beers. 290 00:26:17,742 --> 00:26:20,068 I can hear you. I only have two hands. 291 00:26:21,329 --> 00:26:22,731 What? 292 00:26:22,831 --> 00:26:25,866 - Nothing, sorry. - No, go on. 293 00:26:27,544 --> 00:26:32,699 It's just that if you move your castle to queen seven... 294 00:26:32,799 --> 00:26:36,376 - Yes? - His knight is pinned. That's all. 295 00:26:37,304 --> 00:26:39,581 You don't know what you're talking about. 296 00:26:39,681 --> 00:26:41,381 No. Sorry. 297 00:26:42,851 --> 00:26:46,887 - Stop yelling at me, Papa. - I'm not yelling! I'm not yelling! 298 00:26:50,275 --> 00:26:51,809 Checkmate. 299 00:26:54,321 --> 00:26:58,315 - The long diagonal. Who knew? - You should've listened to him. 300 00:26:58,908 --> 00:26:59,976 Pay up. 301 00:27:00,076 --> 00:27:02,437 Chaim, catch. 302 00:27:02,537 --> 00:27:05,440 - You want a bite? - No, thank you. 303 00:27:05,540 --> 00:27:09,319 - Don't play. - Hey, you. You. 304 00:27:09,419 --> 00:27:11,537 - Sit down. - Why? 305 00:27:12,922 --> 00:27:15,207 Because I said so. Sit. 306 00:27:17,594 --> 00:27:21,122 Five kopecks if you win. You pay me one if you lose. 307 00:27:21,222 --> 00:27:23,416 What do I have to do? 308 00:27:23,516 --> 00:27:25,752 Whoever forces the other's hand to the table wins. 309 00:27:25,852 --> 00:27:28,595 - Oh, no, thanks. - Ready? Go. 310 00:27:30,273 --> 00:27:34,803 Wasn't it Rabbi Akiva who said, "The true strength of a man..." 311 00:27:34,903 --> 00:27:37,229 One kopeck. 312 00:27:37,906 --> 00:27:40,850 "...lies in his ability to stretch even the narrowest mind"? Thank you. 313 00:27:40,950 --> 00:27:45,445 You're welcome. Now you can stretch my mind again. 314 00:27:45,914 --> 00:27:47,691 - Go. - Well, 315 00:27:47,791 --> 00:27:50,360 I think Rabbi Akiva also said... 316 00:27:50,460 --> 00:27:52,286 Two kopecks. 317 00:27:52,754 --> 00:27:56,123 - I thought it was one. - But I beat you twice. 318 00:27:59,010 --> 00:28:01,461 Give him back his money. 319 00:28:02,722 --> 00:28:04,673 - Why? - Because I said so. 320 00:28:05,058 --> 00:28:07,259 Because you said so. 321 00:28:07,977 --> 00:28:12,055 I'll see you later when your beard starts to grow. Mama's boy. 322 00:28:14,651 --> 00:28:17,262 No, it wasn't, since you asked. 323 00:28:17,362 --> 00:28:20,314 Rabbi Akiva, "The narrowest mind." 324 00:28:22,450 --> 00:28:25,812 - Was it Rabbi Eliezer? - No, it was Rabbi Israel Salanter. 325 00:28:25,912 --> 00:28:28,231 Rabbi Israel Salanter. 326 00:28:28,331 --> 00:28:30,275 By the way, my brother didn't have one, either. 327 00:28:30,375 --> 00:28:31,950 What? 328 00:28:34,003 --> 00:28:35,947 - Are you hungry? - A little. 329 00:28:36,047 --> 00:28:39,326 - Help yourself. - Yes, please. Help yourself. 330 00:28:39,426 --> 00:28:45,582 - Which yeshiva are you going to? - I haven't decided. Someplace quiet. 331 00:28:45,682 --> 00:28:47,174 A quiet yeshiva? 332 00:28:47,392 --> 00:28:50,003 - Bechev's the best. - Well, the nearest. 333 00:28:50,103 --> 00:28:53,006 That's where we study. Everybody else studies. 334 00:28:53,106 --> 00:28:54,841 Me, I just count the days till I go home again. 335 00:28:54,941 --> 00:28:57,844 And his parents count the days till they can send him back again. 336 00:28:57,944 --> 00:29:02,064 Our rabbi's a genius. Rabbi Zalman. Maybe you've heard of him? 337 00:29:03,032 --> 00:29:05,852 - I think so. - In one answer, he settles 10 questions. 338 00:29:05,952 --> 00:29:08,229 My father had 10 questions for every answer. 339 00:29:08,329 --> 00:29:09,689 Had? 340 00:29:09,789 --> 00:29:13,200 He died eight days ago, may he rest in peace. 341 00:29:15,336 --> 00:29:18,872 - You're in mourning, too. - My brother. 342 00:29:19,799 --> 00:29:23,669 Almost a month now. May he rest in peace. 343 00:29:25,430 --> 00:29:27,714 I'm Shimmele, by the way. 344 00:29:28,516 --> 00:29:30,801 - Oh, hello. - Hello. 345 00:29:31,686 --> 00:29:34,756 - And you? - What? 346 00:29:34,856 --> 00:29:37,140 What's your name? 347 00:29:38,526 --> 00:29:40,352 - My name? - Name. 348 00:29:46,034 --> 00:29:50,814 Anshel. That's it. That's my name. My name is Anshel. 349 00:29:50,914 --> 00:29:55,575 Well, good. You know your own name. You're as good a scholar as I am. 350 00:29:55,877 --> 00:29:58,078 - This is Avigdor. - I know. 351 00:29:59,255 --> 00:30:01,408 - I mean, hello. - Boys! 352 00:30:01,508 --> 00:30:05,161 Wagons to the north and west leaving now. 353 00:30:05,261 --> 00:30:09,249 - And now means now. - Goodbye. 354 00:30:09,349 --> 00:30:11,459 Bye, Anshel, nice meeting you. 355 00:30:11,559 --> 00:30:13,301 Come on, then. We don't want to be late. 356 00:30:24,072 --> 00:30:25,932 Anshel! 357 00:30:26,032 --> 00:30:30,937 - Hey, are you deaf? Anshel! - Anshel. Yes? 358 00:30:31,037 --> 00:30:33,481 There's a spare seat in the wagon if you're still undecided. 359 00:30:33,581 --> 00:30:35,365 I just decided. 360 00:30:42,257 --> 00:30:46,244 In Plzen there's a fisherman who's got the strongest rod 361 00:30:46,344 --> 00:30:50,165 The cod he catches are so big and when they see his cod they scream 362 00:30:50,265 --> 00:30:52,883 Where you from, Anshel? 363 00:30:53,601 --> 00:30:56,254 A little village you've probably never heard of. Yanev. 364 00:30:56,354 --> 00:30:59,841 Yanev? I have relatives in Yanev, a third cousin. 365 00:30:59,941 --> 00:31:01,843 - We moved. - What? 366 00:31:01,943 --> 00:31:04,269 Years ago. 367 00:31:04,612 --> 00:31:07,606 - You have relatives in Riga? - Riga? 368 00:31:08,449 --> 00:31:11,443 - No. - Now we live in Riga. 369 00:31:20,044 --> 00:31:21,029 Were you close? 370 00:31:21,129 --> 00:31:22,739 Well, he was my father and my teacher. 371 00:31:22,839 --> 00:31:25,950 - What more could you ask for? - What about your brother? 372 00:31:26,050 --> 00:31:28,286 - We were brothers. - Older? Younger? 373 00:31:28,386 --> 00:31:31,338 - Younger, about your age. - What happened? 374 00:31:31,639 --> 00:31:34,341 - Pneumonia. - Sorry. 375 00:31:38,187 --> 00:31:41,674 Would you like to discuss a page of Talmud? 376 00:31:41,774 --> 00:31:44,184 - Oh, no, not Talmud. - Which? 377 00:31:44,319 --> 00:31:47,854 - Whatever you're reading. - I'll state the premise. You dispute it. 378 00:31:48,156 --> 00:31:49,523 You know it by heart? 379 00:31:56,706 --> 00:31:58,233 When does day become night? 380 00:31:58,333 --> 00:31:59,275 - Sundown. - When is sundown? 381 00:31:59,375 --> 00:32:01,986 Sundown is when you can see the first three stars in the sky. 382 00:32:02,086 --> 00:32:03,488 - That's not precise enough. - Why? 383 00:32:03,588 --> 00:32:04,572 When's dusk? 384 00:32:04,672 --> 00:32:06,574 - Dusk is when the light's no longer blue. - That's twilight. 385 00:32:06,674 --> 00:32:08,451 No, twilight is when all objects are silhouettes. 386 00:32:08,551 --> 00:32:11,788 Will you be quiet for five minutes? You're not even in the yeshiva yet. 387 00:32:11,888 --> 00:32:15,298 There's Bechev! We're home! 388 00:32:23,858 --> 00:32:25,718 How do I get into this yeshiva? 389 00:32:25,818 --> 00:32:26,761 Rabbi Zalman tests you 390 00:32:26,861 --> 00:32:29,430 on what you know or what you think you know. 391 00:32:29,530 --> 00:32:33,101 - I'll arrange a meeting tomorrow. - Will I be able to live at this yeshiva? 392 00:32:33,201 --> 00:32:36,229 Not at this one. Don't worry, you'll find lodgings. 393 00:32:36,329 --> 00:32:40,316 There may be a room where I stay. We'll ask. 394 00:32:40,416 --> 00:32:42,617 - I'm starving. - You're always starving. 395 00:32:43,586 --> 00:32:46,072 - Wait for me. - Come on, you're walking too slow. 396 00:32:46,172 --> 00:32:47,490 You're walking too fast. 397 00:32:47,590 --> 00:32:49,450 The synagogue's down the street to the left. 398 00:32:49,550 --> 00:32:52,996 The yeshiva's straight ahead. I live right around this corner. 399 00:32:54,722 --> 00:32:57,382 - Who is it? - It's me. 400 00:32:57,684 --> 00:33:01,296 - Avigdor? - How many other boyfriends do you have? 401 00:33:01,396 --> 00:33:04,382 I'm so glad you're back. 402 00:33:04,482 --> 00:33:06,092 - Are you all right? - Yes, yes, of course. 403 00:33:06,192 --> 00:33:08,636 Well, as soon as you see Hadass, you'll feel better. 404 00:33:08,736 --> 00:33:12,807 - Who wants other girls when I've got you? - What a shame, a wicked tongue. 405 00:33:12,907 --> 00:33:14,851 I want you to meet a friend of mine, Anshel. 406 00:33:14,951 --> 00:33:18,361 - Anshel, Mrs. Jacobs. - Good evening, Mrs. Jacobs. 407 00:33:19,622 --> 00:33:22,317 - Anshel? - I told him that you'd have a room for him. 408 00:33:22,417 --> 00:33:24,652 Oh, I'm sorry, dear, not tonight. 409 00:33:24,752 --> 00:33:27,864 My niece is here from Latvia, but she leaves tomorrow. 410 00:33:27,964 --> 00:33:29,908 It's all right. For one night, he can share my bed. 411 00:33:30,008 --> 00:33:32,959 - No, I can't. - Why not? 412 00:33:34,762 --> 00:33:36,456 - I don't want to impose. - Don't be silly. 413 00:33:36,556 --> 00:33:40,717 - Anyway, I'm a restless sleeper. - That's all right. I snore. 414 00:33:40,852 --> 00:33:42,302 Come on. 415 00:33:46,899 --> 00:33:48,308 Young. 416 00:33:55,950 --> 00:33:58,652 Anshel, will you put out the lamp? 417 00:33:59,787 --> 00:34:02,941 I can't. I'm being tested by the rabbi tomorrow. 418 00:34:03,041 --> 00:34:07,111 So? You're going to learn the entire Talmud by heart overnight? 419 00:34:07,211 --> 00:34:09,656 All 2,555 pages? 420 00:34:09,756 --> 00:34:12,241 - You're tired, you sleep. - I'm not tired, I'm exhausted. 421 00:34:12,341 --> 00:34:16,378 I've been bouncing around in a wagon all day long. All I want to do is sleep. 422 00:34:16,804 --> 00:34:18,539 Get in bed. 423 00:34:18,639 --> 00:34:20,833 - Would you like to talk a little before... - Bed. 424 00:34:20,933 --> 00:34:24,636 - Why don't I just put the light... - Get in bed. 425 00:34:40,119 --> 00:34:42,404 So... 426 00:34:43,164 --> 00:34:46,074 Who's Hadass? 427 00:34:47,251 --> 00:34:50,071 - Mrs. Jacobs mentioned somebody... - For God's sake. 428 00:34:50,171 --> 00:34:53,665 Sorry. I'm sorry. It doesn't matter. Go back to sleep. 429 00:34:54,300 --> 00:34:56,584 The girl I'm engaged to. 430 00:34:59,931 --> 00:35:01,506 Sorry. 431 00:35:01,933 --> 00:35:03,883 Oh, it's your suitcase. 432 00:35:11,150 --> 00:35:16,604 - Is she pretty, this Hadass? - No. Beautiful. 433 00:35:23,037 --> 00:35:24,355 What color hair does she have? 434 00:35:24,455 --> 00:35:28,074 Look, I have dinner at her house every Tuesday. I'll take you. 435 00:35:30,044 --> 00:35:31,487 Thank you. 436 00:35:35,216 --> 00:35:39,078 - Red. - Red? 437 00:35:39,178 --> 00:35:41,838 - Now, will you get into bed? - Sure. 438 00:36:02,702 --> 00:36:04,944 You'll fall off the edge. 439 00:36:06,789 --> 00:36:09,233 I always sleep like this. 440 00:36:09,333 --> 00:36:11,993 - Why? - Why? 441 00:36:13,546 --> 00:36:15,747 I think it's written. 442 00:36:16,841 --> 00:36:18,201 What is? 443 00:36:18,301 --> 00:36:21,836 Two bachelors in the same bed must lie back to back. 444 00:36:23,347 --> 00:36:26,216 - Really? - Really. So turn over, please. 445 00:36:38,112 --> 00:36:43,149 Why'd you have to talk about Hadass? Now I'll never get to sleep. 446 00:36:44,076 --> 00:36:48,481 - Why not? - Don't you ever think sinful thoughts? 447 00:36:48,581 --> 00:36:50,316 - No. - No? 448 00:36:50,416 --> 00:36:52,700 - Yes! - Don't be so nervous. 449 00:36:52,960 --> 00:36:55,203 Why should I be nervous? 450 00:36:56,214 --> 00:36:58,866 You're being tested by the rabbi tomorrow. 451 00:37:03,429 --> 00:37:05,004 Good night. 452 00:37:06,807 --> 00:37:08,007 Good night. 453 00:37:17,735 --> 00:37:19,352 I'll see you in class, okay? 454 00:37:22,990 --> 00:37:25,726 No, Anshel, the whole point of study 455 00:37:25,826 --> 00:37:28,104 is to teach us how to live, not only to study. 456 00:37:28,204 --> 00:37:30,398 - But why? - "Why? Why?" Again, "Why?" 457 00:37:30,498 --> 00:37:34,068 No, I mean, excuse me, but my father used to quote Hillel, who said... May I? 458 00:37:34,168 --> 00:37:37,780 - Hillel said, "May I?" - No, I mean, may I quote Hillel? 459 00:37:37,880 --> 00:37:39,282 Quote, quote. 460 00:37:39,382 --> 00:37:42,118 Well, Hillel said, "He that increases wisdom increases life." 461 00:37:42,218 --> 00:37:43,244 - Exactly. - Meaning that 462 00:37:43,344 --> 00:37:44,620 wisdom is the most important thing. 463 00:37:44,720 --> 00:37:49,458 Only as the means to an end. Wisdom is the means. Living is the end. 464 00:37:49,558 --> 00:37:52,712 Well, in that case, may I ask you another question? 465 00:37:52,812 --> 00:37:54,630 Ask, ask. 466 00:37:54,730 --> 00:37:56,007 Well, if Hillel said, 467 00:37:56,107 --> 00:37:57,717 "He that increases study increases wisdom, 468 00:37:57,817 --> 00:37:59,927 "and he that increases wisdom increases life," then... 469 00:38:00,027 --> 00:38:01,262 - Grab it. - You can't just grab it. 470 00:38:01,362 --> 00:38:03,097 - You're supposed to... - No, that's not it. 471 00:38:03,197 --> 00:38:04,348 You can do it, so long as... 472 00:38:04,448 --> 00:38:07,059 That's why Rabbi Akiva says you must use the left side. 473 00:38:07,159 --> 00:38:08,359 No, I disagree. 474 00:38:08,494 --> 00:38:12,572 - Well? - I don't know. He just said to me... 475 00:38:13,541 --> 00:38:17,361 - He asks a lot of questions, this one. - I'm sorry, I've been told that before. 476 00:38:17,461 --> 00:38:20,740 It's by their questions that we choose our students, 477 00:38:20,840 --> 00:38:23,492 not only by their answers. 478 00:38:23,592 --> 00:38:28,713 Your father taught you well, Anshel. Welcome to our yeshiva. 479 00:38:29,557 --> 00:38:31,257 I'm accepted? 480 00:38:32,852 --> 00:38:33,794 I'm a student? 481 00:38:35,521 --> 00:38:39,724 - I'm a student. - And now, a study partner for him. 482 00:38:44,155 --> 00:38:49,526 There are moments you remember all your life 483 00:38:51,120 --> 00:38:58,243 There are moments you wait for and dream of all your life 484 00:39:00,421 --> 00:39:05,291 This is one of those moments 485 00:39:06,761 --> 00:39:12,507 I will always remember this chair that window 486 00:39:12,683 --> 00:39:17,922 The way the light streams in 487 00:39:18,022 --> 00:39:19,507 He's too advanced for them. 488 00:39:19,607 --> 00:39:22,433 The clothes I'm wearing 489 00:39:23,235 --> 00:39:25,012 The words I'm hearing 490 00:39:25,112 --> 00:39:26,681 Too advanced for Yessel and Berish. 491 00:39:26,781 --> 00:39:28,349 The face I'm seeing 492 00:39:28,449 --> 00:39:29,517 So who? 493 00:39:29,617 --> 00:39:31,477 The feeling I'm feeling 494 00:39:31,577 --> 00:39:33,729 - Me? - You? 495 00:39:33,829 --> 00:39:34,814 The smell, the sounds 496 00:39:34,914 --> 00:39:36,899 My chickens are too advanced for you. 497 00:39:36,999 --> 00:39:38,734 Will be written on my mind 498 00:39:38,834 --> 00:39:41,737 - Thank you. - Avigdor? 499 00:39:41,837 --> 00:39:44,615 Will be written in my heart 500 00:39:44,715 --> 00:39:47,333 There's only me who is too advanced for him. 501 00:39:49,387 --> 00:39:50,538 It's up to you. 502 00:39:50,638 --> 00:39:53,749 As long as I live 503 00:39:53,849 --> 00:39:55,049 We'll see. 504 00:39:57,061 --> 00:40:03,141 I can travel the past and take what I need to see me through the years 505 00:40:03,275 --> 00:40:06,304 What my father learned and his father before him 506 00:40:06,404 --> 00:40:09,307 Will be there for my eyes and ears 507 00:40:09,407 --> 00:40:12,268 I can walk through the forests of the trees of knowledge 508 00:40:12,368 --> 00:40:15,187 And listen to the lesson of the leaves 509 00:40:15,287 --> 00:40:18,482 I can enter rooms where there are rooms within rooms 510 00:40:18,582 --> 00:40:23,870 Wrapped in a shawl that learning weaves I remember, Papa 511 00:40:24,004 --> 00:40:29,827 Everything you've taught me What you gave me, Papa 512 00:40:29,927 --> 00:40:33,080 Look at what it's brought me 513 00:40:33,180 --> 00:40:36,083 There are certain things that once you have 514 00:40:36,183 --> 00:40:41,756 No man can take away No wave can wash away 515 00:40:41,856 --> 00:40:44,508 No wind can blow away 516 00:40:44,608 --> 00:40:50,271 And now they're about to be mine 517 00:40:50,531 --> 00:40:56,194 No tide can turn away No fire can burn away 518 00:40:56,454 --> 00:40:59,989 No time can wear away 519 00:41:12,511 --> 00:41:17,965 I can open doors, take from the shelves all the books I've longed to hold 520 00:41:18,184 --> 00:41:21,003 I can ask all the questions the whys and the wheres 521 00:41:21,103 --> 00:41:23,589 As the mysteries of life unfold 522 00:41:23,689 --> 00:41:27,009 Like a link in a chain from the past to the future 523 00:41:27,109 --> 00:41:32,939 Joins me with the children yet to be I can now be a part of the ongoing stream 524 00:41:33,073 --> 00:41:37,360 That has always been a part of me 525 00:41:38,412 --> 00:41:41,357 There are certain things that once you have 526 00:41:41,457 --> 00:41:47,370 No man can take away No wave can wash away 527 00:41:47,713 --> 00:41:50,748 No wind can blow away 528 00:41:51,675 --> 00:41:52,993 Anshel, come down. 529 00:41:53,093 --> 00:41:56,872 No tide can turn away No fire can burn away 530 00:41:56,972 --> 00:42:00,425 No time can wear away 531 00:42:01,310 --> 00:42:05,221 Where in the Talmud does it say, "Possession is nine-tenths of the law"? 532 00:42:07,233 --> 00:42:09,225 Shimmele. 533 00:42:10,528 --> 00:42:11,595 - Yebamoth? - No. 534 00:42:11,695 --> 00:42:14,814 - No, it's not Yebamoth. It's Bava Metzia. - No. 535 00:42:15,282 --> 00:42:18,109 - It's Bava Kama, page 29A. - No. 536 00:42:18,244 --> 00:42:21,154 Forgive me. It's Bava Kama, but it's 31B? 537 00:42:21,664 --> 00:42:23,357 Anshel is right. 538 00:42:23,457 --> 00:42:26,993 There are moments you remember all your life 539 00:42:28,212 --> 00:42:35,084 There are moments you wait for and dream of all your life 540 00:42:37,137 --> 00:42:44,010 This is one of those moments 541 00:43:36,947 --> 00:43:38,397 Perfect. 542 00:43:42,369 --> 00:43:43,945 Beautiful. 543 00:43:47,374 --> 00:43:51,702 So, congratulations, Anshel. Accepted in a fine yeshiva. 544 00:43:51,920 --> 00:43:54,615 - Your father would be proud. - I hope so. 545 00:43:54,715 --> 00:43:55,699 Sure. 546 00:43:55,799 --> 00:43:59,203 - I understand he was a scholar, too? - Yes, yes, he was. 547 00:43:59,303 --> 00:44:02,957 Now his son after him. May your father rest in peace. 548 00:44:03,057 --> 00:44:04,625 - May he rest in peace. - May he rest in peace. 549 00:44:04,725 --> 00:44:07,343 Avigdor's brother, too. He told you? 550 00:44:07,936 --> 00:44:12,098 - Yes, he did. - Consumption, a terrible thing. 551 00:44:12,566 --> 00:44:14,134 Esther! 552 00:44:14,234 --> 00:44:17,429 - At our table, two scholars waiting. - I'm coming. 553 00:44:17,529 --> 00:44:21,274 I'd like to have a toast to the new yeshiva boy. 554 00:44:23,911 --> 00:44:25,570 Such an honor. 555 00:44:25,704 --> 00:44:28,983 - How is the fish, boys? - Delicious. 556 00:44:29,083 --> 00:44:31,569 - Hadass made it herself. - It's Avigdor's favorite. 557 00:44:31,669 --> 00:44:34,287 I hope so. We get it every Tuesday. 558 00:44:35,005 --> 00:44:38,158 I mean, it's very good. It's good fish. 559 00:44:38,258 --> 00:44:42,538 You have a lovely home, Mrs. Vishkower. 560 00:44:42,638 --> 00:44:47,876 Such beautiful things, the silver, the dishes, the tablecloth. 561 00:44:47,976 --> 00:44:50,838 Thank you, Anshel. It's nice of you to notice. 562 00:44:50,938 --> 00:44:53,180 Oh. I'm sorry. 563 00:44:54,108 --> 00:44:56,142 It's all right. 564 00:44:58,237 --> 00:45:00,598 You... You come from a big family? 565 00:45:00,698 --> 00:45:03,434 - No. - No brothers or sisters? 566 00:45:03,534 --> 00:45:05,644 - No. - And your father never remarried? 567 00:45:05,744 --> 00:45:07,813 - No. - Esther. 568 00:45:07,913 --> 00:45:10,858 Well, I'm just curious. I mean, who took care of them? 569 00:45:10,958 --> 00:45:15,195 If I knew Talmud the way my wife knows everybody's business, God bless her, 570 00:45:15,295 --> 00:45:17,622 I'd be the sage of all sages. 571 00:45:18,549 --> 00:45:20,618 Don't you pay any attention to him. 572 00:45:20,718 --> 00:45:25,171 No wonder he loves her 573 00:45:26,390 --> 00:45:30,009 No wonder at all 574 00:45:31,478 --> 00:45:34,931 The moment she sees him 575 00:45:35,357 --> 00:45:38,969 Her thought is to please him 576 00:45:39,069 --> 00:45:40,596 Horseradish is good for you. 577 00:45:40,696 --> 00:45:44,774 Before he even knows that he's hungry she's already there with his plate 578 00:45:44,992 --> 00:45:46,894 Before his glass is even empty 579 00:45:46,994 --> 00:45:49,528 She's filling it up God forbid he should wait 580 00:45:49,663 --> 00:45:53,275 Before he has the chance to tell her he's chilly, she'll go put a log on the fire 581 00:45:53,375 --> 00:45:55,618 - Anshel? - Anshel. 582 00:45:56,295 --> 00:45:59,657 Fulfilling his every desire 583 00:45:59,757 --> 00:46:01,033 More bread, please. 584 00:46:01,133 --> 00:46:02,159 No trouble 585 00:46:02,259 --> 00:46:03,243 Yes, more bread. 586 00:46:03,343 --> 00:46:05,537 No bother 587 00:46:05,637 --> 00:46:07,456 - Carrots? - No, thank you. 588 00:46:07,556 --> 00:46:12,836 No wonder she's pretty 589 00:46:12,936 --> 00:46:17,424 What else should she be? 590 00:46:17,524 --> 00:46:21,553 She hasn't a worry 591 00:46:21,653 --> 00:46:25,606 And why should she worry? 592 00:46:26,074 --> 00:46:29,937 When she gets up, her biggest decision is figuring out what to wear 593 00:46:30,037 --> 00:46:32,439 To pick a blouse, a skirt And then there's the problem 594 00:46:32,539 --> 00:46:34,149 Of what should she do with her hair 595 00:46:34,249 --> 00:46:36,985 And later as she stands and studies a chicken 596 00:46:37,085 --> 00:46:40,496 The question's to roast or to not roast 597 00:46:41,215 --> 00:46:45,035 Or better yet, maybe a pot roast 598 00:46:45,135 --> 00:46:48,247 Tomatoes? No 599 00:46:48,347 --> 00:46:50,464 Potatoes. 600 00:46:51,016 --> 00:46:55,796 No wonder he likes it 601 00:46:55,896 --> 00:46:59,717 It's perfect this way 602 00:46:59,817 --> 00:47:02,803 Who wouldn't want someone who fusses and flatters 603 00:47:02,903 --> 00:47:05,472 Who makes you feel that you're all that matters 604 00:47:05,572 --> 00:47:08,892 Whose only aim in life is to serve you 605 00:47:08,992 --> 00:47:14,697 And make you think she doesn't deserve you? 606 00:47:15,666 --> 00:47:17,151 No wonder he loves her 607 00:47:17,251 --> 00:47:20,953 It's all right. It happens. 608 00:47:22,047 --> 00:47:23,699 All the time. 609 00:47:23,799 --> 00:47:26,500 What else could he do? 610 00:47:27,219 --> 00:47:30,588 If I were a man 611 00:47:32,266 --> 00:47:35,461 I would, too 612 00:47:35,561 --> 00:47:38,255 - Let's try dessert. - Yes, Mother. 613 00:47:38,355 --> 00:47:39,597 Good? 614 00:47:42,609 --> 00:47:44,894 Let's go this way. 615 00:47:46,238 --> 00:47:47,973 She makes the best almond cakes, doesn't she? 616 00:47:49,616 --> 00:47:52,318 I thought it was pneumonia. 617 00:47:52,911 --> 00:47:55,237 - Your brother. - It was. 618 00:47:55,998 --> 00:47:58,783 - Vishkower said consumption. - Did he? 619 00:48:00,127 --> 00:48:02,946 They were very impressed with you in there. 620 00:48:03,046 --> 00:48:04,948 "Beautiful dishes, beautiful home." 621 00:48:07,301 --> 00:48:11,253 I didn't open my mouth the first two months I went, except to eat. 622 00:48:12,973 --> 00:48:14,875 Is she always that nervous? 623 00:48:14,975 --> 00:48:19,428 She's a girl in love. What do you expect? 624 00:48:20,480 --> 00:48:24,183 - She doesn't say very much, does she? - What does she have to say? 625 00:48:25,527 --> 00:48:28,979 Don't you ever wonder what she's thinking? 626 00:48:29,156 --> 00:48:32,108 No. What could she be thinking? 627 00:48:33,368 --> 00:48:36,195 Anyway, I don't need her to think. I can do that with you. 628 00:48:37,456 --> 00:48:39,233 You're wrong, Avigdor. It's a mistranslation. 629 00:48:39,333 --> 00:48:41,902 The Hebrew for rib never meant rib. It meant side. 630 00:48:42,002 --> 00:48:44,488 - Rib, side, what's the difference? - All the difference in the world. 631 00:48:44,588 --> 00:48:46,240 Since Adam was created both male and female... 632 00:48:46,340 --> 00:48:48,534 - Where's that written? - Genesis, chapter five, verse two. 633 00:48:48,634 --> 00:48:51,745 And if God took one side of Adam and not his rib and created woman, 634 00:48:51,845 --> 00:48:54,748 that means they're the same. We all are, everybody is. Don't you see? 635 00:48:54,848 --> 00:48:56,667 What I see is you've never been with a woman. 636 00:48:56,767 --> 00:48:59,044 What I mean is that they share masculine and feminine qualities 637 00:48:59,144 --> 00:49:00,504 since they come from the same source. 638 00:49:00,604 --> 00:49:03,257 - Look, can you do that? - What? 639 00:49:03,357 --> 00:49:06,218 Create life, give birth to sons? 640 00:49:06,318 --> 00:49:08,178 When you can do that, then you tell me we're the same. 641 00:49:08,278 --> 00:49:09,680 - Give me back my book. - Another interpretation, 642 00:49:09,780 --> 00:49:11,306 the true story of Adam and Eve, Genesis Rabba 18. 643 00:49:11,406 --> 00:49:13,600 God didn't make her from Adam's ear lest she be an eavesdropper. 644 00:49:13,700 --> 00:49:16,652 - Come on, please. - Nor from his foot lest she be a wanderer. 645 00:49:17,079 --> 00:49:18,480 Nor from his heart, so she wouldn't be jealous. 646 00:49:18,580 --> 00:49:19,648 Must you talk with your hands? 647 00:49:19,748 --> 00:49:21,275 But from a hidden part of the body, so she'd be modest. 648 00:49:21,375 --> 00:49:22,734 - Stop it. - Like my Hadass. 649 00:49:22,834 --> 00:49:25,571 - In other words, the rib. - No, not the rib. Not the rib, ox head, 650 00:49:25,671 --> 00:49:28,448 - side! Side! - Rib! Rib! 651 00:49:28,548 --> 00:49:32,877 - Side! - Rib, rib. Admit it. Admit you're wrong. 652 00:49:33,011 --> 00:49:37,416 - Admit it! Admit it! - I will not. I'm not wrong. 653 00:49:37,516 --> 00:49:40,460 - Admit it! - Get off me. I can't breathe. 654 00:49:40,560 --> 00:49:44,430 I can't breathe. I can't breathe. 655 00:49:48,902 --> 00:49:51,145 Come on. 656 00:49:54,658 --> 00:49:57,151 - Where are you going? - Come on! 657 00:49:59,788 --> 00:50:01,864 Avigdor, wait. 658 00:50:05,085 --> 00:50:06,486 Avigdor! 659 00:50:14,553 --> 00:50:17,338 - Avigdor, where are you? - Over here! 660 00:50:20,434 --> 00:50:23,427 - Come on in. - Oh, my God. 661 00:50:28,859 --> 00:50:30,476 That's a bit funny, though. 662 00:50:35,615 --> 00:50:38,185 - Come on in! - No. 663 00:50:38,285 --> 00:50:40,062 There's a passage here that... 664 00:50:40,162 --> 00:50:43,523 - It's the only way to cool off. - No, it's all right. 665 00:50:43,623 --> 00:50:47,235 I'll... I'll watch the clothes. 666 00:50:47,335 --> 00:50:51,080 - Don't throw me in the water. - Look at this fish I've caught. 667 00:50:56,970 --> 00:50:59,880 - Shimmele, come on in. - Shimmele, come on in. 668 00:51:08,857 --> 00:51:12,643 - Hey, Avigdor, how's the water? - It's good. It's fun. 669 00:51:12,819 --> 00:51:15,396 It feels wonderful. 670 00:51:16,698 --> 00:51:19,358 - You're really missing something. - Am I? 671 00:51:20,535 --> 00:51:23,028 - The water's perfect. - Is it? 672 00:51:23,997 --> 00:51:26,233 - Here, your pants. - What a day. 673 00:51:26,333 --> 00:51:29,410 - Put on your pants. - What a pleasure. 674 00:51:30,253 --> 00:51:32,906 - It must be a sin. - It couldn't be. 675 00:51:33,006 --> 00:51:35,708 Anshel! Come on in. 676 00:51:35,842 --> 00:51:39,837 - That's enough studying. - No, no, it's too cold. 677 00:51:40,263 --> 00:51:43,549 - The water's warm. - No, I catch cold easily. 678 00:51:43,683 --> 00:51:45,168 - That's not the reason. - It's not? 679 00:51:45,268 --> 00:51:47,379 - Why didn't you tell me? - What? What? Tell you what? 680 00:51:47,479 --> 00:51:48,887 You can't swim. 681 00:51:49,397 --> 00:51:53,176 I can't swim. That's right. I can't swim. I can't swim, Shimmele! 682 00:51:53,276 --> 00:51:56,972 Neither can I. That's why I stay where it's shallow. 683 00:51:57,072 --> 00:51:59,266 - Come on, Anshel. I'll teach you. - No. No, no. 684 00:51:59,366 --> 00:52:00,726 - Don't be afraid. - I don't really want to learn. 685 00:52:00,826 --> 00:52:02,269 - I'll hold you. - No. I don't like swimming. 686 00:52:02,369 --> 00:52:03,937 - Take off your clothes. I'll hold you. - No. Stop it. 687 00:52:04,037 --> 00:52:05,313 - Take your clothes off. - No, no. 688 00:52:05,413 --> 00:52:06,982 - You're gonna get all wet. Oh, stop it. - Please, stop it. 689 00:52:07,082 --> 00:52:09,700 - Are you ashamed? Embarrassed? - I don't want to. 690 00:52:09,876 --> 00:52:11,945 - All right, all right. - I don't want to. Stop it! 691 00:52:12,045 --> 00:52:15,748 All right, all right. If you're that scared... 692 00:52:19,219 --> 00:52:21,045 I'm not going to force you. 693 00:52:22,472 --> 00:52:24,840 - Next time. - Sure. 694 00:52:25,517 --> 00:52:27,801 When you're ready. 695 00:52:35,318 --> 00:52:40,814 There's no chill and yet I shiver 696 00:52:41,658 --> 00:52:46,354 There's no flame and yet I burn 697 00:52:46,454 --> 00:52:50,859 I'm not sure what I'm afraid of 698 00:52:50,959 --> 00:52:57,289 And yet I'm trembling 699 00:52:59,259 --> 00:53:03,413 There's no storm, yet I hear thunder 700 00:53:03,513 --> 00:53:06,792 And I'm breathless, why, I wonder 701 00:53:06,892 --> 00:53:13,931 Weak one moment, then the next I'm fine 702 00:53:14,274 --> 00:53:18,595 I feel as if I'm falling every time I close my eyes 703 00:53:18,695 --> 00:53:23,892 And flowing through my body is a river of surprise 704 00:53:23,992 --> 00:53:26,353 Feelings are awakening 705 00:53:26,453 --> 00:53:33,492 I hardly recognize as mine 706 00:53:40,550 --> 00:53:44,878 What are all these new sensations? 707 00:53:45,639 --> 00:53:50,377 What's the secret they reveal? 708 00:53:50,477 --> 00:53:55,590 I'm not sure I understand 709 00:53:55,690 --> 00:54:02,688 But I like the way I feel 710 00:54:39,526 --> 00:54:43,847 Oh, why is it that every time I close my eyes he's there? 711 00:54:43,947 --> 00:54:48,101 The water shining on his skin the sunlight in his hair 712 00:54:48,201 --> 00:54:50,770 And all the while I'm thinking things 713 00:54:50,870 --> 00:54:57,075 That I can never share with him 714 00:55:04,634 --> 00:55:09,379 I'm a bundle of confusion 715 00:55:10,223 --> 00:55:15,135 Yet it has a strange appeal 716 00:55:15,687 --> 00:55:21,134 Did it all begin with him 717 00:55:21,234 --> 00:55:28,357 And the way he makes me feel? 718 00:55:38,835 --> 00:55:42,322 I like the way 719 00:55:42,422 --> 00:55:49,461 He makes me 720 00:55:49,637 --> 00:55:56,677 Feel 721 00:56:24,464 --> 00:56:27,867 Which is the greater crime, stealing by day or by night? 722 00:56:27,967 --> 00:56:30,627 - By day. - By night. 723 00:56:39,145 --> 00:56:41,715 - What's wrong? - That's what I want to know. 724 00:56:41,815 --> 00:56:44,926 Every morning, by the time we reach here, you've exhausted the five books of Moses, 725 00:56:45,026 --> 00:56:47,595 the six orders of the Mishnah, the seven wonders of the world 726 00:56:47,695 --> 00:56:51,308 and the entire mystery of the universe. This morning, not a word. What's wrong? 727 00:56:51,408 --> 00:56:54,227 - Nothing. - Just like my brother. 728 00:56:54,327 --> 00:56:58,690 In a little world of your own half the time. Not saying what's on your mind, moody. 729 00:56:58,790 --> 00:57:00,817 - Who's moody? - Worried about something? 730 00:57:00,917 --> 00:57:02,068 - No. - Studies? 731 00:57:02,168 --> 00:57:03,570 - Nothing, Avigdor. - I'm your study partner. 732 00:57:03,670 --> 00:57:05,405 - You should tell me if you are. - I'm not. 733 00:57:05,505 --> 00:57:07,407 With me sitting next to you, what have you got to worry about? 734 00:57:07,507 --> 00:57:08,700 - Please. - I know what's wrong. 735 00:57:08,800 --> 00:57:09,909 Come on, I'll take you to the matchmaker. 736 00:57:10,009 --> 00:57:11,953 - It'll put you in a better mood. - I'm not going to a matchmaker. 737 00:57:12,053 --> 00:57:14,289 Give you something soft and round and sweet. 738 00:57:14,389 --> 00:57:16,423 Excuse me, gentlemen. 739 00:57:17,725 --> 00:57:21,928 - Thank you, Sophie. - Avigdor, please. 740 00:57:23,523 --> 00:57:25,425 My future father-in-law would like to see me. 741 00:57:25,525 --> 00:57:26,843 Well, we're eating there tonight. 742 00:57:26,943 --> 00:57:28,803 - He wants to see me now. - What for? 743 00:57:28,903 --> 00:57:32,265 Dowry, wedding ceremony, the wedding night. 744 00:57:32,365 --> 00:57:35,567 - Why do you keep grabbing me? - What? 745 00:57:36,661 --> 00:57:38,904 You're always grabbing me. 746 00:57:40,081 --> 00:57:42,407 - No, I'm not. - Well, yes, you are. 747 00:57:43,501 --> 00:57:46,244 So? Everything has to have a reason? 748 00:57:50,091 --> 00:57:52,000 The wedding night! 749 00:58:21,498 --> 00:58:24,449 - Hello, Sophie. Is Avigdor here? - Hello. 750 00:58:25,919 --> 00:58:29,413 He... Excuse me. 751 00:58:44,354 --> 00:58:46,263 What's wrong? 752 00:58:47,524 --> 00:58:49,008 What's the matter? 753 00:58:49,108 --> 00:58:50,427 Anshel, I'm sorry. 754 00:58:50,527 --> 00:58:53,388 You're still welcome here, no matter what's happened. 755 00:58:53,488 --> 00:58:56,266 Sophie will get you something to eat. 756 00:58:56,366 --> 00:58:58,692 Where's Avigdor? 757 00:58:59,202 --> 00:59:01,653 Excuse me, Reb Alter, but... 758 00:59:02,539 --> 00:59:05,490 Hadass, sweetheart, try to understand. 759 00:59:12,465 --> 00:59:13,915 Avigdor. 760 00:59:14,551 --> 00:59:16,501 I just came from... 761 00:59:18,471 --> 00:59:21,757 - What happened? - The wedding's off. 762 00:59:23,560 --> 00:59:24,843 Why? 763 00:59:25,853 --> 00:59:27,714 He says I have the evil eye. 764 00:59:27,814 --> 00:59:30,008 Says a streak of melancholy runs in our blood. 765 00:59:30,108 --> 00:59:31,259 What are you saying? 766 00:59:31,359 --> 00:59:34,721 No man can let his daughter marry into a family like that. 767 00:59:34,821 --> 00:59:36,605 It's forbidden. 768 00:59:37,240 --> 00:59:39,976 Avigdor, I have no idea what you're talking about. 769 00:59:40,076 --> 00:59:42,520 - They found out. - What? 770 00:59:42,620 --> 00:59:45,064 - About my brother. - What about your brother? 771 00:59:45,164 --> 00:59:48,568 He didn't die of pneumonia or consumption. I lied. 772 00:59:48,668 --> 00:59:50,702 He committed suicide. 773 00:59:51,754 --> 00:59:53,330 Oh, my God. 774 00:59:54,424 --> 00:59:57,709 So no wedding. No sons. 775 00:59:59,095 --> 01:00:01,046 What's all this for? 776 01:00:03,308 --> 01:00:06,211 - Did you talk to Hadass? - What for? 777 01:00:06,311 --> 01:00:08,421 She loves you, Avigdor. She'll still marry you. 778 01:00:08,521 --> 01:00:09,672 Not if her parents say no. 779 01:00:09,772 --> 01:00:11,674 Yes, she can. If she thinks her parents are wrong, she can. 780 01:00:11,774 --> 01:00:13,760 Come on, Anshel. You think it's so easy. She's a woman. 781 01:00:13,860 --> 01:00:15,553 - What does that have to do... - She can't think for herself. 782 01:00:15,653 --> 01:00:17,013 That's nonsense. Not all... 783 01:00:17,113 --> 01:00:19,265 Please, Anshel, this isn't a time for a philosophical argument. 784 01:00:19,365 --> 01:00:22,101 I've lost the one girl that I've ever loved, that I'll ever love. 785 01:00:22,201 --> 01:00:24,653 You want to sit here and argue? 786 01:00:31,544 --> 01:00:33,745 You'll fall in love again. 787 01:00:37,550 --> 01:00:38,792 No. 788 01:00:39,927 --> 01:00:44,415 Hadass is a nice girl, but don't make her into more than she is. 789 01:00:44,515 --> 01:00:49,302 No, I'm not. She was exactly what I wanted. 790 01:01:01,491 --> 01:01:03,024 Please don't. 791 01:01:09,082 --> 01:01:10,615 I'm sorry. 792 01:01:10,917 --> 01:01:13,493 Is this really happening, Anshel? 793 01:01:15,922 --> 01:01:20,959 Maybe someone else will turn up for you. 794 01:01:24,055 --> 01:01:29,836 Maybe not quite as pretty, 795 01:01:29,936 --> 01:01:32,971 maybe with brown hair. 796 01:01:35,233 --> 01:01:37,809 I wouldn't notice her if she did. 797 01:03:06,532 --> 01:03:09,143 Why do you punish him for something his brother did? 798 01:03:09,243 --> 01:03:12,772 - Anshel, please. - Hadass should be proud to be his wife. 799 01:03:12,872 --> 01:03:14,482 You should be proud to be his father-in-law. 800 01:03:14,582 --> 01:03:15,566 Anshel. 801 01:03:15,666 --> 01:03:17,443 They love each other. That's all that matters. 802 01:03:17,543 --> 01:03:19,612 No, that's not all. There are other things. 803 01:03:19,712 --> 01:03:25,118 - Don't talk old wives' tales. Talk the law. - I'll talk more than the law. I'll talk life! 804 01:03:25,218 --> 01:03:28,079 What matters is a man's children. 805 01:03:28,179 --> 01:03:31,708 It's his children that your law exists for, her children. 806 01:03:31,808 --> 01:03:35,378 That's her only dowry, and my obligation as her father. 807 01:03:35,478 --> 01:03:38,930 I have one daughter. I want the best for her. 808 01:03:40,942 --> 01:03:42,635 Avigdor is the best. 809 01:03:42,735 --> 01:03:48,231 The best scholar, maybe the best friend, but not the best choice. 810 01:03:48,908 --> 01:03:52,353 We want someone from a good family, 811 01:03:52,453 --> 01:03:56,614 someone with no secrets to hide. 812 01:03:57,291 --> 01:03:59,325 Someone like... 813 01:04:05,591 --> 01:04:07,250 Someone else. 814 01:04:15,268 --> 01:04:16,676 Anshel. 815 01:04:18,771 --> 01:04:20,555 A little more? 816 01:04:34,370 --> 01:04:36,988 In the middle of the night, he goes to school. 817 01:04:37,290 --> 01:04:41,826 - What did you have for dinner? - What did I have for dinner? 818 01:04:42,628 --> 01:04:46,331 - Very little. - And Hadass? 819 01:04:47,383 --> 01:04:51,544 - She's still in love. What do you expect? - How did she look? 820 01:04:53,055 --> 01:04:55,090 Not as bad as you do. 821 01:04:58,311 --> 01:05:01,672 You didn't miss anything. It was like a madhouse. 822 01:05:01,772 --> 01:05:06,142 - The whole family's going crazy. - What do you mean? 823 01:05:08,029 --> 01:05:09,388 Well, it's just that... 824 01:05:10,615 --> 01:05:15,394 I'm sure Reb Alter... I mean, to save face, they're going to try to marry her off... 825 01:05:15,494 --> 01:05:18,863 After a broken engagement, they have to. It's usual. 826 01:05:19,332 --> 01:05:22,075 - Did they mention someone? - No, no. 827 01:05:22,793 --> 01:05:25,738 But you should have seen the way they were looking at me. 828 01:05:25,838 --> 01:05:26,906 You? 829 01:05:28,841 --> 01:05:33,663 Can you imagine? It shows you how desperate they are. 830 01:05:41,729 --> 01:05:44,764 - What's the matter? What? - The books. 831 01:05:45,399 --> 01:05:51,347 Avigdor? What's the matter? That's a sin. What are you doing? 832 01:05:51,447 --> 01:05:54,315 Avigdor, please, just tell me what's happening. 833 01:05:55,368 --> 01:05:57,478 - The books. - What? 834 01:05:57,578 --> 01:05:59,397 - What are you doing? - Where is it? 835 01:05:59,497 --> 01:06:02,574 - What are you looking for? - Here it is. 836 01:06:02,959 --> 01:06:05,952 - What's the matter? Please? - Sit down. Sit down. 837 01:06:09,590 --> 01:06:10,915 Avigdor, just... 838 01:06:11,550 --> 01:06:15,461 Anshel, I'm going to make you the happiest man in the world. 839 01:06:16,138 --> 01:06:18,833 - Yes? - Anshel, it is the law, and it's written. 840 01:06:18,933 --> 01:06:22,427 - And you like everything written. - What's written, Avigdor? 841 01:06:25,356 --> 01:06:27,216 It's the perfect solution. We are like brothers. 842 01:06:27,316 --> 01:06:31,311 If one dies, it is the other's obligation to marry his widow. 843 01:06:32,196 --> 01:06:35,899 - Who's died? No one's died. - I want you to marry Hadass. 844 01:06:37,243 --> 01:06:38,644 - Oh, no. - Yes. 845 01:06:38,744 --> 01:06:41,147 Never, Avigdor, I couldn't, never... 846 01:06:41,247 --> 01:06:43,281 - Why not? - Why not? 847 01:06:43,749 --> 01:06:45,484 - She loves you. That's why not. - Listen. Let me explain. 848 01:06:45,584 --> 01:06:46,652 Anyway, you're not dead. 849 01:06:46,752 --> 01:06:48,154 Hadass isn't a widow, and I'm not your brother. 850 01:06:48,254 --> 01:06:50,406 - In my eyes, you are. - In my eyes, you're crazy. 851 01:06:50,506 --> 01:06:52,366 I don't want to marry her! I don't want to marry anyone. 852 01:06:52,466 --> 01:06:54,368 - I don't love her. I can't... - I know. That's good. 853 01:06:54,468 --> 01:06:55,953 - Good. What are you talking about? - Will you listen? 854 01:06:56,053 --> 01:06:57,038 No, I don't want to listen. 855 01:06:57,138 --> 01:06:58,372 Don't you see? It's fate. It's meant to be. 856 01:06:58,472 --> 01:06:59,999 Nothing's meant to be. We make what's meant to be. 857 01:07:00,099 --> 01:07:02,043 Anshel, the thought of her with another man is driving me crazy. 858 01:07:02,143 --> 01:07:04,003 - Aren't I another man? - Yes, but not a total stranger. 859 01:07:04,103 --> 01:07:06,047 You marrying her would be the nearest thing to me marrying her. 860 01:07:06,147 --> 01:07:08,341 - I don't want to discuss it any further. - Think of her for a moment. 861 01:07:08,441 --> 01:07:10,843 They may marry her off to someone she doesn't even know, let alone love. 862 01:07:10,943 --> 01:07:12,678 - She could never love me. - So she could never love you. 863 01:07:12,778 --> 01:07:14,180 She likes you. She is comfortable with you. 864 01:07:14,280 --> 01:07:15,514 I could see her. I could visit you both. 865 01:07:15,614 --> 01:07:18,267 - The three of us could be together... - Avigdor, you're talking like a madman. 866 01:07:18,367 --> 01:07:20,269 Don't let them take her away from me. I'll never see her again. 867 01:07:20,369 --> 01:07:22,521 - Wait, think of you then. - I am. I am. 868 01:07:22,621 --> 01:07:23,940 - She'll take care of you. - No. 869 01:07:24,040 --> 01:07:26,233 - A wealthy family, a beautiful girl... - No! No! 870 01:07:26,333 --> 01:07:28,235 Why do you always have to be different? 871 01:07:28,335 --> 01:07:31,037 Please, that's enough! Your room is downstairs. 872 01:07:31,297 --> 01:07:34,332 What's the matter with you? Any other man would... 873 01:07:36,177 --> 01:07:39,754 Anshel, time will go by. 874 01:07:40,598 --> 01:07:42,924 Tempers cool, things change. 875 01:07:43,934 --> 01:07:47,262 Who knows? Perhaps even her father. 876 01:07:48,397 --> 01:07:51,384 Your marriage could be dissolved. Hadass and I could be... 877 01:07:51,484 --> 01:07:53,810 She means that much to you? 878 01:07:56,155 --> 01:07:58,356 Who better will you find? 879 01:07:59,158 --> 01:08:01,359 Who better will she find? 880 01:08:01,994 --> 01:08:05,982 - Do it, for all of us. - I can't. It's impossible. 881 01:08:06,082 --> 01:08:08,074 Nothing's impossible. 882 01:08:10,586 --> 01:08:12,537 Just think about it. 883 01:08:13,297 --> 01:08:18,209 I've thought. It's out of the question. The answer is no. 884 01:08:31,524 --> 01:08:36,227 Another question. Do you feel anything for me? 885 01:08:37,863 --> 01:08:40,315 - What? - Do you? 886 01:08:42,701 --> 01:08:44,444 Of course I do. 887 01:08:46,539 --> 01:08:48,406 Then think again. 888 01:09:35,796 --> 01:09:38,664 More noodles? They're your favorite. 889 01:09:39,466 --> 01:09:43,628 - How do you know? - You told me last week at dinner. 890 01:09:45,097 --> 01:09:48,299 - I don't remember. - I do. 891 01:09:53,230 --> 01:09:55,640 It's a little chilly in here. 892 01:09:57,443 --> 01:09:59,178 I thought it was rather warm myself. 893 01:09:59,278 --> 01:10:03,182 Yes, it is warm, for this time of year. 894 01:10:03,282 --> 01:10:07,151 No wonder she suits him 895 01:10:07,620 --> 01:10:11,649 She never disputes him 896 01:10:11,749 --> 01:10:13,317 Last year, it was also warm. 897 01:10:13,417 --> 01:10:15,694 The conversation's not too exciting 898 01:10:15,794 --> 01:10:17,822 But, oh, what a change it must be 899 01:10:17,922 --> 01:10:20,783 To spend an evening where there's no conversation 900 01:10:20,883 --> 01:10:22,368 Must be a relief after me 901 01:10:22,468 --> 01:10:23,494 I'll get dessert. 902 01:10:23,594 --> 01:10:26,664 And though there's nothing much to challenge your mind here 903 01:10:26,764 --> 01:10:29,882 Who cares when the food's so delicious? 904 01:10:30,142 --> 01:10:34,053 Not to mention these beautiful dishes 905 01:10:34,480 --> 01:10:36,431 A matched set 906 01:10:36,899 --> 01:10:40,184 From France yet 907 01:10:41,904 --> 01:10:45,940 - You look pensive. - No, I was just thinking. 908 01:10:47,868 --> 01:10:49,360 About me? 909 01:10:52,164 --> 01:10:54,490 As a matter of fact, I was. 910 01:10:55,668 --> 01:10:58,035 Good thoughts, I hope. 911 01:11:00,756 --> 01:11:03,374 Something smells good. What is it? 912 01:11:03,884 --> 01:11:07,044 It must be the cinnamon in the baked apple. 913 01:11:07,972 --> 01:11:09,922 You bake apples, too? 914 01:11:10,349 --> 01:11:14,260 No wonder he loves her 915 01:11:14,687 --> 01:11:18,716 No wonder to me 916 01:11:18,816 --> 01:11:20,217 - A cushion? - Why not? 917 01:11:20,317 --> 01:11:24,096 With ribbons and laces 918 01:11:24,196 --> 01:11:27,766 In all the right places 919 01:11:27,866 --> 01:11:29,476 - Milk or lemon? - Yes, please. 920 01:11:29,576 --> 01:11:33,272 I must admit it's all very pleasant and this is a comfortable room 921 01:11:33,372 --> 01:11:34,356 - Which? - Which what? 922 01:11:34,456 --> 01:11:36,775 And if he likes the smell of lilacs and roses 923 01:11:36,875 --> 01:11:38,777 Then maybe he likes her perfume 924 01:11:38,877 --> 01:11:39,820 Lemon or milk? 925 01:11:39,920 --> 01:11:43,073 And though her silky hair and milky complexion are nice 926 01:11:43,173 --> 01:11:45,201 Still, they're not that distracting 927 01:11:45,301 --> 01:11:46,911 - Anshel? - Milky. 928 01:11:47,011 --> 01:11:48,621 - What? - Milk, milk, milk! 929 01:11:48,721 --> 01:11:52,291 So what accounts for the way he's been acting? 930 01:11:52,391 --> 01:11:53,375 Honey? 931 01:11:53,475 --> 01:11:55,836 Her softness 932 01:11:55,936 --> 01:11:56,921 No honey. 933 01:11:57,021 --> 01:11:58,964 Her sweetness 934 01:11:59,064 --> 01:12:00,431 Sugar? 935 01:12:00,899 --> 01:12:05,804 How could he resist her? 936 01:12:05,904 --> 01:12:06,847 An almond cookie? 937 01:12:06,947 --> 01:12:09,892 And why would he try? 938 01:12:09,992 --> 01:12:11,602 How do you get them all the same size? 939 01:12:11,702 --> 01:12:15,898 No wonder he wants her 940 01:12:15,998 --> 01:12:17,024 You notice everything. 941 01:12:17,124 --> 01:12:18,525 He needs her 942 01:12:18,625 --> 01:12:21,195 The china. Cookies. 943 01:12:21,295 --> 01:12:25,866 No wonder 944 01:12:25,966 --> 01:12:28,125 That's really wonderful. 945 01:12:29,636 --> 01:12:33,290 So would I 946 01:12:33,390 --> 01:12:37,461 Where are your parents, Hadass? Maybe they'd like some tea. 947 01:12:37,561 --> 01:12:40,714 They're in the study having tea with a guest. 948 01:12:40,814 --> 01:12:41,799 This one's from Zamosc. 949 01:12:41,899 --> 01:12:44,593 Yesterday, there were two from Tolmachev, even older. 950 01:12:44,693 --> 01:12:46,178 Well, I really have to be going. 951 01:12:46,278 --> 01:12:50,516 I may have to leave Bechev if they don't find someone for me here. 952 01:12:50,616 --> 01:12:53,769 I'm sure they'll find someone. I mean, who wouldn't want you? 953 01:12:53,869 --> 01:12:55,771 - I mean... - Don't you ever think about marriage? 954 01:12:55,871 --> 01:12:57,815 No, no, no. I just think about my studies. 955 01:12:57,915 --> 01:13:01,075 - I admire that in a man. - That's very good. Well... 956 01:13:02,294 --> 01:13:04,078 Good night. 957 01:13:05,172 --> 01:13:06,455 Good night. 958 01:13:20,979 --> 01:13:23,097 He's not there, Anshel. 959 01:13:24,900 --> 01:13:28,311 He's gone. He took his things and left. 960 01:13:32,658 --> 01:13:34,108 Hurry. 961 01:13:34,993 --> 01:13:40,065 Wagons to Lublin province leaving now. Wagons to Lublin province leaving now. 962 01:13:40,165 --> 01:13:41,233 Wagons to Lublin province leaving now. 963 01:13:41,333 --> 01:13:45,029 - Avigdor, don't leave, please. I was wrong. - You? 964 01:13:45,129 --> 01:13:47,281 - Fight for her. She's worth fighting for. - It's no use. 965 01:13:47,381 --> 01:13:49,283 - Talk to Vishkower. - I tried. He won't listen. 966 01:13:49,383 --> 01:13:51,243 Well, let's go see the rabbi. Maybe there's a law. 967 01:13:51,343 --> 01:13:53,412 There are no laws, Anshel, not for this. 968 01:13:53,512 --> 01:13:55,372 Maybe if you took your nose out of books once in a while, 969 01:13:55,472 --> 01:13:59,383 you'd know more about life, about men and women, about love. 970 01:14:00,561 --> 01:14:04,305 How could I expect you to understand? You've never felt it. 971 01:14:08,694 --> 01:14:12,730 - Last call for Lublin province. - Avigdor! 972 01:14:16,743 --> 01:14:19,904 - Oh, my God. - Can I carry your suitcase, sir? 973 01:14:25,586 --> 01:14:30,289 Bye, Anshel. I'm sorry about everything. 974 01:14:30,507 --> 01:14:33,619 Asking what I did was my only way of staying, and it was wrong. 975 01:14:33,719 --> 01:14:35,913 - No, it's not wrong. - I think so. 976 01:14:36,013 --> 01:14:37,623 It's understandable. You're in love. 977 01:14:37,723 --> 01:14:40,042 - It was sinful, unnatural. - Who knows what's natural? 978 01:14:40,142 --> 01:14:42,878 - I was asking the impossible. - Don't go, Avigdor. 979 01:14:42,978 --> 01:14:45,888 Everything loaded. Everyone aboard. 980 01:14:46,607 --> 01:14:48,099 Don't go! 981 01:14:49,193 --> 01:14:51,102 I'll come with you! 982 01:15:00,329 --> 01:15:04,949 Wait! Avigdor. Nothing's impossible! 983 01:15:09,338 --> 01:15:10,788 Nothing. 984 01:15:19,515 --> 01:15:21,792 - It's impossible. - So, we're wrong? 985 01:15:21,892 --> 01:15:25,254 What do you think, Zelig? I never had such a hard time fitting anybody. 986 01:15:25,354 --> 01:15:26,755 - The shoulders are... - Never mind the shoulders. 987 01:15:26,855 --> 01:15:28,715 - Look how tight it is around the chest. - It fits. It fits. 988 01:15:28,815 --> 01:15:31,218 - This is the way you cut, Zelig. - Maybe it's the tape measure. 989 01:15:31,318 --> 01:15:32,845 - Look, it's all right. - All right? 990 01:15:32,945 --> 01:15:35,764 For Alter Vishkower's son-in-law, we have to do our best work. 991 01:15:35,864 --> 01:15:39,608 - Well, it's my coat, and I like it this way. - He likes it this way. 992 01:15:42,412 --> 01:15:43,355 Look at him. 993 01:15:43,455 --> 01:15:44,989 Look at me 994 01:15:46,124 --> 01:15:49,160 I must be absolutely crazy 995 01:15:49,545 --> 01:15:51,530 How did I ever let it get this far? 996 01:15:51,630 --> 01:15:53,365 Take off the coat. 997 01:15:53,465 --> 01:15:56,243 I'm getting deeper into trouble 998 01:15:56,343 --> 01:15:59,121 Am I a woman or a man? Am I a devil or a demon? 999 01:15:59,221 --> 01:16:01,331 - We've got a problem with the pants. - What's wrong with the pants? 1000 01:16:01,431 --> 01:16:03,542 Compared to the pants, even the coat looks good. Take them off. 1001 01:16:03,642 --> 01:16:05,002 - Why? - Why? 1002 01:16:05,102 --> 01:16:07,337 Papa was right 1003 01:16:07,437 --> 01:16:10,716 I ask too many questions He said a soul can get perplexed 1004 01:16:10,816 --> 01:16:12,342 I can't believe what happens next Papa was right 1005 01:16:13,610 --> 01:16:15,804 - Having trouble at the crotch. - What's wrong with the crotch? 1006 01:16:15,904 --> 01:16:18,182 You'll find out when you go "excuse me" to relieve yourself. 1007 01:16:18,282 --> 01:16:21,393 It seems this little game I play becomes more risky every day 1008 01:16:21,493 --> 01:16:24,396 - The pants, please. - All right, I'll take them off. 1009 01:16:24,496 --> 01:16:27,649 - But you'll have to leave the room first. - He's ashamed in front of his tailor. 1010 01:16:27,749 --> 01:16:30,068 A tailor is like a doctor. What's to be ashamed? 1011 01:16:30,168 --> 01:16:31,403 What do you think, Zelig? 1012 01:16:33,005 --> 01:16:35,414 Are you crazy? The wedding's tomorrow night. 1013 01:16:37,301 --> 01:16:38,709 Move! 1014 01:16:39,094 --> 01:16:42,963 Tomorrow night? Tomorrow night? 1015 01:16:44,433 --> 01:16:49,588 Tomorrow night, tomorrow night 1016 01:16:49,688 --> 01:16:55,344 Under the canopy I'll stand with her tomorrow night 1017 01:16:55,444 --> 01:17:01,475 And place a ring upon her hand with her all dressed in white 1018 01:17:01,575 --> 01:17:03,477 Tomorrow night 1019 01:17:03,577 --> 01:17:06,271 I don't know how this came about but I'll be wed without a doubt 1020 01:17:06,371 --> 01:17:08,357 Oh, my God. I got to get out 1021 01:17:08,457 --> 01:17:10,282 What did you say? 1022 01:17:10,584 --> 01:17:14,537 - I've got to get out of my clothes. - Get back out here. 1023 01:17:15,964 --> 01:17:17,407 Look at this 1024 01:17:17,507 --> 01:17:19,124 Come on, move. 1025 01:17:19,301 --> 01:17:22,253 The way one lie begets another 1026 01:17:22,554 --> 01:17:25,040 Somebody wake me up and say it's all a dream 1027 01:17:25,140 --> 01:17:26,340 Ouch! 1028 01:17:26,475 --> 01:17:27,459 Look at this. 1029 01:17:27,559 --> 01:17:29,885 Look how easily I fool them 1030 01:17:30,145 --> 01:17:33,090 They may have eyes, but they don't see They never really look at me 1031 01:17:33,190 --> 01:17:35,015 People are blind 1032 01:17:35,317 --> 01:17:38,011 How else would everyone believe me? 1033 01:17:38,111 --> 01:17:41,390 It might be interesting to know just how much further I can go 1034 01:17:41,490 --> 01:17:42,558 Well, are you blind, Zelig? 1035 01:17:42,658 --> 01:17:44,643 Look, the right sleeve is longer than the left. 1036 01:17:44,743 --> 01:17:47,771 - This will never work. - We'll make it work. 1037 01:17:47,871 --> 01:17:49,731 Well, at least the hat fits. 1038 01:17:49,831 --> 01:17:54,820 Tomorrow night, tomorrow night 1039 01:17:54,920 --> 01:17:57,990 I can't believe what I'll presume to be 1040 01:17:58,090 --> 01:18:00,617 Tomorrow night 1041 01:18:00,717 --> 01:18:03,787 I'm not the bride, but I'm the groom-to-be 1042 01:18:03,887 --> 01:18:06,623 Tomorrow night 1043 01:18:06,723 --> 01:18:09,459 And that's a monumental trick I'd better think of something quick 1044 01:18:09,559 --> 01:18:11,211 Oh, my God, I'm feeling sick 1045 01:18:11,311 --> 01:18:14,305 It's just the usual nerves before the wedding. 1046 01:18:14,690 --> 01:18:15,674 I think I'd better rest. 1047 01:18:15,774 --> 01:18:19,052 Rest, rest. You'll need all the rest you can get. Right, Zelig? 1048 01:18:19,152 --> 01:18:23,890 I could run away I could leave without a trace 1049 01:18:23,990 --> 01:18:26,018 Go anywhere or anyplace 1050 01:18:26,118 --> 01:18:30,856 Where no one knows my face as a woman or a man 1051 01:18:30,956 --> 01:18:35,277 I don't know, just so I can run away 1052 01:18:35,377 --> 01:18:38,614 Run away 1053 01:18:38,714 --> 01:18:43,243 I'd be free, I'd be rid of all of this 1054 01:18:43,343 --> 01:18:47,463 But there's someone I would miss 1055 01:18:49,141 --> 01:18:52,551 And being near him is what this 1056 01:18:53,061 --> 01:18:55,679 Is all about 1057 01:18:56,732 --> 01:19:00,684 So running away is out 1058 01:19:01,027 --> 01:19:02,262 Do you think he'll get away with it? 1059 01:19:02,362 --> 01:19:03,889 I think we'll get away with it. 1060 01:19:03,989 --> 01:19:06,016 Papa, dear 1061 01:19:06,116 --> 01:19:09,151 You dreamed of dancing at my wedding 1062 01:19:10,829 --> 01:19:14,865 But something tells me that I'm right You wouldn't want to dance tonight 1063 01:19:19,337 --> 01:19:22,616 Take off the clothes. All right, all right. We'll leave the room first. 1064 01:19:22,716 --> 01:19:24,242 Come, Zelig, we have a lot of work to do. 1065 01:19:24,342 --> 01:19:26,460 All with God's help, amen. 1066 01:19:27,095 --> 01:19:29,289 Isn't this 1067 01:19:29,389 --> 01:19:31,882 A strangely logical solution? 1068 01:19:32,684 --> 01:19:37,179 Things may not be as they appear but the advantages are clear 1069 01:19:38,857 --> 01:19:40,634 He loves her, she loves him 1070 01:19:40,734 --> 01:19:42,094 He likes me, I like her 1071 01:19:42,194 --> 01:19:44,930 And I've reason to think she likes me 1072 01:19:45,030 --> 01:19:48,100 She keeps him, he keeps her I keep things as they were 1073 01:19:48,200 --> 01:19:50,811 It's a perfect arrangement for three 1074 01:19:50,911 --> 01:19:53,397 Who'd have ever predicted the moment would come 1075 01:19:53,497 --> 01:19:56,233 When I'd find myself grateful they've kept women dumb? 1076 01:19:56,333 --> 01:19:59,152 She's an innocent maiden but then so am I 1077 01:19:59,252 --> 01:20:01,488 That's why it's possible I could get by 1078 01:20:01,588 --> 01:20:04,324 Look, I've seen the impossible happen before 1079 01:20:04,424 --> 01:20:07,077 Maybe, God willing, it'll happen once more 1080 01:20:07,177 --> 01:20:09,621 For I feel like a train on a perilous track 1081 01:20:09,721 --> 01:20:11,540 No way to stop, no way to go back 1082 01:20:11,640 --> 01:20:13,375 A snowball that's gathering speed down a hill 1083 01:20:13,475 --> 01:20:17,094 Going faster and faster and faster until 1084 01:20:17,437 --> 01:20:22,725 Tomorrow night, tomorrow night 1085 01:20:22,943 --> 01:20:26,096 Even if someone would pray for me 1086 01:20:26,196 --> 01:20:28,647 Tomorrow night 1087 01:20:28,907 --> 01:20:31,977 There's not a prayer that they could say for me 1088 01:20:32,077 --> 01:20:34,278 Tomorrow night 1089 01:20:35,080 --> 01:20:38,942 Tomorrow night, tomorrow night Tomorrow night 1090 01:20:39,042 --> 01:20:46,040 Is now tonight 1091 01:20:50,846 --> 01:20:51,830 Blessings. 1092 01:20:51,930 --> 01:20:54,757 Success. 1093 01:20:58,770 --> 01:21:00,464 Musicians, please. 1094 01:21:00,564 --> 01:21:03,557 The mitzvah dance. The handkerchief dance. 1095 01:21:09,990 --> 01:21:13,268 - Excuse me. - Where are you going, Anshel? 1096 01:21:13,368 --> 01:21:15,861 Look, look there. Look at the shoulders. 1097 01:21:18,832 --> 01:21:20,776 You're not leaving, are you? 1098 01:21:20,876 --> 01:21:23,695 I have a wedding present for you, for both of you. 1099 01:21:23,795 --> 01:21:26,364 - Thank you. - Nachmonides, the holy letter. 1100 01:21:26,464 --> 01:21:28,957 He wrote it over 500 years ago. 1101 01:21:29,467 --> 01:21:32,120 "Converse with her to put her mind at ease. 1102 01:21:32,220 --> 01:21:37,382 "Speak words which arouse her to love, desire and passion, 1103 01:21:38,143 --> 01:21:40,928 "and words of reverence for God." 1104 01:21:43,315 --> 01:21:45,099 Never force her. 1105 01:21:45,775 --> 01:21:48,018 Her mood must be as yours. 1106 01:21:48,820 --> 01:21:52,564 Win her with graciousness and seductiveness. 1107 01:21:53,533 --> 01:21:57,694 Be patient until her passion is aroused. 1108 01:21:59,122 --> 01:22:00,906 Begin with love. 1109 01:22:01,666 --> 01:22:03,951 And when her mood is ready, 1110 01:22:04,169 --> 01:22:07,037 let her desire be satisfied first. 1111 01:22:08,089 --> 01:22:10,415 Her delight is what matters. 1112 01:22:15,221 --> 01:22:17,005 Come along now. 1113 01:22:18,850 --> 01:22:23,588 - Avigdor, I don't know if I can... Avigdor. - Anshel. 1114 01:22:23,688 --> 01:22:26,723 - Anshel. - Your father-in-law's calling you. 1115 01:22:28,735 --> 01:22:31,096 Anshel, I have to talk to you. 1116 01:22:31,196 --> 01:22:32,180 Remember your obligation. 1117 01:22:32,280 --> 01:22:33,306 - Yes, Mother. - Anshel, come, my son. 1118 01:22:33,406 --> 01:22:36,066 As I said, you mustn't be nervous. 1119 01:22:37,202 --> 01:22:39,896 See, Eve was made from Adam's rib to obey his wishes, 1120 01:22:39,996 --> 01:22:42,072 his demands, and so must you. 1121 01:22:42,791 --> 01:22:46,111 - See, there's nothing to be nervous about. - No, Mother. Yes, Mother. 1122 01:22:46,211 --> 01:22:48,655 We have protected her. She knows nothing. 1123 01:22:48,755 --> 01:22:49,865 But you're the scholar. 1124 01:22:49,965 --> 01:22:52,617 So I don't have to tell you to be fruitful and multiply. 1125 01:22:52,717 --> 01:22:54,119 Thank you, sir. I know the law. 1126 01:22:54,219 --> 01:22:58,130 May your wedding night be as joyful as ours was. 1127 01:22:59,557 --> 01:23:02,926 And, please God, a grandson nine months from now. 1128 01:23:29,462 --> 01:23:32,080 Esther, it's a wonderful wedding. 1129 01:24:13,631 --> 01:24:15,499 Are you too warm? 1130 01:24:16,301 --> 01:24:17,501 No. 1131 01:24:18,928 --> 01:24:21,206 - Shall I open a window? - No. 1132 01:24:21,306 --> 01:24:24,967 Unless you want to. You're the man. 1133 01:24:26,352 --> 01:24:27,970 That's true. 1134 01:24:30,857 --> 01:24:32,968 - You don't have to be frightened, Hadass. - I'm not. 1135 01:24:33,068 --> 01:24:34,643 You're not? 1136 01:24:35,236 --> 01:24:37,722 - Yes, I am. - Good. 1137 01:24:37,822 --> 01:24:40,649 - What? - I mean, it's only natural. 1138 01:24:42,535 --> 01:24:46,189 But you don't have to do anything you don't want to, Hadass. Anything. 1139 01:24:46,289 --> 01:24:49,317 But I do. You're my husband, Anshel. I have to do whatever you demand. 1140 01:24:49,417 --> 01:24:51,695 - No, that's not so. - It's not? 1141 01:24:51,795 --> 01:24:53,530 No. According to the Talmud, 1142 01:24:53,630 --> 01:24:56,282 a woman has the right to refuse her husband. You didn't know that? 1143 01:24:56,382 --> 01:24:59,327 - No. My mother said... - Too many women don't know the law. 1144 01:24:59,427 --> 01:25:00,829 - So if you want to refuse... - I didn't say... 1145 01:25:00,929 --> 01:25:03,380 Then, naturally, I respect your wishes. 1146 01:25:04,641 --> 01:25:07,467 You're a very considerate man, Anshel. 1147 01:25:08,186 --> 01:25:11,464 Only because I know you're thinking of someone else. 1148 01:25:11,564 --> 01:25:14,884 Who? I'm not at all, of anyone. 1149 01:25:14,984 --> 01:25:18,221 - You mustn't be angry with him. - What? 1150 01:25:18,321 --> 01:25:22,733 Well, any woman would be, wouldn't she? I mean, who was close to him. 1151 01:25:24,661 --> 01:25:26,903 You're very understanding. 1152 01:25:27,580 --> 01:25:31,818 It's only natural that you wish he were here instead of me. Don't you? 1153 01:25:31,918 --> 01:25:35,613 - But you're my husband... - The thing is... The thing is, Hadass, 1154 01:25:35,713 --> 01:25:38,616 because you're still thinking of Avigdor, 1155 01:25:38,716 --> 01:25:41,703 I can't let you commit any unnecessary sin. 1156 01:25:41,803 --> 01:25:43,496 - Sin? - Yes, it's very clearly written 1157 01:25:43,596 --> 01:25:45,123 that a woman cannot give herself to one man 1158 01:25:45,223 --> 01:25:46,207 while she's still thinking of another. 1159 01:25:46,307 --> 01:25:47,584 - You didn't know that? - No, I... 1160 01:25:47,684 --> 01:25:49,461 Because it's a terrible sin, believe me. 1161 01:25:49,561 --> 01:25:52,297 So, tonight, we'll do what you want, which is nothing. I understand. 1162 01:25:52,397 --> 01:25:55,307 - I don't know what I want. - Well, when you do, 1163 01:25:56,359 --> 01:25:58,352 you must let me know. 1164 01:25:59,612 --> 01:26:02,682 You're... You're very hard to resist, Hadass, 1165 01:26:02,782 --> 01:26:05,776 but I'm not going to force myself on you. 1166 01:26:06,578 --> 01:26:10,072 I'll... I'll just have to be patient. 1167 01:26:12,375 --> 01:26:15,118 - Good. - Good. 1168 01:26:20,925 --> 01:26:22,660 A drop more wine? 1169 01:26:25,263 --> 01:26:29,591 - It's our secret. No one needs to know. - Our secret. 1170 01:26:31,436 --> 01:26:33,338 And our friendship. 1171 01:26:33,438 --> 01:26:36,390 - A husband and wife can be friends? - Oh, yes. 1172 01:26:36,774 --> 01:26:39,135 - Only one problem. - What? 1173 01:26:39,235 --> 01:26:40,845 Help me. 1174 01:26:40,945 --> 01:26:43,014 In the morning, when they come in, they'll think we've... 1175 01:26:44,259 --> 01:26:47,075 - But we haven't. - Secret. 1176 01:26:53,166 --> 01:26:55,283 Wait, no, no, just one bed. 1177 01:27:02,592 --> 01:27:04,668 You silly goose. 1178 01:27:23,196 --> 01:27:24,813 You tell me. 1179 01:27:27,992 --> 01:27:29,860 Truce, truce. 1180 01:27:47,428 --> 01:27:48,837 Anshel. 1181 01:27:52,809 --> 01:27:56,052 I think I'm going to like being married to you. 1182 01:28:01,192 --> 01:28:04,686 - Good night, Hadass. - Good night. 1183 01:28:14,372 --> 01:28:17,358 So, what was it like? 1184 01:28:17,458 --> 01:28:20,486 - Oh, the usual. Music, dancing... - I was there. 1185 01:28:22,588 --> 01:28:26,951 Hadass and I talked, laughed a little... Laughed a lot. 1186 01:28:27,051 --> 01:28:29,078 And then she went to sleep. 1187 01:28:29,178 --> 01:28:31,039 Anshel, I'm a grown man. You can tell me the truth. 1188 01:28:31,139 --> 01:28:33,583 Why is it people who want the truth never believe it when they hear it? 1189 01:28:33,683 --> 01:28:34,876 - What did you do to her? - Nothing. 1190 01:28:34,976 --> 01:28:36,961 - Come on, tell me. Please. - What do you think I did to her? 1191 01:28:37,061 --> 01:28:39,130 I don't know. You kissed her, you caressed her, you held her. 1192 01:28:39,230 --> 01:28:40,965 - All right. All right. That, that. - What? What? 1193 01:28:41,065 --> 01:28:44,677 I did everything just like you said. What else do you want to know? 1194 01:28:44,777 --> 01:28:46,679 Did she make sounds? Did she scream? 1195 01:28:46,779 --> 01:28:48,973 She did a little screaming, and then she went to sleep. 1196 01:28:49,073 --> 01:28:50,774 Went to sleep? 1197 01:28:51,242 --> 01:28:53,478 - Anshel. - And she talked a little. 1198 01:28:53,578 --> 01:28:56,481 Talked? In her sleep? What did she say? 1199 01:28:56,581 --> 01:29:00,325 - Things like, "Avigdor, I love you." - "I love you"? 1200 01:29:02,086 --> 01:29:03,453 Go on. 1201 01:29:06,507 --> 01:29:10,001 "I adore you, Avigdor," she said. 1202 01:29:13,347 --> 01:29:15,048 That's the truth? 1203 01:29:16,309 --> 01:29:18,051 Yes, my friend. 1204 01:29:19,103 --> 01:29:20,971 That's the truth. 1205 01:29:42,126 --> 01:29:45,036 Raspberry tea is very good for headaches. 1206 01:29:47,924 --> 01:29:51,001 - Thank you. - Am I disturbing you? 1207 01:29:51,594 --> 01:29:52,836 No. 1208 01:29:57,683 --> 01:30:00,302 It's almost sundown, the Sabbath. 1209 01:30:01,312 --> 01:30:02,554 Yes. 1210 01:30:04,315 --> 01:30:07,934 My mother says it's a special blessing on the Sabbath. 1211 01:30:09,028 --> 01:30:11,855 - Going to synagogue? - Going to bed. 1212 01:30:15,076 --> 01:30:17,360 - Unless you're tired. - What? 1213 01:30:20,331 --> 01:30:22,991 Drink your tea. It's getting cold. 1214 01:30:29,507 --> 01:30:32,410 When Avigdor used to call, I sometimes spilled things. 1215 01:30:32,510 --> 01:30:35,788 - I don't know if you ever noticed. - No, never. 1216 01:30:35,888 --> 01:30:40,300 It's because he made me tremble inside. 1217 01:30:42,311 --> 01:30:44,262 That's love, Hadass. 1218 01:30:45,022 --> 01:30:47,474 But you don't make me tremble. 1219 01:30:50,111 --> 01:30:52,103 You make me peaceful. 1220 01:30:54,866 --> 01:30:58,019 Well, yes. That's the friendship I was telling you about. 1221 01:30:58,119 --> 01:31:00,987 - You see, in the Talmud... - So will you teach me? 1222 01:31:03,291 --> 01:31:04,824 Teach you? 1223 01:31:07,003 --> 01:31:08,411 Please? 1224 01:31:10,173 --> 01:31:12,082 - Talmud? - Talmud? 1225 01:31:12,967 --> 01:31:15,536 - Talmud. - Not the Talmud. 1226 01:31:15,636 --> 01:31:18,039 Talmud. Talmud. Why not? Why not, Hadass? 1227 01:31:18,139 --> 01:31:21,084 It's the least a husband can do for his wife, the most maybe. 1228 01:31:21,184 --> 01:31:22,543 I could never learn Talmud. 1229 01:31:22,643 --> 01:31:25,379 That's nonsense. If I can do it, you can do it. Lock the door. 1230 01:31:25,479 --> 01:31:27,507 But isn't it a sin? I thought women were forbidden... 1231 01:31:27,607 --> 01:31:28,674 Sin, sin, it's not a sin. 1232 01:31:28,774 --> 01:31:31,385 Then why are you closing the curtains and me locking the door? 1233 01:31:31,485 --> 01:31:34,889 Why? Because I trust God will understand. I'm not so sure about the neighbors. 1234 01:31:34,989 --> 01:31:35,973 Come, sit. 1235 01:31:37,200 --> 01:31:38,392 What's funny? 1236 01:31:38,492 --> 01:31:41,236 You. I've never seen you so excited. 1237 01:31:41,412 --> 01:31:44,482 Now, pay attention, Hadass. First there's the Bible, 1238 01:31:44,582 --> 01:31:47,485 - the five books of Moses, which God... - Wait a minute. I'll be right back. 1239 01:31:47,585 --> 01:31:50,905 - Where are you going? - Anshel, I have the soup on the stove... 1240 01:31:51,005 --> 01:31:53,456 Let your mother do it, please. 1241 01:31:54,050 --> 01:31:57,161 The Talmud, on the other hand, is a series of commentaries interpreting the... 1242 01:31:57,261 --> 01:32:00,498 - What are you doing? - I was just pulling a thread... 1243 01:32:00,598 --> 01:32:02,166 - Well, don't. We're studying. - Yes, Anshel. 1244 01:32:02,266 --> 01:32:03,292 Now, where was I? 1245 01:32:03,392 --> 01:32:06,719 A series of commentaries interpreting the Bible. 1246 01:32:07,146 --> 01:32:08,430 Yes. 1247 01:32:09,565 --> 01:32:12,593 The first of these commentaries is called the Mishnah, our code of law. 1248 01:32:12,693 --> 01:32:15,228 I'm glad your headache's better. 1249 01:32:17,114 --> 01:32:18,391 What is so incredible, Hadass, 1250 01:32:18,491 --> 01:32:21,519 is that it's a masterpiece of literature, folklore and philosophy. 1251 01:32:21,619 --> 01:32:24,021 It deals with astronomy, architecture, medicine, 1252 01:32:24,121 --> 01:32:27,358 everything from making love to planting Egyptian beans. 1253 01:32:27,458 --> 01:32:29,075 Making love? 1254 01:32:30,086 --> 01:32:32,370 To planting Egyptian beans. 1255 01:32:33,047 --> 01:32:35,241 I thought you said something about making love. 1256 01:32:35,341 --> 01:32:39,745 Then there's the Midrash, legends, stories dealing with legal issues. 1257 01:32:39,845 --> 01:32:41,372 For example, two men are disputing 1258 01:32:41,472 --> 01:32:43,374 the ownership of a mule or a flock of chickens, 1259 01:32:43,474 --> 01:32:44,417 let's say a flock of chickens... 1260 01:32:44,517 --> 01:32:47,044 Anshel, while your books argue about chickens, 1261 01:32:47,144 --> 01:32:49,220 I've had to pluck them. 1262 01:32:49,814 --> 01:32:52,508 It's Friday. I've been up since dawn. 1263 01:32:52,608 --> 01:32:57,103 I'm too tired to be a scholar on Fridays, Anshel. 1264 01:32:57,822 --> 01:32:59,355 I'm sorry. 1265 01:33:01,117 --> 01:33:03,651 I'm the one who's sorry, Hadass. 1266 01:33:04,537 --> 01:33:08,323 I'm too tired for the special Sabbath blessing, 1267 01:33:09,041 --> 01:33:13,536 even if maybe you were going to demand it. 1268 01:33:14,255 --> 01:33:15,622 Maybe. 1269 01:33:32,690 --> 01:33:34,641 Next Tuesday, 8:00. 1270 01:33:36,360 --> 01:33:37,803 What about her parents? 1271 01:33:37,903 --> 01:33:41,390 What about her parents? I'll just tell them, "Avigdor's coming to dinner." That's that. 1272 01:33:41,490 --> 01:33:44,143 Anyway, they're away next Tuesday. 1273 01:33:44,243 --> 01:33:46,562 Are you two agreeing or disagreeing? 1274 01:33:46,662 --> 01:33:48,064 - Agreeing. - Disagreeing. 1275 01:33:48,164 --> 01:33:49,405 - Disagreeing. - Agreeing. 1276 01:33:52,126 --> 01:33:54,536 He's one second late. 1277 01:33:57,465 --> 01:33:58,915 Yes. 1278 01:34:04,055 --> 01:34:06,756 - Hello, Sophie. - I'll take your hat. 1279 01:34:12,897 --> 01:34:14,764 Thank you, Sophie. 1280 01:34:15,858 --> 01:34:17,308 Hello. 1281 01:34:24,825 --> 01:34:26,435 Well, this is the one I was telling you about, 1282 01:34:26,535 --> 01:34:28,611 the one I brought from home. 1283 01:34:29,163 --> 01:34:34,450 The first part's about the ancient mystics. It's all a bit elementary, but... 1284 01:34:38,881 --> 01:34:40,707 Welcome, Avigdor. 1285 01:34:43,469 --> 01:34:45,955 - Tell me more. - I've told you everything. 1286 01:34:46,055 --> 01:34:48,631 It was a very interesting discussion. 1287 01:34:49,225 --> 01:34:51,301 And then what happened? 1288 01:34:52,436 --> 01:34:55,888 Well, Avigdor was there, too. He'll tell you. 1289 01:34:56,774 --> 01:34:59,684 And was Rabbi Zalman angry or did he laugh? 1290 01:35:00,152 --> 01:35:03,021 He laughed. Didn't he, Avigdor? 1291 01:35:03,614 --> 01:35:05,607 - Yes. - Did you laugh? 1292 01:35:06,992 --> 01:35:08,610 We both did. 1293 01:35:09,120 --> 01:35:11,029 I can just see you. 1294 01:35:20,214 --> 01:35:22,415 - I'll do that. - No. That's all right. 1295 01:35:23,008 --> 01:35:26,336 - But you have a guest. - So have you. 1296 01:35:37,398 --> 01:35:39,599 Marriage agrees with you. 1297 01:35:40,443 --> 01:35:43,561 - You're more beautiful than ever. - Thank you. 1298 01:35:44,530 --> 01:35:47,273 Avigdor, I'm concerned about Anshel. 1299 01:35:48,325 --> 01:35:52,278 - What are you talking about? - Do you think Anshel is happy? 1300 01:35:56,500 --> 01:35:59,327 Why don't we have tea in the parlor? 1301 01:36:02,840 --> 01:36:05,875 Milk or lemon? 1302 01:36:06,969 --> 01:36:08,252 Fine. 1303 01:36:15,978 --> 01:36:17,345 Sorry. 1304 01:36:24,612 --> 01:36:28,773 We left off with Maimonides' code of the golden rule. 1305 01:36:33,871 --> 01:36:36,273 Let's read chapters seven and eight, and then we can discuss them. 1306 01:36:36,373 --> 01:36:39,367 - Is that all right? - All right. 1307 01:36:42,379 --> 01:36:45,039 Don't stop, Hadass. It's pretty. 1308 01:36:59,730 --> 01:37:02,258 Look at how he looks at her 1309 01:37:02,358 --> 01:37:08,771 Will someone ever look at me that way? 1310 01:37:12,034 --> 01:37:14,103 Full of all the feelings 1311 01:37:14,203 --> 01:37:20,450 And the soft unspoken words that lovers say 1312 01:37:23,671 --> 01:37:27,116 I thought that I knew every single look 1313 01:37:27,216 --> 01:37:30,870 And sweet expression on his face 1314 01:37:30,970 --> 01:37:35,298 Yet this is one that I don't recognize 1315 01:37:35,724 --> 01:37:41,137 Although I've sat and studied him for hours 1316 01:37:41,605 --> 01:37:47,560 But now I see how love completely occupies 1317 01:37:47,945 --> 01:37:50,772 A pair of eyes 1318 01:37:51,699 --> 01:37:54,351 See the way they gaze at her 1319 01:37:54,451 --> 01:38:00,990 Like slaves they follow everywhere she goes 1320 01:38:03,627 --> 01:38:06,280 Do my eyes forget themselves 1321 01:38:06,380 --> 01:38:09,158 And do I ever look at him 1322 01:38:09,258 --> 01:38:11,660 And smile in such a way 1323 01:38:11,760 --> 01:38:15,581 That what I'm feeling shows? 1324 01:38:15,681 --> 01:38:18,292 Sometimes I have the feeling 1325 01:38:18,392 --> 01:38:21,962 Everybody knows 1326 01:38:22,062 --> 01:38:24,882 And even though it's crazy 1327 01:38:24,982 --> 01:38:32,021 Still I can't help wondering if I'll ever live to see that day 1328 01:38:32,990 --> 01:38:37,478 When by some 1329 01:38:37,578 --> 01:38:40,564 Miracle of miracles 1330 01:38:40,664 --> 01:38:47,537 He'll turn around and look at me 1331 01:38:48,672 --> 01:38:53,118 That way 1332 01:38:53,218 --> 01:38:57,248 It's no good. I'm sorry. Excuse me. 1333 01:38:57,348 --> 01:39:00,216 Avigdor. Avigdor, wait! 1334 01:39:01,143 --> 01:39:02,885 Good night. 1335 01:39:12,446 --> 01:39:13,855 Anshel. 1336 01:39:16,533 --> 01:39:18,943 How many children do you want? 1337 01:39:21,955 --> 01:39:27,194 The actual number? I don't think I've ever really... 1338 01:39:27,294 --> 01:39:30,663 He didn't make me tremble tonight. 1339 01:39:32,466 --> 01:39:34,250 You did, though. 1340 01:39:35,928 --> 01:39:40,423 - What's even nicer, I made you tremble. - What? 1341 01:39:41,558 --> 01:39:44,628 When he was leaving, I put my hand on yours. 1342 01:39:44,728 --> 01:39:46,679 You were trembling. 1343 01:39:47,147 --> 01:39:50,308 Well, what are you doing, Hadass? 1344 01:39:50,693 --> 01:39:53,721 - I want to look at you. - Well, I can't read without my glasses. 1345 01:39:53,821 --> 01:39:56,932 When you told me I had the right to refuse you, 1346 01:39:57,032 --> 01:40:00,769 you didn't tell me I also had the right to demand you. 1347 01:40:00,869 --> 01:40:02,354 Who told you that? 1348 01:40:02,454 --> 01:40:06,567 The Talmud, the Yebamoth Tractate, I forget what page. 1349 01:40:06,667 --> 01:40:07,776 Sixty-three A and B. 1350 01:40:07,876 --> 01:40:12,156 - It's written, Anshel. - You've been studying too hard. 1351 01:40:12,256 --> 01:40:15,541 You told me to tell you when I knew what I wanted. 1352 01:40:16,301 --> 01:40:17,627 I do. 1353 01:40:18,178 --> 01:40:20,831 And it isn't Avigdor, so it's no longer a sin. 1354 01:40:20,931 --> 01:40:22,882 Hadass, I... 1355 01:40:23,934 --> 01:40:28,429 It's been terrible for you, I know, all this waiting. 1356 01:40:29,982 --> 01:40:32,099 But it's all right now. 1357 01:40:32,484 --> 01:40:35,144 You don't have to wait any longer. 1358 01:40:36,321 --> 01:40:40,274 Oh, God. Oh, God. I'm so sorry. 1359 01:40:40,951 --> 01:40:43,527 - I'm so sorry, Hadass. - For what? 1360 01:40:44,163 --> 01:40:47,448 For teaching me? For understanding me? 1361 01:40:47,916 --> 01:40:49,943 For making me fall in love with you? 1362 01:40:50,043 --> 01:40:53,537 No. I can't. I can't. 1363 01:40:55,174 --> 01:40:57,875 I feel so certain that you love me. 1364 01:40:58,969 --> 01:41:01,796 Everything you do shows me you love me. 1365 01:41:02,806 --> 01:41:04,500 What is it, Anshel? 1366 01:41:04,600 --> 01:41:07,343 Look at how she looks at me 1367 01:41:08,395 --> 01:41:13,717 I can never look at her that way 1368 01:41:13,817 --> 01:41:16,769 Is it me? Am I so... 1369 01:41:17,404 --> 01:41:20,982 - Do you find me... - I find you beautiful, Hadass, beautiful. 1370 01:41:22,326 --> 01:41:23,859 Then what? 1371 01:41:24,620 --> 01:41:26,313 Full of all the feelings 1372 01:41:26,413 --> 01:41:32,111 And the soft unspoken words that lovers say 1373 01:41:32,211 --> 01:41:35,072 There are so many things I wish I could explain to you, 1374 01:41:35,172 --> 01:41:37,540 things I'd like to tell you. 1375 01:41:38,550 --> 01:41:40,167 I feel so... 1376 01:41:40,886 --> 01:41:44,213 - Maybe you'll feel better tomorrow? - I hope so. 1377 01:41:44,723 --> 01:41:49,670 In all the words in all the books I wish there were a way to say 1378 01:41:49,770 --> 01:41:54,425 What she's taught me isn't written anywhere 1379 01:41:54,525 --> 01:41:59,603 And I'm supposed to be the one who's wise 1380 01:42:00,322 --> 01:42:01,932 One thing is certain 1381 01:42:02,032 --> 01:42:05,651 I can never be what she 1382 01:42:06,870 --> 01:42:10,156 Expects of me 1383 01:42:20,551 --> 01:42:25,171 I've wanted the shadows 1384 01:42:25,764 --> 01:42:29,425 I don't anymore 1385 01:42:30,477 --> 01:42:34,305 No matter what happens 1386 01:42:34,857 --> 01:42:39,143 I won't anymore 1387 01:42:39,570 --> 01:42:43,390 I've run from the sunlight 1388 01:42:43,490 --> 01:42:46,609 Afraid it saw too much 1389 01:42:46,785 --> 01:42:50,946 The moon had the one light 1390 01:42:51,248 --> 01:42:53,741 I bathed in 1391 01:42:53,876 --> 01:42:56,111 I walked in 1392 01:42:56,211 --> 01:43:01,957 I held in my feelings 1393 01:43:02,301 --> 01:43:05,586 And closed every door 1394 01:43:06,471 --> 01:43:10,000 No matter what happens 1395 01:43:10,100 --> 01:43:14,463 I can't anymore 1396 01:43:14,563 --> 01:43:18,550 There's someone who must hear 1397 01:43:18,650 --> 01:43:22,721 The words I've never spoken 1398 01:43:22,821 --> 01:43:26,517 Tonight if he were here 1399 01:43:26,617 --> 01:43:30,979 My silence would be broken 1400 01:43:31,079 --> 01:43:34,900 I need him to touch me 1401 01:43:35,000 --> 01:43:37,945 To know the love that's in my heart 1402 01:43:38,045 --> 01:43:42,074 The same heart that tells me 1403 01:43:42,174 --> 01:43:44,326 To see myself 1404 01:43:44,426 --> 01:43:46,578 To free myself 1405 01:43:46,678 --> 01:43:52,292 To be myself at last 1406 01:43:52,392 --> 01:43:57,179 For too many mornings 1407 01:43:57,397 --> 01:44:01,100 The curtains were drawn 1408 01:44:01,276 --> 01:44:04,847 It's time they were opened 1409 01:44:04,947 --> 01:44:08,350 To welcome the dawn 1410 01:44:08,450 --> 01:44:12,521 A voice deep inside's getting stronger 1411 01:44:12,621 --> 01:44:17,401 I can't keep it quiet any longer 1412 01:44:17,501 --> 01:44:22,079 No matter what happens 1413 01:44:22,422 --> 01:44:29,211 It can't be the same anymore 1414 01:44:40,440 --> 01:44:42,641 I promise 1415 01:44:43,527 --> 01:44:46,270 It won't be 1416 01:44:47,155 --> 01:44:50,566 The same 1417 01:44:51,743 --> 01:44:57,740 Anymore 1418 01:45:23,400 --> 01:45:25,010 I'll miss you. 1419 01:45:25,110 --> 01:45:27,763 Oh, you'll have lots to do while I'm gone. 1420 01:45:27,863 --> 01:45:30,766 - I know, but... - Tell your parents I'm sorry. 1421 01:45:30,866 --> 01:45:32,309 Sorry? 1422 01:45:32,409 --> 01:45:34,853 That I wasn't here when they got home. 1423 01:45:34,953 --> 01:45:39,650 You'll see them on Friday. You can tell us all about the big city. 1424 01:45:39,750 --> 01:45:42,243 Show them the books you bought. 1425 01:45:46,089 --> 01:45:48,123 I baked almond cakes. 1426 01:45:48,675 --> 01:45:52,287 You and Avigdor wouldn't last three days without my almond cakes. 1427 01:45:52,387 --> 01:45:53,963 Thank you. 1428 01:45:58,143 --> 01:45:59,718 Hurry home. 1429 01:46:00,270 --> 01:46:03,097 It won't be the same here without you. 1430 01:46:03,273 --> 01:46:04,640 Hadass. 1431 01:46:05,609 --> 01:46:08,220 Do you remember what we studied last week 1432 01:46:08,320 --> 01:46:10,729 in the Talmud about patience? 1433 01:46:11,031 --> 01:46:13,308 Tell me, what did we read? 1434 01:46:13,408 --> 01:46:16,311 - "Patience yields many good things." - That's right. 1435 01:46:16,411 --> 01:46:19,690 And if you have patience, you'll have everything you want. 1436 01:46:19,790 --> 01:46:23,200 Children, beautiful children, as many as you want. 1437 01:46:24,169 --> 01:46:25,661 Trust me. 1438 01:46:27,255 --> 01:46:28,998 I do trust you. 1439 01:46:34,096 --> 01:46:37,589 Well, I have to be going. 1440 01:46:44,147 --> 01:46:49,476 I'll study while you're away. I want you to be proud of me. 1441 01:46:50,570 --> 01:46:52,646 Oh, I am proud of you. 1442 01:46:53,323 --> 01:46:55,858 You should be proud of yourself. 1443 01:46:58,078 --> 01:47:00,029 I love you, Anshel. 1444 01:47:02,916 --> 01:47:04,658 I love you, too. 1445 01:47:14,803 --> 01:47:16,712 She's mother 1446 01:47:17,597 --> 01:47:19,381 She's sister 1447 01:47:20,016 --> 01:47:22,634 She's lover 1448 01:47:23,395 --> 01:47:29,342 She's the wonder of wonders 1449 01:47:29,442 --> 01:47:34,063 No man can deny 1450 01:47:34,322 --> 01:47:39,193 So why would he change her? 1451 01:47:39,536 --> 01:47:43,697 She's loving, she's tender 1452 01:47:43,999 --> 01:47:48,452 She's woman 1453 01:47:50,881 --> 01:47:57,378 So am I 1454 01:48:04,686 --> 01:48:06,671 This trip was a good idea of yours, Anshel. 1455 01:48:06,771 --> 01:48:09,633 - I have a secret to tell you. - Tell me. 1456 01:48:09,733 --> 01:48:12,601 - Not now. - All right. 1457 01:48:13,904 --> 01:48:17,599 So my crazy plan was crazy after all. 1458 01:48:17,699 --> 01:48:19,267 What? 1459 01:48:19,367 --> 01:48:21,144 She loves you now. 1460 01:48:21,244 --> 01:48:24,405 - She only thinks she does. - What? 1461 01:48:25,498 --> 01:48:28,318 Things aren't always what they seem. 1462 01:48:28,418 --> 01:48:30,695 What are you talking about? 1463 01:48:30,795 --> 01:48:32,371 You'll see. 1464 01:48:35,091 --> 01:48:37,918 Now, what's this secret of yours? 1465 01:48:39,930 --> 01:48:42,714 I'll tell you when we get to Lublin. 1466 01:48:46,019 --> 01:48:50,848 - Look, there's our friend again. - I wonder if it ever gets tired. 1467 01:49:05,413 --> 01:49:08,608 - So, when are you going to tell me? - Not yet. 1468 01:49:08,708 --> 01:49:10,826 - Why not? - I just can't. 1469 01:50:18,278 --> 01:50:19,811 Slivovitz? 1470 01:50:20,530 --> 01:50:22,105 No, thanks. 1471 01:50:23,366 --> 01:50:26,026 So, let's hear this secret of yours. 1472 01:50:28,705 --> 01:50:33,700 - Maybe I will have a glass. - Good. You look a little pale. 1473 01:50:48,725 --> 01:50:50,300 So, tell me. 1474 01:50:55,899 --> 01:50:57,432 Well... 1475 01:51:00,070 --> 01:51:02,896 We're friends. What can't you tell me? 1476 01:51:06,034 --> 01:51:07,568 All right. 1477 01:51:10,497 --> 01:51:13,483 Avigdor, what would you do 1478 01:51:13,583 --> 01:51:17,654 if all you ever wanted in life was to study, and it was forbidden? 1479 01:51:17,754 --> 01:51:20,282 - It isn't forbidden. It isn't. - But if it were? 1480 01:51:20,382 --> 01:51:25,036 What if there was some crazy law that said all men called Avigdor 1481 01:51:25,136 --> 01:51:28,164 or all men with brown eyes were forbidden to study? What would you do? 1482 01:51:28,264 --> 01:51:30,000 - I'd study anyway. - Secretly? 1483 01:51:30,100 --> 01:51:31,835 If I had to. Why? 1484 01:51:31,935 --> 01:51:35,046 That would be difficult, wouldn't it? Always hiding, afraid of being discovered. 1485 01:51:35,146 --> 01:51:37,674 Yes. What's your secret? 1486 01:51:37,774 --> 01:51:40,844 Without Talmud, without studying, you couldn't live. Is that right? 1487 01:51:40,944 --> 01:51:43,763 - That's right. But you don't... - I couldn't live without it, either. 1488 01:51:43,863 --> 01:51:48,476 - So? - So I studied, secretly. 1489 01:51:48,576 --> 01:51:52,362 No, you didn't. What are you babbling about, Anshel? 1490 01:51:54,624 --> 01:51:59,328 Avigdor, my name isn't Anshel. 1491 01:52:00,672 --> 01:52:02,623 That's your secret? 1492 01:52:05,135 --> 01:52:06,835 Dear Avigdor. 1493 01:52:08,430 --> 01:52:12,417 - I don't know how I'm gonna tell you this. - Well, don't. I'll guess. Let's see. 1494 01:52:12,517 --> 01:52:13,710 I'm not a yeshiva boy. 1495 01:52:13,810 --> 01:52:17,005 That's it. You're the chief rabbi of Lithuania. Am I warm? 1496 01:52:17,105 --> 01:52:22,142 - I'm not any kind of boy. - Not the chief rabbi, all right. All right. 1497 01:52:22,986 --> 01:52:24,978 My name isn't Anshel. 1498 01:52:26,197 --> 01:52:29,358 - It's Yentl. - Yentl? 1499 01:52:30,910 --> 01:52:32,277 And... 1500 01:52:36,499 --> 01:52:38,116 I'm a woman. 1501 01:52:39,586 --> 01:52:41,370 A woman? 1502 01:52:42,755 --> 01:52:44,331 A woman. 1503 01:52:45,425 --> 01:52:47,376 Now, my secret. 1504 01:52:48,511 --> 01:52:51,414 - I'm the czar of Russia. - If you don't believe me, I'll prove it. 1505 01:52:51,514 --> 01:52:56,301 - Stop this, Anshel. - I'm not Anshel. I'm Yentl. 1506 01:52:57,812 --> 01:53:01,716 I'm not a man. I'm a woman. 1507 01:53:01,816 --> 01:53:03,343 Stop it. 1508 01:53:03,443 --> 01:53:07,097 - I'm a woman, Avigdor. - Anshel, I don't like this. 1509 01:53:07,197 --> 01:53:09,516 What kind of a game is this? 1510 01:53:09,616 --> 01:53:14,236 It's not a game. Not anymore. 1511 01:53:18,124 --> 01:53:20,075 What are you doing? 1512 01:53:25,298 --> 01:53:27,249 What are you doing? 1513 01:53:38,353 --> 01:53:39,928 Oh, my God. 1514 01:53:41,689 --> 01:53:44,801 I've only shown you, so you can testify to the rabbis. 1515 01:53:44,901 --> 01:53:48,061 - It can't be. - It is. 1516 01:53:50,406 --> 01:53:52,399 What have you done? 1517 01:53:53,701 --> 01:53:55,311 - Avigdor, listen to me. - Don't come near me. 1518 01:53:55,411 --> 01:53:58,481 - Please, just let me explain. - Don't touch me. 1519 01:53:58,581 --> 01:54:00,942 Avigdor, don't be afraid of me. I'm not going to hurt you. 1520 01:54:01,042 --> 01:54:03,445 - Look at you. You're a monster. - No. No, I'm not. 1521 01:54:03,545 --> 01:54:05,989 - Sins, sins, sins upon sins. - All I ever wanted to do in life was study, 1522 01:54:06,089 --> 01:54:07,031 and they wouldn't let me. 1523 01:54:07,131 --> 01:54:09,159 "A woman shall not wear that which pertaineth to a man." 1524 01:54:09,259 --> 01:54:10,243 Avigdor, please, I had no choice! 1525 01:54:10,343 --> 01:54:11,786 - You're a devil. - Just try to understand... 1526 01:54:11,886 --> 01:54:14,789 - Enough! Please! - I'm not... I'm not... No, I'm not a devil. 1527 01:54:14,889 --> 01:54:17,292 Every commandment broken, every second, every day, every night. 1528 01:54:17,392 --> 01:54:19,843 Stay away from me! Please! 1529 01:54:20,478 --> 01:54:22,839 - What are you, a demon? - I'm not. You know... 1530 01:54:22,939 --> 01:54:25,175 - You spit on the Torah! - I love the Torah! 1531 01:54:25,275 --> 01:54:29,220 You spit on it! You spit on everything and everyone and nature itself! 1532 01:54:29,320 --> 01:54:33,933 In God's face, in my face, in Hadass' face! God, Hadass. 1533 01:54:34,033 --> 01:54:36,144 - She knows nothing. - "She knows nothing." Nothing? 1534 01:54:36,244 --> 01:54:37,353 No, she's never... 1535 01:54:37,453 --> 01:54:40,690 An innocent married to a devil! You married a woman! 1536 01:54:40,790 --> 01:54:42,567 - How could you do such a thing? - It was your idea! 1537 01:54:42,667 --> 01:54:45,028 - Mine? This? My doing? - Yes. 1538 01:54:45,128 --> 01:54:47,447 Why? Come on, you're a man. Come on. Why? 1539 01:54:47,547 --> 01:54:48,781 You're a man. Answer me like a man. 1540 01:54:48,881 --> 01:54:51,075 - I want to know why. Why? Why? Why? - You wanted me to! 1541 01:54:51,175 --> 01:54:52,744 Why didn't you tell me you were a woman? 1542 01:54:52,844 --> 01:54:54,120 - I was afraid! - Of what? 1543 01:54:54,220 --> 01:54:55,663 Of this, of exactly this! 1544 01:54:55,763 --> 01:54:58,374 So you lied to me! You lied to Hadass! 1545 01:54:58,474 --> 01:55:01,085 God, the things I told you, things I wouldn't even tell a wife! 1546 01:55:01,185 --> 01:55:02,212 I'm glad you told me. 1547 01:55:02,312 --> 01:55:04,380 - What kind of a creature are you? - Just a woman. 1548 01:55:04,480 --> 01:55:06,049 That's not good enough. I want the answer. 1549 01:55:06,149 --> 01:55:08,885 Tell me the answer. Why? Why? 1550 01:55:08,985 --> 01:55:11,554 - Why? Why? - I was afraid! 1551 01:55:11,654 --> 01:55:13,806 - I wanted to be near you! - Why? 1552 01:55:13,906 --> 01:55:15,308 - I didn't want to lose you! - Why? 1553 01:55:15,408 --> 01:55:17,359 I loved you. 1554 01:55:22,373 --> 01:55:23,824 I loved you. 1555 01:55:26,753 --> 01:55:28,620 Oh, God. 1556 01:55:29,422 --> 01:55:32,116 Oh, God. Oh, my God. 1557 01:55:32,216 --> 01:55:34,292 I loved you. 1558 01:55:46,147 --> 01:55:49,182 I thought you didn't understand about love. 1559 01:55:51,778 --> 01:55:53,311 No wonder. 1560 01:55:54,697 --> 01:55:56,565 My God, no wonder. 1561 01:55:58,701 --> 01:56:00,770 All the times I looked at you, and I touched you, 1562 01:56:00,870 --> 01:56:02,897 and I couldn't understand why. 1563 01:56:02,997 --> 01:56:05,275 I thought there was something wrong with me. 1564 01:56:05,375 --> 01:56:08,994 There was nothing wrong with you. It was me. 1565 01:56:21,557 --> 01:56:23,091 Your skin. 1566 01:56:24,394 --> 01:56:25,927 It's so... 1567 01:56:28,564 --> 01:56:30,140 Your hair. 1568 01:56:31,234 --> 01:56:33,261 It must have been beautiful. 1569 01:56:33,361 --> 01:56:34,936 It'll grow. 1570 01:56:36,656 --> 01:56:38,315 Your hands. 1571 01:56:39,325 --> 01:56:41,227 I always tried to hide them. 1572 01:56:41,327 --> 01:56:42,736 Oh, no. 1573 01:56:48,710 --> 01:56:50,452 I did... I... 1574 01:56:54,257 --> 01:56:56,541 I didn't want to touch you. 1575 01:56:59,554 --> 01:57:01,338 I was afraid to. 1576 01:57:08,938 --> 01:57:10,639 Your mouth. 1577 01:57:17,280 --> 01:57:18,647 Yentl. 1578 01:57:21,701 --> 01:57:23,526 I loved you, too. 1579 01:57:50,813 --> 01:57:52,222 Hadass. 1580 01:58:03,534 --> 01:58:08,113 It's not difficult. 1581 01:58:10,166 --> 01:58:12,110 I'll write a statement to the rabbis 1582 01:58:12,210 --> 01:58:15,905 that the marriage was never consummated. 1583 01:58:16,005 --> 01:58:20,993 And you can take it back to Bechev and give it to the rabbis. 1584 01:58:21,093 --> 01:58:22,954 The rabbis witnessed it. 1585 01:58:23,054 --> 01:58:27,750 Witnessed what, a marriage between two women? It's null and void. 1586 01:58:27,850 --> 01:58:30,128 Nevertheless, according to divorce procedures... 1587 01:58:30,228 --> 01:58:35,133 No, you're wrong, Avigdor. According to God, it was not a marriage. 1588 01:58:35,233 --> 01:58:38,518 This is crazy. I'm arguing Talmud with a woman. 1589 01:58:44,242 --> 01:58:46,401 It's not the first time. 1590 01:58:58,005 --> 01:59:00,165 Go back to her, Avigdor. 1591 01:59:03,344 --> 01:59:07,088 I don't think Hadass will listen to her parents anymore. 1592 01:59:07,807 --> 01:59:09,375 Maybe there's something else we can do. 1593 01:59:09,475 --> 01:59:12,336 There must be a law or something, a tractate... 1594 01:59:12,436 --> 01:59:15,430 Avigdor, there's no book with this in it. 1595 01:59:16,649 --> 01:59:19,809 Sometimes right can come from wrong, 1596 01:59:21,988 --> 01:59:23,723 virtue from sin. 1597 01:59:23,823 --> 01:59:26,232 It's in the Talmud somewhere. 1598 01:59:27,702 --> 01:59:29,687 We'll go to another town where no one knows us. 1599 01:59:29,787 --> 01:59:32,356 We'll get married. We'll make a home. We'll have children. 1600 01:59:32,456 --> 01:59:36,493 - We'll... I'll find a new yeshiva. - For both of us? 1601 01:59:37,461 --> 01:59:39,621 You still want to study? 1602 01:59:40,673 --> 01:59:42,950 Avigdor, we've argued the Bible 1603 01:59:43,050 --> 01:59:45,036 straight back to Genesis, chapter one, verse one. 1604 01:59:45,136 --> 01:59:49,506 - How could you still ask me that question? - You don't need to anymore. 1605 01:59:50,600 --> 01:59:52,376 I'll do the thinking. I'll take care of everything. 1606 01:59:52,476 --> 01:59:55,338 No, I want to study with you, not darn your socks! 1607 01:59:55,438 --> 01:59:58,216 - You're asking the impossible. - Nothing's impossible! 1608 01:59:58,316 --> 02:00:01,344 All right. All right. You can study at night when I come home. No one has to know. 1609 02:00:01,444 --> 02:00:04,055 What are we gonna do, draw the curtains, close the shutters? 1610 02:00:04,155 --> 02:00:06,390 Don't you understand? I want you to be a real woman. 1611 02:00:06,490 --> 02:00:09,852 - I am a real woman. - Then act like one! 1612 02:00:09,952 --> 02:00:13,815 There's no gift from God that is more beautiful and more miraculous. 1613 02:00:13,915 --> 02:00:16,692 You know everything without opening a single book. 1614 02:00:16,792 --> 02:00:18,868 What more do you want? 1615 02:00:23,174 --> 02:00:24,499 More. 1616 02:01:01,379 --> 02:01:02,954 Your beard. 1617 02:01:04,548 --> 02:01:07,208 I suppose it'll never grow in now. 1618 02:01:11,931 --> 02:01:14,424 How could I have been so blind? 1619 02:01:17,311 --> 02:01:21,055 Here's a statement for the rabbi and a note for Hadass. 1620 02:01:22,483 --> 02:01:25,393 Would you give it to her for me, please? 1621 02:01:26,070 --> 02:01:27,770 I will miss you. 1622 02:01:29,031 --> 02:01:31,357 I'll miss you, too, Avigdor. 1623 02:01:55,558 --> 02:01:57,383 Goodbye, Anshel. 1624 02:01:58,978 --> 02:02:00,345 Yentl. 1625 02:02:05,151 --> 02:02:06,517 Yentl. 1626 02:02:17,288 --> 02:02:23,952 There are moments you remember all your life 1627 02:02:24,754 --> 02:02:31,793 There are moments you know will be with you all your life 1628 02:02:33,387 --> 02:02:40,551 His face will be written on my mind 1629 02:02:42,772 --> 02:02:49,686 Will be written in my heart 1630 02:02:50,780 --> 02:02:57,902 As long as I live 1631 02:02:59,080 --> 02:03:01,030 My dear Avigdor. 1632 02:03:01,457 --> 02:03:04,944 After many months, your letter finally reached me. 1633 02:03:05,044 --> 02:03:07,287 I hope this one finds you. 1634 02:03:07,922 --> 02:03:13,035 Since we said goodbye, I've prayed that despite all the pain I've caused, 1635 02:03:13,135 --> 02:03:15,878 some happiness would come out of it. 1636 02:03:16,680 --> 02:03:19,041 And now you tell me it has. 1637 02:03:19,141 --> 02:03:24,512 As for me, I'm going to a new place where I hear things are different. 1638 02:03:25,314 --> 02:03:27,717 Anyway, we'll see. 1639 02:03:27,817 --> 02:03:30,594 Take care of yourself and Hadass. 1640 02:03:30,694 --> 02:03:33,514 I hope she continues with her studies. 1641 02:03:33,614 --> 02:03:35,933 She has great promise. 1642 02:03:36,033 --> 02:03:40,028 And remember, I will love you both, always. 1643 02:03:41,997 --> 02:03:48,202 Tell me where 1644 02:03:49,672 --> 02:03:55,209 Where is it written what it is I'm meant to be? 1645 02:04:04,311 --> 02:04:07,847 That I can't dare? 1646 02:04:14,363 --> 02:04:18,358 It all began 1647 02:04:19,952 --> 02:04:22,945 The day I found 1648 02:04:24,039 --> 02:04:31,162 That from my window I could only see a piece of sky 1649 02:04:31,547 --> 02:04:38,711 I stepped outside and looked around 1650 02:04:39,388 --> 02:04:44,126 I never dreamed it was so wide 1651 02:04:44,226 --> 02:04:47,254 Or even half as high 1652 02:04:47,354 --> 02:04:51,801 The time had come Papa, can you hear me? 1653 02:04:51,901 --> 02:04:55,930 To try my wings Papa, are you near me? 1654 02:04:56,030 --> 02:05:02,812 And even though it seemed at any moment I could fall 1655 02:05:02,912 --> 02:05:07,358 I felt the most Papa, can you see me? 1656 02:05:07,458 --> 02:05:11,195 Amazing things Can you understand me? 1657 02:05:11,295 --> 02:05:17,910 The things you can't imagine if you've never flown at all 1658 02:05:18,010 --> 02:05:22,289 Though it's safer to stay on the ground 1659 02:05:22,389 --> 02:05:29,338 Sometimes where danger lies there the sweetest of pleasures are found 1660 02:05:29,438 --> 02:05:33,008 No matter where I go 1661 02:05:33,108 --> 02:05:38,139 There'll be memories that tug at my sleeve 1662 02:05:38,239 --> 02:05:45,403 But there will also be more to question yet more to believe 1663 02:05:46,247 --> 02:05:51,110 Oh, tell me where 1664 02:05:51,210 --> 02:05:56,448 Where is the someone who will turn to look at me? 1665 02:05:56,548 --> 02:06:00,828 And want to share 1666 02:06:00,928 --> 02:06:06,966 My every sweet imagined possibility? 1667 02:06:09,186 --> 02:06:16,350 The more I live, the more I learn 1668 02:06:17,611 --> 02:06:24,400 The more I learn, the more I realize the less I know 1669 02:06:25,077 --> 02:06:29,148 Each step I take Papa, I've a voice now 1670 02:06:29,248 --> 02:06:32,860 Each page I turn Papa, I've a choice now 1671 02:06:32,960 --> 02:06:39,408 Each mile I travel only means the more I have to go 1672 02:06:39,508 --> 02:06:43,329 What's wrong with wanting more? 1673 02:06:43,429 --> 02:06:47,708 If you can fly, then soar 1674 02:06:47,808 --> 02:06:51,086 With all there is 1675 02:06:51,186 --> 02:06:57,593 Why settle for 1676 02:06:57,693 --> 02:07:04,649 Just a piece of sky? 1677 02:07:07,202 --> 02:07:10,481 Papa, I can hear you 1678 02:07:10,581 --> 02:07:13,442 Papa, I can see you 1679 02:07:13,542 --> 02:07:17,795 Papa, I can feel you 1680 02:07:17,796 --> 02:07:24,710 Papa, watch me fly 129038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.