All language subtitles for Weekly Idol Winner 1 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,934 "'Really Really' by Winner" 2 00:00:03,033 --> 00:00:04,600 Yes, good. 3 00:00:05,979 --> 00:00:09,279 "Pretending that those are the original moves while moving to their actual spot" 4 00:00:09,383 --> 00:00:09,951 Good. 5 00:00:11,414 --> 00:00:13,581 "Skillful" 6 00:00:13,666 --> 00:00:15,267 "Relaxed" 7 00:00:16,346 --> 00:00:18,980 "Full of confidence" 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,253 Wow, you're good. 9 00:00:21,365 --> 00:00:22,933 "They start Random Playlist after confirming that they're good" 10 00:00:23,552 --> 00:00:26,986 "'Fool' by Winner" 11 00:00:28,501 --> 00:00:31,202 "Completely different from the previous song" 12 00:00:31,300 --> 00:00:33,867 "They used their looks to digest all concepts" 13 00:00:35,084 --> 00:00:38,785 "The result of the choreography created by the skillful miser" 14 00:00:38,905 --> 00:00:40,072 This is 'Fool'! 15 00:00:45,267 --> 00:00:45,934 "'Really Really' by Winner" 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,634 Jinwoo, we know you made a mistake but we'll let it go for now. 17 00:00:47,701 --> 00:00:48,768 "'Really Really' by Winner" 18 00:00:49,684 --> 00:00:51,051 You can't make a mistake during this song. 19 00:00:51,145 --> 00:00:51,978 "Wriggling timidly" 20 00:00:52,412 --> 00:00:53,512 "Something looks suspicious" 21 00:00:53,601 --> 00:00:54,601 Seunghoon! 22 00:00:54,868 --> 00:00:55,868 No, no. 23 00:00:55,991 --> 00:00:57,058 "No, no" 24 00:00:57,167 --> 00:00:59,901 "He avoided the crisis with his energy" 25 00:01:00,067 --> 00:01:00,901 "Standing awkwardly" 26 00:01:00,968 --> 00:01:02,702 He looks out of place. 27 00:01:02,760 --> 00:01:04,594 "They stop the dance since something looks awkward" 28 00:01:05,234 --> 00:01:06,234 Everybody got it wrong except for me. 29 00:01:06,334 --> 00:01:07,768 -Did he get it wrong? -No, Seungyoon got it wrong. 30 00:01:07,834 --> 00:01:08,901 -He got it wrong. -No, everybody got it wrong. 31 00:01:08,934 --> 00:01:12,568 No. I am at the second spot during the rap part but he blocked me. 32 00:01:12,653 --> 00:01:13,354 That's right. 33 00:01:13,434 --> 00:01:15,001 Then, was bumping into each other part of the action, too? 34 00:01:15,100 --> 00:01:16,567 -No. -When both of you bumped into each other. 35 00:01:16,667 --> 00:01:20,034 I was doing it perfectly. I used to do it with female dancers. 36 00:01:20,067 --> 00:01:22,100 -Okay. -This is my spot but you took it. 37 00:01:22,150 --> 00:01:23,283 Well, I... 38 00:01:23,334 --> 00:01:25,668 -This is my spot but you took it. -Well, I... 39 00:01:25,788 --> 00:01:27,488 "Flabbergasted" 40 00:01:28,133 --> 00:01:28,967 "The destroyer of the dance is Seunghoon" 41 00:01:29,033 --> 00:01:31,166 No, no. This is my spot. 42 00:01:31,284 --> 00:01:33,350 -Did he get all wrong? -I... 43 00:01:33,434 --> 00:01:36,135 -I was just getting the timing right. -But what if we all made a mistake? 44 00:01:36,200 --> 00:01:37,434 We just need to find the main culprit. 45 00:01:37,534 --> 00:01:39,301 -I got my part right. -I got mine right, too. 46 00:01:39,334 --> 00:01:40,868 -Let's just be honest. -Come here if you didn't make a mistake. 47 00:01:40,934 --> 00:01:43,034 -The one who got their part right. -Let's just be honest. 48 00:01:43,133 --> 00:01:45,300 We don't do this dance during the chorus. 49 00:01:45,334 --> 00:01:46,101 "Leader Kang's kind choreography answer" 50 00:01:46,200 --> 00:01:47,734 We don't do this dance during the second chorus. 51 00:01:47,801 --> 00:01:50,001 We start with this movement and continue with this. 52 00:01:50,100 --> 00:01:51,467 -I did that right. -No, we all got it wrong. 53 00:01:51,534 --> 00:01:53,868 -We all got it wrong. -Since everybody got it wrong... 54 00:01:53,934 --> 00:01:56,967 -...we will leave it to your conscience. -Yes. 55 00:01:57,033 --> 00:01:57,934 "The psychological war which puts one's conscience at stake" 56 00:01:58,033 --> 00:02:03,233 I am the one who made the biggest mistake in this dance. 57 00:02:03,434 --> 00:02:04,335 Listen to your conscience. 58 00:02:04,501 --> 00:02:05,501 "A confession?" 59 00:02:05,601 --> 00:02:07,835 -Are you raising your hand? -No, my head was itchy. 60 00:02:08,267 --> 00:02:10,168 "Should I confess?" 61 00:02:10,267 --> 00:02:11,267 "Should I confess? Or not?" 62 00:02:11,300 --> 00:02:12,967 "He got it wrong because of me!" 63 00:02:13,033 --> 00:02:15,700 You will earn some benefits if you were to just own up to this. 64 00:02:15,734 --> 00:02:18,068 One, two, three. 65 00:02:18,167 --> 00:02:19,634 "Which innocent sheep will fall for the pig's trap?" 66 00:02:20,934 --> 00:02:21,902 None? 67 00:02:22,234 --> 00:02:23,601 Were all four of you correct? 68 00:02:23,634 --> 00:02:26,868 -Were all four of you correct? -Anyone among you but Jinwoo. 69 00:02:26,934 --> 00:02:28,902 We can feel your honesty. 70 00:02:28,968 --> 00:02:32,702 Anyone among you but Jinwoo. We can feel your honesty. 71 00:02:33,100 --> 00:02:34,133 -What? -Someone with conscience. 72 00:02:34,234 --> 00:02:37,468 -He still have his conscience. -He still has it. 73 00:02:37,567 --> 00:02:38,667 Okay. That's done. 74 00:02:38,901 --> 00:02:40,068 -What? -Someone with conscience. 75 00:02:40,133 --> 00:02:43,400 -He still have his conscience. -He still has it. 76 00:02:43,467 --> 00:02:44,701 -Thank you. -Good. 77 00:02:44,767 --> 00:02:47,167 -Can I confess? -Only the brave can do this. 78 00:02:47,234 --> 00:02:49,668 -Only the brave can live proudly. -Thank you. 79 00:02:49,767 --> 00:02:50,167 Okay. 80 00:02:50,200 --> 00:02:52,600 -Only the brave can live with dignity. -Thank you. 81 00:02:52,701 --> 00:02:53,302 Okay. 82 00:02:53,400 --> 00:02:54,700 -What's wrong? -I... 83 00:02:54,767 --> 00:02:55,601 "Slowly admits to his mistake" 84 00:02:55,701 --> 00:02:58,001 I didn't provide enough training in dancing for my members. 85 00:02:58,033 --> 00:02:59,200 -That's right. -Yes. 86 00:02:59,300 --> 00:03:01,400 -Come with me. -But you let him go! 87 00:03:01,934 --> 00:03:04,334 You let him off! Let me go, too! 88 00:03:04,434 --> 00:03:06,335 -You're right. What you said was true. -That's right. 89 00:03:06,393 --> 00:03:08,627 That's the answer we've been waiting for. Yes. 90 00:03:08,701 --> 00:03:10,535 -That was a brave confession. -Yes. 91 00:03:10,667 --> 00:03:11,967 "One pick for your brave confession" 92 00:03:12,067 --> 00:03:13,501 You're really cool. 93 00:03:13,567 --> 00:03:14,501 You're really cool. 94 00:03:14,545 --> 00:03:15,346 "Number 1, Donny or Number 2, Conny" 95 00:03:15,413 --> 00:03:16,613 -I choose Conny. -Oh, Conny. 96 00:03:16,701 --> 00:03:20,001 -He will have a lot of airtime. -It was almost like his solo show. 97 00:03:20,076 --> 00:03:22,044 -It's his solo show. -I don't need to get hit. 98 00:03:22,085 --> 00:03:23,285 No, you need to get hit. 99 00:03:23,535 --> 00:03:25,635 You need to use this side of the hammer to give him more air time. 100 00:03:25,915 --> 00:03:28,348 "It becomes more interesting the more we tease him" 101 00:03:28,467 --> 00:03:30,067 "Like this?" 102 00:03:30,670 --> 00:03:32,504 "Excited that someone else is being tortured" 103 00:03:32,773 --> 00:03:35,407 I'm quite weak. Hyungdon should've done this. Okay. 104 00:03:35,452 --> 00:03:36,187 "Always telling others that he's weak" 105 00:03:37,160 --> 00:03:39,226 "Hollywood action" 106 00:03:40,600 --> 00:03:43,134 "A horrible acting which nobody would fall for" 107 00:03:43,219 --> 00:03:45,353 "Giggling" 108 00:03:46,467 --> 00:03:47,867 "They treat him coldly and offered him no consolation" 109 00:03:47,968 --> 00:03:50,735 -He went to Hollywood. -Were you just acting it out? 110 00:03:50,868 --> 00:03:52,335 "They're not deceived" 111 00:03:52,400 --> 00:03:54,667 You were just holding your head like this after you fell down. 112 00:03:54,767 --> 00:03:57,201 No. Why did you fall backwards when you were hit forwards? 113 00:03:57,315 --> 00:03:58,749 You're right. 114 00:03:58,908 --> 00:04:00,042 You should've fallen on your face. 115 00:04:00,170 --> 00:04:01,970 -That hurt. -He went overboard. 116 00:04:02,067 --> 00:04:04,267 -This is not the end, is it? -We need to do it again. 117 00:04:04,306 --> 00:04:04,916 "Found peace again" 118 00:04:05,000 --> 00:04:06,467 -We need to do it again. -That's not the end? 119 00:04:06,567 --> 00:04:08,101 No. He can't be the only one who gets hit. 120 00:04:08,167 --> 00:04:09,200 Seunghoon, you can't be the only one who gets hit, right? 121 00:04:09,234 --> 00:04:10,701 You got hit due to your bravery. 122 00:04:10,834 --> 00:04:13,702 -Let's go! -Drop the beat! 123 00:04:14,734 --> 00:04:17,235 "'Empty' by Winner" 124 00:04:18,158 --> 00:04:19,659 "Wide awake" 125 00:04:20,661 --> 00:04:23,862 "Winner's weapon on stage is their facial expression" 126 00:04:25,652 --> 00:04:28,986 "'Empty' is always a beautiful song to listen to" 127 00:04:31,033 --> 00:04:33,567 "You're cool, Seungyoon" 128 00:04:34,536 --> 00:04:37,403 "'Don't Flirt' by Winner" 129 00:04:38,100 --> 00:04:40,534 "Change into a refreshing image" 130 00:04:40,601 --> 00:04:42,135 "Acting silly" 131 00:04:44,234 --> 00:04:45,835 "Becoming more confident" 132 00:04:45,968 --> 00:04:48,135 "Looking more handsome" 133 00:04:48,945 --> 00:04:51,572 "'Sentimental' by Winner" 134 00:04:52,434 --> 00:04:55,068 "The stiff Kim Doll" 135 00:04:56,133 --> 00:04:57,200 You're in danger. 136 00:04:57,267 --> 00:04:58,267 "The one who's lost hides at the back" 137 00:05:00,000 --> 00:05:01,300 Which song is this? 138 00:05:01,868 --> 00:05:03,402 "Bright" 139 00:05:03,534 --> 00:05:05,768 "He has no idea what song it is but can dance to it after looking around" 140 00:05:07,133 --> 00:05:08,433 "'Really Really' by Winner" 141 00:05:08,523 --> 00:05:09,124 Love you! 142 00:05:09,200 --> 00:05:10,168 "'Really Really' by Winner" 143 00:05:11,767 --> 00:05:13,934 "The birth of Blank Jinwoo" 144 00:05:15,434 --> 00:05:16,368 "He gets the dance right after looking around" 145 00:05:16,467 --> 00:05:18,268 Jinwoo. Hey. 146 00:05:18,334 --> 00:05:19,668 He's really quick. 147 00:05:19,901 --> 00:05:21,934 I'll keep my eyes on you, Jinwoo. 148 00:05:22,033 --> 00:05:22,934 "I think I'm quite amazing" 149 00:05:24,367 --> 00:05:25,834 "'Fear' by Mino" 150 00:05:25,901 --> 00:05:26,835 -Father! -Father! 151 00:05:27,434 --> 00:05:28,534 Why did they suddenly scream "father"? 152 00:05:28,701 --> 00:05:29,801 -Father! -Father! 153 00:05:29,868 --> 00:05:31,369 "All of them summon for their father" 154 00:05:32,501 --> 00:05:35,068 "This is the most energetic dance among all other dances they showed today" 155 00:05:35,133 --> 00:05:37,433 "Hip hop cub, swag" 156 00:05:38,367 --> 00:05:39,268 "Their freestyle dance suits the song" 157 00:05:39,367 --> 00:05:40,901 They're trying really hard. 158 00:05:41,734 --> 00:05:44,401 "'Don't Flirt' by Winner" 159 00:05:45,880 --> 00:05:47,914 "In the midst of the members who are busy dancing" 160 00:05:48,000 --> 00:05:50,434 "Blank Jinwoo makes his appearance again" 161 00:05:50,667 --> 00:05:51,334 "I got caught?" 162 00:05:51,434 --> 00:05:52,534 We caught him! 163 00:05:52,601 --> 00:05:54,001 "At last, Jinwoo got caught" 164 00:05:54,067 --> 00:05:56,067 This is not your spot. 165 00:05:56,334 --> 00:05:57,268 I am at the left. 166 00:05:57,334 --> 00:05:58,801 Jinwoo keeps on making mistakes. 167 00:05:58,968 --> 00:06:01,068 -Jinwoo made a lot of mistakes, right? -Yes, that's right. 168 00:06:01,234 --> 00:06:03,401 -I did make a lot of mistakes. I agree. -You should hit him. 169 00:06:03,501 --> 00:06:04,402 -I'll do it? -Yes. 170 00:06:04,498 --> 00:06:05,366 Will you be fine? 171 00:06:05,467 --> 00:06:07,968 You should hit him right at this spot. 172 00:06:08,234 --> 00:06:10,135 If that's the case, your side bangs will grow longer. 173 00:06:10,167 --> 00:06:11,668 "If that's the case, your side bangs will grow longer" 174 00:06:11,767 --> 00:06:12,534 You can look forward to that. 175 00:06:13,267 --> 00:06:14,968 "He's ready" 176 00:06:15,100 --> 00:06:15,767 Let's do it. 177 00:06:16,789 --> 00:06:18,657 -It doesn't hurt. -It wasn't too bad, was it, Seunghoon? 178 00:06:18,721 --> 00:06:20,656 -It was fine. -See? It doesn't hurt. 179 00:06:20,977 --> 00:06:22,778 Those who got hit by this ended up becoming big hits. 180 00:06:22,801 --> 00:06:25,035 "Tells him baseless facts to calm him down" 181 00:06:25,400 --> 00:06:26,467 You can't do that. 182 00:06:26,567 --> 00:06:27,600 Looks like it will hurt. 183 00:06:28,067 --> 00:06:28,968 You can't do that. 184 00:06:29,067 --> 00:06:31,434 -It will look as if this hurts a lot. -Don't do that. 185 00:06:31,534 --> 00:06:32,402 I'll be smiling. 186 00:06:32,434 --> 00:06:33,268 "The kind guy starts to smile because they told him to" 187 00:06:33,367 --> 00:06:35,201 This doesn't hurt at all. Even IU got hit by this thing before. 188 00:06:35,658 --> 00:06:36,143 Here I go. 189 00:06:36,227 --> 00:06:37,794 "They look over their member's ordeal in reverence" 190 00:06:37,850 --> 00:06:39,584 -All the best! -All the best! 191 00:06:43,741 --> 00:06:46,642 "You do fall down on your back even after getting hit from the front" 192 00:06:48,215 --> 00:06:49,749 "A real, unexpected reaction" 193 00:06:49,842 --> 00:06:50,975 -Get ready. -Are you okay? 194 00:06:51,100 --> 00:06:52,167 He didn't bleed. 14436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.