All language subtitles for Weekly Idol Monstar X 2 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,785 -That was on a paid stage. -Paid. 2 00:00:01,870 --> 00:00:03,697 -For free, this time. -This time it's for free. 3 00:00:03,802 --> 00:00:10,698 We'll give Korean beef to one person who dances the best to the song sexily. 4 00:00:10,783 --> 00:00:12,241 You have to move our hearts. 5 00:00:12,326 --> 00:00:13,741 Who'll go first? 6 00:00:13,826 --> 00:00:15,941 -I'll go first. -Minhyuk will go first. 7 00:00:16,026 --> 00:00:17,878 -Do I just do 'shy shy shy', in front? -Yes. 8 00:00:17,942 --> 00:00:19,067 Please play the music. 9 00:00:20,008 --> 00:00:21,638 "'Shy shy shy' Sexy Dance, Minhyuk" 10 00:00:23,981 --> 00:00:26,253 "'Shy shy shy'" 11 00:00:26,338 --> 00:00:28,786 "Sexiness is already out the door" 12 00:00:29,413 --> 00:00:32,488 "He's trying hard but..." 13 00:00:32,573 --> 00:00:34,297 "Minhyuk, what do we do with you..." 14 00:00:35,338 --> 00:00:37,140 "What do we do with him..." 15 00:00:39,220 --> 00:00:42,968 "He doesn't care about the opinion of others" 16 00:00:44,547 --> 00:00:47,391 "He's trying so hard, it's sad" 17 00:00:47,483 --> 00:00:48,041 "He retreats on his own" 18 00:00:48,126 --> 00:00:51,073 -That's what you shouldn't do. -He's shown us exactly what not to do. 19 00:00:51,158 --> 00:00:53,209 -Hyungwon. -He's next. 20 00:00:53,321 --> 00:00:54,027 "A savior who will save the current awkward situation" 21 00:00:54,112 --> 00:00:55,627 -All right. -It's like an audition. 22 00:00:55,873 --> 00:00:56,815 Hyungwon. 23 00:00:56,968 --> 00:00:59,449 You actually look a little like Tzuyu. 24 00:00:59,534 --> 00:01:01,197 -That's right, he does. -Right? 25 00:01:01,282 --> 00:01:02,105 He does. 26 00:01:02,190 --> 00:01:04,554 "A look-alike who's constantly working overtime" 27 00:01:04,785 --> 00:01:06,079 Here we go. 28 00:01:06,166 --> 00:01:07,651 Please play the music. 29 00:01:07,736 --> 00:01:08,569 "Hyungwon, who has the looks of a Twice member, attempts to do this" 30 00:01:08,658 --> 00:01:11,412 "'Shy shy shy' Sexy Dance, Hyungwon" 31 00:01:12,431 --> 00:01:14,194 "Starting lightly" 32 00:01:15,289 --> 00:01:16,303 "Sexiness loading" 33 00:01:16,388 --> 00:01:17,400 He's dancing the original choreography. 34 00:01:17,485 --> 00:01:20,338 "Three, two, one" 35 00:01:20,423 --> 00:01:21,845 "Heart attack" 36 00:01:22,856 --> 00:01:23,773 "Cheering passionately after forgetting his performance earlier" 37 00:01:23,858 --> 00:01:25,191 That's great! 38 00:01:26,057 --> 00:01:28,350 "Full of sexiness with his legs wide open" 39 00:01:28,516 --> 00:01:31,573 "If you praise Hyungwon, he'll dance sexily" 40 00:01:31,658 --> 00:01:34,064 "Unleashing all his sexiness from within his soul" 41 00:01:34,149 --> 00:01:35,974 It's here, it's here! 42 00:01:36,739 --> 00:01:39,314 "The golden ratio of cheerfulness and sexiness" 43 00:01:39,399 --> 00:01:41,542 "Cute and sexy" 44 00:01:42,480 --> 00:01:46,400 "Hyungwon is flipping the stage upside down with his sexy performance" 45 00:01:48,192 --> 00:01:49,938 "I like this" 46 00:01:50,257 --> 00:01:51,591 This is good. He's great. 47 00:01:51,676 --> 00:01:53,059 "Satisfied" 48 00:01:53,202 --> 00:01:55,773 Hyungwon is great. This is good. 49 00:01:55,858 --> 00:01:57,581 Hyungwon is praise-worthy. 50 00:01:57,666 --> 00:01:58,989 He's great. 51 00:01:59,074 --> 00:02:00,803 All right, it's Jooheon's turn. 52 00:02:00,888 --> 00:02:02,888 "Scapegoat Jooheon is summoned on stage" 53 00:02:02,971 --> 00:02:04,498 -Jooheon should go first. -You should try it. 54 00:02:04,583 --> 00:02:05,984 I have a bad ankle. 55 00:02:06,069 --> 00:02:07,415 Come on, what do you mean? 56 00:02:07,500 --> 00:02:08,127 I'll try. 57 00:02:08,212 --> 00:02:08,798 "'Shy shy shy' Sexy Dance, Jooheon" 58 00:02:08,883 --> 00:02:09,914 Please play the music. 59 00:02:09,980 --> 00:02:10,435 "'Shy shy shy' Sexy Dance, Jooheon" 60 00:02:10,520 --> 00:02:11,353 Let's go, Jooheon! 61 00:02:12,092 --> 00:02:13,345 "Bopping" 62 00:02:13,430 --> 00:02:14,542 -It's here. -Sexy... 63 00:02:16,092 --> 00:02:18,157 "Sexy power is increasing in every cell in his body" 64 00:02:18,242 --> 00:02:20,492 "But the reaction is lukewarm" 65 00:02:22,336 --> 00:02:24,161 "Oh my..." 66 00:02:25,268 --> 00:02:27,435 "The smiles are disappearing from the members' faces" 67 00:02:28,042 --> 00:02:29,963 "Too much" 68 00:02:31,107 --> 00:02:33,218 "Jooheon..." 69 00:02:33,879 --> 00:02:34,807 Is it over? 70 00:02:34,892 --> 00:02:37,064 "It's too soon to give up" 71 00:02:37,149 --> 00:02:38,329 Five, six, seven, eight! 72 00:02:39,432 --> 00:02:42,326 "Everyone else is sighing in unison" 73 00:02:42,411 --> 00:02:43,970 "Bursting into laughter" 74 00:02:45,525 --> 00:02:47,946 "One of the two close brothers looked away and the other looks solemn" 75 00:02:49,193 --> 00:02:50,424 All right, that was Jooheon. 76 00:02:50,543 --> 00:02:53,190 When did you started liking biorhythms, Jooheon? 77 00:02:54,206 --> 00:02:56,031 Biorhythm. 78 00:02:56,079 --> 00:02:58,318 -Now, it's Shownu's turn. -This is driving me crazy. 79 00:02:58,403 --> 00:02:59,095 It's going to be sexy. 80 00:02:59,180 --> 00:03:01,180 -Well, Shownu... -So sexy! 81 00:03:01,265 --> 00:03:04,132 "Even his starting pose is different, this man knows what he's doing" 82 00:03:04,217 --> 00:03:08,226 Shownu got more confident since he shot an individual commercial. 83 00:03:08,311 --> 00:03:10,083 Wow, he really did. 84 00:03:10,241 --> 00:03:11,074 The music... 85 00:03:11,854 --> 00:03:12,687 "Shownu's number one fan's heart is racing again" 86 00:03:12,772 --> 00:03:14,940 -I can't watch, he's too sexy. -Please play the music. 87 00:03:15,820 --> 00:03:18,304 "What will Sexy Shownu's sexy dance look like?" 88 00:03:19,887 --> 00:03:23,042 "Where is the sexiness? What is he doing?" 89 00:03:24,812 --> 00:03:28,026 "Why is he doing that kind of dance with that face and body?" 90 00:03:29,458 --> 00:03:32,079 "A kind of sexiness that you can't learn through books" 91 00:03:32,164 --> 00:03:35,274 "The sexy data hasn't been installed into Robot Shownu" 92 00:03:35,359 --> 00:03:38,104 "In the end, he decided to finish it with a messy dance" 93 00:03:38,189 --> 00:03:39,931 He went crazy! 94 00:03:40,355 --> 00:03:42,551 Shownu went crazy! 95 00:03:43,567 --> 00:03:44,852 Why do I feel so embarassed? 96 00:03:44,924 --> 00:03:46,829 "If you watch the broadcast, you'd probably feel more embarassed" 97 00:03:46,940 --> 00:03:49,318 The winner for this time is Hyungwon! 98 00:03:49,403 --> 00:03:50,328 "'Shy shy shy' Sexy Dance winner, Hyungwon" 99 00:03:51,086 --> 00:03:51,935 "Excited" 100 00:03:52,020 --> 00:03:53,643 This is really tasty. 101 00:03:53,724 --> 00:03:55,187 -Here you go, Hyungwon. -Thank you. 102 00:03:55,272 --> 00:03:57,133 Sit down and eat comfortably. That's right. 103 00:03:57,624 --> 00:03:58,999 Eat up. 104 00:03:59,084 --> 00:04:00,047 "Savouring the Korean beef with their eyes" 105 00:04:00,301 --> 00:04:01,503 They're all just looking. 106 00:04:01,588 --> 00:04:02,495 It looks tasty. 107 00:04:03,455 --> 00:04:05,998 "Eating a bite of meat in the midst of the burdensome attention" 108 00:04:06,283 --> 00:04:06,966 Is it all right? 109 00:04:07,051 --> 00:04:08,458 "Satisfaction level, five stars" 110 00:04:08,543 --> 00:04:10,840 Now that Hyungwon has tasted the Korean beef... 111 00:04:11,200 --> 00:04:13,178 -He'll be a star. -He's halfway to becoming a star. 112 00:04:13,375 --> 00:04:14,669 I think so too. 113 00:04:14,858 --> 00:04:16,208 That's right, Hyungwon... 114 00:04:16,293 --> 00:04:17,845 "Throwing out a bait" 115 00:04:18,042 --> 00:04:18,931 Yes, that's right. 116 00:04:19,016 --> 00:04:21,573 Hyungwon is the Chinese member in Monsta X, right? 117 00:04:21,658 --> 00:04:22,628 That's right. 118 00:04:22,676 --> 00:04:23,298 "Why is he taking the bait" 119 00:04:23,382 --> 00:04:24,215 Really? 120 00:04:24,378 --> 00:04:25,381 Yes, that's right. 121 00:04:25,537 --> 00:04:26,461 Really? 122 00:04:26,744 --> 00:04:28,571 -Doesn't he look like a foreigner? -Yes. 123 00:04:28,656 --> 00:04:29,544 "Shamelessly participating in this con" 124 00:04:29,629 --> 00:04:30,159 I'm right. 125 00:04:30,397 --> 00:04:32,130 -Hyungwon is a Chinese member? -Yes. 126 00:04:32,281 --> 00:04:33,845 Try speaking in Chinese to him. 127 00:04:33,930 --> 00:04:35,045 "A hidden camera prank for Donny that started out of the blue" 128 00:04:35,130 --> 00:04:38,117 -But you speak really good Korean. -I was here for three years. 129 00:04:38,202 --> 00:04:39,721 "Naive Donny fell into the trap, Hyungwon is extremely shameless" 130 00:04:39,806 --> 00:04:42,085 He must've practiced a lot in three years. 131 00:04:42,170 --> 00:04:44,350 I had no idea. 132 00:04:44,950 --> 00:04:46,753 -I thought he was Korean. -I hear that a lot. 133 00:04:46,838 --> 00:04:47,958 Which part of China are you from? 134 00:04:48,128 --> 00:04:49,931 Beijing... Shanghai... 135 00:04:50,056 --> 00:04:50,682 From Shanghai? 136 00:04:50,945 --> 00:04:53,117 -Beijing and Shanghai are different. -I was in Shanghai... 137 00:04:53,374 --> 00:04:54,482 But I got casted in Beijing. 138 00:04:54,829 --> 00:04:57,155 -You got casted in Beijing? -Yes. 139 00:04:57,483 --> 00:04:59,015 How did you end up in Beijing from Shanghai? 140 00:04:59,100 --> 00:05:01,369 I've always wanted to be a singer. 141 00:05:01,454 --> 00:05:02,947 Your tongue is starting to get twisted. 142 00:05:03,035 --> 00:05:03,948 "Let's stop this, your tongue is getting all twisted" 143 00:05:04,170 --> 00:05:05,550 Your tongue is starting to get twisted. 144 00:05:05,718 --> 00:05:07,125 "Donny, did you get fooled?" 145 00:05:07,210 --> 00:05:08,606 Your tongue is starting to get twisted. 146 00:05:10,380 --> 00:05:12,322 "Naive and innocent" 147 00:05:13,665 --> 00:05:15,650 "Finally understood what happened" 148 00:05:16,336 --> 00:05:18,213 Your tongue got more and more twisted. 149 00:05:18,393 --> 00:05:19,226 You went to Beijing... 150 00:05:19,311 --> 00:05:20,707 I thought that was for real. 151 00:05:20,792 --> 00:05:22,374 -Even said he got casted there... -He did well. 152 00:05:22,438 --> 00:05:23,999 I'm from Gwangju, Jeolla-do. 153 00:05:24,084 --> 00:05:24,917 "I'm from Gwangju, Jeolla-do" 154 00:05:25,002 --> 00:05:26,932 -I'm from Gwangju, Jeolla-do. -Oh, Jeolla-do? 155 00:05:27,017 --> 00:05:29,017 "Oh..." 11251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.