All language subtitles for Weekly Idol EXID 3 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:01,776 Here we go. Good luck, EXID! 2 00:00:01,873 --> 00:00:03,857 "'Up and Down' Double Speed by EXID" 3 00:00:04,217 --> 00:00:05,111 Let's go! 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,671 "Strong beat and strong swaying" 5 00:00:07,756 --> 00:00:08,589 It's a good start. 6 00:00:08,923 --> 00:00:09,756 Good, good! 7 00:00:10,582 --> 00:00:12,793 "A little messy but the 'Up and Down' dance is perfectly done" 8 00:00:13,126 --> 00:00:14,266 Great! 9 00:00:15,610 --> 00:00:17,310 "As expected of veteran performers, their chemistry is perfect" 10 00:00:17,395 --> 00:00:19,856 -You're all doing great. -Wait, it hurts. 11 00:00:21,231 --> 00:00:23,338 "LE attack" 12 00:00:24,051 --> 00:00:25,358 You girls look at ease. 13 00:00:25,631 --> 00:00:27,226 "They all still seem at ease" 14 00:00:28,686 --> 00:00:30,226 "Even nailing the facial expressions" 15 00:00:32,419 --> 00:00:33,734 "Hani's magical part" 16 00:00:33,819 --> 00:00:34,801 That's great! 17 00:00:35,120 --> 00:00:37,271 "Perfect unison" 18 00:00:39,785 --> 00:00:40,618 That's good! 19 00:00:40,721 --> 00:00:42,078 "A flawless performance" 20 00:00:42,892 --> 00:00:46,090 "Forget their image as choreography blackholes during Random Play Dance!" 21 00:00:47,872 --> 00:00:51,215 "This is the true charms of EXID" 22 00:00:52,479 --> 00:00:53,700 Great, that's great! 23 00:00:53,785 --> 00:00:55,757 "Unfazed during unexpected situations" 24 00:00:55,842 --> 00:00:57,397 "Professional EXID" 25 00:00:57,437 --> 00:00:58,270 Good! 26 00:00:58,770 --> 00:01:00,342 "It's time to move up and down again" 27 00:01:00,427 --> 00:01:01,056 You're doing well. 28 00:01:04,147 --> 00:01:05,721 "Bouncing" 29 00:01:06,675 --> 00:01:07,995 "They've passed the midpoint of the song" 30 00:01:08,080 --> 00:01:09,926 "They're starting to lose control of their expressions" 31 00:01:10,894 --> 00:01:12,767 "But the choreography is still in perfect unison" 32 00:01:14,589 --> 00:01:16,843 "Stage version Hani is also working well without problems" 33 00:01:18,744 --> 00:01:20,628 "Starting to show signs of energy depletion" 34 00:01:20,713 --> 00:01:21,546 "Even so, still smiling" 35 00:01:21,631 --> 00:01:22,647 Hyerin, smile a little! 36 00:01:22,732 --> 00:01:24,386 "Hang in there, EXID" 37 00:01:27,100 --> 00:01:29,018 "A shout that finally exploded" 38 00:01:29,066 --> 00:01:30,002 My ribs hurt. 39 00:01:30,087 --> 00:01:31,527 "Symptoms are starting to appear, ribs hurting" 40 00:01:31,591 --> 00:01:33,149 You can do this, EXID! 41 00:01:33,234 --> 00:01:34,993 "But there's still a lot of the song left" 42 00:01:36,135 --> 00:01:38,671 "Accuracy and speed are decreasing" 43 00:01:38,756 --> 00:01:40,911 "Already given up on managing their facial expressions" 44 00:01:41,935 --> 00:01:44,300 "But they haven't given up the dance" 45 00:01:44,387 --> 00:01:45,850 You're almost done! 46 00:01:47,043 --> 00:01:49,759 "Let's go! EXID" 47 00:01:49,844 --> 00:01:52,228 "Stage version Hani is missing" 48 00:01:53,636 --> 00:01:54,879 "Even though they're tired, their bodies continue dancing automatically" 49 00:01:54,964 --> 00:01:57,582 You can do this! Hang in there, girls! 50 00:01:57,667 --> 00:01:59,609 "So cool, EXID" 51 00:01:59,694 --> 00:02:00,767 My earring flew away. 52 00:02:01,517 --> 00:02:03,263 "That's how powerful the dance is" 53 00:02:03,348 --> 00:02:04,336 Hang in there! 54 00:02:04,460 --> 00:02:07,206 "The song is coming to an end" 55 00:02:08,288 --> 00:02:10,290 "Stage version Hani returns after knowing the song is about to end" 56 00:02:11,124 --> 00:02:13,768 "The anticipated ending" 57 00:02:13,903 --> 00:02:14,944 "Praise-worthy EXID" 58 00:02:15,029 --> 00:02:16,479 Success! 59 00:02:17,410 --> 00:02:19,719 "All sinking to the floor" 60 00:02:19,813 --> 00:02:21,161 "Breathing heavily" 61 00:02:22,455 --> 00:02:24,367 Have some water, everyone. 62 00:02:25,130 --> 00:02:26,059 You all did well. 63 00:02:26,144 --> 00:02:27,027 My ribs. 64 00:02:27,082 --> 00:02:29,875 You must be thirsty. 65 00:02:30,050 --> 00:02:32,067 I got goosebumps from watching you girls dance. 66 00:02:32,161 --> 00:02:32,751 "Touched" 67 00:02:34,019 --> 00:02:35,799 "Gulping down the water of life" 68 00:02:36,901 --> 00:02:38,113 I think I really got old. 69 00:02:38,198 --> 00:02:38,741 "Absurd" 70 00:02:38,833 --> 00:02:40,012 I think I really got old. 71 00:02:41,423 --> 00:02:43,153 "Oh my goodness, I'm dying" 72 00:02:43,288 --> 00:02:44,731 Did we succeed? 73 00:02:44,841 --> 00:02:45,940 -Yes. -It's a success! 74 00:02:46,025 --> 00:02:46,627 "Looking forward to the Korean beef" 75 00:02:47,232 --> 00:02:48,065 Of course, you succeeded. 76 00:02:48,150 --> 00:02:50,150 "You did well, Hyojin..." 77 00:02:50,235 --> 00:02:51,703 It's Korean beef. 78 00:02:52,345 --> 00:02:53,731 Thanks for the food! 79 00:02:53,829 --> 00:02:54,662 Enjoy the food. 80 00:02:54,710 --> 00:02:55,443 "Welcomed by Lord Korean beef after working hard" 81 00:02:55,527 --> 00:02:57,037 "Yummy" 82 00:02:57,982 --> 00:03:00,458 -Is it tasty? -It's so tasty. 83 00:03:03,810 --> 00:03:07,018 Beef is the best source for protein. 5589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.