All language subtitles for Warrior.2019.S01E04.The.White.Mountain.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,251 --> 00:00:07,293 Shh. 2 00:00:07,543 --> 00:00:09,001 (GRUNTS) 3 00:00:09,752 --> 00:00:12,877 You had another cell. You threw them in with him. 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,043 What the hell kind of cop are you? 5 00:00:16,043 --> 00:00:17,752 MAN: Your brother was arrested yesterday. 6 00:00:17,835 --> 00:00:18,919 JUDGE: How does the defendant plea? 7 00:00:19,001 --> 00:00:20,418 AH SAHM: Not guilty, your honor. 8 00:00:20,669 --> 00:00:22,710 Could be a lot of work, I imagine. 9 00:00:22,794 --> 00:00:26,710 Burying a family this large. We will not testify. 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,293 JUDGE: The defendant is free to go. 11 00:00:28,377 --> 00:00:29,543 I didn't think I'd see you again. 12 00:00:30,168 --> 00:00:33,126 MAN: This city is becoming a powder keg. You're gonna have to pick your poison. 13 00:00:33,210 --> 00:00:36,126 This will not stand! 14 00:00:36,710 --> 00:00:38,960 You've got no business being out there at all. 15 00:00:40,043 --> 00:00:41,752 Drop your hands. 16 00:00:42,752 --> 00:00:44,835 -(GROANS) -You and me, we're square now, right? 17 00:00:45,043 --> 00:00:46,502 You've got bigger concerns, Bill. 18 00:00:46,710 --> 00:00:48,377 I'll need to see blood in the streets. 19 00:00:48,460 --> 00:00:50,168 BIG BILL: No! What are you doing? 20 00:00:50,960 --> 00:00:54,251 Take your family, and leave San Francisco tonight. 21 00:00:56,919 --> 00:00:59,418 [engine revs] 22 00:01:02,293 --> 00:01:05,335 [object rolling] 23 00:01:10,460 --> 00:01:12,335 [indistinct chatter] 24 00:01:12,418 --> 00:01:14,502 [objects clattering] 25 00:01:14,585 --> 00:01:17,001 [croupier speaking Cantonese] 26 00:01:19,460 --> 00:01:22,585 [overlapping chatter] 27 00:01:25,418 --> 00:01:27,835 - [coughing] 28 00:01:29,710 --> 00:01:30,877 Hey. 29 00:01:30,960 --> 00:01:32,251 I'm gonna need a marker. 30 00:01:32,335 --> 00:01:34,210 - [speaks Cantonese] 31 00:01:34,293 --> 00:01:36,335 - Did you hear me? 32 00:01:36,418 --> 00:01:38,752 I said I need a marker. 33 00:01:38,835 --> 00:01:40,669 - What's the trouble here? 34 00:01:42,377 --> 00:01:44,835 - Jack Damon. - Bill O'Hara. 35 00:01:44,919 --> 00:01:46,168 Jesus. 36 00:01:46,251 --> 00:01:47,877 - What the hell are you doing here? 37 00:01:47,960 --> 00:01:49,168 I heard you left the force 38 00:01:49,251 --> 00:01:50,585 to ride with the Pinkertons out in Chicago. 39 00:01:50,669 --> 00:01:52,043 - It's too fucking cold out there. 40 00:01:52,126 --> 00:01:54,085 I came back to San Francisco in the fall. 41 00:01:54,168 --> 00:01:55,418 Flannagan didn't have a slot for me, 42 00:01:55,502 --> 00:01:57,418 so I ended up here. 43 00:01:57,502 --> 00:01:58,794 - You work here? 44 00:01:58,877 --> 00:02:01,794 - Fung Hai gold shines as bright as anyone's. 45 00:02:03,001 --> 00:02:04,210 - Well, um, 46 00:02:04,293 --> 00:02:05,669 can you get them to stake me? 47 00:02:08,210 --> 00:02:10,543 - Sure. How's about 50? 48 00:02:11,293 --> 00:02:12,669 - Yeah, 50's good. 49 00:02:12,752 --> 00:02:14,710 - [speaks Cantonese] [knocks on counter] 50 00:02:22,043 --> 00:02:24,335 Good luck, Bill. 51 00:02:24,418 --> 00:02:27,377 [dramatic western music] 52 00:02:27,460 --> 00:02:29,752 ♪ ♪ 53 00:02:29,835 --> 00:02:31,710 - [calls out in Cantonese] [all cheer] 54 00:02:31,794 --> 00:02:34,126 - Come on! 55 00:02:34,210 --> 00:02:35,377 Sorry, fellas. 56 00:02:35,460 --> 00:02:37,877 Sometimes it's just not your night. 57 00:02:37,960 --> 00:02:39,460 ♪ ♪ 58 00:02:39,543 --> 00:02:41,126 - Nice pile. 59 00:02:41,210 --> 00:02:44,001 - Believe me, I was due. - [speaking Cantonese] 60 00:02:44,085 --> 00:02:46,752 - You know, now might be the right time to cash out. 61 00:02:46,835 --> 00:02:48,251 Go home with your pockets full. 62 00:02:48,335 --> 00:02:50,960 - And that is exactly what I'm gonna do 63 00:02:51,043 --> 00:02:53,418 just as soon as this action cools. 64 00:02:53,502 --> 00:02:55,335 Let's go. Keep it spinning. 65 00:02:55,418 --> 00:02:58,001 - Okay, Bill. 66 00:02:58,085 --> 00:03:00,543 - [calls out in Cantonese] 67 00:03:00,627 --> 00:03:03,669 ♪ ♪ 68 00:03:03,752 --> 00:03:05,502 [overlapping swell] 69 00:03:05,585 --> 00:03:08,502 [voices fade] 70 00:03:08,585 --> 00:03:12,085 [insects chirping] 71 00:03:12,168 --> 00:03:13,919 [speaks Cantonese] 72 00:03:25,210 --> 00:03:27,460 - I think I'm done. 73 00:03:36,293 --> 00:03:38,669 - Rough night? - Table's rigged. 74 00:03:38,752 --> 00:03:40,585 - Spoken like a true gambler. 75 00:03:41,460 --> 00:03:42,877 Come on, I'll walk you out. 76 00:03:42,960 --> 00:03:46,126 - I'm good for my marker. - I know you are, Bill. 77 00:03:46,210 --> 00:03:48,085 - [groans] 78 00:03:48,168 --> 00:03:50,085 [eerie music] 79 00:03:50,168 --> 00:03:51,710 [grunts] 80 00:03:51,794 --> 00:03:53,251 [coughs] 81 00:03:53,335 --> 00:03:55,460 [grunts] 82 00:03:55,543 --> 00:03:58,418 [coughing] 83 00:03:58,502 --> 00:04:02,293 ♪ ♪ 84 00:04:02,377 --> 00:04:05,043 [coughing] 85 00:04:05,126 --> 00:04:07,627 [wheezing] 86 00:04:07,710 --> 00:04:10,085 [gasps sharply] 87 00:04:10,168 --> 00:04:11,377 - Short breaths, Bill. 88 00:04:11,460 --> 00:04:14,001 - [gasping hoarsely] - Easy, now. 89 00:04:14,085 --> 00:04:16,960 - [hacks] 90 00:04:17,043 --> 00:04:19,293 - Let me tell you something about the Fung Hai. 91 00:04:19,377 --> 00:04:20,919 - [coughing] 92 00:04:21,001 --> 00:04:24,752 - They believe they're direct descendants of Genghis Khan. 93 00:04:24,835 --> 00:04:26,669 You know the Mongols, right? 94 00:04:26,752 --> 00:04:28,960 Biggest empire in the history. 95 00:04:29,835 --> 00:04:32,418 Anyway, the Mongols. - [wheezing] 96 00:04:32,502 --> 00:04:35,377 - They came riding out of the plains like... 97 00:04:35,460 --> 00:04:36,585 [whispering] Demons. 98 00:04:36,669 --> 00:04:39,377 Pillaging whole cities. 99 00:04:39,460 --> 00:04:40,752 Now the Chinese, they need 100 00:04:40,835 --> 00:04:42,251 to understand their enemy, right? 101 00:04:42,335 --> 00:04:44,710 So the Emperor sends his scouts out 102 00:04:44,794 --> 00:04:46,085 to the Mongolian plains, 103 00:04:46,168 --> 00:04:49,126 and they get out there, and in the distance, 104 00:04:49,210 --> 00:04:51,043 they see this... 105 00:04:51,126 --> 00:04:55,377 white mountain rising up where no mountain should be. 106 00:04:55,460 --> 00:04:56,877 - [groans softly] 107 00:04:56,960 --> 00:04:58,502 - They get closer to this mountain, 108 00:04:58,585 --> 00:05:00,168 and do you know what they find? 109 00:05:01,460 --> 00:05:02,960 Bones. 110 00:05:03,043 --> 00:05:05,627 An entire mountain of bones. 111 00:05:05,710 --> 00:05:07,919 Hundreds of thousands of skeletons 112 00:05:08,001 --> 00:05:10,752 just rotting on a fucking pile. 113 00:05:10,835 --> 00:05:14,627 That's when they understood who they were dealing with... 114 00:05:14,710 --> 00:05:16,460 who you're dealing with. 115 00:05:16,543 --> 00:05:17,919 - [rasping] 116 00:05:18,001 --> 00:05:19,960 - The Fung Hai had a problem. 117 00:05:20,043 --> 00:05:21,126 - [coughs] 118 00:05:21,210 --> 00:05:22,752 - When a chink gambler owes them, 119 00:05:22,835 --> 00:05:25,627 they can break his legs, threaten his family, but... 120 00:05:25,710 --> 00:05:28,543 what are they supposed to do when an Irishman runs up a debt 121 00:05:28,627 --> 00:05:29,794 and then runs back down the hill 122 00:05:29,877 --> 00:05:31,960 when it comes time to pay? 123 00:05:32,043 --> 00:05:33,126 ♪ ♪ 124 00:05:33,210 --> 00:05:35,335 That's where old Damon comes in. 125 00:05:35,418 --> 00:05:37,168 - [breathing heavily] 126 00:05:37,251 --> 00:05:39,794 - See, I can go where they can't-- 127 00:05:39,877 --> 00:05:42,335 make an example of someone, 128 00:05:42,418 --> 00:05:45,293 make sure everyone knows the toll. 129 00:05:45,377 --> 00:05:49,085 Not even a cop escapes a Fung Hai debt. 130 00:05:49,168 --> 00:05:50,794 [tense music] 131 00:05:50,877 --> 00:05:52,752 - How do you live with yourself, 132 00:05:52,835 --> 00:05:55,460 being a stick boy for the chinks? 133 00:05:55,543 --> 00:05:58,168 [coughs weakly] 134 00:05:58,251 --> 00:06:01,043 - I take no pleasure in it, Bill. 135 00:06:01,126 --> 00:06:03,168 But I vouched for you in there, 136 00:06:03,251 --> 00:06:05,627 so you're going to pay up. 137 00:06:05,710 --> 00:06:08,210 Standard window is two weeks. 138 00:06:08,293 --> 00:06:11,460 I'll give you the policeman's special: 139 00:06:11,543 --> 00:06:13,502 three weeks. 140 00:06:13,585 --> 00:06:14,543 After that... 141 00:06:14,627 --> 00:06:15,960 [taps cane] 142 00:06:16,043 --> 00:06:18,293 You're taking a trip to the white mountain. 143 00:06:18,377 --> 00:06:22,335 ♪ ♪ 144 00:06:22,418 --> 00:06:25,001 - Fuck you, Damon. 145 00:06:25,085 --> 00:06:27,043 - Three weeks, Bill. 146 00:06:27,126 --> 00:06:31,502 ♪ ♪ 147 00:06:31,585 --> 00:06:34,627 [dramatic spaghetti western music] 148 00:06:34,710 --> 00:06:41,794 ♪ ♪ 149 00:07:45,293 --> 00:07:47,627 [blade swishes] 150 00:07:47,710 --> 00:07:53,335 ♪ ♪ 151 00:07:58,794 --> 00:08:01,794 [quiet, tense music] 152 00:08:01,877 --> 00:08:08,919 ♪ ♪ 153 00:08:29,293 --> 00:08:31,210 [music builds] 154 00:08:31,293 --> 00:08:34,043 ♪ ♪ 155 00:08:34,126 --> 00:08:36,251 [music stops] 156 00:08:41,919 --> 00:08:43,085 - Morning, Ah Sahm. 157 00:08:43,168 --> 00:08:44,251 - Morning. - Morning, Ah Sahm. 158 00:08:44,335 --> 00:08:45,710 - Hey, about time! 159 00:08:45,794 --> 00:08:49,043 - How's it feel? - It only hurts when I breathe. 160 00:08:49,126 --> 00:08:51,502 [laughs] 161 00:08:51,585 --> 00:08:54,460 [grunts] And sit. 162 00:08:54,543 --> 00:08:56,251 - [laughs] - [groans] 163 00:08:56,335 --> 00:08:57,919 - You think that's bad? 164 00:08:59,877 --> 00:09:01,377 Look at this. 165 00:09:01,460 --> 00:09:04,335 I always carry it with me. 166 00:09:04,418 --> 00:09:06,585 Reminds me of where I've been. 167 00:09:08,126 --> 00:09:09,377 - What is it? 168 00:09:09,460 --> 00:09:12,251 - It's a railroad spike. 169 00:09:12,960 --> 00:09:14,835 Bolo used to work on the Transcontinental. 170 00:09:16,001 --> 00:09:17,251 - You were a coolie? 171 00:09:17,335 --> 00:09:19,251 - Utah. 172 00:09:19,335 --> 00:09:21,418 Hot as hell in the summer. 173 00:09:21,502 --> 00:09:23,585 Cold as fuck in the winter. 174 00:09:23,669 --> 00:09:25,210 - It didn't take long for the ducks to find 175 00:09:25,293 --> 00:09:27,335 a better use for him. 176 00:09:27,418 --> 00:09:29,085 You're talking to a legend, man. 177 00:09:29,168 --> 00:09:30,210 [intense musical sting] 178 00:09:30,293 --> 00:09:32,001 About ten years ago, 179 00:09:32,085 --> 00:09:34,543 word spread of a giant Chinaman fighting 180 00:09:34,627 --> 00:09:36,001 on the Transcon circuit. 181 00:09:36,085 --> 00:09:38,210 [both shouting and grunting] 182 00:09:38,293 --> 00:09:40,043 ♪ ♪ 183 00:09:40,126 --> 00:09:42,043 There was no one he couldn't take down. 184 00:09:42,126 --> 00:09:45,335 They called him "the Yellow Demon." 185 00:09:45,418 --> 00:09:48,251 [laughing] - Shut the fuck up, Baby Jun. 186 00:09:48,335 --> 00:09:50,251 - "The Yellow Demon"? 187 00:09:50,335 --> 00:09:52,085 ♪ ♪ 188 00:09:52,168 --> 00:09:54,085 - My father had to see it for himself, 189 00:09:54,168 --> 00:09:55,710 so he travelled all the way to Utah 190 00:09:55,794 --> 00:09:58,543 to get a better look at this so-called demon. 191 00:09:58,627 --> 00:09:59,585 - [shouts] 192 00:09:59,669 --> 00:10:01,085 [crowd shouts] 193 00:10:01,168 --> 00:10:03,251 - [hollers] 194 00:10:03,335 --> 00:10:05,919 [crowd cheering] 195 00:10:06,001 --> 00:10:08,418 ♪ ♪ 196 00:10:08,502 --> 00:10:09,752 - [growls] 197 00:10:09,835 --> 00:10:16,960 ♪ ♪ 198 00:10:19,335 --> 00:10:21,919 - [shouts] 199 00:10:22,001 --> 00:10:25,001 [both shouting and grunting] 200 00:10:25,085 --> 00:10:26,877 - [straining] 201 00:10:26,960 --> 00:10:28,919 - [choking] 202 00:10:29,001 --> 00:10:30,877 - [panting] 203 00:10:30,960 --> 00:10:33,043 [discordant string music] 204 00:10:33,126 --> 00:10:36,126 ♪ ♪ 205 00:10:36,210 --> 00:10:37,669 - It was just another game 206 00:10:37,752 --> 00:10:40,627 for the bored white fucks to bet on. 207 00:10:40,710 --> 00:10:42,835 [crowd chanting indistinctly] 208 00:10:42,919 --> 00:10:44,710 - [roars] 209 00:10:44,794 --> 00:10:47,293 - [screaming] 210 00:10:47,377 --> 00:10:49,460 - [roars] [bones crunch] 211 00:10:49,543 --> 00:10:51,001 - [grunts] - They paid the fighters 212 00:10:51,085 --> 00:10:53,460 double for kills, 213 00:10:53,543 --> 00:10:56,627 and the Yellow Demon always got that bonus. 214 00:10:56,710 --> 00:10:58,877 [intense percussive sting] 215 00:10:58,960 --> 00:11:00,877 [bowl clatters] 216 00:11:04,126 --> 00:11:05,293 My father... 217 00:11:05,377 --> 00:11:06,960 couldn't stand the thought of some duck 218 00:11:07,043 --> 00:11:08,710 getting rich off Bolo's back, 219 00:11:08,794 --> 00:11:10,543 so he bought him. 220 00:11:10,627 --> 00:11:12,543 - What do you mean, "bought him"? 221 00:11:12,627 --> 00:11:14,710 Like a hat? 222 00:11:14,794 --> 00:11:16,835 - Don't kid yourself. 223 00:11:16,919 --> 00:11:19,126 Father Jun owns your onion ass, 224 00:11:19,210 --> 00:11:21,543 just like he owns the rest of us. 225 00:11:24,752 --> 00:11:26,210 - Come on, you look like shit. [clears throat] 226 00:11:26,293 --> 00:11:28,377 I've got something that will help with that. 227 00:11:28,460 --> 00:11:31,585 [indistinct conversations] 228 00:11:32,960 --> 00:11:34,543 - [grunts] - One of these days, 229 00:11:34,627 --> 00:11:37,502 you and I should go a few rounds... 230 00:11:37,585 --> 00:11:39,001 see what's what. 231 00:11:39,085 --> 00:11:41,502 - Fight the Yellow Demon? 232 00:11:41,585 --> 00:11:44,210 Do I look crazy? 233 00:11:44,293 --> 00:11:47,210 [tense music] 234 00:11:47,293 --> 00:11:53,210 ♪ ♪ 235 00:11:53,293 --> 00:11:56,210 [indistinct chatter] 236 00:11:56,293 --> 00:11:58,877 ♪ ♪ 237 00:11:58,960 --> 00:12:02,710 [uneven footfalls approaching] 238 00:12:02,794 --> 00:12:04,627 - Ten-hut. 239 00:12:04,710 --> 00:12:07,585 [uneven footfalls continue] 240 00:12:07,669 --> 00:12:14,794 ♪ ♪ 241 00:12:16,126 --> 00:12:18,043 - Mr. Deputy Mayor. Good morning. 242 00:12:18,126 --> 00:12:20,043 - Chief Flannagan, I know you're a busy man, 243 00:12:20,126 --> 00:12:22,585 so I'll get right to it. 244 00:12:22,669 --> 00:12:25,502 I am sure you were as disappointed as I was 245 00:12:25,585 --> 00:12:26,835 in the judge's decision 246 00:12:26,919 --> 00:12:29,126 to cut loose the highbinder your men arrested. 247 00:12:29,210 --> 00:12:31,377 - It was a fucking travesty, is what it was. 248 00:12:31,460 --> 00:12:34,168 - As you can imagine, we have a very angry constituency 249 00:12:34,251 --> 00:12:35,251 demanding justice. 250 00:12:35,335 --> 00:12:37,085 - No doubt. - Chief, 251 00:12:37,168 --> 00:12:38,710 you've been at it a long time. 252 00:12:38,794 --> 00:12:40,126 - 25 years. 253 00:12:43,085 --> 00:12:45,669 - My point is, a man of your experience knows 254 00:12:45,752 --> 00:12:48,043 that from time to time, our courts, judges-- 255 00:12:48,126 --> 00:12:51,293 our laws can fail to deliver true justice. 256 00:12:51,377 --> 00:12:54,251 At those times, it falls to us in the executive branch 257 00:12:54,335 --> 00:12:56,001 to pick up the slack, as it were. 258 00:12:56,085 --> 00:12:57,919 - As I recall, you started this conversation 259 00:12:58,001 --> 00:13:00,669 by saying you planned to get "right to it." 260 00:13:01,710 --> 00:13:04,669 - Violence in Chinatown is an ongoing problem. 261 00:13:04,752 --> 00:13:06,251 When it spills out of Chinatown, 262 00:13:06,335 --> 00:13:08,585 that is something we cannot tolerate. 263 00:13:08,669 --> 00:13:11,210 The mayor would like to send a message. 264 00:13:11,293 --> 00:13:13,001 - And, uh, 265 00:13:13,085 --> 00:13:15,710 does the mayor have any particular venue in mind? 266 00:13:24,710 --> 00:13:25,960 All right, then. 267 00:13:26,043 --> 00:13:28,043 [exhales] 268 00:13:31,543 --> 00:13:34,627 Leeds! Where the hell is Bill? 269 00:13:34,710 --> 00:13:37,585 [indistinct chatter] 270 00:13:37,669 --> 00:13:38,794 [percussive music] 271 00:13:38,877 --> 00:13:40,502 [both grunting] 272 00:13:40,585 --> 00:13:41,794 - [screams] 273 00:13:41,877 --> 00:13:43,377 [groaning] 274 00:13:43,460 --> 00:13:46,377 [both grunting] 275 00:13:46,460 --> 00:13:47,794 ♪ ♪ 276 00:13:47,877 --> 00:13:51,710 [all shouting] 277 00:13:51,794 --> 00:13:53,168 - Hiyah! 278 00:13:53,251 --> 00:14:00,418 ♪ ♪ 279 00:14:06,293 --> 00:14:08,460 - [whimpers] [metal clatters] 280 00:14:08,543 --> 00:14:11,710 [men panting and groaning] 281 00:14:14,919 --> 00:14:18,001 - We ask for killers... 282 00:14:18,085 --> 00:14:20,085 and this is what we get. 283 00:14:21,877 --> 00:14:23,585 - Hmm. 284 00:14:25,877 --> 00:14:28,585 [indistinct chatter] 285 00:14:33,377 --> 00:14:36,335 [high-pitched ringing] 286 00:14:36,418 --> 00:14:38,752 [foreboding music] 287 00:14:38,835 --> 00:14:40,585 ♪ ♪ 288 00:14:40,669 --> 00:14:43,543 - Go easy, man. This shit kicks. 289 00:14:43,627 --> 00:14:46,543 - What's in this? - It's just a kiss of molasses. 290 00:14:46,627 --> 00:14:49,627 I only roll them on special occasions... 291 00:14:49,710 --> 00:14:51,877 the occasion here being the major up-fuckery 292 00:14:51,960 --> 00:14:54,585 my father laid on you last night. 293 00:14:57,210 --> 00:14:59,794 Mine was worse, you know. 294 00:15:00,835 --> 00:15:02,085 Broke two bones in his own hands 295 00:15:02,168 --> 00:15:03,835 skinning me in. 296 00:15:03,919 --> 00:15:05,251 - Fucking hell. 297 00:15:05,335 --> 00:15:08,293 - He didn't want to show any favoritism. 298 00:15:11,335 --> 00:15:13,627 You know you can trust me, right? 299 00:15:15,627 --> 00:15:18,210 - I know. - Good. 300 00:15:18,293 --> 00:15:21,085 'Cause I'm smarter than I look. 301 00:15:21,168 --> 00:15:22,919 - Well, you'd have to be. 302 00:15:23,001 --> 00:15:26,418 - [laughing] Fuck off, you dog cunt. 303 00:15:26,502 --> 00:15:28,543 [both snickering] 304 00:15:30,168 --> 00:15:32,293 Why are you here? 305 00:15:32,377 --> 00:15:35,085 And don't tell me it's for the chop. 306 00:15:35,168 --> 00:15:36,627 A guy who can scrap like you doesn't need 307 00:15:36,710 --> 00:15:38,293 to cross the salt to get paid. 308 00:15:42,669 --> 00:15:45,085 - I came to find someone. 309 00:15:45,168 --> 00:15:46,418 - The girl. 310 00:15:46,502 --> 00:15:48,085 I knew it! 311 00:15:48,168 --> 00:15:49,627 [chuckles] 312 00:15:49,710 --> 00:15:51,335 Well, now, I can't have you fucking off every time 313 00:15:51,418 --> 00:15:52,877 I turn around-- - She's dead. 314 00:15:56,210 --> 00:15:57,669 [sniffles softly] 315 00:15:58,877 --> 00:16:00,502 - She's dead. 316 00:16:01,502 --> 00:16:03,710 - Yeah. 317 00:16:03,794 --> 00:16:05,960 [exhales] 318 00:16:06,043 --> 00:16:08,377 - You cross the salt. 319 00:16:08,460 --> 00:16:10,293 She ends up dead. 320 00:16:10,377 --> 00:16:12,752 Now you're skinned in. 321 00:16:14,710 --> 00:16:16,877 Sucks for you. 322 00:16:20,251 --> 00:16:23,585 - I don't know, uh... 323 00:16:23,669 --> 00:16:26,752 I've been on my own for a while... 324 00:16:26,835 --> 00:16:29,669 so it's kind of good to know someone has my back. 325 00:16:31,210 --> 00:16:34,168 - That's the spirit. 326 00:16:34,251 --> 00:16:36,627 Works both ways, you know. 327 00:16:36,710 --> 00:16:39,168 - What? - Trust. 328 00:16:42,585 --> 00:16:45,126 I need to know I can trust you. 329 00:16:47,710 --> 00:16:48,585 - You can. 330 00:16:48,669 --> 00:16:51,377 [bleak western music] 331 00:16:51,460 --> 00:16:55,293 ♪ ♪ 332 00:16:55,377 --> 00:16:57,502 [match scratching] 333 00:16:57,585 --> 00:16:59,752 [flame crackles] 334 00:16:59,835 --> 00:17:01,043 ♪ ♪ 335 00:17:01,126 --> 00:17:02,877 - Uh, this shit is making me woozy. 336 00:17:02,960 --> 00:17:04,877 I'm gonna go walk it off. 337 00:17:04,960 --> 00:17:06,919 - Sure. 338 00:17:07,001 --> 00:17:09,168 Just don't go disappearing on me again. 339 00:17:09,251 --> 00:17:16,293 ♪ ♪ 340 00:17:19,585 --> 00:17:21,794 - I think you're really gonna like this. 341 00:17:21,877 --> 00:17:23,335 - I'm not here to shop. 342 00:17:23,418 --> 00:17:27,001 - But you are here, so just take a look. 343 00:17:28,418 --> 00:17:29,835 See that? 344 00:17:29,919 --> 00:17:33,710 Now, suppose you find yourself in a tight spot. 345 00:17:33,794 --> 00:17:35,710 [tense music] 346 00:17:35,794 --> 00:17:37,752 - Bang. 347 00:17:37,835 --> 00:17:39,543 - [laughs softly] 348 00:17:39,627 --> 00:17:42,001 You learn fast. 349 00:17:42,085 --> 00:17:43,377 I'll give you a good price. 350 00:17:43,460 --> 00:17:44,752 - Stop trying to sell me. 351 00:17:44,835 --> 00:17:47,126 I came here to talk to you about the Fung Hai. 352 00:17:48,627 --> 00:17:49,960 - Fung Hai? 353 00:17:50,043 --> 00:17:52,043 - I need you to set a meeting. 354 00:17:52,126 --> 00:17:54,460 - [sighs] 355 00:17:54,543 --> 00:17:56,418 Fung Hai. 356 00:17:56,502 --> 00:17:58,960 [chickens squawk] 357 00:17:59,043 --> 00:18:01,210 Now, look... 358 00:18:01,293 --> 00:18:02,919 I know you need new scissor boys 359 00:18:03,001 --> 00:18:07,377 to help round things out, and I can help you with that. 360 00:18:07,460 --> 00:18:08,794 But the Fung Hai... - Chao. 361 00:18:08,877 --> 00:18:10,710 - You know, they built the Great Wall 362 00:18:10,794 --> 00:18:14,418 to keep out savages like the Fung Hai. 363 00:18:14,502 --> 00:18:16,293 Trust me, no good will come from dealing with them. 364 00:18:16,377 --> 00:18:18,251 - And if I'd come for your advice, 365 00:18:18,335 --> 00:18:20,710 I'm sure I'd love the debate, but I didn't. 366 00:18:20,794 --> 00:18:24,126 See, what I did do was ask you to set a meeting. 367 00:18:24,210 --> 00:18:26,627 So you can say yes and earn your fee 368 00:18:26,710 --> 00:18:29,001 and my gratitude, or you can say no 369 00:18:29,085 --> 00:18:30,168 and earn neither. 370 00:18:30,251 --> 00:18:32,919 [tense music] 371 00:18:33,001 --> 00:18:34,960 - Sure. Okay. 372 00:18:35,043 --> 00:18:37,960 ♪ ♪ 373 00:18:38,043 --> 00:18:40,627 - As soon as possible, please. 374 00:18:40,710 --> 00:18:46,794 ♪ ♪ 375 00:18:46,877 --> 00:18:48,293 - [sighs] 376 00:18:48,377 --> 00:18:50,293 [door slams shut] - See for yourself. 377 00:18:50,377 --> 00:18:51,627 He's a mess. 378 00:18:51,710 --> 00:18:53,960 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 379 00:18:54,043 --> 00:18:55,418 - I already told you, 380 00:18:55,502 --> 00:18:57,126 they fared much worse by the time it was over. 381 00:18:57,210 --> 00:18:58,543 I was caught by surprise, that's all. 382 00:18:58,627 --> 00:18:59,877 - The only surprise here 383 00:18:59,960 --> 00:19:01,460 is that you're still alive to lie about it. 384 00:19:01,543 --> 00:19:03,543 - And right about now, I'm wishing I wasn't. 385 00:19:03,627 --> 00:19:04,835 - God, somebody jumped on you 386 00:19:04,919 --> 00:19:06,293 with all four feet, didn't they? 387 00:19:06,377 --> 00:19:07,752 - You'd think the head of a squad wouldn't work 388 00:19:07,835 --> 00:19:09,293 the night shift. - Quit your badgering. 389 00:19:09,377 --> 00:19:11,043 I said I'm fine. - Yes, 390 00:19:11,126 --> 00:19:13,460 you say a lot of things, Bill. 391 00:19:13,543 --> 00:19:15,126 And you? Why weren't you there with him? 392 00:19:15,210 --> 00:19:17,168 - Leave him alone! He's had three night shifts 393 00:19:17,251 --> 00:19:18,502 this week! - Sorry, Mr. Lee, 394 00:19:18,585 --> 00:19:20,085 I just think it's unconscionable, 395 00:19:20,168 --> 00:19:21,710 sending him into that place alone at night. 396 00:19:21,794 --> 00:19:24,210 - Believe me, Mrs. O'Hara, you're preaching to the choir. 397 00:19:24,293 --> 00:19:26,293 We've spoken to the chief about doubling up on shifts, 398 00:19:26,377 --> 00:19:27,919 but as I'm sure you know when it comes to budgets, 399 00:19:28,001 --> 00:19:30,085 the city's as tight as a fiddle string. 400 00:19:30,168 --> 00:19:31,835 As they say, "Too poor to paint, 401 00:19:31,919 --> 00:19:32,960 too proud to whitewash." 402 00:19:33,043 --> 00:19:33,960 [chuckles] 403 00:19:34,043 --> 00:19:35,669 [babies babbling, crying] 404 00:19:35,752 --> 00:19:37,669 Oh, uh... 405 00:19:37,752 --> 00:19:39,377 is that coffee I smell brewing? 406 00:19:39,460 --> 00:19:41,418 Because Lord Almighty, I could sure use a cup. 407 00:19:41,502 --> 00:19:44,043 - I'll go pour you one. 408 00:19:44,126 --> 00:19:46,085 - Much obliged, ma'am. 409 00:19:47,418 --> 00:19:49,210 - [quietly] Jesus fuck! 410 00:19:49,293 --> 00:19:51,460 [exhales effortfully] 411 00:19:51,543 --> 00:19:54,126 [grunts] Can you help me with my socks? 412 00:19:54,210 --> 00:19:57,460 I can't... [pants] 413 00:19:57,543 --> 00:19:58,752 What you waiting for? 414 00:20:02,251 --> 00:20:04,168 - [sighs] 415 00:20:04,251 --> 00:20:07,210 - [panting softly] 416 00:20:07,293 --> 00:20:09,335 Ah-ah, hey. 417 00:20:09,418 --> 00:20:12,585 [breathing heavily] 418 00:20:14,418 --> 00:20:17,460 - I thought Stone was on the graveyard shift last night. 419 00:20:18,293 --> 00:20:21,627 - Well, that is some solid fucking detective work, Lee. 420 00:20:22,627 --> 00:20:24,043 Just help me with my boots. 421 00:20:24,126 --> 00:20:27,126 Double-knot the laces and shut the fuck up. 422 00:20:29,502 --> 00:20:31,418 - I'm gonna pick that up before we head back. 423 00:20:31,502 --> 00:20:33,043 [overlapping chatter] 424 00:20:33,126 --> 00:20:36,126 - Where are we going? - Where do you think? 425 00:20:37,627 --> 00:20:40,126 - Is it far? - You could always turn around. 426 00:20:41,502 --> 00:20:43,335 - I'm sorry, do you have some kind of problem 427 00:20:43,418 --> 00:20:44,710 with me, Jacob? 428 00:20:44,794 --> 00:20:46,710 - I've seen a lot more of the pond than you, 429 00:20:46,794 --> 00:20:49,377 so listen to me when I say no good will come 430 00:20:49,460 --> 00:20:50,919 from following me. 431 00:20:51,001 --> 00:20:52,043 Get me? 432 00:20:52,126 --> 00:20:53,418 - But she sent you for me. 433 00:20:53,502 --> 00:20:55,960 - I can tell her you told me to fuck off. 434 00:20:56,043 --> 00:20:57,794 - Are you worried about her, 435 00:20:57,877 --> 00:20:59,293 or yourself? 436 00:20:59,377 --> 00:21:01,043 - Doesn't matter. 437 00:21:01,126 --> 00:21:02,835 Ends badly for all of us. 438 00:21:02,919 --> 00:21:05,502 - I appreciate your concern, Jacob, 439 00:21:05,585 --> 00:21:08,293 but I think I'll just see what your duck lady has to say. 440 00:21:16,293 --> 00:21:18,126 - Afternoon, Mr. Buckley. 441 00:21:18,210 --> 00:21:20,335 - Miss Carlson. 442 00:21:23,418 --> 00:21:25,502 Where is he? 443 00:21:27,126 --> 00:21:29,502 God damn it. 444 00:21:29,585 --> 00:21:32,502 [women moaning] 445 00:21:32,585 --> 00:21:35,543 [seedy music] 446 00:21:35,627 --> 00:21:38,126 ♪ ♪ 447 00:21:38,210 --> 00:21:39,543 - Buckley! - [gasps] 448 00:21:39,627 --> 00:21:41,043 - What the hell are you doing here? 449 00:21:41,126 --> 00:21:43,168 [door crashes] 450 00:21:43,251 --> 00:21:45,168 - San Francisco Police Department. 451 00:21:45,251 --> 00:21:46,794 Nobody move. 452 00:21:46,877 --> 00:21:50,043 [cats meowing] 453 00:21:50,543 --> 00:21:51,960 All right. 454 00:21:52,043 --> 00:21:53,460 Let's see which of these fuckers 455 00:21:53,543 --> 00:21:55,460 can actually stand. 456 00:21:55,543 --> 00:21:58,085 - All right, let's go. On your feet. 457 00:21:58,168 --> 00:21:59,877 Get the fuck out of my way. 458 00:21:59,960 --> 00:22:01,543 [overlapping shouting] - Wakey-wakey! 459 00:22:01,627 --> 00:22:04,794 - All right, rise and shine, you fucking degenerates. 460 00:22:04,877 --> 00:22:06,752 - Come on. 461 00:22:06,835 --> 00:22:08,335 [indistinct shouting] 462 00:22:08,418 --> 00:22:11,168 [suspenseful music] 463 00:22:11,251 --> 00:22:13,126 - Mr. Mayor. - Sergeant. 464 00:22:13,210 --> 00:22:17,418 ♪ ♪ 465 00:22:17,502 --> 00:22:19,043 - Lee. 466 00:22:19,126 --> 00:22:20,835 - The whores are upstairs. 467 00:22:20,919 --> 00:22:24,168 I want every slant-eyed john you can get your hands on. 468 00:22:24,251 --> 00:22:28,043 - You, you. Get out of here. 469 00:22:28,126 --> 00:22:30,168 - What the hell's going on? 470 00:22:30,251 --> 00:22:32,168 - Keep moving, you won't have to find out. 471 00:22:32,251 --> 00:22:33,794 - [muttering] 472 00:22:33,877 --> 00:22:36,085 - Move the slants to the wagon. [blade scrapes] 473 00:22:36,168 --> 00:22:37,251 [chuckles] 474 00:22:37,335 --> 00:22:40,085 Yeah? You want to play? 475 00:22:41,585 --> 00:22:45,085 - [panting] - Huh? 476 00:22:45,168 --> 00:22:46,669 [tense music] 477 00:22:46,752 --> 00:22:51,126 ♪ ♪ 478 00:22:51,210 --> 00:22:53,210 [men gasp] 479 00:22:55,418 --> 00:22:56,377 - Ah, Jesus. 480 00:22:56,460 --> 00:22:58,335 - What are you waiting for? 481 00:22:58,418 --> 00:23:00,210 - Come on. Never mind that. 482 00:23:00,293 --> 00:23:02,210 - Do as I say and-- - Move along, move along. 483 00:23:02,293 --> 00:23:04,710 - Come on. [overlapping chatter] 484 00:23:04,794 --> 00:23:06,377 - [grunts] 485 00:23:06,460 --> 00:23:09,669 - You want to pull a hatchet on me, do you? 486 00:23:09,752 --> 00:23:12,251 [belt clinking] 487 00:23:12,335 --> 00:23:14,460 [zipper unzips] 488 00:23:14,543 --> 00:23:17,543 [intense percussive music] 489 00:23:17,627 --> 00:23:21,126 ♪ ♪ 490 00:23:21,210 --> 00:23:24,210 - [yelling in Cantonese] [glass shatters] 491 00:23:24,293 --> 00:23:26,418 - Get out here, pervert! 492 00:23:26,502 --> 00:23:28,043 - [shouts] - Are you all right? 493 00:23:28,126 --> 00:23:30,210 - Just make yourself useful, will you? 494 00:23:30,293 --> 00:23:31,960 - Hey! - Police! 495 00:23:32,043 --> 00:23:34,043 - Hey! 496 00:23:34,126 --> 00:23:36,335 - [hollers] 497 00:23:36,418 --> 00:23:38,960 - [grunts] 498 00:23:42,669 --> 00:23:44,418 - Nice of you to show up. 499 00:23:44,502 --> 00:23:46,919 [tense music] 500 00:23:47,001 --> 00:23:49,960 [fountain trickling] 501 00:23:50,043 --> 00:23:51,377 - What happened here? 502 00:23:51,460 --> 00:23:53,418 - He drew on me. 503 00:23:53,502 --> 00:23:56,585 I almost pissed my fucking pants. 504 00:23:56,669 --> 00:23:58,502 [officers chuckling] 505 00:23:58,585 --> 00:24:00,627 - [snickers] 506 00:24:03,001 --> 00:24:05,043 - Get the rest of these chinks in the wagon and let's get 507 00:24:05,126 --> 00:24:08,293 the fuck out of here. - What is meaning of this? 508 00:24:08,377 --> 00:24:09,835 - You're Ah Toy. 509 00:24:09,919 --> 00:24:11,126 [distant shouting] 510 00:24:11,210 --> 00:24:14,418 - You know me. - Everyone knows you. 511 00:24:14,502 --> 00:24:17,043 I have orders to shut you down, 512 00:24:17,126 --> 00:24:18,669 and I'm placing you under arrest. 513 00:24:18,752 --> 00:24:20,293 - Arrest? 514 00:24:20,377 --> 00:24:21,377 What for? 515 00:24:21,460 --> 00:24:23,043 - You're running a brothel. 516 00:24:24,251 --> 00:24:26,502 - Brothel? 517 00:24:26,585 --> 00:24:28,335 No. 518 00:24:28,418 --> 00:24:31,960 This a boarding house. These are good girls. 519 00:24:32,043 --> 00:24:33,168 - [laughs] 520 00:24:33,251 --> 00:24:34,919 You can tell that to the judge. 521 00:24:35,001 --> 00:24:37,460 - It would be better... 522 00:24:37,543 --> 00:24:40,001 if we were friends, no? 523 00:24:40,085 --> 00:24:41,377 - Friends, huh? 524 00:24:43,210 --> 00:24:46,210 - Early gift for Chinese New Year. 525 00:24:46,293 --> 00:24:48,293 [tense music] 526 00:24:48,377 --> 00:24:50,794 ♪ ♪ 527 00:24:50,877 --> 00:24:53,543 - Should we take her in too? 528 00:24:53,627 --> 00:24:54,794 - Nah. 529 00:24:54,877 --> 00:24:57,293 I think we're done here. 530 00:24:57,377 --> 00:24:59,043 Thank you for your cooperation, ma'am. 531 00:24:59,126 --> 00:25:03,126 ♪ ♪ 532 00:25:03,210 --> 00:25:06,168 [western guitar chords] 533 00:25:06,251 --> 00:25:10,126 ♪ ♪ 534 00:25:10,210 --> 00:25:11,919 [overlapping chatter] 535 00:25:12,001 --> 00:25:13,752 You got something you want to say? 536 00:25:13,835 --> 00:25:16,043 - Nope, nothing I want to say. 537 00:25:16,126 --> 00:25:18,001 - Look, I don't know what you think you saw in there-- 538 00:25:18,085 --> 00:25:20,293 - I don't think anything. 539 00:25:20,377 --> 00:25:22,502 - You preachy little shit! 540 00:25:22,585 --> 00:25:24,502 You think taking a little money here 541 00:25:24,585 --> 00:25:25,585 is the problem? 542 00:25:25,669 --> 00:25:27,460 Open your fucking eyes. 543 00:25:27,543 --> 00:25:30,335 This whole bust is the problem. 544 00:25:30,418 --> 00:25:33,669 You, me, the goddamn chinks, the Chinatown squad, 545 00:25:33,752 --> 00:25:36,460 we're all just pawns in someone else's game, 546 00:25:36,543 --> 00:25:38,502 so sue me if I'm getting my back scratched 547 00:25:38,585 --> 00:25:41,001 before they stick a fucking knife in it! 548 00:25:41,085 --> 00:25:42,585 - What about right and wrong? 549 00:25:42,669 --> 00:25:44,460 - "Right and wrong." - Mm. 550 00:25:46,043 --> 00:25:48,210 - Why are you even here, Lee? 551 00:25:48,293 --> 00:25:49,585 - What? 552 00:25:49,669 --> 00:25:50,877 - Well, I presume they've got 553 00:25:50,960 --> 00:25:52,418 plenty of criminals in Savannah. 554 00:25:52,502 --> 00:25:54,919 Why does a southern boy like you have to come all the way 555 00:25:55,001 --> 00:25:57,377 out here where nobody knows who the fuck you are 556 00:25:57,460 --> 00:25:59,335 to become a cop? 557 00:26:01,251 --> 00:26:02,752 I'll tell you what. 558 00:26:02,835 --> 00:26:04,085 You stay the fuck out of my business, 559 00:26:04,168 --> 00:26:06,293 and I'll stay the fuck out of yours. 560 00:26:10,919 --> 00:26:12,293 [knocking on door] 561 00:26:12,377 --> 00:26:14,960 [door clatters open] 562 00:26:21,085 --> 00:26:23,335 - Anything else, missus? 563 00:26:23,418 --> 00:26:26,460 - No, thank you, Jacob. That will be all. 564 00:26:37,251 --> 00:26:39,460 - [clears throat softly] 565 00:26:39,543 --> 00:26:42,001 Does everyone in America have two homes? 566 00:26:43,335 --> 00:26:45,502 - My father owns the building. 567 00:26:47,293 --> 00:26:49,001 - Why'd you send Jacob for me? 568 00:26:49,085 --> 00:26:51,752 - Why did you come? 569 00:26:51,835 --> 00:26:53,960 - Curious, I guess. 570 00:26:55,460 --> 00:26:57,335 - I just... 571 00:26:58,585 --> 00:27:00,418 I regretted our last meeting. 572 00:27:00,502 --> 00:27:03,460 I want you to know I'm not like that. 573 00:27:03,543 --> 00:27:05,293 - Like what? 574 00:27:07,502 --> 00:27:10,335 - I don't know, I just thought I should apologize. 575 00:27:10,418 --> 00:27:11,960 - [chuckles] 576 00:27:12,043 --> 00:27:14,001 That was a terrible apology. 577 00:27:14,085 --> 00:27:17,085 - Would you like some tea? 578 00:27:17,168 --> 00:27:18,210 - Sure. 579 00:27:25,585 --> 00:27:28,001 You painted all of these? 580 00:27:28,085 --> 00:27:29,710 - Yeah. 581 00:27:33,585 --> 00:27:37,752 So, you said your grandfather was American. 582 00:27:37,835 --> 00:27:39,752 - Ah. 583 00:27:39,835 --> 00:27:42,251 He was a sea captain. 584 00:27:42,335 --> 00:27:44,919 He sailed the trade routes for a tea company. 585 00:27:45,001 --> 00:27:46,126 [tea trickling] 586 00:27:46,210 --> 00:27:48,418 One year he, uh-- he got sick. 587 00:27:48,502 --> 00:27:51,710 He couldn't make the trip back home to America. 588 00:27:51,794 --> 00:27:53,835 The Chinese merchants put him up with a young nurse 589 00:27:53,919 --> 00:27:56,335 who cared for him through the winter. 590 00:27:56,418 --> 00:27:59,377 They fell in love and moved to a small farm. 591 00:28:00,960 --> 00:28:02,543 My grandmother died when I was a baby, 592 00:28:02,627 --> 00:28:05,085 but my grandfather lived on the farm with us 593 00:28:05,168 --> 00:28:09,335 until he passed when I was about 13... 594 00:28:09,418 --> 00:28:11,293 taught my sister and me English, 595 00:28:11,377 --> 00:28:14,835 filled our heads with stories about America. 596 00:28:14,919 --> 00:28:17,001 [grunts] 597 00:28:17,585 --> 00:28:21,418 - So that's why you wanted to come to America. 598 00:28:21,502 --> 00:28:23,168 - I didn't want to come. 599 00:28:23,251 --> 00:28:24,669 [china clinking] 600 00:28:24,752 --> 00:28:27,377 - Then why did you? 601 00:28:37,960 --> 00:28:41,168 I've never shown those to anyone before. 602 00:28:44,251 --> 00:28:45,627 - Why not? 603 00:28:48,001 --> 00:28:50,335 - No one's ever been here... 604 00:28:50,418 --> 00:28:52,293 before you. 605 00:28:54,126 --> 00:28:57,752 - Well, um... 606 00:28:57,835 --> 00:28:59,335 I'm honored. 607 00:28:59,418 --> 00:29:01,293 - You should be. 608 00:29:07,377 --> 00:29:10,293 [soft music] 609 00:29:10,377 --> 00:29:16,293 ♪ ♪ 610 00:29:16,377 --> 00:29:18,669 So why did you really come? 611 00:29:18,752 --> 00:29:21,835 ♪ ♪ 612 00:29:21,919 --> 00:29:23,585 - To America? 613 00:29:23,669 --> 00:29:25,418 - Here. 614 00:29:25,502 --> 00:29:29,293 ♪ ♪ 615 00:29:29,377 --> 00:29:32,335 - [sighs] For the same reason you asked me to. 616 00:29:33,710 --> 00:29:36,335 - I don't know why I asked you to. 617 00:29:36,418 --> 00:29:39,418 - [clicks tongue] I think you do. 618 00:29:39,502 --> 00:29:41,001 - [inhales] 619 00:29:41,085 --> 00:29:43,460 You're very sure of yourself. 620 00:29:43,543 --> 00:29:45,627 ♪ ♪ 621 00:29:45,710 --> 00:29:48,418 - It's a problem. 622 00:29:48,502 --> 00:29:55,543 ♪ ♪ 623 00:30:02,126 --> 00:30:05,043 [both breathing heavily] 624 00:30:05,126 --> 00:30:12,210 ♪ ♪ 625 00:30:28,293 --> 00:30:31,210 [both breathing heavily] 626 00:30:31,293 --> 00:30:33,669 ♪ ♪ 627 00:30:33,752 --> 00:30:37,377 [tense music] 628 00:30:37,460 --> 00:30:39,835 - [moaning] 629 00:30:39,919 --> 00:30:44,085 ♪ ♪ 630 00:30:44,168 --> 00:30:46,335 - [slurps] 631 00:30:46,418 --> 00:30:53,543 ♪ ♪ 632 00:30:56,752 --> 00:30:59,919 - [sighs] 633 00:31:00,001 --> 00:31:04,251 [smacking lips] 634 00:31:04,335 --> 00:31:06,168 - Thank you for agreeing to meet with us. 635 00:31:06,251 --> 00:31:07,960 We have great respect for what the Fung Hai 636 00:31:08,043 --> 00:31:09,710 have accomplished in your territory, 637 00:31:09,794 --> 00:31:12,126 and we have a proposition for you. 638 00:31:12,919 --> 00:31:15,877 - I don't like when these bitches talk so much. 639 00:31:15,960 --> 00:31:18,210 You like it when they talk so much? 640 00:31:19,126 --> 00:31:20,710 - Perhaps you should listen. 641 00:31:20,794 --> 00:31:22,877 ♪ ♪ 642 00:31:22,960 --> 00:31:25,377 - The Fung Hai don't need help from anyone, 643 00:31:25,460 --> 00:31:27,251 especially not some tong 644 00:31:27,335 --> 00:31:29,960 that lets the pussy do the talking. 645 00:31:30,043 --> 00:31:31,710 ♪ ♪ 646 00:31:31,794 --> 00:31:33,210 - You know, 647 00:31:33,293 --> 00:31:35,543 I had a feeling that you might feel this way. 648 00:31:35,627 --> 00:31:39,210 - [chuckles] The bitch is still talking. 649 00:31:39,293 --> 00:31:41,627 - Which is why I already killed you. 650 00:31:41,710 --> 00:31:43,960 - [crunching food] 651 00:31:55,377 --> 00:31:57,085 You bitch! 652 00:31:57,168 --> 00:32:00,085 [all shouting] 653 00:32:00,168 --> 00:32:02,293 [dramatic music] 654 00:32:02,377 --> 00:32:04,168 - [hollering] 655 00:32:04,251 --> 00:32:06,919 [overlapping shouting, grunting] 656 00:32:07,001 --> 00:32:09,418 ♪ ♪ 657 00:32:09,502 --> 00:32:11,752 [shouting] 658 00:32:11,835 --> 00:32:14,502 [straining] 659 00:32:14,585 --> 00:32:17,502 [tense music] 660 00:32:17,585 --> 00:32:24,669 ♪ ♪ 661 00:32:27,001 --> 00:32:29,168 [all grunt] 662 00:32:29,251 --> 00:32:36,335 ♪ ♪ 663 00:32:40,126 --> 00:32:41,960 - [sighs] 664 00:32:42,043 --> 00:32:43,960 So... 665 00:32:44,043 --> 00:32:46,627 I understand you have a proposition. 666 00:32:46,710 --> 00:32:50,251 ♪ ♪ 667 00:32:50,335 --> 00:32:53,418 [overlapping chatter] 668 00:32:55,168 --> 00:32:57,377 - Li Yong. 669 00:33:02,752 --> 00:33:05,126 What the fuck was that? 670 00:33:05,210 --> 00:33:08,043 - He was never going to deal. 671 00:33:08,126 --> 00:33:10,001 We made other arrangements. 672 00:33:10,085 --> 00:33:12,126 - Without telling me, hmm? 673 00:33:12,210 --> 00:33:14,210 - Why would I tell you? 674 00:33:14,293 --> 00:33:16,627 - See, if I set up a meet 675 00:33:16,710 --> 00:33:18,627 and someone doesn't walk out, 676 00:33:18,710 --> 00:33:20,585 that fucks with my reputation. 677 00:33:20,669 --> 00:33:22,960 - And if we had told you, 678 00:33:23,043 --> 00:33:24,377 would you have done it? 679 00:33:26,001 --> 00:33:28,460 - I definitely would have charged more. 680 00:33:34,126 --> 00:33:36,293 Li Yong. 681 00:33:37,168 --> 00:33:39,085 The Fung Hai? 682 00:33:39,168 --> 00:33:40,960 [tense music] 683 00:33:41,043 --> 00:33:42,710 - A means to an end. 684 00:33:42,794 --> 00:33:44,168 - Maybe. 685 00:33:44,251 --> 00:33:46,335 But whose end? 686 00:33:46,418 --> 00:33:49,210 ♪ ♪ 687 00:33:49,293 --> 00:33:51,377 - Hup. [clicks tongue] 688 00:33:51,460 --> 00:33:54,794 - Where did you learn to fight like that? 689 00:33:55,502 --> 00:33:58,960 - All Chinese people can fight like that. 690 00:33:59,043 --> 00:34:01,168 - [giggles] Really? 691 00:34:01,251 --> 00:34:04,293 - [laughs] No. 692 00:34:04,377 --> 00:34:06,752 - [laughing] 693 00:34:06,835 --> 00:34:09,293 [melancholy music] 694 00:34:09,377 --> 00:34:11,210 But you're, uh... 695 00:34:11,293 --> 00:34:13,418 a highbinder... 696 00:34:13,502 --> 00:34:16,543 a gang enforcer. 697 00:34:16,627 --> 00:34:18,710 That doesn't seem like you. 698 00:34:18,794 --> 00:34:21,210 ♪ ♪ 699 00:34:21,293 --> 00:34:23,377 - I didn't have a lot of options 700 00:34:23,460 --> 00:34:26,919 when I got off the boat. 701 00:34:27,001 --> 00:34:28,710 Joining the Hop Wei was the best shot 702 00:34:28,794 --> 00:34:31,543 at finding my sister. 703 00:34:31,627 --> 00:34:35,377 - Your sister? 704 00:34:35,460 --> 00:34:37,919 - Turns out she didn't want to be found. 705 00:34:38,001 --> 00:34:45,126 ♪ ♪ 706 00:34:46,960 --> 00:34:50,418 - I married my husband... 707 00:34:50,502 --> 00:34:53,085 to save my father's company. 708 00:34:53,168 --> 00:34:59,085 ♪ ♪ 709 00:34:59,168 --> 00:35:01,251 My mother died when I was little, 710 00:35:01,335 --> 00:35:05,752 so I practically raised my sisters, 711 00:35:05,835 --> 00:35:09,835 and when the business started to fail... 712 00:35:09,919 --> 00:35:12,794 ♪ ♪ 713 00:35:12,877 --> 00:35:17,335 Well, I couldn't just let that happen to them. 714 00:35:17,418 --> 00:35:19,168 The Blakes are one of the wealthiest families 715 00:35:19,251 --> 00:35:22,251 in San Francisco, and Samuel was the mayor. 716 00:35:22,335 --> 00:35:24,502 ♪ ♪ 717 00:35:24,585 --> 00:35:26,251 He was a friend of my father's, 718 00:35:26,335 --> 00:35:29,043 and he visited a lot after my mother died. 719 00:35:29,126 --> 00:35:32,835 He always had a smile and a hard candy for me. 720 00:35:34,627 --> 00:35:37,794 And as I got older... 721 00:35:37,877 --> 00:35:39,710 his smile changed. 722 00:35:39,794 --> 00:35:41,502 ♪ ♪ 723 00:35:41,585 --> 00:35:44,126 It became something else. 724 00:35:44,210 --> 00:35:46,126 [music darkens] 725 00:35:46,210 --> 00:35:48,794 ♪ ♪ 726 00:35:48,877 --> 00:35:51,543 But that city contract 727 00:35:51,627 --> 00:35:53,710 was all that stood between my family 728 00:35:53,794 --> 00:35:56,126 and financial ruin. 729 00:35:56,210 --> 00:36:02,585 ♪ ♪ 730 00:36:02,669 --> 00:36:04,627 I don't remember exactly when I made the decision, 731 00:36:04,710 --> 00:36:06,835 but one day I just... 732 00:36:06,919 --> 00:36:08,960 smiled back. 733 00:36:09,043 --> 00:36:14,502 ♪ ♪ 734 00:36:14,585 --> 00:36:17,543 I guess... 735 00:36:17,627 --> 00:36:22,335 I sold myself the same way you did. 736 00:36:22,418 --> 00:36:24,251 - Doesn't suit you. 737 00:36:24,335 --> 00:36:27,293 ♪ ♪ 738 00:36:27,377 --> 00:36:29,210 Being owned. 739 00:36:29,293 --> 00:36:31,293 ♪ ♪ 740 00:36:31,377 --> 00:36:34,835 - I don't think it suits either of us. 741 00:36:34,919 --> 00:36:39,001 ♪ ♪ 742 00:36:39,085 --> 00:36:41,043 - Come on, you're next. 743 00:36:41,126 --> 00:36:42,752 [overlapping chatter] 744 00:36:42,835 --> 00:36:45,794 - As you write your stories, you may want to note 745 00:36:45,877 --> 00:36:48,377 that this raid will be the first of many 746 00:36:48,460 --> 00:36:49,669 as part of the mayor's 747 00:36:49,752 --> 00:36:51,710 aggressive Chinatown initiative. 748 00:36:51,794 --> 00:36:54,085 No, you're perfectly safe, gentlemen. 749 00:36:54,168 --> 00:36:56,460 There's no need for concern. 750 00:36:58,335 --> 00:37:00,210 - Look better after this. - Stay still. 751 00:37:00,293 --> 00:37:02,377 - Gentlemen. - Mr. Mayor. 752 00:37:02,460 --> 00:37:06,210 - Well, it looks like we're making some progress. 753 00:37:06,293 --> 00:37:08,126 [indistinct chatter] 754 00:37:08,210 --> 00:37:10,126 - Now... 755 00:37:10,210 --> 00:37:14,126 keep your eye on the ones in the black suits. 756 00:37:14,210 --> 00:37:16,126 That is the uniform of the Chinese gangsters. 757 00:37:16,210 --> 00:37:18,877 These are the most hardened criminals in China. 758 00:37:18,960 --> 00:37:20,710 That's who's coming over here. 759 00:37:20,794 --> 00:37:22,126 - A land of laws and grace 760 00:37:22,210 --> 00:37:25,335 like the United States is all too vulnerable 761 00:37:25,418 --> 00:37:27,627 to this foreign criminal element. 762 00:37:27,710 --> 00:37:29,960 We've got to harden our hearts, gentlemen. 763 00:37:30,043 --> 00:37:32,293 You can print that. - Oh, wait. 764 00:37:32,377 --> 00:37:33,377 Wait, hold on. 765 00:37:33,460 --> 00:37:35,043 Let's get a picture. 766 00:37:35,126 --> 00:37:37,752 Chief Flannagan, let's get all of your men together. 767 00:37:37,835 --> 00:37:39,210 The whole Chinatown squad. 768 00:37:39,293 --> 00:37:40,585 I want to document the good work 769 00:37:40,669 --> 00:37:42,585 you're doing here. - Bill, McLeod, 770 00:37:42,669 --> 00:37:44,085 Harrison, Stone, come here. 771 00:37:44,168 --> 00:37:45,335 - Mr. Mayor? 772 00:37:47,460 --> 00:37:49,377 We just fought a war to save America. 773 00:37:49,460 --> 00:37:51,627 We're not gonna turn around and hand it over 774 00:37:51,710 --> 00:37:53,210 to the Chinese. 775 00:37:53,293 --> 00:37:55,669 We need to send these boys back where they came from. 776 00:37:55,752 --> 00:37:57,418 - Well, you keep cutting off their hair, 777 00:37:57,502 --> 00:37:58,627 they won't be able to go back. 778 00:37:58,710 --> 00:38:00,794 - Shut up, Lee. 779 00:38:00,877 --> 00:38:03,585 - What was that, officer? 780 00:38:03,669 --> 00:38:06,877 - It's the law in China, Mr. Buckley. 781 00:38:06,960 --> 00:38:09,377 By decree of the Emperor, all men are required 782 00:38:09,460 --> 00:38:10,794 to wear those braided queues. 783 00:38:10,877 --> 00:38:12,585 - He doesn't mean anything by it, sir. 784 00:38:12,669 --> 00:38:15,669 Officer Lee is just a bit of a history buff, that's all. 785 00:38:15,752 --> 00:38:17,960 - Lee, is it? - Yes, sir. 786 00:38:18,043 --> 00:38:20,710 - Get in the picture, Officer Lee. 787 00:38:20,794 --> 00:38:22,126 - Uh, no thank you, sir. 788 00:38:22,210 --> 00:38:23,502 I don't really like having my picture taken. 789 00:38:23,585 --> 00:38:24,794 - Get in the fucking picture, Lee. 790 00:38:24,877 --> 00:38:27,168 - [clears throat] Hold still. 791 00:38:29,543 --> 00:38:31,210 - Been meaning to ask you: 792 00:38:31,293 --> 00:38:33,043 What the hell happened to your face? 793 00:38:33,126 --> 00:38:34,460 - Long story. 794 00:38:34,543 --> 00:38:36,502 - It's one I probably don't want to hear. 795 00:38:36,585 --> 00:38:37,710 - Probably not. 796 00:38:37,794 --> 00:38:40,710 - All right, everybody stand still. 797 00:38:44,377 --> 00:38:45,710 Nobody move. 798 00:38:48,752 --> 00:38:51,960 Nobody move. 799 00:38:52,043 --> 00:38:54,085 - Exotic diseases from the Orient. 800 00:38:54,168 --> 00:38:55,960 Chinese gang violence that's spilling 801 00:38:56,043 --> 00:38:57,293 into white neighborhoods. 802 00:38:57,377 --> 00:38:59,377 Sandlots full of unemployed Americans. 803 00:38:59,460 --> 00:39:02,710 It may feel local today, but if it goes unchecked, 804 00:39:02,794 --> 00:39:04,085 the yellow peril will spread 805 00:39:04,168 --> 00:39:05,794 across the country like a plague. 806 00:39:05,877 --> 00:39:07,460 - The Penny Press is an easier sell, 807 00:39:07,543 --> 00:39:11,251 and their circulation is substantial. 808 00:39:11,335 --> 00:39:12,919 But I understand why you would think 809 00:39:13,001 --> 00:39:15,835 that the Associated Press should be covering this story. 810 00:39:15,919 --> 00:39:18,960 - "The Chinese Assault on American Values." 811 00:39:21,293 --> 00:39:22,835 That's your headline. 812 00:39:22,919 --> 00:39:26,043 [indistinct chatter] 813 00:39:42,627 --> 00:39:45,502 - Would you just get in, please? 814 00:39:51,585 --> 00:39:53,585 - [sighs] 815 00:39:54,960 --> 00:39:58,251 Thanks for the ride. [sighs] 816 00:39:58,335 --> 00:39:59,710 Fancy. 817 00:39:59,794 --> 00:40:00,877 - You know, everyone always said 818 00:40:00,960 --> 00:40:02,627 you were a kung fu prodigy. 819 00:40:02,710 --> 00:40:03,919 [horse hooves clopping] 820 00:40:04,001 --> 00:40:06,043 I think your real genius... - Mm-hmm. 821 00:40:06,126 --> 00:40:08,210 - Is finding ways to screw up my life. 822 00:40:08,293 --> 00:40:10,710 - Aww, it's good to see you too. 823 00:40:10,794 --> 00:40:12,126 - You just got here, 824 00:40:12,210 --> 00:40:14,877 and already you've joined my enemies, 825 00:40:14,960 --> 00:40:16,585 gotten yourself arrested-- 826 00:40:16,669 --> 00:40:18,710 not only are you fucking a white lady, 827 00:40:18,794 --> 00:40:20,043 you're fucking the mayor's wife. 828 00:40:20,126 --> 00:40:21,835 What are you going to do next week? 829 00:40:21,919 --> 00:40:23,919 - Well, when you put it like that-- 830 00:40:24,001 --> 00:40:26,877 - I told you to leave. - Oh, and I was going to, 831 00:40:26,960 --> 00:40:30,502 but then I remembered you're not my boss. 832 00:40:30,585 --> 00:40:32,335 - Do you really think Father would have wanted you 833 00:40:32,418 --> 00:40:34,377 to cross the salt just to get yourself killed? 834 00:40:34,460 --> 00:40:36,877 He'd want you rotting away in a duck prison? 835 00:40:36,960 --> 00:40:39,085 - Oh, thanks, by the way, for getting me out. 836 00:40:39,168 --> 00:40:41,210 That was great. Really saved my ass. 837 00:40:41,293 --> 00:40:43,210 - As usual. 838 00:40:44,502 --> 00:40:47,669 I'm gonna do it one final time. 839 00:40:51,001 --> 00:40:53,710 I'm sending you home. 840 00:41:04,960 --> 00:41:07,168 - Come with me. 841 00:41:08,669 --> 00:41:11,126 - Ah Sahm... 842 00:41:11,210 --> 00:41:13,460 I'm never going back. 843 00:41:13,543 --> 00:41:15,710 I'm nobody in China... - No, 844 00:41:15,794 --> 00:41:18,794 I'm not going without you. - And you're nobody here. 845 00:41:19,543 --> 00:41:24,251 There is going to be a war between the tongs... 846 00:41:24,335 --> 00:41:26,919 and if you're on the wrong side, 847 00:41:27,001 --> 00:41:30,335 I won't hesitate. 848 00:41:30,418 --> 00:41:32,543 I can't. 849 00:41:32,627 --> 00:41:35,543 [tense music] 850 00:41:35,627 --> 00:41:38,710 ♪ ♪ 851 00:41:38,794 --> 00:41:40,794 Your boat leaves tomorrow. 852 00:41:40,877 --> 00:41:44,877 ♪ ♪ 853 00:41:45,001 --> 00:41:48,335 - You were right. 854 00:41:48,418 --> 00:41:50,335 - What? 855 00:41:50,418 --> 00:41:54,543 - I should never have let you marry Sun Yang to save me. 856 00:41:54,627 --> 00:41:56,835 ♪ ♪ 857 00:41:56,919 --> 00:41:58,543 I should have fought to save you. 858 00:41:58,627 --> 00:42:03,460 ♪ ♪ 859 00:42:03,543 --> 00:42:06,377 I'm not gonna make that mistake again. 860 00:42:06,460 --> 00:42:08,168 ♪ ♪ 861 00:42:08,251 --> 00:42:10,543 [paper tears] 862 00:42:10,627 --> 00:42:12,335 Oops. 863 00:42:12,418 --> 00:42:14,752 ♪ ♪ 864 00:42:14,835 --> 00:42:16,669 [sniffs] 865 00:42:16,752 --> 00:42:22,293 ♪ ♪ 866 00:42:22,377 --> 00:42:24,418 [horse whinnies] 867 00:42:24,502 --> 00:42:27,877 ♪ ♪ 868 00:42:27,960 --> 00:42:30,585 [taps wall] 869 00:42:30,669 --> 00:42:32,418 [horse whickers] 870 00:42:32,502 --> 00:42:39,627 ♪ ♪ 871 00:42:45,168 --> 00:42:48,126 [mournful string music] 872 00:42:48,210 --> 00:42:55,293 ♪ ♪ 873 00:43:05,210 --> 00:43:08,251 [music intensifies] 874 00:43:08,335 --> 00:43:15,377 ♪ ♪ 875 00:43:29,418 --> 00:43:32,293 [indistinct chatter] 876 00:43:32,377 --> 00:43:35,502 [footsteps clattering] 877 00:43:38,293 --> 00:43:41,377 - I figured you'd be home and in bed by now. 878 00:43:41,460 --> 00:43:44,710 - Come and talk to me when you've got four kids. 879 00:43:46,251 --> 00:43:47,627 - I thought it was five? 880 00:43:47,710 --> 00:43:51,502 - Fuck me. I keep forgetting Ethan. 881 00:43:51,585 --> 00:43:54,669 He's my favorite too. 882 00:43:54,752 --> 00:43:56,543 You want a drink? 883 00:43:56,627 --> 00:43:58,627 Or don't you drink anymore? 884 00:43:58,710 --> 00:44:01,251 You left all that behind in Georgia too? 885 00:44:01,335 --> 00:44:03,126 - Oh, on the contrary, 886 00:44:03,210 --> 00:44:05,085 I'm the only hell my mama ever raised. 887 00:44:05,168 --> 00:44:07,293 - Well, come on, then. 888 00:44:07,377 --> 00:44:09,210 Two. 889 00:44:16,752 --> 00:44:20,377 Well, let's go. Out with it. 890 00:44:22,293 --> 00:44:23,460 - With what? 891 00:44:23,543 --> 00:44:25,502 - Oh, I don't know... [sighs] 892 00:44:25,585 --> 00:44:27,627 But it's always something with you. 893 00:44:27,710 --> 00:44:29,418 - [chuckles] 894 00:44:29,502 --> 00:44:32,085 Right, well, um... 895 00:44:32,168 --> 00:44:34,627 I guess I just wanted to apologize. 896 00:44:35,919 --> 00:44:38,460 - Well, this sounds promising. 897 00:44:38,543 --> 00:44:40,627 - You are the superior officer, 898 00:44:40,710 --> 00:44:43,335 and you know the streets better than I do. 899 00:44:43,418 --> 00:44:45,377 I shouldn't be questioning you. 900 00:44:45,460 --> 00:44:47,543 - You're damn right about that. 901 00:44:48,960 --> 00:44:50,377 - [exhales] 902 00:44:50,460 --> 00:44:53,251 - You're a strange bird, Lee. 903 00:44:53,335 --> 00:44:55,126 - How's that? 904 00:44:55,210 --> 00:44:57,168 - Well, for starters, 905 00:44:57,251 --> 00:45:00,377 most cops don't dig around in the guts of dead men. 906 00:45:00,460 --> 00:45:02,752 - [laughs] Well... 907 00:45:02,835 --> 00:45:06,669 I spent my whole life on a farm. 908 00:45:06,752 --> 00:45:08,335 Cows start dying, you gotta look inside, 909 00:45:08,418 --> 00:45:09,460 see what's killing them. 910 00:45:09,543 --> 00:45:12,085 - People aren't animals. 911 00:45:12,960 --> 00:45:14,585 - Aren't we? 912 00:45:16,585 --> 00:45:19,919 We've just got these bigger brains that trick us 913 00:45:20,001 --> 00:45:21,585 into thinking we're something else. 914 00:45:24,377 --> 00:45:25,919 - Here you are. 915 00:45:26,001 --> 00:45:28,126 - Put it on my tab. 916 00:45:30,502 --> 00:45:34,251 Look, you're a good kid... 917 00:45:34,335 --> 00:45:36,710 and you're gonna be a fine cop. 918 00:45:36,794 --> 00:45:39,502 And I should know. I used to be one. 919 00:45:39,585 --> 00:45:40,627 - [chuckles] 920 00:45:40,710 --> 00:45:42,669 - One of these days, 921 00:45:42,752 --> 00:45:46,085 we'll get ourselves reassigned out of Chinatown 922 00:45:46,168 --> 00:45:48,794 and we'll go off and do some real police work. 923 00:45:48,877 --> 00:45:50,126 All right? 924 00:45:50,210 --> 00:45:51,418 - Sounds good, Sergeant. 925 00:45:51,502 --> 00:45:53,210 - But until then, 926 00:45:53,293 --> 00:45:55,251 you keep your head down. 927 00:45:55,335 --> 00:45:57,835 You do what you have to to survive. 928 00:46:00,960 --> 00:46:03,460 This Chinatown beat... 929 00:46:03,543 --> 00:46:07,710 there's about 100 different ways it can bury you... 930 00:46:07,794 --> 00:46:10,001 on both sides of the line. 931 00:46:10,085 --> 00:46:11,835 Do you understand? 932 00:46:11,919 --> 00:46:13,627 - I do. 933 00:46:13,710 --> 00:46:15,835 - No, you don't. 934 00:46:17,335 --> 00:46:20,085 Not yet. 935 00:46:20,168 --> 00:46:22,585 [sighs] But you will. 936 00:46:22,669 --> 00:46:25,251 [men shouting] 937 00:46:25,335 --> 00:46:28,126 I'm sorry to leave you before you finish your drink, 938 00:46:28,210 --> 00:46:31,251 but I've got an appointment. 939 00:46:31,335 --> 00:46:34,251 [dramatic western music] 940 00:46:34,335 --> 00:46:41,502 ♪ ♪ 941 00:46:46,085 --> 00:46:47,960 [indistinct chatter] - Here we go. 942 00:46:48,043 --> 00:46:49,710 We're gonna do black, all right? 943 00:46:49,794 --> 00:46:51,293 - Deal me in. 944 00:46:51,377 --> 00:46:52,627 - You know Fitz says I can't give you 945 00:46:52,710 --> 00:46:53,835 any more markers, Bill. 946 00:46:53,919 --> 00:46:55,752 The buy-in is $10. 947 00:46:55,835 --> 00:46:57,710 - Here's 30. 948 00:46:57,794 --> 00:47:01,502 ♪ ♪ 949 00:47:06,168 --> 00:47:09,126 [rousing electronic music] 950 00:47:09,210 --> 00:47:16,335 ♪ ♪ 951 00:47:20,210 --> 00:47:23,251 [man rapping in native language] 952 00:47:23,335 --> 00:47:30,418 ♪ ♪ 953 00:47:41,251 --> 00:47:42,710 ♪ Best of the best ♪ 954 00:47:42,794 --> 00:47:45,627 [rapping in native language] 955 00:47:45,710 --> 00:47:48,001 ♪ Ready? ♪ - [raps in native language] 956 00:47:48,085 --> 00:47:50,418 - ♪ Now, action ♪ [rapping in native language] 957 00:47:50,502 --> 00:47:53,752 Yeah! - [laughing] 958 00:47:53,835 --> 00:47:59,960 ♪ ♪ 959 00:48:00,043 --> 00:48:03,126 [electronic voice singing indistinctly] 960 00:48:03,210 --> 00:48:10,293 ♪ ♪ 961 00:48:41,627 --> 00:48:44,210 [engine revs] 962 00:48:45,251 --> 00:48:46,835 ♪ (SPAGHETTI WESTERN MUSIC PLAYS) ♪ 963 00:48:47,293 --> 00:48:48,585 AH SAHM: New saloon in Nevada. 964 00:48:48,960 --> 00:48:50,502 MAN: There're no laws here. 965 00:48:51,335 --> 00:48:53,460 If you leave now, I won't kill you. 966 00:48:56,001 --> 00:48:59,001 HARLAN FRENCH: I don't care what kinda circus kicks you can do, 967 00:48:59,085 --> 00:49:02,001 I haven't met a man who can dodge a shotgun blast. 968 00:49:02,669 --> 00:49:04,001 I guess it's settled then. 969 00:49:04,251 --> 00:49:06,293 -(GRUNTING) -(GUNSHOTS) 970 00:49:07,627 --> 00:49:08,669 (GUNSHOTS) 63777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.