Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:07,257
(BOTH GRUNTING)
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,549
YOUNG JUN: We aren't thieves,
and this isn't a robbery.
3
00:00:10,924 --> 00:00:12,215
I think they'll get the message.
4
00:00:13,507 --> 00:00:15,549
MAN: There was a killing
down at the Banshee last night.
5
00:00:15,841 --> 00:00:18,674
MAN 2: When it comes
to the Chinese, we're not cops.
6
00:00:18,965 --> 00:00:19,883
We're janitors.
7
00:00:20,341 --> 00:00:21,841
FATHER JUN: The Hop Wei are
stepping up their recruitment.
8
00:00:21,924 --> 00:00:24,799
If we're going to war,
we should probably do the same.
9
00:00:25,090 --> 00:00:27,007
DYLAN LEARY:
I thought you were done
with the fuckin' guards, Bill?
10
00:00:27,090 --> 00:00:28,591
I guess I don't mind
ownin' a cop.
11
00:00:28,924 --> 00:00:30,549
WANG CHAO: The boss suspects
Chinese vengeance.
12
00:00:30,633 --> 00:00:32,424
The Irish are out for blood.
13
00:00:33,591 --> 00:00:36,132
(MEN GRUNTING)
14
00:00:37,174 --> 00:00:38,466
You're arresting the wrong man.
15
00:00:38,549 --> 00:00:39,591
I don't think so.
16
00:00:39,674 --> 00:00:40,591
You can't just leave him to rot.
17
00:00:40,924 --> 00:00:42,591
His arrest just might
take the heat off Chinatown.
18
00:00:42,674 --> 00:00:44,674
BILL O'HARA:
Put down John Chinaman
and let's get on with it.
19
00:00:44,758 --> 00:00:47,257
I will do everything I can
to help you.
20
00:00:47,466 --> 00:00:50,507
They needed a Chinese scapegoat.
I'm already guilty.
21
00:00:53,924 --> 00:00:56,007
[engine revs]
22
00:00:58,883 --> 00:01:02,174
[indistinct chatter]
23
00:01:04,633 --> 00:01:06,924
- Mr. Mercer.
24
00:01:07,007 --> 00:01:08,382
- Mm.
25
00:01:08,466 --> 00:01:11,507
- Do you mind if I join you
for a minute?
26
00:01:11,591 --> 00:01:14,341
- Seems you already have.
27
00:01:14,424 --> 00:01:17,382
- No one's ever accused me
of being overly polite.
28
00:01:17,466 --> 00:01:20,090
I hear congratulations
are in order.
29
00:01:20,174 --> 00:01:23,215
Word is, you'll be getting
exclusive city contract
30
00:01:23,299 --> 00:01:26,799
to lay track for
the new cable car lines.
31
00:01:26,883 --> 00:01:30,507
- Well, nothing's official yet,
but yes,
32
00:01:30,591 --> 00:01:31,674
all indications are that
33
00:01:31,758 --> 00:01:33,299
the city will be
accepting my bid.
34
00:01:33,382 --> 00:01:34,507
- Hm.
35
00:01:36,466 --> 00:01:38,174
[chatter hushes]
36
00:01:39,341 --> 00:01:41,341
That's gotta be
a hell of a windfall.
37
00:01:41,424 --> 00:01:42,758
[chewing]
38
00:01:42,841 --> 00:01:45,174
Even for a rich fellow
like yourself.
39
00:01:45,257 --> 00:01:47,758
- These are hard times
for all of us, Mr. Leary.
40
00:01:47,841 --> 00:01:51,341
- Some more than others,
Mr. Mercer.
41
00:01:51,424 --> 00:01:54,090
- Mr. Leary,
I know why you're here.
42
00:01:54,174 --> 00:01:56,758
When construction begins,
I'll need a small army
43
00:01:56,841 --> 00:01:59,841
of skilled workers--
100 jobs, maybe more.
44
00:01:59,924 --> 00:02:02,132
- I guess you do know
why I'm here.
45
00:02:02,215 --> 00:02:03,758
- You're here
to intimidate me,
46
00:02:03,841 --> 00:02:06,257
and you can believe me that
I didn't become a rich fellow
47
00:02:06,341 --> 00:02:08,257
by being easily intimidated.
48
00:02:08,341 --> 00:02:11,965
But the mayor's office
is drilling down on me hard,
49
00:02:12,049 --> 00:02:15,507
so I'll tell you what.
50
00:02:15,591 --> 00:02:17,299
I'll hire
on your recommendation,
51
00:02:17,382 --> 00:02:19,716
and in return, you will help me
to keep salaries manageable.
52
00:02:19,799 --> 00:02:21,883
What do you think?
53
00:02:24,382 --> 00:02:27,299
- I think our city
need more patriots like you.
54
00:02:27,382 --> 00:02:29,799
- And naturally,
in performing this service,
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,633
you'll charge me
a consulting fee.
56
00:02:31,716 --> 00:02:34,466
- Only what you think
is fair.
57
00:02:34,549 --> 00:02:36,883
I'll leave you
to your breakfast.
58
00:02:42,799 --> 00:02:45,716
[rock music]
59
00:02:45,799 --> 00:02:50,090
♪ ♪
60
00:02:50,174 --> 00:02:53,215
[dramatic spaghetti
western music]
61
00:02:53,299 --> 00:03:00,424
♪ ♪
62
00:04:03,341 --> 00:04:05,132
[blade swishes]
63
00:04:12,174 --> 00:04:15,132
[soft ominous music]
64
00:04:15,215 --> 00:04:19,424
♪ ♪
65
00:04:19,507 --> 00:04:21,007
[door slams shut]
66
00:04:21,090 --> 00:04:24,215
[indistinct whispering]
67
00:04:26,215 --> 00:04:29,132
[eerie music]
68
00:04:29,215 --> 00:04:35,132
♪ ♪
69
00:04:35,215 --> 00:04:36,924
- [clears throat]
70
00:04:37,007 --> 00:04:39,007
The State
versus John Chinaman.
71
00:04:39,090 --> 00:04:40,591
Two counts
of aggravated assault
72
00:04:40,674 --> 00:04:42,633
in the first degree.
73
00:04:42,716 --> 00:04:44,633
- Your Honor,
it should be noted,
74
00:04:44,716 --> 00:04:46,382
and the police in attendance
can confirm that
75
00:04:46,466 --> 00:04:48,591
this defendant is
also the prime suspect
76
00:04:48,674 --> 00:04:50,007
in a double homicide.
77
00:04:50,090 --> 00:04:51,549
It is the People's intention
78
00:04:51,633 --> 00:04:54,257
to prosecute this man
for those crimes as well,
79
00:04:54,341 --> 00:04:56,215
so perhaps we should delay
these proceedings--
80
00:04:56,299 --> 00:04:58,466
- Your Honor, to wit,
no murder charges
81
00:04:58,549 --> 00:05:00,132
have been filed
against my client.
82
00:05:00,215 --> 00:05:01,132
As such,
83
00:05:01,215 --> 00:05:02,591
any allegations have no bearing
84
00:05:02,674 --> 00:05:04,215
on today's arraignment.
85
00:05:04,299 --> 00:05:06,883
- Mr. Stanton, have you been
personally presented
86
00:05:06,965 --> 00:05:09,591
with evidence to support
these additional charges?
87
00:05:09,674 --> 00:05:11,174
- No, not yet, Your Honor,
88
00:05:11,257 --> 00:05:12,758
but the police assured me
that it will be forthcoming.
89
00:05:12,841 --> 00:05:14,466
- You should know better,
Mr. Stanton.
90
00:05:14,549 --> 00:05:17,257
Until you file charges,
my hands are tied.
91
00:05:17,341 --> 00:05:18,965
The murders are out,
92
00:05:19,049 --> 00:05:20,466
Mr. Coleman.
93
00:05:20,549 --> 00:05:21,591
On the assault charges,
94
00:05:21,674 --> 00:05:23,132
how does the defendant plead?
95
00:05:23,215 --> 00:05:24,507
- Not guilty, Your Honor.
96
00:05:24,591 --> 00:05:26,299
It's a clear-cut case
of self-defense.
97
00:05:26,382 --> 00:05:28,633
- Uh, the two victims,
Seamus and Paul O'Shea,
98
00:05:28,716 --> 00:05:31,299
are prepared to testify
to the contrary.
99
00:05:31,382 --> 00:05:34,299
- Does the defense
have any witnesses?
100
00:05:34,382 --> 00:05:35,799
- No, Your Honor.
101
00:05:35,883 --> 00:05:38,799
- Imagine that.
Hm.
102
00:05:38,883 --> 00:05:42,215
The trial is scheduled for
tomorrow morning at 9:00 a.m.
103
00:05:42,299 --> 00:05:44,382
Until then,
the defendant will be held
104
00:05:44,466 --> 00:05:48,007
without bail
until a verdict is rendered.
105
00:05:48,090 --> 00:05:49,841
Next case.
106
00:05:49,924 --> 00:05:52,841
[somber rock music]
107
00:05:52,924 --> 00:06:00,049
♪ ♪
108
00:06:05,007 --> 00:06:09,049
[men shouting]
109
00:06:09,132 --> 00:06:10,799
- Bill, a word, please?
110
00:06:10,883 --> 00:06:12,883
- I'm a little busy right--
- Then I'll be quick.
111
00:06:12,965 --> 00:06:14,299
- [sighs]
112
00:06:15,090 --> 00:06:17,299
- I appreciate the fact
that you made the arrest.
113
00:06:17,382 --> 00:06:18,633
We all do.
114
00:06:18,716 --> 00:06:20,257
But there's no satisfaction
in watching
115
00:06:20,341 --> 00:06:22,466
the wheels of justice
diminish the chink's crimes.
116
00:06:22,549 --> 00:06:24,007
- You're worried
about the judge?
117
00:06:24,090 --> 00:06:25,549
- He wasn't moved
by the notion
118
00:06:25,633 --> 00:06:27,090
of a double homicide.
119
00:06:27,174 --> 00:06:28,799
- Well,
the assault charges'll stick.
120
00:06:28,883 --> 00:06:30,215
We got two victims testifying.
121
00:06:30,299 --> 00:06:31,674
- We want the murder, Bill.
122
00:06:31,758 --> 00:06:33,132
And this fucking judge--
123
00:06:33,215 --> 00:06:35,007
- Well, maybe you can talk
to the prosecutor,
124
00:06:35,090 --> 00:06:36,799
cook up some grounds
for a new judge.
125
00:06:36,883 --> 00:06:38,299
- That will take too long.
126
00:06:38,382 --> 00:06:39,382
The people I speak for
have already
127
00:06:39,466 --> 00:06:40,883
convicted this chink.
128
00:06:40,965 --> 00:06:42,507
So I'm thinking
we may as well skip the trial,
129
00:06:42,591 --> 00:06:45,716
and get right to the sentence.
130
00:06:45,799 --> 00:06:48,758
[soft dramatic music]
131
00:06:48,841 --> 00:06:54,215
♪ ♪
132
00:06:54,299 --> 00:06:55,716
- Good afternoon, Mai Ling.
133
00:06:55,799 --> 00:06:57,549
I am sorry
for the interruption,
134
00:06:57,633 --> 00:06:59,299
but I wanted
to personally deliver
135
00:06:59,382 --> 00:07:01,424
this week's casino receipts.
136
00:07:20,174 --> 00:07:22,716
- Well, I assume,
if you delivered this yourself,
137
00:07:22,799 --> 00:07:25,215
you're here for more
than just a pat on the back.
138
00:07:26,341 --> 00:07:29,424
- The box is full,
but not as full as it could be.
139
00:07:29,507 --> 00:07:30,758
- I'm listening.
140
00:07:30,841 --> 00:07:32,341
- Our capacity is limited.
141
00:07:32,424 --> 00:07:34,090
Every night,
we turn away players.
142
00:07:34,174 --> 00:07:36,132
That's money
walking out our door.
143
00:07:36,215 --> 00:07:37,799
- And you have a suggestion?
144
00:07:37,883 --> 00:07:39,382
- If I remove one of the bars,
145
00:07:39,466 --> 00:07:41,257
the one against the south wall,
I could fit in
146
00:07:41,341 --> 00:07:43,424
six or seven new tables.
147
00:07:43,507 --> 00:07:46,090
- And how much of our revenue
do the bars generate?
148
00:07:46,174 --> 00:07:49,507
- 30%, between the two.
149
00:07:49,591 --> 00:07:51,007
- And how long to renovate?
150
00:07:51,090 --> 00:07:53,633
- Three weeks, maybe four.
151
00:07:53,716 --> 00:07:55,466
♪ ♪
152
00:07:55,549 --> 00:07:58,090
- Make it three.
153
00:07:58,174 --> 00:07:59,799
- Don't I need
Long Zii's permission
154
00:07:59,883 --> 00:08:01,215
to make these changes?
155
00:08:01,299 --> 00:08:03,466
- Well, you just got it.
156
00:08:03,549 --> 00:08:06,132
♪ ♪
157
00:08:06,215 --> 00:08:08,841
Is there a problem, Ji Huang?
158
00:08:08,924 --> 00:08:10,299
- No, Mai Ling.
159
00:08:10,382 --> 00:08:11,965
I'm sorry.
I--
160
00:08:12,049 --> 00:08:13,466
I'll start work immediately.
161
00:08:13,549 --> 00:08:15,007
- Yes, you will,
162
00:08:15,090 --> 00:08:17,799
and on half salary until
the renovations are complete.
163
00:08:17,883 --> 00:08:20,466
Incentive to work quickly.
164
00:08:20,549 --> 00:08:27,466
♪ ♪
165
00:08:27,549 --> 00:08:28,591
[door slams shut]
166
00:08:28,674 --> 00:08:35,758
♪ ♪
167
00:08:36,924 --> 00:08:39,090
What is it?
168
00:08:39,174 --> 00:08:41,799
- Your brother
was arrested yesterday.
169
00:08:44,257 --> 00:08:46,924
- Of course he was.
170
00:08:47,007 --> 00:08:50,215
[men laughing, chattering]
171
00:08:50,299 --> 00:08:51,633
♪ ♪
172
00:08:51,716 --> 00:08:54,674
[piano plays ragtime]
173
00:08:54,758 --> 00:09:00,174
♪ ♪
174
00:09:00,257 --> 00:09:03,466
- I should--should've
been home that day, girls.
175
00:09:03,549 --> 00:09:06,174
Doug was never there!
176
00:09:06,257 --> 00:09:09,299
- Phillip.
177
00:09:09,382 --> 00:09:12,382
- Mrs. Blake.
178
00:09:12,466 --> 00:09:14,716
You look lovely, as always.
179
00:09:14,799 --> 00:09:16,799
[man yelps]
- Get the fuck out of here!
180
00:09:16,883 --> 00:09:18,382
- They told me
I might find you here.
181
00:09:18,466 --> 00:09:20,965
- Yeah, they told me
you might too.
182
00:09:21,049 --> 00:09:22,507
- What?
Who?
183
00:09:22,591 --> 00:09:24,549
- Mr. Buckley.
184
00:09:24,633 --> 00:09:26,424
There's a pleasant fella.
185
00:09:26,507 --> 00:09:28,257
Gareth.
- Aye.
186
00:09:28,341 --> 00:09:30,049
- Will you get Mrs. Blake
a drink, please?
187
00:09:30,132 --> 00:09:32,132
- Oh, no, thank you.
188
00:09:32,215 --> 00:09:35,049
It's a bit early, isn't it?
189
00:09:35,132 --> 00:09:38,382
- No, not if you pace yourself.
[drink pouring]
190
00:09:38,466 --> 00:09:40,299
[glass clinks]
191
00:09:42,507 --> 00:09:44,257
Since we both know
this is not a social call,
192
00:09:44,341 --> 00:09:47,633
could you please just--
just get on with it?
193
00:09:49,591 --> 00:09:52,049
- The Chinese man
you're defending is innocent.
194
00:09:52,132 --> 00:09:52,924
- Mm.
195
00:09:53,007 --> 00:09:53,965
- He was only protecting
196
00:09:54,049 --> 00:09:54,924
my manservant and me
197
00:09:55,007 --> 00:09:56,507
from those Irish thugs.
198
00:09:56,591 --> 00:09:58,257
- Your manservant?
199
00:09:58,341 --> 00:10:01,341
- Phillip.
- [soft laugh]
200
00:10:02,424 --> 00:10:05,090
I'm sorry, there's really
nothing I can do at this point.
201
00:10:05,174 --> 00:10:06,883
- Put me on the stand.
I'll testify that
202
00:10:06,965 --> 00:10:08,132
he was coming to our defense.
203
00:10:08,215 --> 00:10:09,299
- Sure.
204
00:10:09,382 --> 00:10:11,424
Let's put the mayor's wife
on the stand
205
00:10:11,507 --> 00:10:14,132
to testify on behalf
of a Chinese enforcer.
206
00:10:14,215 --> 00:10:17,174
I mean, what could
possibly go wrong?
207
00:10:17,257 --> 00:10:18,424
- [soft scoff]
208
00:10:18,507 --> 00:10:21,090
- Look, even if I thought
it would help,
209
00:10:21,174 --> 00:10:22,174
which it wouldn't,
210
00:10:22,257 --> 00:10:23,924
not even a little bit,
211
00:10:24,007 --> 00:10:26,090
Buckley has made it
excruciatingly clear
212
00:10:26,174 --> 00:10:27,799
that if I let you
anywhere near this case,
213
00:10:27,883 --> 00:10:28,965
then I lose my job.
214
00:10:29,049 --> 00:10:31,965
And I'm sorry,
but in this economy,
215
00:10:32,049 --> 00:10:34,716
career opportunities
for drunk lawyers are just
216
00:10:34,799 --> 00:10:36,841
eh, not what they used to be.
217
00:10:36,924 --> 00:10:38,591
- What's happened to you,
Phillip?
218
00:10:38,674 --> 00:10:42,924
- You are not seriously
asking me that, are you?
219
00:10:43,007 --> 00:10:46,132
- Do you really think
so little of me now?
220
00:10:46,215 --> 00:10:50,758
- It doesn't matter
what I think anymore.
221
00:10:50,841 --> 00:10:53,965
You made your choice.
222
00:10:54,049 --> 00:10:56,257
- And apparently you made yours.
223
00:10:56,341 --> 00:10:58,924
- [laughs]
224
00:10:59,007 --> 00:11:03,215
- He doesn't belong in prison.
225
00:11:06,716 --> 00:11:08,466
[men cheering]
226
00:11:08,549 --> 00:11:12,007
- He doesn't belong
in this country.
227
00:11:12,090 --> 00:11:13,215
[door clanks open]
228
00:11:13,299 --> 00:11:14,799
[men drunkenly singing
"O'Donnell Abu"]
229
00:11:14,924 --> 00:11:16,799
♪ Proudly the note
of the trumpet is sounding ♪
230
00:11:16,883 --> 00:11:17,799
[door clanks shut]
231
00:11:17,883 --> 00:11:20,090
♪ Loudly the war cries ♪
232
00:11:20,174 --> 00:11:23,799
♪ Arise on the Gael
Fleetly... ♪
233
00:11:23,883 --> 00:11:25,591
- Shut the hell up!
234
00:11:25,674 --> 00:11:27,507
[keys jingling]
235
00:11:27,591 --> 00:11:29,132
Here.
236
00:11:37,382 --> 00:11:38,716
Go on.
237
00:11:40,507 --> 00:11:42,257
[handcuffs click]
238
00:11:45,049 --> 00:11:46,758
[handcuffs click]
Go on.
239
00:11:52,758 --> 00:11:54,924
[lock clangs]
240
00:11:58,758 --> 00:12:01,965
You boys behave yourselves,
you hear me?
241
00:12:07,841 --> 00:12:10,965
[wind whooshing softly]
242
00:12:23,174 --> 00:12:24,466
[sighs]
243
00:12:24,549 --> 00:12:27,090
[footsteps receding]
244
00:12:27,174 --> 00:12:28,924
[door clanking]
245
00:12:29,007 --> 00:12:31,883
[disquieting music]
246
00:12:31,965 --> 00:12:38,299
♪ ♪
247
00:12:38,382 --> 00:12:41,007
- What the hell is he doing?
248
00:12:41,090 --> 00:12:43,257
- Hey, panface.
249
00:12:43,341 --> 00:12:45,341
Open your goddamn eyes.
250
00:12:45,424 --> 00:12:47,633
♪ ♪
251
00:12:47,716 --> 00:12:50,132
- Shh.
252
00:12:50,215 --> 00:12:51,716
- Fuck you.
253
00:12:51,799 --> 00:12:53,090
[yells]
[grunting]
254
00:12:53,174 --> 00:12:54,799
[metallic thud]
255
00:12:54,883 --> 00:12:56,257
[joints popping]
- [screams]
256
00:12:56,341 --> 00:12:57,674
[blow lands]
- [grunts]
257
00:12:57,758 --> 00:13:00,674
[rock music]
258
00:13:00,758 --> 00:13:01,841
♪ ♪
259
00:13:01,924 --> 00:13:03,007
[shouts]
260
00:13:05,174 --> 00:13:08,674
[joints popping]
- [screaming]
261
00:13:08,758 --> 00:13:14,132
♪ ♪
262
00:13:14,215 --> 00:13:15,965
[joints popping]
263
00:13:16,049 --> 00:13:19,174
[all grunting]
264
00:13:26,382 --> 00:13:27,424
[metal clanks]
265
00:13:38,382 --> 00:13:40,424
- [shouts]
266
00:13:40,507 --> 00:13:43,341
[panting]
267
00:13:43,424 --> 00:13:46,299
[decrescendo]
268
00:13:46,382 --> 00:13:49,341
[low uneasy music]
269
00:13:49,424 --> 00:13:56,549
♪ ♪
270
00:13:57,299 --> 00:13:58,549
[door clanks open]
271
00:14:12,257 --> 00:14:14,799
- What the hell
kind of chink are you?
272
00:14:19,424 --> 00:14:22,132
- What the hell
kind of cop are you?
273
00:14:22,215 --> 00:14:24,174
- You can speak English?
274
00:14:24,257 --> 00:14:26,090
You sneaky bastard.
275
00:14:26,174 --> 00:14:27,591
If you could speak
this whole time,
276
00:14:27,674 --> 00:14:29,049
how come you didn't
say anything?
277
00:14:29,132 --> 00:14:30,674
- It wouldn't have helped.
278
00:14:30,758 --> 00:14:32,174
- I guess not,
279
00:14:32,257 --> 00:14:35,299
not while you're wearing
a Hop Wei suit, anyway.
280
00:14:38,049 --> 00:14:40,799
- You think because
you wear that uniform,
281
00:14:40,883 --> 00:14:42,257
you're any different?
282
00:14:42,341 --> 00:14:44,299
- Well, I don't go around
assaulting people.
283
00:14:44,382 --> 00:14:48,591
- No, you bring in assholes
like this to do it for you.
284
00:14:48,674 --> 00:14:52,174
Least I have the balls
to use my own hands.
285
00:14:52,257 --> 00:14:54,507
- Mm.
286
00:14:54,591 --> 00:14:57,299
And look where it got you.
287
00:14:58,633 --> 00:15:01,424
- The only reason I'm in here
is because my skin
288
00:15:01,507 --> 00:15:03,007
is a different color than yours.
289
00:15:03,090 --> 00:15:05,132
- Your skin is not
the reason you were arrested.
290
00:15:05,215 --> 00:15:06,758
- I think you know that it is,
291
00:15:06,841 --> 00:15:08,299
just like you know
it's the reason
292
00:15:08,382 --> 00:15:09,965
they'll convict me.
293
00:15:12,299 --> 00:15:16,007
- Strange,
the way you can talk.
294
00:15:16,090 --> 00:15:18,299
If I close my eyes,
you could be anyone.
295
00:15:21,965 --> 00:15:23,132
Is it safe for me
to come in there
296
00:15:23,215 --> 00:15:25,424
and drag those guys out?
297
00:15:25,507 --> 00:15:27,965
[uneasy music]
298
00:15:28,049 --> 00:15:29,758
- I can't make any promises.
299
00:15:29,841 --> 00:15:31,382
[door clanks open]
300
00:15:31,466 --> 00:15:32,424
[footsteps approach]
301
00:15:32,507 --> 00:15:33,466
[door thuds shut]
302
00:15:33,549 --> 00:15:35,215
- What in the world?
303
00:15:35,299 --> 00:15:37,174
- Shift's over, Lee.
Go home.
304
00:15:37,257 --> 00:15:39,132
- You had another cell,
305
00:15:39,215 --> 00:15:40,924
but you threw them in
with him.
306
00:15:41,007 --> 00:15:44,257
- Which part of "shift's over"
do you not understand?
307
00:15:44,341 --> 00:15:45,549
Go the fuck home.
308
00:15:45,633 --> 00:15:47,716
- I saw you with Leary.
309
00:15:47,799 --> 00:15:50,007
You put them in
with him deliberately.
310
00:15:50,090 --> 00:15:52,633
♪ ♪
311
00:15:52,716 --> 00:15:55,466
- Well, if it bothers you
so much,
312
00:15:55,549 --> 00:15:57,424
you can move them.
313
00:15:57,507 --> 00:16:04,633
♪ ♪
314
00:16:05,758 --> 00:16:07,591
[footsteps receding]
315
00:16:07,674 --> 00:16:09,424
- Were you speaking English?
316
00:16:09,507 --> 00:16:12,424
- Ah, mm.
317
00:16:12,507 --> 00:16:15,507
[accented]
John Chinaman.
318
00:16:21,132 --> 00:16:23,132
- When can I expect
a little one from you?
319
00:16:23,215 --> 00:16:24,299
[laughter]
320
00:16:24,382 --> 00:16:25,965
Now put that down.
Eat your food.
321
00:16:26,049 --> 00:16:27,299
Come on, stop playing around.
322
00:16:27,382 --> 00:16:30,424
[knocking]
323
00:16:31,841 --> 00:16:33,299
Your ears broke?
324
00:16:33,382 --> 00:16:35,382
Get the damn door, boy.
- That was a fine one.
325
00:16:35,466 --> 00:16:36,799
- Uh...
326
00:16:36,883 --> 00:16:38,466
[indistinct talking]
[laughter]
327
00:16:38,549 --> 00:16:40,716
- What'd you have to drink?
- Mm...
328
00:16:42,883 --> 00:16:44,466
- Could you grab
some more of that, please?
329
00:16:44,549 --> 00:16:45,965
[blow lands]
- Oh!
330
00:16:46,049 --> 00:16:47,716
[frightened yelling]
331
00:16:47,799 --> 00:16:49,007
- Go, go!
332
00:16:49,090 --> 00:16:50,341
- Oh, Seamus, no!
333
00:16:50,424 --> 00:16:51,591
- Ah!
334
00:16:51,674 --> 00:16:52,591
[yells]
335
00:16:52,674 --> 00:16:54,716
[grunting]
336
00:16:55,299 --> 00:16:56,215
[glasses smash]
337
00:16:56,299 --> 00:16:59,215
[dramatic music]
338
00:16:59,299 --> 00:17:04,591
♪ ♪
339
00:17:04,674 --> 00:17:07,758
- Children, come here.
Come to me now.
340
00:17:07,841 --> 00:17:10,924
[frightened gasping]
341
00:17:14,466 --> 00:17:16,507
- [soft grunt]
342
00:17:16,591 --> 00:17:20,466
[panting]
What the fuck is this?
343
00:17:20,549 --> 00:17:23,049
- You have a beautiful family,
Mr. O'Shea.
344
00:17:23,132 --> 00:17:25,090
- How the hell
are you talking to me?
345
00:17:25,174 --> 00:17:26,466
- Be grateful for it.
346
00:17:26,549 --> 00:17:27,965
If I couldn't talk to you,
347
00:17:28,049 --> 00:17:29,965
we wouldn't
be able to negotiate.
348
00:17:30,049 --> 00:17:32,049
And if we couldn't negotiate,
349
00:17:32,132 --> 00:17:33,466
you'd already be dead.
350
00:17:33,549 --> 00:17:36,257
- Negotiate?
[grunts]
351
00:17:36,341 --> 00:17:37,507
What the hell
are you talking about?
352
00:17:37,591 --> 00:17:39,466
- [grunts]
353
00:17:40,341 --> 00:17:43,299
[low disquieting music]
354
00:17:43,382 --> 00:17:50,466
♪ ♪
355
00:17:56,341 --> 00:17:58,965
- [softly]
No-no-no-no...
356
00:18:03,799 --> 00:18:07,090
- You and your son will not
come to court tomorrow.
357
00:18:07,174 --> 00:18:09,215
You will not testify.
358
00:18:09,299 --> 00:18:11,257
- The hell I won't!
359
00:18:11,341 --> 00:18:12,466
[women gasp]
360
00:18:12,549 --> 00:18:14,758
[straining]
361
00:18:14,841 --> 00:18:16,215
- And in return,
362
00:18:16,299 --> 00:18:18,507
we'll leave your family alive.
363
00:18:18,591 --> 00:18:20,299
- You get away from her.
364
00:18:20,382 --> 00:18:23,299
- It would be a lot of work,
I imagine,
365
00:18:23,382 --> 00:18:26,507
burying a family this large.
366
00:18:26,591 --> 00:18:28,257
- Okay.
367
00:18:28,341 --> 00:18:29,591
[stammering]
Okay.
368
00:18:29,674 --> 00:18:31,799
We won't testify.
We won't go.
369
00:18:31,883 --> 00:18:37,215
♪ ♪
370
00:18:37,299 --> 00:18:40,507
- I'm gonna take you
at your word.
371
00:18:42,965 --> 00:18:44,507
- [crying]
- Oh...
372
00:18:47,799 --> 00:18:50,257
- I suggest you
take me at mine.
373
00:18:50,341 --> 00:18:55,007
♪ ♪
374
00:18:55,090 --> 00:18:57,633
- The State
versus John Chinaman.
375
00:18:57,716 --> 00:18:59,341
Two counts
of aggravated assault.
376
00:18:59,424 --> 00:19:01,758
- All right, Mr. Stanton.
Let's get on with it.
377
00:19:01,841 --> 00:19:03,633
Are you ready to call
your first witness?
378
00:19:03,716 --> 00:19:06,049
- Neither witness
appears to be here, Your Honor.
379
00:19:06,132 --> 00:19:07,299
[crowd clamoring]
380
00:19:07,382 --> 00:19:09,799
[gavel banging]
- Order! Order!
381
00:19:09,883 --> 00:19:11,382
[indistinct talking]
382
00:19:11,466 --> 00:19:13,549
The witnesses are not here?
383
00:19:13,633 --> 00:19:15,299
- That is correct, Your Honor.
384
00:19:15,382 --> 00:19:17,716
- And do you have any notion
as to where they might be?
385
00:19:17,799 --> 00:19:20,049
- I do not, Your Honor,
therefore, I ask that
386
00:19:20,132 --> 00:19:22,299
the court may indulge
a short continuance
387
00:19:22,382 --> 00:19:24,007
until the victims
can be located.
388
00:19:24,090 --> 00:19:25,507
- I object.
[crowd clamors]
389
00:19:25,591 --> 00:19:27,633
- Order!
Order!
390
00:19:27,716 --> 00:19:29,049
- Your Honor,
391
00:19:29,132 --> 00:19:31,883
both Paul and Seamus O'Shea
had ample notification
392
00:19:31,965 --> 00:19:33,674
for the time and the place
of this trial.
393
00:19:33,758 --> 00:19:35,507
Their absence is a slight
394
00:19:35,591 --> 00:19:37,007
to the offices of this court
395
00:19:37,090 --> 00:19:39,341
and to my client's right
to due process.
396
00:19:39,424 --> 00:19:41,507
Any continuance
would only serve to
397
00:19:41,591 --> 00:19:43,799
condone this disrespect
398
00:19:43,883 --> 00:19:46,549
and to give affirmation to
what is clearly a delay tactic.
399
00:19:46,633 --> 00:19:48,799
- I tend to agree with you,
Mr. Coleman,
400
00:19:48,883 --> 00:19:51,424
and without
any substantiating testimony,
401
00:19:51,507 --> 00:19:53,758
I see no good reason
to proceed.
402
00:19:53,841 --> 00:19:55,132
[crowd clamoring]
403
00:19:55,215 --> 00:19:57,758
[banging gavel]
Order! Order!
404
00:19:57,841 --> 00:19:58,965
- Your Honor,
405
00:19:59,049 --> 00:20:00,466
if we release the accused,
406
00:20:00,549 --> 00:20:03,007
the chances of locating him
again are very slim.
407
00:20:03,090 --> 00:20:06,257
May I remind the court
that he's still a prime suspect
408
00:20:06,341 --> 00:20:08,007
in a vicious double homicide?
409
00:20:08,090 --> 00:20:10,132
- And may I remind you,
Mr. Stanton,
410
00:20:10,215 --> 00:20:12,049
that I've already ruled
on that matter?
411
00:20:12,132 --> 00:20:14,007
And until the police...
- What the hell is happening?
412
00:20:14,090 --> 00:20:16,382
- Coleman fucked us.
Be ready to move.
413
00:20:16,466 --> 00:20:18,174
- ...another word about it.
414
00:20:18,257 --> 00:20:19,674
I applaud your zeal,
415
00:20:19,758 --> 00:20:21,965
but not at the expense
of the law.
416
00:20:22,049 --> 00:20:24,382
- Your Honor, there are
mitigating circumstances.
417
00:20:24,466 --> 00:20:25,549
- Yes, maybe,
418
00:20:25,633 --> 00:20:27,716
but you do not seem
to have any idea
419
00:20:27,799 --> 00:20:29,382
as to what they are.
420
00:20:29,466 --> 00:20:32,965
The charges are dismissed.
The defendant is free to go.
421
00:20:33,049 --> 00:20:34,716
[crowd uproar]
422
00:20:34,799 --> 00:20:37,716
[low rock music]
423
00:20:37,799 --> 00:20:39,341
♪ ♪
424
00:20:39,424 --> 00:20:41,466
Order!
Order!
425
00:20:41,549 --> 00:20:48,633
♪ ♪
426
00:20:49,549 --> 00:20:53,049
- Filthy Chinaman!
Get out!
427
00:20:53,132 --> 00:20:57,633
♪ ♪
428
00:20:57,716 --> 00:21:00,341
[crowd roaring]
429
00:21:00,424 --> 00:21:02,090
- Friends!
430
00:21:02,174 --> 00:21:08,132
Friends, I share your anger
and your outrage!
431
00:21:08,215 --> 00:21:09,299
As you know,
432
00:21:09,382 --> 00:21:11,299
my wife--my wife--
433
00:21:11,382 --> 00:21:13,674
was a victim
of this attack as well.
434
00:21:13,758 --> 00:21:15,674
[crowd hushing]
435
00:21:17,049 --> 00:21:19,257
It's a sad day for our city
436
00:21:19,341 --> 00:21:22,466
when our citizens cannot walk
the streets in broad daylight
437
00:21:22,549 --> 00:21:24,633
without fear from a--
438
00:21:24,716 --> 00:21:27,799
from a foreign criminal element.
439
00:21:27,883 --> 00:21:30,090
What's worse, our own courts
440
00:21:30,174 --> 00:21:32,341
cannot uphold
the very protections
441
00:21:32,424 --> 00:21:34,257
put in place to keep us safe.
442
00:21:34,341 --> 00:21:36,633
[crowd clamoring]
443
00:21:36,716 --> 00:21:37,924
And so,
444
00:21:38,007 --> 00:21:41,215
I say here today,
in front of all of you,
445
00:21:41,299 --> 00:21:44,090
this will not stand!
446
00:21:44,174 --> 00:21:47,674
[crowd clamoring agreeably]
447
00:21:47,758 --> 00:21:49,549
You have my word
448
00:21:49,633 --> 00:21:53,799
that I will devote
every resource necessary
449
00:21:53,883 --> 00:21:56,424
to ensure the safety
and sanctity
450
00:21:56,507 --> 00:22:01,466
of every man, woman,
and child of our great city.
451
00:22:01,549 --> 00:22:03,674
[crowd cheers]
452
00:22:03,758 --> 00:22:05,633
God bless you all,
453
00:22:05,716 --> 00:22:08,466
God bless San Francisco,
454
00:22:08,549 --> 00:22:11,758
and God bless
the United States of America.
455
00:22:11,841 --> 00:22:14,215
[crowd cheering]
456
00:22:14,299 --> 00:22:17,299
[disquieting rock music]
457
00:22:17,382 --> 00:22:22,674
♪ ♪
458
00:22:22,758 --> 00:22:26,049
- You are one lucky
son of a bitch.
459
00:22:26,132 --> 00:22:27,466
I would've bet a week's pay
460
00:22:27,549 --> 00:22:29,174
they were gonna
hang you out to dry.
461
00:22:29,257 --> 00:22:33,466
- Well,
sorry to disappoint you.
462
00:22:33,549 --> 00:22:37,090
- That crowd
will tear you to pieces.
463
00:22:37,174 --> 00:22:39,674
- And here, I thought
you didn't care.
464
00:22:39,758 --> 00:22:41,382
- Well, believe it or not,
465
00:22:41,466 --> 00:22:43,424
scraping dead chinks
off the sidewalk
466
00:22:43,507 --> 00:22:45,257
stops being fun after a while.
467
00:22:45,341 --> 00:22:48,466
[distant crowd clamor echoing]
468
00:22:49,382 --> 00:22:52,007
At the end of this hall
is a doorway to some stairs
469
00:22:52,090 --> 00:22:53,633
that'll take you down
to a service exit
470
00:22:53,716 --> 00:22:56,341
at the back side
of the building.
471
00:22:56,424 --> 00:22:57,841
Keep your head down
472
00:22:57,924 --> 00:23:00,049
and stick to the side streets.
473
00:23:01,674 --> 00:23:03,090
- Thanks.
474
00:23:03,174 --> 00:23:04,382
- Don't thank me.
475
00:23:04,466 --> 00:23:07,841
Just stay on your side
of the line.
476
00:23:10,215 --> 00:23:11,841
- [scoffs]
477
00:23:11,924 --> 00:23:13,090
You don't have three more guys
478
00:23:13,174 --> 00:23:16,215
waiting for me down there,
do you?
479
00:23:16,299 --> 00:23:20,883
- It'd take more than three,
wouldn't it?
480
00:23:20,965 --> 00:23:27,466
♪ ♪
481
00:23:27,549 --> 00:23:30,549
- I thought that went well.
482
00:23:30,633 --> 00:23:33,549
What?
483
00:23:33,633 --> 00:23:38,549
- You didn't say anything
directly about the Chinese.
484
00:23:38,633 --> 00:23:41,382
You didn't talk about jobs.
485
00:23:41,466 --> 00:23:44,841
- You want me to condemn
the Chinese in public speech?
486
00:23:44,924 --> 00:23:46,799
To vilify the city's
greatest source
487
00:23:46,883 --> 00:23:49,007
of cheap, expendable labor,
and by extension,
488
00:23:49,090 --> 00:23:50,591
the men who profit from it?
489
00:23:50,674 --> 00:23:52,633
Merriweather and his cronies
would crucify me.
490
00:23:52,716 --> 00:23:54,049
They'd pull their support,
491
00:23:54,132 --> 00:23:55,924
and I'd be dead in the water
this time next year.
492
00:23:56,007 --> 00:23:57,549
- So instead,
you'll turn your back
493
00:23:57,633 --> 00:23:59,132
on 20,000 Irish votes?
494
00:23:59,215 --> 00:24:01,049
- I'm not turning my back
on anyone.
495
00:24:01,132 --> 00:24:02,883
I'm cracking down
on Chinese crime.
496
00:24:02,965 --> 00:24:05,007
- That won't put food
on anyone's table.
497
00:24:05,090 --> 00:24:07,174
- Well, I can't do
anything about that
498
00:24:07,257 --> 00:24:08,883
if I'm not reelected, can I?
499
00:24:08,965 --> 00:24:11,758
- Ambivalence
won't get you reelected.
500
00:24:11,841 --> 00:24:13,299
This city's becoming
a powder keg.
501
00:24:13,382 --> 00:24:15,049
You're gonna have
to pick your poison.
502
00:24:15,132 --> 00:24:17,591
- I thought that's what
I just did.
503
00:24:17,674 --> 00:24:19,424
You know, Buckley,
504
00:24:19,507 --> 00:24:21,174
you're a smart man,
505
00:24:21,257 --> 00:24:24,424
and God knows I wouldn't
be here without you,
506
00:24:24,507 --> 00:24:26,799
but every once in a while,
507
00:24:26,883 --> 00:24:30,633
you could stand
to shut the fuck up
508
00:24:30,716 --> 00:24:34,090
and let a man
have his goddamn moment.
509
00:24:42,549 --> 00:24:45,382
[somber rock music]
510
00:24:45,466 --> 00:24:48,382
[distant crowd shouting]
511
00:24:48,466 --> 00:24:50,090
♪ ♪
512
00:24:50,174 --> 00:24:51,633
- [whistles]
513
00:24:51,716 --> 00:24:56,215
♪ ♪
514
00:24:57,841 --> 00:25:02,716
So, how are you
finding America so far?
515
00:25:04,132 --> 00:25:07,007
[sighs]
You don't seem happy to see me.
516
00:25:07,090 --> 00:25:09,299
- Well, last time
I got in a carriage with you,
517
00:25:09,382 --> 00:25:11,507
I ended up getting branded.
518
00:25:11,591 --> 00:25:12,716
- You're welcome.
519
00:25:12,799 --> 00:25:14,841
- Where's Young Jun?
520
00:25:14,924 --> 00:25:16,507
- Young Jun didn't send me.
521
00:25:16,591 --> 00:25:19,341
Father Jun has a strict policy
about that.
522
00:25:19,424 --> 00:25:21,049
As far as the Hop Wei
are concerned,
523
00:25:21,132 --> 00:25:22,591
you were on your own
the minute you stepped foot
524
00:25:22,674 --> 00:25:25,716
outside of Chinatown.
525
00:25:25,799 --> 00:25:29,674
- I thought you were
Father Jun's bitch.
526
00:25:29,758 --> 00:25:31,883
- You see any colors on me?
527
00:25:31,965 --> 00:25:33,674
- No.
- No, you don't.
528
00:25:33,758 --> 00:25:35,090
That's because
I work for one man,
529
00:25:35,174 --> 00:25:36,507
and one man only, and that's me.
530
00:25:36,591 --> 00:25:38,132
Get me?
531
00:25:38,215 --> 00:25:39,674
- When the witnesses
didn't show, I figured
532
00:25:39,758 --> 00:25:41,174
the Hop Wei were behind it.
533
00:25:41,257 --> 00:25:42,841
- Well, you also figured
it'd be a good idea
534
00:25:42,924 --> 00:25:44,674
to take out some ducks
in broad daylight,
535
00:25:44,758 --> 00:25:49,299
so maybe figuring
isn't exactly your strong suit.
536
00:25:49,382 --> 00:25:53,299
Matter of fact,
I'm here courtesy of Mai Ling.
537
00:25:53,382 --> 00:25:55,174
- Who the hell is Mai Ling?
538
00:25:55,257 --> 00:25:59,507
- [laughs]
539
00:25:59,591 --> 00:26:01,049
See, now, that might be
the smartest thing
540
00:26:01,132 --> 00:26:02,841
you've said
since I first met you.
541
00:26:02,924 --> 00:26:05,049
Maybe you won't die so soon
after all.
542
00:26:05,132 --> 00:26:09,215
Still, I can't help but wonder,
543
00:26:09,299 --> 00:26:11,883
why would Long Zii's pretty bird
544
00:26:11,965 --> 00:26:16,299
concern herself over
a Hop Wei onion, hm?
545
00:26:19,341 --> 00:26:21,049
No?
546
00:26:21,132 --> 00:26:23,507
It's okay.
I can wait.
547
00:26:23,591 --> 00:26:25,965
Anyway, this Mai Ling,
who you don't know,
548
00:26:26,049 --> 00:26:29,924
asked me to deliver a message,
and that message is this:
549
00:26:30,007 --> 00:26:32,299
Get out of San Francisco
right now.
550
00:26:32,382 --> 00:26:36,633
She didn't say "or else,"
but it was definitely implied.
551
00:26:36,716 --> 00:26:38,257
It's not a bad idea.
552
00:26:38,341 --> 00:26:40,215
- I seem to recall
some drunk asshole
553
00:26:40,299 --> 00:26:41,883
telling me that I can't leave.
554
00:26:41,965 --> 00:26:43,591
- I know.
555
00:26:43,674 --> 00:26:46,674
You, my friend,
are well and truly fucked.
556
00:26:46,758 --> 00:26:49,007
[soft laugh]
557
00:26:50,716 --> 00:26:52,549
[low rock music]
558
00:26:52,633 --> 00:26:55,591
[men chuckling, talking]
559
00:26:55,674 --> 00:26:58,758
[men quieting]
560
00:26:58,841 --> 00:27:05,965
♪ ♪
561
00:27:07,758 --> 00:27:10,507
- Welcome back, motherfucker.
562
00:27:14,174 --> 00:27:15,965
Get your onion ass over here!
563
00:27:16,049 --> 00:27:18,174
We got a few days of drinking
to catch up on.
564
00:27:18,257 --> 00:27:20,883
[cheers and applause]
565
00:27:20,965 --> 00:27:23,633
Now, I don't want to see you
sipping this shit.
566
00:27:23,716 --> 00:27:25,633
We're partying tonight.
567
00:27:25,716 --> 00:27:27,174
- So how did you get out?
568
00:27:27,257 --> 00:27:28,965
- Ah, no idea.
569
00:27:29,049 --> 00:27:31,841
The judge and lawyers
started shouting at each other.
570
00:27:31,924 --> 00:27:33,633
I didn't know what they were
saying, but next thing I know,
571
00:27:33,716 --> 00:27:35,382
they were sending me on my way.
572
00:27:35,466 --> 00:27:38,883
- So you're just one lucky
fucking onion, is that it?
573
00:27:38,965 --> 00:27:40,174
- Go spend a few nights
in that cell,
574
00:27:40,257 --> 00:27:42,049
see how lucky you feel.
575
00:27:43,924 --> 00:27:45,633
- All right,
enough of this shit.
576
00:27:45,716 --> 00:27:47,382
He was in.
Now he's out.
577
00:27:47,466 --> 00:27:49,007
Drink up.
578
00:27:49,090 --> 00:27:50,674
[glasses clink]
579
00:27:51,841 --> 00:27:52,965
[door clanks open]
580
00:27:53,049 --> 00:27:56,049
[dramatic rock music]
581
00:27:56,132 --> 00:28:02,174
♪ ♪
582
00:28:02,257 --> 00:28:04,716
- Evening, boys.
583
00:28:12,424 --> 00:28:15,549
Does anyone want to tell me
584
00:28:15,633 --> 00:28:17,841
how one skinny chink
585
00:28:17,924 --> 00:28:20,883
managed to beat the piss
out of all three of yous?
586
00:28:24,591 --> 00:28:26,049
- He's like a fucking demon.
587
00:28:26,132 --> 00:28:28,758
- Shut the fuck up.
- He just moved around like--
588
00:28:30,424 --> 00:28:31,507
- I should
leave you all in here,
589
00:28:31,591 --> 00:28:33,341
for all the good
you've done me,
590
00:28:33,424 --> 00:28:35,382
you worthless cunts.
591
00:28:35,466 --> 00:28:38,799
But I don't want to hear it
from your fucking wives.
592
00:28:48,341 --> 00:28:50,799
Now get the fuck
out of my sight
593
00:28:50,883 --> 00:28:53,090
before I change my mind.
594
00:28:58,257 --> 00:28:59,674
- Ow!
595
00:29:05,924 --> 00:29:08,341
- [sighs]
596
00:29:09,549 --> 00:29:10,758
[door clanks open]
597
00:29:10,841 --> 00:29:14,257
It's hard to find good help.
598
00:29:14,799 --> 00:29:17,132
- You and me,
599
00:29:17,215 --> 00:29:19,424
we're square now, right?
600
00:29:22,507 --> 00:29:25,174
- You've got
bigger concerns, Bill.
601
00:29:27,507 --> 00:29:29,799
Your bust didn't hold up.
602
00:29:29,883 --> 00:29:31,174
That yellow bastard
603
00:29:31,257 --> 00:29:33,007
just made a fucking fool
out of you.
604
00:29:33,090 --> 00:29:34,633
- [sighs]
605
00:29:34,716 --> 00:29:37,257
- What are you gonna do
about that?
606
00:29:37,341 --> 00:29:38,758
Hm?
607
00:29:38,841 --> 00:29:41,799
[brooding string music]
608
00:29:41,883 --> 00:29:48,382
♪ ♪
609
00:29:48,466 --> 00:29:50,507
- [sighs]
610
00:29:50,591 --> 00:29:57,674
♪ ♪
611
00:30:13,382 --> 00:30:15,507
[drink fizzing]
612
00:30:39,883 --> 00:30:41,883
- Your Scotch.
613
00:30:47,799 --> 00:30:50,215
- Sit with me for a minute.
614
00:30:52,466 --> 00:30:54,716
[sips]
615
00:30:56,382 --> 00:30:58,841
You're upset with me.
616
00:30:58,924 --> 00:31:01,049
I'm sorry.
617
00:31:04,299 --> 00:31:07,633
Politics and marriage
618
00:31:07,716 --> 00:31:09,174
are a fraught combination,
619
00:31:09,257 --> 00:31:11,716
but ultimately,
it worked out, didn't it?
620
00:31:11,799 --> 00:31:14,507
The result is what matters.
621
00:31:14,591 --> 00:31:19,257
Your, uh, [laughs] defender
walked away a free man,
622
00:31:19,341 --> 00:31:21,674
and I delivered
a speech establishing
623
00:31:21,758 --> 00:31:24,466
the platform for my reelection,
624
00:31:24,549 --> 00:31:26,341
which will, uh,
625
00:31:26,424 --> 00:31:28,674
benefit us both.
626
00:31:30,299 --> 00:31:32,257
[laughs]
627
00:31:32,341 --> 00:31:34,633
All's well that ends well.
628
00:31:34,716 --> 00:31:36,549
Isn't that right?
629
00:31:36,633 --> 00:31:38,841
- I suppose so.
630
00:31:38,924 --> 00:31:42,090
- [inhales] So,
631
00:31:42,174 --> 00:31:46,424
why don't we forgive each other
632
00:31:46,507 --> 00:31:48,799
and get on with our lives?
633
00:31:50,591 --> 00:31:52,466
[exhales]
634
00:31:54,007 --> 00:31:55,799
[kisses]
635
00:31:57,965 --> 00:31:59,758
Oh...
636
00:31:59,841 --> 00:32:02,841
Mm, mm!
637
00:32:04,633 --> 00:32:07,799
[moaning and kissing]
638
00:32:16,215 --> 00:32:19,090
- [breathes shakily]
639
00:32:19,174 --> 00:32:22,090
[melancholy piano music]
640
00:32:22,174 --> 00:32:24,758
- [snoring]
641
00:32:24,841 --> 00:32:27,424
♪ ♪
642
00:32:27,507 --> 00:32:31,007
[cheering and shouting]
643
00:32:33,507 --> 00:32:36,883
- Yeah!
[laughs]
644
00:32:36,965 --> 00:32:39,591
[cheering]
645
00:32:39,674 --> 00:32:42,299
[laughs]
646
00:32:42,382 --> 00:32:43,633
[grunts]
647
00:32:43,716 --> 00:32:45,090
All right!
648
00:32:45,174 --> 00:32:46,424
Shut your holes!
649
00:32:46,507 --> 00:32:48,424
I'm making a toast here.
650
00:32:48,507 --> 00:32:51,299
Raise your glasses
to our brother Ah Sahm,
651
00:32:51,382 --> 00:32:54,883
the toughest
motherfucker in Chinatown!
652
00:32:54,965 --> 00:32:55,965
- Yeah!
- Yeah!
653
00:32:56,049 --> 00:32:57,007
- He fucked up a couple of
654
00:32:57,090 --> 00:32:58,341
mick ducks in their own pond.
655
00:32:58,424 --> 00:32:59,841
- Yeah!
- And when he had enough...
656
00:32:59,924 --> 00:33:01,716
- Yeah!
- He walked right out of jail
657
00:33:01,799 --> 00:33:03,341
like it was no big thing
658
00:33:03,424 --> 00:33:05,716
and came back home!
659
00:33:05,799 --> 00:33:08,883
[all cheering]
660
00:33:14,924 --> 00:33:16,716
Whoo!
661
00:33:21,633 --> 00:33:22,924
You gonna drink with me?
662
00:33:23,007 --> 00:33:25,466
- Yes, I am.
663
00:33:25,549 --> 00:33:28,466
[faint string music]
664
00:33:28,549 --> 00:33:30,382
♪ ♪
665
00:33:30,466 --> 00:33:33,132
- Mm.
666
00:33:33,215 --> 00:33:34,841
You good?
- Sure.
667
00:33:34,924 --> 00:33:36,174
- You look good for a guy who
668
00:33:36,257 --> 00:33:37,924
just spent two nights
in duck jail.
669
00:33:38,007 --> 00:33:40,924
By any other standard,
you look like hammered shit.
670
00:33:41,007 --> 00:33:42,758
[chuckles]
671
00:33:46,716 --> 00:33:48,007
How was it in there?
672
00:33:48,090 --> 00:33:50,341
- I don't recommend it.
673
00:33:50,424 --> 00:33:52,174
- Hm.
674
00:33:52,257 --> 00:33:54,215
What the hell were you doing
out there anyway, man?
675
00:33:54,299 --> 00:33:55,924
I looked away for one minute,
and you were gone.
676
00:33:56,007 --> 00:33:57,799
- I know.
I'm--I'm sorry about that.
677
00:33:57,883 --> 00:34:00,007
The streets are still
a little confusing to me.
678
00:34:00,090 --> 00:34:03,841
I had no idea I left Chinatown.
679
00:34:03,924 --> 00:34:06,841
- The white faces
are usually a dead giveaway.
680
00:34:06,924 --> 00:34:10,674
- Yeah, I know that now.
681
00:34:10,758 --> 00:34:12,466
- [soft chuckle]
Look, from now on,
682
00:34:12,549 --> 00:34:15,257
you stay close.
You get me?
683
00:34:15,341 --> 00:34:16,883
- I get you.
684
00:34:16,965 --> 00:34:20,633
♪ ♪
685
00:34:20,716 --> 00:34:22,132
- Now look at us.
686
00:34:22,215 --> 00:34:24,424
Surrounded by all this sticky,
687
00:34:24,507 --> 00:34:26,257
and we're standing here
with our cocks in our pants
688
00:34:26,341 --> 00:34:28,507
like a couple
of old fucking codgers.
689
00:34:28,591 --> 00:34:29,758
Huh?
690
00:34:29,841 --> 00:34:32,549
Oh, here we go.
691
00:34:32,633 --> 00:34:35,424
Come here, little girl.
[kisses]
692
00:34:35,507 --> 00:34:37,174
Come on. Come on.
- [chuckles]
693
00:34:37,257 --> 00:34:38,424
- Come on!
694
00:34:38,507 --> 00:34:41,424
[soft laughter]
- Whoo!
695
00:34:41,507 --> 00:34:43,883
[cork pops]
[all cheering]
696
00:34:43,965 --> 00:34:45,965
- Yeah!
697
00:34:46,049 --> 00:34:49,049
[laughter and clapping]
698
00:34:49,132 --> 00:34:52,716
[crowd quiets]
699
00:34:52,799 --> 00:34:54,049
Father.
700
00:34:54,132 --> 00:34:56,674
We were just celebrating
Ah Sahm's release.
701
00:34:56,758 --> 00:34:59,674
- Mm.
Where is he?
702
00:35:05,132 --> 00:35:07,466
I interrupted your celebration.
703
00:35:07,549 --> 00:35:09,257
Where's my drink?
704
00:35:09,341 --> 00:35:11,341
And another for Ah Sahm.
705
00:35:20,507 --> 00:35:23,633
[cheers and applause]
706
00:35:27,841 --> 00:35:28,758
[glass shatters]
707
00:35:28,841 --> 00:35:30,549
[crowd quiets]
708
00:35:32,007 --> 00:35:33,965
Look at your arm.
709
00:35:35,507 --> 00:35:37,215
Look at it.
710
00:35:44,716 --> 00:35:47,215
That's the seal of the Hop Wei.
711
00:35:47,299 --> 00:35:48,965
That seal doesn't make you
any more Hop Wei
712
00:35:49,049 --> 00:35:52,424
than that fucking suit does.
713
00:35:52,507 --> 00:35:54,257
What makes you Hop Wei
714
00:35:54,341 --> 00:35:57,466
is your undying devotion
to the tong,
715
00:35:57,549 --> 00:35:59,007
to your brothers in it,
716
00:35:59,090 --> 00:36:01,591
and to the rules
by which we live.
717
00:36:01,674 --> 00:36:04,299
I don't know what the fuck
you were doing out there,
718
00:36:04,382 --> 00:36:05,716
but you weren't
with your brothers,
719
00:36:05,799 --> 00:36:06,799
you weren't with me,
720
00:36:06,883 --> 00:36:08,299
which means
721
00:36:08,382 --> 00:36:11,633
you had no fucking business
being out there at all.
722
00:36:11,716 --> 00:36:14,507
Get me?
723
00:36:14,591 --> 00:36:17,215
- I get you.
724
00:36:18,758 --> 00:36:21,132
- I don't think you do.
725
00:36:21,215 --> 00:36:24,174
[uneasy music]
726
00:36:24,257 --> 00:36:25,633
♪ ♪
727
00:36:25,716 --> 00:36:27,841
It's partly my fault.
728
00:36:27,924 --> 00:36:30,382
I skinned you in
without a proper initiation,
729
00:36:30,466 --> 00:36:31,841
and by doing so,
730
00:36:31,924 --> 00:36:35,174
I failed to
impart this lesson to you.
731
00:36:35,257 --> 00:36:38,591
♪ ♪
732
00:36:38,674 --> 00:36:42,883
I diminished the importance
of the tong.
733
00:36:42,965 --> 00:36:47,507
And now I have to correct that.
734
00:36:47,591 --> 00:36:50,049
[grunts]
[thud echoes]
735
00:36:50,132 --> 00:36:53,424
Drop your hands.
736
00:36:55,257 --> 00:36:58,758
Drop your fucking hands.
737
00:37:01,633 --> 00:37:08,674
♪ ♪
738
00:37:10,382 --> 00:37:12,132
- [grunts]
[women gasp]
739
00:37:12,215 --> 00:37:14,299
[groans]
740
00:37:14,382 --> 00:37:17,215
[breathing heavily]
741
00:37:17,299 --> 00:37:21,549
♪ ♪
742
00:37:21,633 --> 00:37:23,299
[grunts]
743
00:37:23,382 --> 00:37:24,841
Ah!
744
00:37:29,215 --> 00:37:30,549
[grunts]
745
00:37:30,633 --> 00:37:32,633
[groans]
746
00:37:35,007 --> 00:37:38,633
[panting]
747
00:37:38,716 --> 00:37:40,090
[grunts]
748
00:37:40,174 --> 00:37:42,633
[panting]
749
00:37:44,299 --> 00:37:46,007
[bone clacks]
[yells]
750
00:37:46,090 --> 00:37:51,132
♪ ♪
751
00:37:51,215 --> 00:37:53,174
[shouts]
[women gasp]
752
00:38:10,007 --> 00:38:12,716
- Very good.
753
00:38:12,799 --> 00:38:14,466
Now,
754
00:38:14,549 --> 00:38:16,674
it's fucking time for a drink.
755
00:38:16,758 --> 00:38:19,633
[all cheering]
756
00:38:19,716 --> 00:38:22,716
[jaunty hip-hop music]
757
00:38:22,799 --> 00:38:25,716
♪ ♪
758
00:38:25,799 --> 00:38:26,965
Ah Sahm!
759
00:38:27,049 --> 00:38:28,299
all: Ah Sahm!
760
00:38:28,382 --> 00:38:29,716
- Ah Sahm.
761
00:38:29,799 --> 00:38:31,382
all: Ah Sahm!
762
00:38:31,466 --> 00:38:34,132
[all cheering]
763
00:38:34,215 --> 00:38:35,674
- Whoo!
764
00:38:35,758 --> 00:38:37,132
Ah Sahm!
765
00:38:37,215 --> 00:38:39,591
- Whoo!
- Yeah!
766
00:38:39,674 --> 00:38:40,674
- Yes!
767
00:38:40,758 --> 00:38:46,090
♪ ♪
768
00:38:46,174 --> 00:38:49,174
- I see Father Jun
didn't spare the rod.
769
00:38:49,257 --> 00:38:51,132
- Probably had it coming.
- It was a stupid move.
770
00:38:51,215 --> 00:38:52,924
You went to the pond
looking to scrap.
771
00:38:53,007 --> 00:38:54,924
- No, that's not what I did.
- Well, that's what happened.
772
00:38:55,007 --> 00:38:56,215
- I didn't think
it would turn into a thing.
773
00:38:56,299 --> 00:38:57,633
- You didn't think at all.
774
00:38:57,716 --> 00:38:58,799
You could've spent
the rest of your life
775
00:38:58,883 --> 00:39:00,382
rotting in some duck prison.
776
00:39:00,466 --> 00:39:01,841
- But I didn't.
777
00:39:01,924 --> 00:39:04,007
- Only a fool considers
dumb luck validation.
778
00:39:04,090 --> 00:39:06,007
- Well, as much as I'd love to
779
00:39:06,090 --> 00:39:08,883
stay and bask
in your disapproval...
780
00:39:08,965 --> 00:39:10,174
[sighs]
781
00:39:10,257 --> 00:39:12,215
- What did you see
over in the pond?
782
00:39:12,299 --> 00:39:14,466
- [sighs]
783
00:39:18,633 --> 00:39:20,965
We're not people here.
784
00:39:21,049 --> 00:39:23,007
We're cattle.
785
00:39:23,090 --> 00:39:25,716
And they'll never stop
seeing us that way.
786
00:39:25,799 --> 00:39:28,799
- They'll stop
when we make them stop.
787
00:39:28,883 --> 00:39:31,674
Most of our people
are content being oppressed.
788
00:39:31,758 --> 00:39:34,549
I'm not one of those people,
and neither are you.
789
00:39:34,633 --> 00:39:37,716
We're a nation of warriors,
not slaves.
790
00:39:39,758 --> 00:39:41,758
- What do you want from me?
791
00:39:43,924 --> 00:39:47,883
- I want you to take
better care of yourself.
792
00:39:47,965 --> 00:39:49,674
I have plans for you.
793
00:39:49,758 --> 00:39:50,965
- Really?
794
00:39:51,049 --> 00:39:53,549
You're gonna start
a revolution in a brothel?
795
00:39:53,633 --> 00:39:55,049
- Barrooms and brothels
796
00:39:55,132 --> 00:39:57,841
are where revolutions
are usually born.
797
00:40:02,215 --> 00:40:05,382
- You want company?
798
00:40:05,466 --> 00:40:08,716
- I have company, thanks.
799
00:40:08,799 --> 00:40:11,382
[distant laughter]
800
00:40:11,466 --> 00:40:14,424
[smooth electronic music]
801
00:40:14,507 --> 00:40:16,132
♪ ♪
802
00:40:16,215 --> 00:40:18,132
- [sighs]
803
00:40:18,215 --> 00:40:25,299
♪ ♪
804
00:40:30,341 --> 00:40:32,090
[door opens]
805
00:40:32,174 --> 00:40:39,299
♪ ♪
806
00:41:09,674 --> 00:41:12,174
- Good evening, Mai Ling.
807
00:41:12,257 --> 00:41:14,299
[sips]
808
00:41:14,382 --> 00:41:15,965
- Rough day?
809
00:41:16,049 --> 00:41:17,299
- You heard about it.
810
00:41:17,382 --> 00:41:19,466
A minor setback.
811
00:41:19,549 --> 00:41:22,341
I take a longer view of things.
812
00:41:22,424 --> 00:41:26,257
In this very minor setback
lies a larger opportunity.
813
00:41:26,341 --> 00:41:29,257
The mayor now has to show
he's hard on Chinatown crime.
814
00:41:29,341 --> 00:41:31,841
He couldn't care less
where the hammer falls.
815
00:41:31,924 --> 00:41:34,090
Hop Wei, Long Zii,
it's all the same to him.
816
00:41:34,174 --> 00:41:36,633
- But luckily, I have you
to aim the hammer.
817
00:41:36,716 --> 00:41:38,549
- In theory, that's true,
818
00:41:38,633 --> 00:41:41,090
but what have you
done for me lately?
819
00:41:41,174 --> 00:41:43,382
- I've broken the treaty,
820
00:41:43,466 --> 00:41:45,007
and signaled to the Hop Wei that
821
00:41:45,090 --> 00:41:46,674
we're getting into
the opium business.
822
00:41:46,758 --> 00:41:49,299
- Yes, and they killed your men
and burned your shipment,
823
00:41:49,382 --> 00:41:52,716
a shipment I took great pains
to secure for you, by the way,
824
00:41:52,799 --> 00:41:55,924
and you still
haven't retaliated.
825
00:41:56,007 --> 00:41:58,466
- My husband's
still urging restraint.
826
00:41:58,549 --> 00:42:00,257
- You assured me the old man
wouldn't be a problem.
827
00:42:00,341 --> 00:42:01,799
- He won't be.
828
00:42:01,883 --> 00:42:05,007
You just have to take
the long view, Mr. Buckley.
829
00:42:05,090 --> 00:42:08,257
- [soft chuckle]
Touché.
830
00:42:09,466 --> 00:42:12,174
- Have the police start
pressing the Hop Wei,
831
00:42:12,257 --> 00:42:14,007
and leave the rest to me.
832
00:42:14,090 --> 00:42:15,341
- And the opium?
833
00:42:15,424 --> 00:42:17,174
- I'll need another shipment.
834
00:42:17,257 --> 00:42:20,299
- And I'll need to see
blood in the streets.
835
00:42:20,382 --> 00:42:23,007
- You'll have your blood.
836
00:42:23,090 --> 00:42:26,049
[soft suspenseful music]
837
00:42:26,132 --> 00:42:28,674
♪ ♪
838
00:42:28,758 --> 00:42:30,382
- Yes.
839
00:42:30,466 --> 00:42:32,132
I believe I will.
840
00:42:32,215 --> 00:42:39,299
♪ ♪
841
00:42:39,883 --> 00:42:43,090
[clock ticking]
[fire crackling]
842
00:42:53,257 --> 00:42:55,215
[door creaks open]
843
00:42:55,299 --> 00:42:56,965
- Jacob?
844
00:42:57,049 --> 00:42:58,507
[door shuts softly]
845
00:43:03,466 --> 00:43:06,132
It's you.
How did you--
846
00:43:07,132 --> 00:43:09,424
You followed Jacob.
847
00:43:09,507 --> 00:43:11,215
- This is really nice.
848
00:43:11,299 --> 00:43:14,549
Very, um--well, it's clean.
849
00:43:14,633 --> 00:43:16,090
- My husband is asleep upstairs.
850
00:43:16,174 --> 00:43:18,382
If he finds you in our home--
- Don't worry.
851
00:43:18,466 --> 00:43:20,633
I won't be staying long.
- You won't be staying at all.
852
00:43:20,716 --> 00:43:23,174
You need to leave now.
853
00:43:23,257 --> 00:43:26,507
- You're coming off
a bit, like, rude.
854
00:43:28,674 --> 00:43:30,215
[sniffs]
855
00:43:30,299 --> 00:43:31,341
Whew.
856
00:43:32,341 --> 00:43:34,507
I saw you today.
857
00:43:35,549 --> 00:43:37,466
Were you gonna
testify on my behalf?
858
00:43:37,549 --> 00:43:40,591
- I was gonna try.
Please, you have to go.
859
00:43:40,674 --> 00:43:41,758
- Now I'm starting
to get the sense
860
00:43:41,841 --> 00:43:43,758
you'd like me to leave.
861
00:43:43,841 --> 00:43:45,257
What do you mean, try?
862
00:43:45,341 --> 00:43:47,090
- My husband is the mayor.
863
00:43:47,174 --> 00:43:49,549
He would've been better served
with your conviction.
864
00:43:55,007 --> 00:43:59,299
- Either way,
865
00:43:59,382 --> 00:44:01,215
I don't need your money.
866
00:44:03,674 --> 00:44:05,382
- I'm sorry.
867
00:44:07,090 --> 00:44:09,633
I didn't know how else
to thank you.
868
00:44:09,716 --> 00:44:12,132
I didn't think
I'd see you again.
869
00:44:12,215 --> 00:44:14,841
- Well, you know, you could
870
00:44:14,924 --> 00:44:17,007
ask my name.
871
00:44:17,090 --> 00:44:18,674
Here's a hint.
872
00:44:18,758 --> 00:44:20,924
It's not John Chinaman.
873
00:44:23,466 --> 00:44:26,382
- You're right.
I'm sorry.
874
00:44:26,466 --> 00:44:29,215
What is your name?
875
00:44:29,299 --> 00:44:31,049
- It's Ah Sahm.
876
00:44:31,132 --> 00:44:32,549
- Ah Sahm.
- Yeah.
877
00:44:32,633 --> 00:44:34,257
[gentle rock music]
878
00:44:34,341 --> 00:44:37,965
- I'm Penny Blake--
- Penny Blake.
879
00:44:38,049 --> 00:44:40,007
I remember.
880
00:44:40,090 --> 00:44:44,382
♪ ♪
881
00:44:44,466 --> 00:44:47,174
Well,
882
00:44:47,257 --> 00:44:50,507
have a good night, Penny.
883
00:44:50,591 --> 00:44:55,174
♪ ♪
884
00:44:55,257 --> 00:44:56,841
- Wait.
885
00:44:56,924 --> 00:44:59,466
Why did you do it?
886
00:44:59,549 --> 00:45:02,674
Why did you defend me?
887
00:45:02,758 --> 00:45:04,924
- Because I'm an idiot.
888
00:45:05,007 --> 00:45:07,591
- I mean it.
- No, so do I.
889
00:45:10,215 --> 00:45:12,174
You called me a coward
890
00:45:12,257 --> 00:45:14,965
in the shop.
891
00:45:15,049 --> 00:45:17,507
I guess I wanted you to know
that I wasn't one.
892
00:45:17,591 --> 00:45:19,382
- Why would you care
what I think?
893
00:45:19,466 --> 00:45:22,799
- Because I'm an idiot.
894
00:45:25,633 --> 00:45:27,507
- I'm sorry
to have misjudged you.
895
00:45:27,591 --> 00:45:30,716
- No, you just saw
what everyone around you sees.
896
00:45:30,799 --> 00:45:32,257
- We're not all like that,
you know.
897
00:45:32,341 --> 00:45:35,507
- No?
Really?
898
00:45:37,633 --> 00:45:40,424
What are you like,
899
00:45:40,507 --> 00:45:42,382
Penny Blake?
900
00:45:42,466 --> 00:45:49,507
♪ ♪
901
00:45:56,132 --> 00:46:00,841
You have a good night.
902
00:46:00,965 --> 00:46:04,090
- Ah Sahm?
903
00:46:04,174 --> 00:46:07,215
I don't think you're a coward.
904
00:46:07,299 --> 00:46:10,507
- And I don't care
what you think.
905
00:46:16,591 --> 00:46:18,049
[door rattles open]
906
00:46:20,466 --> 00:46:22,007
[door softly shuts]
907
00:46:23,799 --> 00:46:26,507
[muffled laughter, chatter]
908
00:46:32,215 --> 00:46:34,716
- Evening, Seamus.
909
00:46:34,799 --> 00:46:36,215
- Mr. Leary.
910
00:46:36,299 --> 00:46:38,257
- I missed you in court today.
911
00:46:38,341 --> 00:46:41,174
- Well, you have to understand,
Mr. Leary, those...
912
00:46:41,257 --> 00:46:44,174
slanty fuckers showed up here
and threatened my family.
913
00:46:44,257 --> 00:46:45,716
- You should've come to me.
914
00:46:45,799 --> 00:46:47,633
- My children, they were
going to slaughter my children.
915
00:46:47,716 --> 00:46:49,716
- You should have come to me!
916
00:46:49,799 --> 00:46:51,090
- Mr. Leary, please.
917
00:46:51,174 --> 00:46:54,090
[dark music]
918
00:46:54,174 --> 00:46:55,799
Who's that out there?
919
00:46:55,883 --> 00:46:58,466
- The fire brigade.
920
00:46:58,549 --> 00:47:01,007
Here to make sure
the fire doesn't spread.
921
00:47:01,090 --> 00:47:03,633
- What fire?
922
00:47:03,716 --> 00:47:05,299
No! No!
923
00:47:05,382 --> 00:47:07,799
What are you doing?
No!
924
00:47:07,883 --> 00:47:10,299
[glasses smash]
[women shouting]
925
00:47:10,382 --> 00:47:11,674
Oh!
Let's go, come on!
926
00:47:11,758 --> 00:47:13,132
- Everyone out!
- Out of the house!
927
00:47:13,215 --> 00:47:14,382
- Quickly!
Get out!
928
00:47:14,466 --> 00:47:15,883
Come on!
You with me.
929
00:47:15,965 --> 00:47:17,466
Come on!
Run!
930
00:47:17,549 --> 00:47:18,965
Run, quickly!
- [panting]
931
00:47:19,049 --> 00:47:20,049
- Come on, kids.
932
00:47:20,132 --> 00:47:22,633
Run!
Keep going.
933
00:47:22,716 --> 00:47:24,549
[grunts]
934
00:47:24,633 --> 00:47:26,174
- Take your family
935
00:47:26,257 --> 00:47:28,924
and leave San Francisco tonight.
936
00:47:29,007 --> 00:47:32,049
I don't ever want
to see you here again.
937
00:47:32,132 --> 00:47:34,633
- Let's go, kids.
Let's go.
938
00:47:34,716 --> 00:47:37,799
[music broods]
939
00:47:42,049 --> 00:47:45,007
[OZI's "Diamond"]
940
00:47:45,090 --> 00:47:51,965
♪ ♪
941
00:47:52,049 --> 00:47:53,841
- ♪ Check ♪
942
00:47:53,924 --> 00:47:55,841
♪ Young OZI right here ♪
943
00:47:55,924 --> 00:47:59,299
♪ Check, check... ♪
[rapping in Chinese]
944
00:47:59,382 --> 00:48:02,507
♪ Goddamn bout time to... ♪
[rapping in Chinese]
945
00:48:02,591 --> 00:48:04,341
♪ 100 carat diamond ♪
946
00:48:04,424 --> 00:48:07,215
[rapping in Chinese]
947
00:48:07,299 --> 00:48:09,841
♪ You can't see me coming
I'm a [rapping in Chinese] ♪
948
00:48:09,924 --> 00:48:12,132
♪ I flex hard I'm a diamond
Crush me all you want ♪
949
00:48:12,215 --> 00:48:14,549
♪ I'ma take no damage
bling, bling, bling ♪
950
00:48:14,633 --> 00:48:16,341
♪ That's how we do
you can call me HP ♪
951
00:48:16,424 --> 00:48:18,215
♪ Printing paper by the minute
yeah ♪
952
00:48:18,299 --> 00:48:20,174
♪ We going big, repping FP ♪
953
00:48:20,257 --> 00:48:21,883
♪ Now we down
with this business yeah ♪
954
00:48:21,965 --> 00:48:23,591
♪ Tracks go flame
when I'm in it yeah ♪
955
00:48:23,674 --> 00:48:25,507
♪ Diamond, diamond,
diamond, whoa ♪
956
00:48:25,591 --> 00:48:27,132
♪ Gang, gang, gang, gang ♪
957
00:48:27,215 --> 00:48:28,716
♪ I'm making
bank, bank, bank ♪
958
00:48:28,799 --> 00:48:32,633
[rapping in Chinese]
959
00:48:32,716 --> 00:48:39,633
♪ Okay ♪
[rapping in Chinese]
960
00:48:41,924 --> 00:48:43,215
♪ I flex hard I'm a diamond ♪
961
00:48:43,299 --> 00:48:45,090
♪ Spitting fire
like a savage ♪
962
00:48:45,174 --> 00:48:46,965
♪ You should quit rapping
cut the jaw jack 'cause ♪
963
00:48:47,049 --> 00:48:48,758
♪ Your track whack
all y'all flow trash ♪
964
00:48:48,841 --> 00:48:50,424
♪ Come take me
on a challenge yeah ♪
965
00:48:50,507 --> 00:48:52,090
♪ Goddamn it
I'm on a rampage ♪
966
00:48:52,174 --> 00:48:53,424
♪ I can't hold back
these emotions ♪
967
00:48:53,507 --> 00:48:55,215
♪ Man I just can't manage ♪
968
00:48:55,299 --> 00:48:57,049
♪ You can't imagine
how a kid on this island ♪
969
00:48:57,132 --> 00:48:58,883
♪ Can spit like a god
but it doesn't matter ♪
970
00:48:58,965 --> 00:49:00,883
♪ I'm no Marshall Mathers
I'm Lucious Lyon ♪
971
00:49:00,965 --> 00:49:02,758
♪ I'm building my empire ♪
972
00:49:02,841 --> 00:49:04,841
♪ I'm gravity-defying
I'm like the Wright brothers ♪
973
00:49:04,924 --> 00:49:06,591
♪ Told myself that I'ma ♪
974
00:49:06,674 --> 00:49:08,007
♪ Go ahead
and make a deal with Lucifer ♪
975
00:49:08,090 --> 00:49:09,591
♪ I'm a deadly punisher ♪
976
00:49:09,674 --> 00:49:11,382
♪ I got no mercy
on this lyric massacre ♪
977
00:49:11,466 --> 00:49:12,965
♪ 'Cause low-key
that's my guilty pleasure ♪
978
00:49:13,049 --> 00:49:14,633
♪ Let's start it
from the bottom ♪
979
00:49:14,716 --> 00:49:16,049
♪ From the day
I started rhyming ♪
980
00:49:16,132 --> 00:49:17,758
♪ A disciple to the rhythm ♪
981
00:49:17,841 --> 00:49:19,591
♪ I became addicted
to this adrenaline ♪
982
00:49:19,674 --> 00:49:21,007
♪ And now I stand in front
of people... ♪
983
00:49:21,090 --> 00:49:23,633
[engine revs]
66166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.