All language subtitles for WINTER OF FROZEN DREAMS DVDRIP XVID MOH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,350 En memoria de Jeffrey Kirsch 2 00:01:03,000 --> 00:01:09,000 La mujer acusada y su abogado defensor por favor ponganse de pie. 3 00:01:11,600 --> 00:01:15,000 Se�ores del jurado, �han llegado a un veredicto un�nime? 4 00:01:15,000 --> 00:01:17,100 Lo tenemos, su Se�oria. 5 00:01:17,100 --> 00:01:23,390 Por los cargos de asesinato en primer grado de Harry Berge, �c�mo encuentra a la acusada? 6 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 El jurado encuentra a la acusada culpable. 7 00:01:27,000 --> 00:01:32,935 Por los cargos de asesinato en primer grado de Gerald Davies, �c�mo encuentra a la acusada? 8 00:01:32,935 --> 00:01:36,690 El jurado encuentra a la acusada no culpable. 9 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 �D�nde vas a ir en navidad, Jesse? - Donde tu esposa me lleve. 10 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 �De qu� est�s hablando? Tenemos tres d�as. 11 00:03:19,000 --> 00:03:21,920 La uni�n de trabajadores. - Naturalmente ellos se dieron por vencidos. 12 00:03:21,920 --> 00:03:25,920 Imag�nate, �Qu� hariamos sin la uni�n?, Iriamos a donde siempre vamos. 13 00:03:25,920 --> 00:03:28,400 Tenemos la suerte de tener trabajo. La suerte de tener 3 d�as. 14 00:03:28,400 --> 00:03:33,600 La suerte de tener un pene peque�o? - Yo no tengo ninguna queja. 15 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Harry. Feliz navidad. 16 00:04:59,500 --> 00:05:04,000 Hey... Hola. �C�mo est�s hoy? 17 00:05:23,541 --> 00:05:25,975 DIA DE NAVIDAD 18 00:07:28,000 --> 00:07:33,500 INVIERNO DE SUE�OS CONGELADOS (Basada en una historia real) 19 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 �Qu� sucede?, hijo 20 00:08:43,000 --> 00:08:46,385 Fumar pipa no te hace igual a Sherlock Holmes. 21 00:08:46,385 --> 00:08:49,900 Es mejor dejarla antes de te corten la lengua. 22 00:08:49,900 --> 00:08:53,000 Si esquias, no lo hagas en la lluvia. 23 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Jerry Davies? 24 00:09:10,500 --> 00:09:13,102 �C�mo est� Junior? - Un hombre brillante, 25 00:09:13,102 --> 00:09:14,900 me ense�a a mantenerme vivo. 26 00:09:14,900 --> 00:09:18,800 Le besas el trasero antes de que �l diga algo 27 00:09:18,800 --> 00:09:21,935 No, le beso el trasero porque es el fiscal de districto, 28 00:09:21,935 --> 00:09:23,701 y soy asistente del fiscal de districto. - Lo vez, as� es el trabajo. 29 00:09:23,701 --> 00:09:25,900 Cuidado donde vayas a meter la nariz. 30 00:09:25,900 --> 00:09:28,860 Yo tambi�n quiero ser fiscal, pero no estoy seguro de cual es la edad legal. 31 00:09:28,860 --> 00:09:30,804 �Qu� edad tiene ahora? 16? 32 00:09:30,804 --> 00:09:31,900 �Porqu� tanto miedo? 33 00:09:31,900 --> 00:09:34,858 Usted acaba de pasarle en edad al agujero del iceberg. 34 00:09:34,858 --> 00:09:36,400 �No es hora de que se jubile? 35 00:09:36,400 --> 00:09:38,900 �Y qu� podr�a hacer? �Puedo jugar hockey? 36 00:09:38,900 --> 00:09:42,300 en su situaci�n, mejor pruebe con los dardos. 37 00:09:56,000 --> 00:09:58,500 Usted acaba de hacer lo correcto. 38 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 usted Fuma, Jerry? 39 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 No, se�or. 40 00:10:29,000 --> 00:10:32,500 Hoy en dia ven esto como una cosa negativa... 41 00:10:37,500 --> 00:10:39,900 Nadie recuerda la pipa de la paz. 42 00:10:39,900 --> 00:10:44,900 La importancia de la comunidad. El respeto a los ancianos... 43 00:10:44,900 --> 00:10:48,133 Todo lo que quiero es retirarme. No puedo esperar a... 44 00:10:48,133 --> 00:10:49,000 ...hacerme m�s viejo. 45 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Es dif�cil para m� irme. 46 00:10:52,000 --> 00:10:56,800 Me fascinan los seres humanos, Jerry. Me encanta esto. 47 00:10:56,800 --> 00:11:00,825 Dos tipos van a sentarse a la mesa y hablan. 48 00:11:03,000 --> 00:11:08,000 Me ens��a acerca de la mente humana. Digame algo sobre usted. 49 00:11:09,500 --> 00:11:12,500 Furia. Homicidio. 50 00:11:23,500 --> 00:11:24,250 �Qu�? 51 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 M�s despacio. 52 00:11:36,500 --> 00:11:39,500 �Porqu� lo sigues hincando? 53 00:11:47,300 --> 00:11:50,000 Debemos llamar a la polic�a. 54 00:11:50,000 --> 00:11:52,900 Antes qu� esperar tanto tiempo. 55 00:11:52,900 --> 00:11:55,295 Y qu� se supone que debo hacer? 56 00:11:55,500 --> 00:11:58,900 �Alguna vez has llegado a tu casa y has encontrado un hombre muerto en el ba�o? 57 00:11:58,900 --> 00:12:02,894 No. Pero a�n as�, en la la televisi�n. se ve... 58 00:12:02,894 --> 00:12:06,400 ...lo que tenemos que hacer. Llamar a la polic�a. 59 00:12:06,400 --> 00:12:09,900 No todo el mundo en la televisi�n llam� a la polic�a. 60 00:12:09,900 --> 00:12:13,230 Algunas personas se deshacen del cuerpo. 61 00:12:15,500 --> 00:12:16,900 Bueno... 62 00:12:16,900 --> 00:12:22,500 Tenemos que deshacernos de la hierba, cocaina, cosas como esas... 63 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 ...�Hay algo aqu� que sea ilegal? 64 00:12:28,000 --> 00:12:30,125 Un muerto en el cuarto de ba�o. 65 00:12:30,500 --> 00:12:33,000 No es ilegal morir. 66 00:12:33,000 --> 00:12:37,025 No es que �l haya muerto de un ataque al coraz�n. 67 00:12:40,000 --> 00:12:43,500 �C�mo �l entro? - Con la llave. 68 00:12:44,000 --> 00:12:44,776 Ken tiene una llave. 69 00:12:44,776 --> 00:12:46,643 Compr� la cerradura. Cuando estaba trabajando... 70 00:12:46,643 --> 00:12:47,900 ...Si vas a trabajar para alguien como Ken Curtis 71 00:12:47,900 --> 00:12:51,003 no te puede salir, a menos que quieran. 72 00:12:51,003 --> 00:12:53,300 Y de la forma que ellos quieran. 73 00:12:53,300 --> 00:12:57,500 As� es como me voy a ir. a la prisi�n. 74 00:12:59,000 --> 00:13:02,655 Debido a la muerte de un cliente en mi casa. 75 00:13:02,655 --> 00:13:05,696 S�, pero t� no lo hiciste. 76 00:13:07,000 --> 00:13:09,900 Es una de las razones por las que te amo, �sabes? 77 00:13:09,900 --> 00:13:14,675 Me miras como una verdadera persona . Una persona con derechos. 78 00:13:17,300 --> 00:13:21,900 Para el resto del mundo lo que yo hago es basura, �lo sabias? 79 00:13:21,900 --> 00:13:24,500 Pre juiciada, despreciada. 80 00:13:28,000 --> 00:13:31,900 Ellos tuvieron que matar a este tipo por alguna raz�n. 81 00:13:31,900 --> 00:13:35,523 Tuvieron que contratar a alguien. Tenian que enviar un mensaje... 82 00:13:35,523 --> 00:13:36,900 ...a las otras chicas de que... 83 00:13:36,900 --> 00:13:41,500 ...ellas son de su propiedad y que deben hacer lo que �l diga. 84 00:13:51,500 --> 00:13:54,670 Tenemos una orden para registrar el apartamento de su novia. 85 00:13:54,670 --> 00:13:56,400 Llamar� inmediatamente al juez. 86 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 Debemos hacer una prueba en el pol�grafo. 87 00:14:02,000 --> 00:14:04,159 Hay que mantener al hombre de la lluvia... 88 00:14:04,159 --> 00:14:05,800 ...Antes de que salga con diabetes. 89 00:14:05,800 --> 00:14:09,300 Hay algo raro en ese tipo. - No es tu tipo? 90 00:14:09,300 --> 00:14:13,055 Yo no lo s� todav�a. No he visto como es �l. 91 00:14:16,200 --> 00:14:19,005 Fundamentos pr�ctico de la autopsia ... 92 00:14:39,000 --> 00:14:43,112 ...�Te recuerda a alguien? - No es la carne, es... 93 00:14:43,112 --> 00:14:45,212 ...la emoci�n. 94 00:14:48,000 --> 00:14:49,820 Voy a dar la orden para confiscar estas cosas. 95 00:14:49,820 --> 00:14:51,000 Vuelvan a ponerlas donde las encontraron. 96 00:14:51,000 --> 00:14:53,100 S�, se�or. 97 00:14:58,000 --> 00:15:02,400 El ventilador estaba encendido? S�, pero la ventana estaba abierta. 98 00:15:02,400 --> 00:15:05,645 Comprueba todos los interructores. 99 00:15:10,000 --> 00:15:13,655 Wow, �qu� tienes ah�? - �C�mo voy a saberlo? 100 00:15:13,655 --> 00:15:15,716 No soy Louis Pasteur. 101 00:15:18,000 --> 00:15:20,220 Hey, Chuck. Tenemos una identificaci�n. 102 00:15:20,220 --> 00:15:21,200 Harry Berge. 103 00:15:21,200 --> 00:15:23,900 �l no fue a la casa de su hermana para la cena de navidad. 104 00:15:23,900 --> 00:15:26,414 No hay ning�n registro. no esta casado, tiene una hermana, 105 00:15:26,414 --> 00:15:27,400 sin otros parientes. 106 00:15:27,400 --> 00:15:30,654 �Cu�l es la causa oficial de la muerte? 107 00:15:30,654 --> 00:15:31,900 No hubo autopsia. - �porqu� no? 108 00:15:31,900 --> 00:15:34,040 El tipo sigue congelado. 109 00:15:34,040 --> 00:15:36,900 �Tiene alguna conecxi�n con la chica? - Todav�a no. 110 00:15:36,900 --> 00:15:39,975 Mantente atento. - Yo no tengo planes de... 111 00:15:39,975 --> 00:15:41,987 ...salir e ir al cine. 112 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Sr. Hoffman? 113 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Lamento interrumpir sus vacaciones, pero ha habido un accidente con 114 00:15:49,000 --> 00:15:51,500 el amigo de su hija. 115 00:16:07,000 --> 00:16:09,900 �Estoy arrestada? - No... 116 00:16:09,900 --> 00:16:13,618 Entonces tengo derecho a saber lo que est� pasando. 117 00:16:13,618 --> 00:16:15,700 Le hemos dicho que hubo un accidente 118 00:16:15,700 --> 00:16:18,372 Accidente de qui�n? - No pas� la navidad... 119 00:16:18,372 --> 00:16:19,400 ...con su Fiancee. 120 00:16:19,400 --> 00:16:22,200 Jerry Davies. Usted lo conoces, �verdad? 121 00:16:22,200 --> 00:16:25,220 Oh, Dios m�o, ��l est� bien? - S�lo quiero o�r... 122 00:16:25,220 --> 00:16:26,300 ...lado de su historia. 123 00:16:26,300 --> 00:16:30,171 Mi lado de que historia? - �C�mo usted y jerry... 124 00:16:30,171 --> 00:16:31,900 pasaron la Nochebuena. 125 00:16:31,900 --> 00:16:35,995 Estoy aqu�. Creo que est� con su mam�. 126 00:16:35,995 --> 00:16:40,000 Y Harry Berge? �D�nde est�? 127 00:16:42,000 --> 00:16:44,900 Es demacrado. Cabeza rapada, pantalones de boxeador... 128 00:16:44,900 --> 00:16:48,995 La cara como si se la golperan con un martillo. 129 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 Vamos, Barbara. No me haga sospechar. 130 00:16:59,000 --> 00:17:01,500 Esa fue una, Pro. 131 00:17:23,700 --> 00:17:26,000 �Est�s bien? 132 00:17:36,000 --> 00:17:38,392 �Cu�l es el problema ahora? - T� sabes cual es el problema. 133 00:17:38,392 --> 00:17:40,000 El tipo es un jodido fenomeno. 134 00:17:40,000 --> 00:17:42,900 Te he dicho cien veces: yo estoy aqu� para proteger. 135 00:17:42,900 --> 00:17:44,825 �C�mo de una jodida vez me vas a proteger, ... 136 00:17:44,825 --> 00:17:46,000 ...de esa clase de tipo como �l, hombre?. 137 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 �Qu� fue lo que hablamos hace dos semanas? - �Quieres romper el trato conmigo? 138 00:17:49,000 --> 00:17:53,498 No quiero romper el trato contigo. Mira, yo no hago eso. Yo solo quiero sentirme jodidamente bien. 139 00:17:53,498 --> 00:17:54,000 Sentirte bien? -S� 140 00:17:54,000 --> 00:17:57,842 �Y c�mo te sientes? �ah? Jodidamente bien, quieres volver a la calle... 141 00:17:57,842 --> 00:17:59,000 ...otra vez, �eh? 142 00:17:59,000 --> 00:18:01,100 Es lo que quieres �ah? 143 00:18:05,800 --> 00:18:07,800 Desaparece. 144 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 Habitaci�n n�mero 6 145 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Ponte la ropa. 146 00:18:40,000 --> 00:18:45,000 �C�mo est� tu novia? �Piensas que ella va a venir a la fiesta? 147 00:18:46,000 --> 00:18:47,604 �S�? Ella piensas que est�s en una fiesta? 148 00:18:47,604 --> 00:18:49,000 Es que est�s haciendo en la fiesta? 149 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 De pie y mirando como un est�pido? 150 00:18:53,000 --> 00:18:56,300 Creo que est�s bajo estr�s. Sientes la tension? 151 00:18:56,300 --> 00:18:58,500 �Est�s un poco tenso? 152 00:18:59,000 --> 00:19:02,400 Yo s� que los que ponen a llorar pueden aliviar el estr�s. 153 00:19:02,400 --> 00:19:04,900 �Quieres probar? 154 00:19:04,900 --> 00:19:07,500 Vamos. Pru�balo. una vez. 155 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 Es s�lo un par de l�grimas. Vamos, yo s� que puedes. 156 00:19:12,000 --> 00:19:14,100 Yo creo que puedas. 157 00:19:14,500 --> 00:19:18,000 Vamos. Vamos, mirame rarito. 158 00:19:20,000 --> 00:19:23,221 Vamos ahora. Vamos, s�lo una par, despu�s... 159 00:19:23,221 --> 00:19:24,900 ...te vas a sentir mejor. 160 00:19:24,900 --> 00:19:28,000 Para m�. Vamos. Vamos. 161 00:19:29,000 --> 00:19:32,145 Vamos, vamos, vamos... Ahora, oh, oh.. 162 00:19:33,000 --> 00:19:36,800 Oh, muy bien. Buen chico. 163 00:19:56,000 --> 00:19:56,720 Harry. 164 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Hey, Jack. - Hey, chicos. 165 00:20:03,800 --> 00:20:06,330 Hey, Bannon. �C�mo est�s? 166 00:20:06,330 --> 00:20:07,900 Lo siento, amigo. 167 00:20:07,900 --> 00:20:11,000 Se ve bien. Linda camisa. 168 00:20:11,500 --> 00:20:16,000 He intentado una peque�a bola. - �C�mo lo hiciste? 169 00:20:16,000 --> 00:20:17,080 Alrededor... 170 00:20:19,100 --> 00:20:21,200 Mejor que t�, 61 y 62. - S�, por 10 puntos. 171 00:20:21,200 --> 00:20:21,920 �Hola. 172 00:20:25,000 --> 00:20:29,850 Esta es mi esposa, Tracey. - Hola. Gusto en conocerlo. 173 00:20:30,100 --> 00:20:33,150 Soy Harry. - Hola, Harry, me alegro. 174 00:20:33,150 --> 00:20:37,200 Hola, Harry, me alegro. - Hermoso... broche. 175 00:20:37,200 --> 00:20:39,900 Gracias. Brendan me lo dio. 176 00:20:39,900 --> 00:20:42,720 Esto es Lucille... con la bola. 177 00:20:44,400 --> 00:20:48,000 Est� es mi... Fiancee. 178 00:20:48,400 --> 00:20:51,000 Hola. Soy Barbara. 179 00:20:56,500 --> 00:21:00,184 Trabajamos juntos en la f�brica. 180 00:21:00,184 --> 00:21:02,284 Oh, encantado. 181 00:21:02,284 --> 00:21:04,400 Fiancee? 182 00:21:06,000 --> 00:21:10,335 Conocemos a Harry por tres a�os. Nunca nos dijo nada... 183 00:21:11,000 --> 00:21:14,900 ...Saben, creo que es por su lado fuerte. 184 00:21:14,900 --> 00:21:18,400 Y silencioso. - Tal vez debamos empezar de nuevo? 185 00:21:20,000 --> 00:21:23,900 Quieren unirse a nosotros y jugar bolos? 186 00:21:23,900 --> 00:21:26,077 Depende de t�, para lo que quieras. 187 00:21:26,077 --> 00:21:26,900 No, gracias. 188 00:21:26,900 --> 00:21:30,000 Creo que vamos a estar solos. 189 00:21:31,500 --> 00:21:35,500 Disfruta. - Gusto en conocerla. 190 00:21:37,500 --> 00:21:39,500 Que gent�o, �eh? 191 00:21:43,000 --> 00:21:47,900 Los resultados de la prueba de pol�grafo de Jerry. Todo es bastante bueno. 192 00:21:47,900 --> 00:21:50,900 Jerry, tienes que ser honesto y decir que fue lo que paso. 193 00:21:50,900 --> 00:21:54,900 Te dije lo que pas�. - No es bueno para ti que hables de esa manera. 194 00:21:54,900 --> 00:21:58,900 Lo vez, Barbara no habla con nosotros, pero hablara contigo. 195 00:21:58,900 --> 00:22:01,900 Dulce o nada, supongo? 196 00:22:01,900 --> 00:22:05,500 Necesitamos un dulce fresco, Jerry. 197 00:22:05,500 --> 00:22:08,201 Te pondremos un microfono. - No le voy hacer una trampa. Ella es... 198 00:22:08,585 --> 00:22:09,477 ...mi fiancee. 199 00:22:12,229 --> 00:22:15,304 Ella es mi fiancee. - Yo no hablo franc�s. 200 00:22:22,000 --> 00:22:26,505 �Tiene un cuarto de ba�o? - Recta final del pasillo. 201 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Espera, espera... 202 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 ...�Est�s bien? 203 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 S�. 204 00:23:07,500 --> 00:23:09,600 Empuja. - S�. 205 00:23:09,600 --> 00:23:12,500 OK. Aqu� vamos. 206 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 �Espera. �Espera. 207 00:23:27,500 --> 00:23:29,500 Lo siento. 208 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Ya esta. 209 00:24:28,000 --> 00:24:30,720 Tengo un regalo para Ken Curtis. 210 00:24:31,000 --> 00:24:33,550 Le gustaria que presentara cargos por una pistola... 211 00:24:33,550 --> 00:24:36,450 ... que no est� registrada y que anda por ah�? 212 00:24:36,450 --> 00:24:38,700 Vamos, todo eso ha terminado. 213 00:24:38,700 --> 00:24:43,900 El tipo nunca present� cargos en un juicio de una pistola ilegal encontrada. 214 00:24:43,900 --> 00:24:47,400 Digame algo acerca de Barbara Hoffman. 215 00:24:49,000 --> 00:24:52,900 Le dire que... si quiere jugar a Santa Claus? 216 00:24:52,900 --> 00:24:56,400 Heche un vistazo a los cargos contra Sam Carroll... 217 00:24:56,400 --> 00:24:57,000 ...Carroll con C. 218 00:24:57,000 --> 00:25:02,455 Si retiran los cargos, le dire todo acerca de esa Barbie. 219 00:25:02,455 --> 00:25:05,000 Y yo s� que usted est� interesado. 220 00:26:26,500 --> 00:26:31,000 Nena. Nena, lo siento. 221 00:26:32,000 --> 00:26:34,900 Pens� que me agradecer�as la ayuda, pero.... 222 00:26:34,900 --> 00:26:37,500 Jerry, yo no lo entiendo... 223 00:26:37,800 --> 00:26:41,600 �porqu� tu crees que ellos son de confianza? �Porque tu fuiste a hecer eso? 224 00:26:41,600 --> 00:26:43,900 S�lo quiero vivir teniendo una mente limpia. 225 00:26:43,900 --> 00:26:47,228 Bueno, si tienes un pasado, estos Cabrones pueden poner... 226 00:26:47,228 --> 00:26:49,900 ...un cad�ver en tu casa para hacerte da�o. 227 00:26:49,900 --> 00:26:55,525 Es hora de patear de nuevo a esa gente, para ver si podemos joderlos. 228 00:26:57,000 --> 00:26:58,900 Mi hombre cuida de m�. 229 00:26:58,900 --> 00:27:01,167 Estoy tratando ... Pero tuve que empezar... 230 00:27:01,167 --> 00:27:02,000 desde el principio. 231 00:27:02,000 --> 00:27:05,330 Luego tuvimos que pasar por todo esto. 232 00:27:08,000 --> 00:27:12,300 Ese tipo que esta poniendo la m�sica, Lleva un micr�fono o algo? 233 00:27:12,300 --> 00:27:16,000 No... No. Ellos fueron a buscarme. 234 00:27:17,700 --> 00:27:22,000 Ellos... As� que ellos te pueden o�r a t�? 235 00:27:23,000 --> 00:27:25,920 Si... �l est� tratando de escuchar... 236 00:27:25,920 --> 00:27:28,020 ...la conversaci�n. 237 00:27:33,300 --> 00:27:34,020 Disculpe. 238 00:27:36,000 --> 00:27:38,720 S�. Hola. �Hay alg�n problema? 239 00:27:38,720 --> 00:27:41,900 Mi fiancee y yo estamos escuchando esta canci�n. 240 00:27:41,900 --> 00:27:48,885 Si quiere buscar un sitio m�s tranquilo, debe de ir a la biblioteca. 241 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Vamonos. - Bien. 242 00:28:36,000 --> 00:28:39,900 He o�do que las personas s�lo vienen por la comida. 243 00:28:39,900 --> 00:28:42,551 Mi viejo me trajo aqu� cuando yo era un ni�o. 244 00:28:42,551 --> 00:28:43,900 Para comer o para jugar bolos? 245 00:28:43,900 --> 00:28:46,000 Depende de cu�nto dinero ten�a. 246 00:28:46,000 --> 00:28:49,100 �l me dijo que edifica el car�cter, sobre la materia. 247 00:28:49,100 --> 00:28:52,118 �l es un juez, y usted un fiscal. As� que jugar bolos es... 248 00:28:52,118 --> 00:28:53,400 ...el secreto del �xito. 249 00:28:53,400 --> 00:28:55,842 Despu�s de una noche de borrachera, algunas personas... 250 00:28:55,842 --> 00:28:57,900 ...mayores ya no se preocupaban por depender de nadie. 251 00:28:57,900 --> 00:29:00,800 �Alguna vez se golpe� con la bola? 252 00:29:00,800 --> 00:29:02,735 Barbara Hoffman est� en su �ltimo discurso... 253 00:29:02,735 --> 00:29:04,000 ...en la escuela secundaria. 254 00:29:04,000 --> 00:29:06,329 Ella era tambi�n una estudiante de la universidad, 255 00:29:06,329 --> 00:29:08,000 hasta que hace unos a�os se rindi�. 256 00:29:08,000 --> 00:29:10,900 Su IQs es de 145a (IQ: Nivel de inteligencia) 257 00:29:10,900 --> 00:29:13,000 Los de alto honor por lo general no matan a la gente. 258 00:29:13,000 --> 00:29:16,900 Los de alto honor tampoco suelen ser unos tipos que Lamen culos por $ 25. 259 00:29:16,900 --> 00:29:20,431 As� que ahora vas a la delantera? - De acuerdo con el departamento... 260 00:29:20,431 --> 00:29:21,600 ...de investigaci�n. 261 00:29:21,600 --> 00:29:23,695 Habl� con Ken Curtis, uno de los due�os... 262 00:29:23,695 --> 00:29:25,000 ...de una casa de masajes. 263 00:29:25,000 --> 00:29:28,840 Buscando un acuerdo para su compa�ero, Sam Carroll. 264 00:29:28,840 --> 00:29:30,600 Carroll? 265 00:29:30,600 --> 00:29:32,949 Sam Carroll fue arrestado en cuando quiso comprar... 266 00:29:32,949 --> 00:29:34,900 ...dos kilos de coca�na a un agente federal (FBI). 267 00:29:34,900 --> 00:29:38,900 A juzgar por historial y su pasado, Curtis debe ser sospechoso. 268 00:29:38,900 --> 00:29:41,900 No hay trato. �Qu� m�s tienes? 269 00:29:41,900 --> 00:29:44,910 Hemos tratado de hablar con los otros vecinos de Hoffmann, 270 00:29:44,910 --> 00:29:47,905 pero la mayor�a de los estudiantes, se les olvida... 271 00:29:47,905 --> 00:29:49,900 ...cuando est�n en los d�as festivos. 272 00:29:49,900 --> 00:29:52,900 �Tiene Curtis una coartada para la cena de Nochebuena? 273 00:29:52,900 --> 00:29:56,000 �l estaba en misa con su madre. 274 00:29:57,000 --> 00:30:00,570 �Qu� hay de este tipo. En la pista siete. 275 00:30:05,000 --> 00:30:07,500 �l sabe exactamente lo que est� haciendo. 276 00:30:08,600 --> 00:30:11,500 Raro, �no es as�? 277 00:30:14,000 --> 00:30:17,145 S�, cada uno tiene su propio sue�o. 278 00:30:18,500 --> 00:30:20,500 �T� vives en el tuyo? 279 00:30:23,500 --> 00:30:25,100 Yo s�lo lo digo, sabes... 280 00:30:25,100 --> 00:30:28,400 Con la mujer adecuada a t� lado, puedes lograr todo lo que quieras 281 00:30:28,400 --> 00:30:30,850 Yo s� que junto con el hombre correcto, probablemente... 282 00:30:30,850 --> 00:30:33,000 ...�T� tienes un sue�o? 283 00:30:34,000 --> 00:30:39,015 �Crees que quiero hacer esto por el resto de m� vida? 284 00:30:39,700 --> 00:30:42,000 �Qu� quieres que haga? 285 00:30:43,000 --> 00:30:47,360 No lo s�. S�lo digo... Que tal vez juntos, podemos... 286 00:30:47,360 --> 00:30:49,460 ...llegar a �l. 287 00:30:50,000 --> 00:30:55,780 Pero sea lo que sea, el punto es que vamos a necesitar un socio. 288 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 Alguien quien nos pueda cuidar. 289 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 No... de esa clase de dinero. 290 00:31:17,000 --> 00:31:19,672 No puedo creer que tengas esa clase de pensamientos acerca de m�. 291 00:31:19,672 --> 00:31:20,000 �No. 292 00:31:20,000 --> 00:31:23,700 T� sabes que no es verdad... - Su�ltame. Me voy a casa. 293 00:31:23,700 --> 00:31:27,168 Tengo que pagar la cuenta. - Entonces paga. Aqu� est�, 294 00:31:27,168 --> 00:31:28,600 �Sabes qu�?, te dar� tu parte 295 00:31:28,600 --> 00:31:31,500 Toma, aqu� est� mi parte. 296 00:31:32,000 --> 00:31:34,700 Coje tu dinero de nuevo. 297 00:31:35,200 --> 00:31:39,900 Mira, todo lo que estoy diciendo es que lo puedes hacer mejor que yo. 298 00:31:39,900 --> 00:31:43,230 Nadie tiene que soportar lo que yo puedo hacer por m� mismo. 299 00:31:44,000 --> 00:31:48,675 No estoy hablando de dinero. - �Y qu� est�s hablando? 300 00:31:49,000 --> 00:31:51,500 Tengo que dibujarlo? 301 00:31:54,000 --> 00:31:56,500 Compromiso. 302 00:32:00,900 --> 00:32:02,900 Mi hermano amaba los trenes. 303 00:32:02,900 --> 00:32:05,900 Pasaba horas pintando, edificios... 304 00:32:05,900 --> 00:32:08,900 Es bueno que un hombre tenga un hobby. 305 00:32:08,900 --> 00:32:11,000 S�, vinieron a �l todos los ni�os del barrio. 306 00:32:11,000 --> 00:32:13,820 Se peleaban para ver quien se ganaba una gorra. 307 00:32:16,267 --> 00:32:17,530 �Qui�n querr�a hacerle da�o ... 308 00:32:17,795 --> 00:32:18,918 ...a su hermano? 309 00:32:20,580 --> 00:32:21,500 No tengo idea. 310 00:32:21,500 --> 00:32:24,979 �Alguna vez mencion� a Barbara Hoffman? 311 00:32:24,979 --> 00:32:27,079 No que yo recuerde. 312 00:32:38,800 --> 00:32:40,800 Asombroso. 313 00:32:41,500 --> 00:32:46,301 �Que har� usted con esto? �Se lo dar� a los ni�os? �Lo conservara? 314 00:32:46,301 --> 00:32:47,900 �Porqu� usted lo pregunta? 315 00:32:47,900 --> 00:32:51,500 Harry se lo ha dejado a su fiancee. 316 00:32:52,000 --> 00:32:56,000 ��l estuvo comprometido? - S�, �no ha hablado usted con ella? 317 00:32:56,000 --> 00:33:01,500 �C�mo se llama? - Mi Dios, mi hermano fue asesinado. 318 00:33:02,000 --> 00:33:04,900 Su nombre es Linda Millar. M.I.L.L.A.R. 319 00:33:04,900 --> 00:33:08,400 No es necesario que me lo describa. Inmediatamente la encontraremos. 320 00:33:08,400 --> 00:33:11,500 Es AR, Millar es con A-R. 321 00:33:12,000 --> 00:33:14,400 �Qui�n escribi� el testamento? 322 00:33:14,400 --> 00:33:18,000 Bueno, escribire esa informaci�n para usted. 323 00:33:20,000 --> 00:33:24,900 �Tengo enviar a alguien que pueda darle esta informaci�n, detective? 324 00:33:24,900 --> 00:33:28,060 Quiero decir, usted es el detective? 325 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Basta... 326 00:34:00,000 --> 00:34:03,500 ...Basta. Jodienda. 327 00:34:15,752 --> 00:34:18,024 �Me vas a escuchar a m�? Me voy... 328 00:34:18,265 --> 00:34:20,442 No volver� a trabajar para t� nunca m�s. 329 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 �Qui�n es �l? - No es malo... 330 00:34:30,000 --> 00:34:33,500 S�lo quiero hacer algo diferente. 331 00:34:36,000 --> 00:34:39,500 �Qu� jodienda t� vas hacer? 332 00:34:48,000 --> 00:34:50,900 Es una mierda. No tengo nada que ver con eso. 333 00:34:50,900 --> 00:34:54,521 Tenemos una historia que nunca hemos escuchado. - Nunca tendr� un acuerdo por Sam Cerroll 334 00:34:54,521 --> 00:34:55,333 No. 335 00:34:55,333 --> 00:34:57,000 No hay acuerdo, no hay historia. 336 00:34:57,000 --> 00:35:00,670 Tenemos a Jack. Muy bien. Entonces, tenemos que conformarnos... 337 00:35:00,670 --> 00:35:02,746 ...con la historia que tenemos. 338 00:35:03,600 --> 00:35:06,900 Curtis mat� Berge y plant� el cadaver en la casa de B�rbara para culparla a ella, porque... 339 00:35:06,900 --> 00:35:09,700 ...dej� de trabajar en su sal�n de masajes. 340 00:35:09,700 --> 00:35:12,155 S�, puede ser que Curtis, o tal vez su compa�ero 341 00:35:12,155 --> 00:35:13,900 Sam Cerroll, dif�cil de decir, 342 00:35:13,900 --> 00:35:15,950 Pero dejaremos que el juez lo decida. 343 00:35:15,950 --> 00:35:19,400 lo arrestaron por drogas, pero podemos hacer que lo arresten por asesinato. 344 00:35:19,400 --> 00:35:21,300 Oye, no tienen evidencia de eso. 345 00:35:21,300 --> 00:35:24,289 Me voy a retirar. Me interesa una mierda lo que hagas... 346 00:35:24,289 --> 00:35:25,900 ...en la c�rcel con tu tiempo. 347 00:35:25,900 --> 00:35:30,900 Los proxenetas, las prostitutas... Yo s�lo cerrar� mi caso final. 348 00:35:30,900 --> 00:35:33,713 Todos son culpables de algo. Le har� un servicio a la comunidad... 349 00:35:33,713 --> 00:35:34,900 ...encerrando escorias como t� en la c�rcel. 350 00:35:34,900 --> 00:35:37,200 El jurado va a pensar lo mismo. 351 00:35:37,200 --> 00:35:40,900 Tenemos un homicidio. A quien se lo pongan, a nadie le va a importar. 352 00:35:40,900 --> 00:35:43,800 Arrestalo. - �Qu�? 353 00:35:43,800 --> 00:35:48,100 Durante dos meses estar� pescando en las islas de la Florida. 354 00:35:48,100 --> 00:35:51,726 �Y d�nde vas a estar? - Tiene derecho a guardar silencio. 355 00:35:51,726 --> 00:35:53,700 Tiene derecho a un abogado... 356 00:35:53,700 --> 00:35:56,265 ...Espera. Espera un minuto. 357 00:35:57,500 --> 00:36:02,600 Se supone que ustedes sean oficiales de la ley. Y hablan como si fueran vigilantes o algo... 358 00:36:03,500 --> 00:36:07,500 ...Que les parece si solo tratamos con los hechos? 359 00:36:09,500 --> 00:36:12,000 Vamos, Lulling. 360 00:37:08,945 --> 00:37:11,900 Cuando eramos adolescentes...eramos amantes, de la naturaleza, ya que algunos... 361 00:37:11,900 --> 00:37:15,106 Y algunos eran... Agentes ... 362 00:37:15,106 --> 00:37:15,900 Borde? 363 00:37:15,900 --> 00:37:18,900 Los �rboles, paisajes... No s�, ya s� que es bordes. 364 00:37:18,900 --> 00:37:21,188 De acuerdo a si se encuentran en los suburbios tienen... 365 00:37:21,188 --> 00:37:22,837 ...un coche muy caro, pero a los clientes no. tengo un plan pero cobro el 30 por ciento 366 00:37:27,900 --> 00:37:30,163 30 por ciento? - Eso no es nada. 367 00:37:30,163 --> 00:37:31,500 No lo s�, �c�mo tu lo hari�s? 368 00:37:31,500 --> 00:37:33,950 Ii en el puerta a puerta, con notas, como un inspector de la ciudad. 369 00:37:33,950 --> 00:37:38,800 Veo un gran �rbol, las ramas que cuelgan en la carretera, que va hacia abajo. 370 00:37:38,800 --> 00:37:43,900 Sab�amos que ver obituarios, entregado a coser bienes viudas... 371 00:37:43,900 --> 00:37:46,900 ...llorando a sus muertos como Mu�vete naruili... 372 00:37:46,900 --> 00:37:50,315 Me gustar�a invitar a todos a mi boda. 373 00:37:51,900 --> 00:37:56,900 No ser�a nada fascinante, s�lo tienen que ir a la corte, 374 00:37:56,900 --> 00:38:01,335 pero es m�s que suficiente para mi nuevo estado civil. 375 00:38:01,335 --> 00:38:05,000 Dejo todo para una mejor pase. 376 00:38:06,500 --> 00:38:08,900 Lo s�, ustedes creen que s�lo soy un buen pedazo de culo, �verdad? 377 00:38:08,900 --> 00:38:11,000 cuyo �nico valor seria para usarse. 378 00:38:11,000 --> 00:38:17,100 Pero en pocos a�os no sere nada, cero, s�lo es buena en el hogar. 379 00:38:17,600 --> 00:38:20,400 Amigos, �creen que son los �nicos que quieren retirarse? 380 00:38:20,400 --> 00:38:23,830 Al igual que con los agentes ? Diversi�n. 381 00:38:23,830 --> 00:38:26,450 Es divertido. Emocionante. Tentador. 382 00:38:26,450 --> 00:38:30,835 S� inteligente, nene, est� cubierto. - Cuidado... 383 00:38:30,835 --> 00:38:34,500 Tengo un fiancee. �Sab�as eso? 384 00:38:37,500 --> 00:38:40,900 su vida est� asegurada por $750.000 d�lares garantizados. 385 00:38:40,900 --> 00:38:44,900 Por supuesto, yo soy la �nica que se benef�ciara de eso. 386 00:38:44,900 --> 00:38:49,500 Acabar de tetas y culo, de ninguna jodida manera. 387 00:38:50,800 --> 00:38:53,900 La luna de miel ser� en M�xico. 388 00:38:53,900 --> 00:38:57,950 Me ir� en crusero, pero no ser� mal para ustedes. 389 00:38:57,950 --> 00:39:02,500 Mi fiancee... turista americano, delicado de salud. 390 00:39:02,500 --> 00:39:05,900 el sufre por envenenamiento. 391 00:39:05,900 --> 00:39:10,000 Siempre me he preguntado... �D�nde consigues ars�nico? 392 00:39:10,000 --> 00:39:13,091 �C�mo ella lo sabe? - �Ars�nico? 393 00:39:13,091 --> 00:39:16,081 Querida... dulce veneno. 394 00:39:16,081 --> 00:39:20,200 El botulismo. Clostridium botulinum. 395 00:39:22,000 --> 00:39:24,500 Puedo hacer eso en la cocina. 396 00:39:25,000 --> 00:39:28,400 Barbie estaba estudiando qu�mica... antes que ella. 397 00:39:28,400 --> 00:39:32,382 Debe ser una genio. Se aleja del colegio para convertirse... 398 00:39:32,382 --> 00:39:34,482 ...en una puta. 399 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 �Que...? 400 00:40:00,000 --> 00:40:03,500 Claramente llamaste la atenci�n. D�jame decirte algo, �est� bien? . 401 00:40:08,500 --> 00:40:09,250 No. 402 00:40:12,000 --> 00:40:14,800 En cuanto ellos sepan... 403 00:40:14,800 --> 00:40:18,900 ...que la nueva Barbara Hoffman recogi� 750.000 d�lares... 404 00:40:18,900 --> 00:40:22,900 ...del seguro de vida de su esposo, porque �l muri� de botulismo... 405 00:40:22,900 --> 00:40:26,800 ...en su luna de miel en M�xico, se acabo. 406 00:40:26,800 --> 00:40:31,150 Es demasiado para que t� te puedas confortar. 407 00:40:34,600 --> 00:40:39,800 Bueno, es una buena cosa la que le dijste a todos pero si a �l le hacen las pruebas de u�as... 408 00:40:39,800 --> 00:40:43,000 Hey... �Entiendes lo que te digo? 409 00:40:43,500 --> 00:40:45,710 Dos palabras - Botulismo... 410 00:40:45,710 --> 00:40:47,400 ...y Barbara Hoffman 411 00:40:47,400 --> 00:40:51,500 Nunca, nunca se mencionan juntas. 412 00:40:52,500 --> 00:40:54,900 �T� pensastes que eres como esos dos chicos en la fiesta? 413 00:40:54,900 --> 00:41:00,000 Fr�a, calculadora... No lo hiciste. 414 00:41:01,500 --> 00:41:06,000 �Est�s enojado por que golp�e a esa chica en la cara? 415 00:41:20,000 --> 00:41:22,500 Debes estar Bromeando, �verdad? 416 00:41:23,000 --> 00:41:28,000 �Botulismo? �T� has visto la cabeza de este tipo? 417 00:41:29,000 --> 00:41:35,000 No, mira. Lo examinar� a por t�. S�, lo examinare, no hay problema. De acuerdo. 418 00:41:38,000 --> 00:41:40,400 Debe ser dif�cil ser una prostituta. 419 00:41:40,400 --> 00:41:44,900 Me refiero a que no importa la buena vida, nunca esperan nada de los que la viven a ella. 420 00:41:44,900 --> 00:41:47,500 Yo no s� nada al respecto. 421 00:41:49,900 --> 00:41:53,100 No quise decirlo de esa manera. Yo no estaba hablando acerca de ti. 422 00:41:53,100 --> 00:41:56,000 Mira, t� s�lo quieres solucionar el caso y retirarte, lo s�. 423 00:41:56,000 --> 00:42:01,795 Lo �nico que vas a saber es cuando te de una patada en las bolas. 424 00:42:08,800 --> 00:42:12,410 Bueno, soy un chico joven que est� comenzando. 425 00:42:12,410 --> 00:42:14,900 Y t� eres un viejo oficial experimentado. 426 00:42:14,900 --> 00:42:19,165 �Hay algo que yo pueda hacer, diferente? 427 00:42:19,800 --> 00:42:25,400 La primera vez que me piden consejo. - No, no te pregunte por un consejo. 428 00:42:25,400 --> 00:42:27,700 Para realizar la investigaci�n. 429 00:42:27,700 --> 00:42:31,370 Conducta e investigaci�n. - Exactamente. 430 00:42:36,000 --> 00:42:39,397 �Qu� va a pasar si tenemos un problema? 431 00:42:39,397 --> 00:42:42,000 No ser� c�mo una victoria, pero es una decisi�n 432 00:42:42,000 --> 00:42:45,612 No es que haya cambiado su comportamiento... 433 00:42:45,612 --> 00:42:47,400 ...en la oficina de... 434 00:42:47,400 --> 00:42:51,480 O en casa. Sabe, que separa el trabajo... 435 00:42:51,480 --> 00:42:53,580 ...de la familia... 436 00:42:58,300 --> 00:43:01,500 El caf� no es lo mismo si no es dulce. 437 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 �Qu� fue eso...Confusio? 438 00:43:09,000 --> 00:43:12,900 Est� bien. A las 8 en punto. Hice una reservaci�n para las 8:30. 439 00:43:12,900 --> 00:43:15,000 Est� bien. 440 00:43:15,000 --> 00:43:20,950 Feliz D�a de San Valent�n, nene. - Feliz D�a de San Valent�n, nena. 441 00:43:25,000 --> 00:43:27,911 Hola. Me gustar�a hacer una reservaci�n... 442 00:43:27,911 --> 00:43:30,011 ...para dos personas. 443 00:43:30,500 --> 00:43:34,000 Esta noche. 8:30? 444 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 Supongo que todo el mundo ya ha reservado una mesa... 445 00:43:40,000 --> 00:43:43,900 Eso suena perfecto. Davies. 446 00:43:44,200 --> 00:43:48,000 Est� bien. Muchas gracias. 447 00:45:21,300 --> 00:45:22,900 Chuck. 448 00:45:22,900 --> 00:45:25,700 Harry Berge ten�a una p�liza de seguro de vida. 449 00:45:25,700 --> 00:45:30,000 Pero s�lo $ 35.000. se le pago a Linda Millar, 450 00:45:30,000 --> 00:45:33,416 la mujer insistio que es su fiancee. 451 00:45:33,416 --> 00:45:34,900 No Barbara Hoffman. 452 00:45:34,900 --> 00:45:38,145 bueno, tenemos que ir a ver a Linda Millar. 453 00:45:39,000 --> 00:45:43,900 No tiene archivos, no hay records, no hay licencias de conducir... 454 00:45:43,900 --> 00:45:48,000 ...No hay tel�fono. Pero la buscaremos. 455 00:45:53,000 --> 00:45:57,900 Si inviertes en la belleza, lo recordaras por el resto de t� vida. 456 00:45:57,900 --> 00:46:00,500 Frank Lloyd Wright. 457 00:46:02,000 --> 00:46:05,400 No hubo rastros de botulismo en el cuerpo de Harry bergen. 458 00:46:05,400 --> 00:46:09,400 Escuchame con mucha atenci�n. Barbara y Jerry no tienen nada. 459 00:46:09,400 --> 00:46:12,600 Pero Ken Curtis y Sam Carroll son serios criminales . 460 00:46:12,600 --> 00:46:18,000 �Porqu� ellos trat�n de hacer amigos, si pueden cambiarse por dos chicos? 461 00:47:14,000 --> 00:47:17,400 �T� est�s bastante caliente? 462 00:47:17,400 --> 00:47:20,500 S�. Supongo. 463 00:47:23,000 --> 00:47:26,293 No puedo hacer que se ponga m�s caliente... 464 00:47:26,293 --> 00:47:28,393 ...hay demasiado fr�o. 465 00:47:37,000 --> 00:47:39,800 Nadie huele c�mo t�. 466 00:47:39,800 --> 00:47:42,500 Me vuelves loca, �Lo sabes? 467 00:48:07,300 --> 00:48:09,500 Es hermoso aqu� afuera, ah? 468 00:48:12,000 --> 00:48:15,170 �Hay... cigarrillos todav�a? 469 00:48:15,170 --> 00:48:16,170 S�. 470 00:48:21,500 --> 00:48:23,500 Aqu� tienes. 471 00:48:28,000 --> 00:48:31,500 Este no es una buen lugar para enterrarlo. 472 00:48:32,000 --> 00:48:36,760 Y nosotros vamos a enterrarlo en la nieve, pero no en la tierra. 473 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 Creo que esto no ser� un problema. 474 00:48:50,000 --> 00:48:52,500 Esto es un l�o... 475 00:48:54,000 --> 00:48:57,570 Tal vez tenga una buena vida, qui�n sabe. 476 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 Mejor no hablemos de �l. 477 00:49:05,000 --> 00:49:07,800 Feliz navidad, tipo. 478 00:49:29,000 --> 00:49:31,200 Nene, lo siento. 479 00:49:32,000 --> 00:49:37,000 �Vas a abrirlo o todav�a quieres que salgamos? 480 00:49:38,000 --> 00:49:43,000 Ten�amos una reservaci�n para las 8:30. Ahora son las 11 481 00:49:43,600 --> 00:49:47,600 No s� que deber�amos hacer. 482 00:49:51,500 --> 00:49:55,155 Dos cajas de chocolate no son mi manera de asesinar. 483 00:49:55,155 --> 00:49:57,224 Pero estoy feliz de eso. 484 00:49:57,224 --> 00:50:00,000 �Quieres un pedazo? 485 00:50:02,700 --> 00:50:04,700 Vamos... 486 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Est�n muy frescos. 487 00:50:11,500 --> 00:50:16,100 Esto es... Esto no es lo que ten�a pensado. 488 00:50:22,000 --> 00:50:28,035 Bueno, Jerry, nunca vio este rojo manual, Pero t� tambien tienes miedo. 489 00:50:30,000 --> 00:50:33,300 No es un manual, es s�lo la vida y... 490 00:50:35,000 --> 00:50:40,000 La gente asume obligaciones y las aceptan. 491 00:50:41,500 --> 00:50:46,000 �As� que vas a estar enojado conmigo para siempre? 492 00:50:47,000 --> 00:50:52,000 O tal vez... la mitad de para siempre? 493 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 2 d�as? 494 00:51:01,000 --> 00:51:04,655 Mi nombre no estar� en los peri�dicos. 495 00:51:05,000 --> 00:51:07,700 Nosotros haremos todo lo mejor, para que esto se mantenga confidencial. 496 00:51:07,700 --> 00:51:11,750 No estoy diciendo que sea nada ilegal. S�lo... inusual. 497 00:51:11,750 --> 00:51:14,900 Pero lo inusual me matar�a el negocio. 498 00:51:14,900 --> 00:51:19,965 Ellos quer�an 3 millones en la p�liza. �Se lo imaginan? 499 00:51:19,965 --> 00:51:22,642 Este tipo ganaba s�lo 9 mil d�lares al a�o y ... 500 00:51:22,642 --> 00:51:24,900 ...�l era t�cnico de audio en la universidad. 501 00:51:24,900 --> 00:51:26,900 Eso es menos de la prima anual. 502 00:51:26,900 --> 00:51:32,000 �C�mo consigue 750.000 d�lares de una p�liza? - Porque soy bueno. 503 00:51:35,800 --> 00:51:40,112 Jerry ha dejado mucho dinero sobre la mesa, �lo sabi�n? 504 00:51:41,400 --> 00:51:43,900 Claramente les voy a ayudar. 505 00:51:43,900 --> 00:51:48,800 �l es un socio silencioso en una casa de masajes permanente, el Jas Spa . 506 00:51:48,800 --> 00:51:51,000 As� que los estamos disculpando. 507 00:51:51,000 --> 00:51:55,300 Algunas compa�ias les importa. M�s. Algunas cerrar�n. 508 00:51:55,300 --> 00:51:57,600 Hay compa�ias en M�xico. 509 00:51:58,400 --> 00:52:02,000 �Quieres algo de vitamina C? Seguro. 510 00:52:03,000 --> 00:52:08,000 Tal vez Linda Malone. - Si... esa fue un peque�o petardo. 511 00:52:09,000 --> 00:52:12,600 Pero �qu� otra cosa puede esperar en esta tipa? 512 00:52:12,600 --> 00:52:15,000 �Quiere algo de sopa? 513 00:52:16,000 --> 00:52:18,500 A m� me gusta Linda. 514 00:52:19,000 --> 00:52:21,500 �Te hago pensar en Linda Lovelace? 515 00:52:21,800 --> 00:52:25,000 No. En Linda McCartney. 516 00:52:26,200 --> 00:52:30,000 Amorosa Linda. - Rubia. 517 00:52:30,400 --> 00:52:33,600 Ella esperaba tocar los teclados en las alas. 518 00:52:33,600 --> 00:52:37,500 �Qu� me dices de... Betty? 519 00:52:40,400 --> 00:52:43,900 Betty es la ni�a de los c�mics de Archie. 520 00:52:43,900 --> 00:52:47,443 Betty Grable? - Betty Crocker. 521 00:52:47,443 --> 00:52:48,100 S�. 522 00:52:48,100 --> 00:52:51,200 Betty Boop. 523 00:52:54,000 --> 00:52:56,500 �Te gusta est� cicatriz? 524 00:52:57,000 --> 00:52:59,400 Claro. Un poco... oscura. 525 00:53:01,000 --> 00:53:04,295 Las u�as de mis dedos... se ven de alguna manera extra�a. 526 00:53:04,295 --> 00:53:06,395 Dedos, u�as y orejas 527 00:53:07,000 --> 00:53:10,995 �Porqu�, dedos, u�as y orejas? 528 00:53:10,995 --> 00:53:13,900 Bueno, me hace recordar que somos animales. 529 00:53:13,900 --> 00:53:18,300 T� sabes, yo busco a alguien con orejas : Oh, de mono. 530 00:53:20,000 --> 00:53:21,800 Gracias. 531 00:53:21,800 --> 00:53:25,368 Y las u�as de mis dedos? Son completamente privadas. 532 00:53:25,368 --> 00:53:27,500 Sabes, son c�mo garras. 533 00:53:29,500 --> 00:53:33,835 S�... Tenemos la suerte de ser humanos. 534 00:53:34,900 --> 00:53:37,957 lo voy a llamar de nuevo. Tal vez lo piense y me convierta... 535 00:53:37,957 --> 00:53:39,400 ...en una paloma. 536 00:53:39,400 --> 00:53:41,636 No... - �No? 537 00:53:41,636 --> 00:53:44,600 �Por qu� no? - Los animales no piensa de esa manera. 538 00:53:45,400 --> 00:53:47,500 Tal vez lo haga. 539 00:53:48,400 --> 00:53:51,970 Tal vez ser�a mejor ser un virus o una bacteria. 540 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 Algo que realmente pueda sobrevivir. 541 00:53:55,000 --> 00:53:58,862 Linda Miller. - �Qui�n es esa? 542 00:53:58,862 --> 00:53:59,582 T�. 543 00:54:04,500 --> 00:54:05,600 No Miller. Millar. A-R. 544 00:54:17,800 --> 00:54:21,710 �Te gusta? - Yo empiezo. 545 00:54:22,000 --> 00:54:25,354 Dong. - Cuidado. En serio, en serio. 546 00:54:25,354 --> 00:54:27,454 Todav�a est�n humedas. 547 00:54:46,500 --> 00:54:47,220 Mam�? 548 00:54:51,000 --> 00:54:53,500 Mam�, estamos aqu�. 549 00:55:02,000 --> 00:55:05,000 Oh, Dios m�o, ella es hermosa. 550 00:55:05,300 --> 00:55:08,600 Linda? - Gracias por recibirnos. 551 00:55:11,000 --> 00:55:14,400 �Puedo tocar tu abrigo? - seguro. 552 00:55:18,000 --> 00:55:22,590 �Est� realmente lista para unirte a mi hijo? - Por supuesto. 553 00:55:23,000 --> 00:55:26,000 No me puedo imaginar porque... 554 00:55:28,000 --> 00:55:31,570 Sabes, el amor es ciego. Eso es lo que dicen... 555 00:55:48,000 --> 00:55:51,000 ...�Este eres t�? - No, es Bobby. 556 00:55:54,000 --> 00:55:57,400 Y este es Bobby tambi�n? - No, ese. 557 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 Linda novia. - S�. 558 00:56:03,200 --> 00:56:05,700 �D�nde est� t� foto de graduaci�n? 559 00:56:05,700 --> 00:56:09,723 Creo que hay una m�a de cuando competia en pista y campo. 560 00:56:09,723 --> 00:56:11,823 Y eso es todo. 561 00:56:12,800 --> 00:56:17,000 Atleta? - No lo dir�a as�. 562 00:56:20,800 --> 00:56:25,354 Tu mam� no sabe en qu� tipo de problemas est�s? 563 00:56:25,354 --> 00:56:26,900 No lo creo. 564 00:56:26,900 --> 00:56:30,910 �Ella mira las noticias o leer el peri�dico? 565 00:56:31,500 --> 00:56:34,000 No lo s�. Tal vez ella lo haga . 566 00:57:18,200 --> 00:57:20,200 Hablamos con ODonahuem. 567 00:57:20,500 --> 00:57:25,200 Sabemos que eres uno de los socios en una sala de masajes. 568 00:57:25,200 --> 00:57:28,000 Le dije que me diera la transferencia de la p�liza. 569 00:57:28,000 --> 00:57:30,840 Mejor una p�liza, es lo que merezco. 570 00:57:30,840 --> 00:57:33,100 Este es el �nico trabajo que tengo. 571 00:57:33,100 --> 00:57:35,900 �T� hiciste una mejor p�liza para proteger a Linda? 572 00:57:35,900 --> 00:57:38,635 S�. la hice a nombre de Linda Malone. 573 00:57:38,635 --> 00:57:41,000 Pens� que estabas locamente enamorado de B�rbara. 574 00:57:41,000 --> 00:57:43,936 S�. de la mujer, no de el nombre. - 575 00:57:43,936 --> 00:57:45,900 Entonces, �qu� hay con Linda? 576 00:57:45,900 --> 00:57:49,900 Parte de un nuevo comienzo, supongo. A m� me parece bien. 577 00:57:49,900 --> 00:57:52,139 Un nuevo trabajo, un nuevo tipo de relaci�n, 578 00:57:52,139 --> 00:57:53,600 un nuevo enfoque a la vida... 579 00:57:53,600 --> 00:57:56,900 Nuevo nombre. Ella no es coexistente con esto que hago. 580 00:57:56,900 --> 00:57:59,946 Ni yo tampoco. Es dif�cil saber ... 581 00:57:59,946 --> 00:58:02,171 ... cuanto tiempo se va a tomar. 582 00:58:02,500 --> 00:58:05,050 Linda Miller, es Barbara Hoffman? 583 00:58:06,500 --> 00:58:08,625 Es la misma persona. 584 00:58:12,500 --> 00:58:16,495 �Yo en este lugar tendr�a oportunidad? les dir� que... 585 00:58:16,495 --> 00:58:18,568 Lo siento. 586 00:58:55,500 --> 00:58:59,000 Bajen el volumen de la televisi�n. 587 00:59:10,000 --> 00:59:14,080 Ya estoy cansada de que esto est� pasando todas las noches no es justo, 588 00:59:14,080 --> 00:59:16,172 vamos. 589 01:00:05,000 --> 01:00:10,500 D�jemen ser, el primero en decirles felicidades. Tienes muy buenas manos en el campo. 590 01:00:13,000 --> 01:00:15,900 Bueno, conozco a Harry aqu� en todos estos a�os. 591 01:00:15,900 --> 01:00:21,000 Y nunca lo he visto a �l tan saludable y robusto. 592 01:00:22,000 --> 01:00:24,773 Dicen que la risa es la mejor medicina. 593 01:00:24,773 --> 01:00:27,900 Pero el amor lo es, �no es as�? 594 01:00:27,900 --> 01:00:30,900 Es una poderosa droga. 595 01:00:32,000 --> 01:00:35,000 Se�orita Millar? - Linda. 596 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 �No te importa si hablo un momento con Harry a solas por un minuto? 597 01:00:40,000 --> 01:00:44,860 Yo no tengo secretos para ella. - Yo si tengo. Demandame. 598 01:00:45,100 --> 01:00:48,000 Est� bien. voy a estar bien. 599 01:00:48,000 --> 01:00:51,800 Estar� all�. - Gracias. 600 01:00:53,700 --> 01:00:55,700 El amor es ciego. Has o�do hablar de eso, �lo sabes? 601 01:00:55,700 --> 01:00:58,551 Cre� que hab�as dicho que el amor es la mejor medicina. 602 01:00:58,551 --> 01:01:00,300 S�, tienes raz�n pero hay efectos secundarios. 603 01:01:00,300 --> 01:01:03,134 He venido aqu� s�lo para cambiar m� testamento. 604 01:01:03,134 --> 01:01:04,000 No para una terapia. 605 01:01:04,000 --> 01:01:06,900 �Porqu� no puede esperar a la boda? 606 01:01:06,900 --> 01:01:10,485 �Dim� por qu�? Realmente quiero saberlo. 607 01:01:11,000 --> 01:01:14,542 Harry! Todo a nombre de ella? 608 01:01:14,542 --> 01:01:17,000 T� casa, el seguro de vida... 609 01:01:17,000 --> 01:01:22,000 �Tengo un seguro de Vida? - S�, $ 34.500 dolares. 610 01:01:22,000 --> 01:01:23,900 �De qu� me van a servir a m� cuando me haya ido? 611 01:01:23,900 --> 01:01:26,958 S�lo espera hasta que te cases. 612 01:01:26,958 --> 01:01:29,000 S�lo te surgiero eso. �As� es c�mo se hace. 613 01:01:29,000 --> 01:01:32,585 Est�s hablando de lo que me va a pasar cuando yo muera. 614 01:01:32,800 --> 01:01:37,500 Le vas a dar a ella t� santa mierda de casa por un d�lar. 615 01:01:37,500 --> 01:01:39,800 Estes vivo o muerto. 616 01:01:39,800 --> 01:01:43,900 S�lo cuando te cases, ella ser� copropietaria de la casa y de todo lo que tienes. 617 01:01:43,900 --> 01:01:47,700 �Porqu� no puedo confiar? - Ni siquiera le has dado un anillo todav�a. 618 01:01:47,700 --> 01:01:50,800 Ella no quiere uno. - �Qu�? 619 01:01:50,800 --> 01:01:55,167 Ella no quiere que gaste m� dinero en una pieza de joyer�a. 620 01:01:55,167 --> 01:01:55,900 Un anillo. 621 01:01:55,900 --> 01:01:59,000 Pero, si ella no tiene interes por el dinero, entonces �qu� diablos est� pasando aqu�? 622 01:01:59,000 --> 01:02:02,330 Ella est� interesada en la seguridad. 623 01:02:02,330 --> 01:02:07,800 Mira. Fue idea m�a. Quiero sentirme a salvo. 624 01:02:08,200 --> 01:02:11,079 Quiero darle ella todo lo que tengo. 625 01:02:11,079 --> 01:02:12,900 Eso me sentir bien. 626 01:02:12,900 --> 01:02:16,670 Ahora nos vamos a cuidar el uno del otro. 627 01:02:16,670 --> 01:02:19,000 Los dos iremos jodidos para un s�lo camino 628 01:02:21,000 --> 01:02:25,269 La vida es una puta. Nos ayudamos mutuamente... 629 01:02:25,269 --> 01:02:27,369 ...y esa es la verdad. 630 01:02:28,000 --> 01:02:31,787 De acuerdo. De acuerdo. Pero, tienes que darme una semana... 631 01:02:31,787 --> 01:02:34,352 ...para poner los papeles en orden. 632 01:02:58,800 --> 01:03:03,558 Creo que nos est�n siguiendo. - Me pusieron bajo vigilancia... 633 01:03:03,558 --> 01:03:05,658 ...las 24 horas. 634 01:03:05,658 --> 01:03:09,540 �Y me van a vigilar a m� tambi�n? - No lo s�. 635 01:03:10,000 --> 01:03:15,200 Ellos me vigilan para protegerme. Ellos creen que alguien me va a matar. 636 01:03:15,200 --> 01:03:20,200 �l me dijo que Bergeov termino los papeles de la casa y del seguro de vida, que hay una posibilidad... 637 01:03:20,200 --> 01:03:24,465 En comparaci�n con la m�a, sus posibilidades no son nada. 638 01:03:25,000 --> 01:03:30,525 Ellos piensan que mat� a Harry por su seguro de vida y su casa? 639 01:03:32,000 --> 01:03:36,400 Esto me pasa a todo el tiempo y si me quieren decir algo... 640 01:03:36,400 --> 01:03:42,500 Es porque esperan que finalize y aguante todo este tiempo, de esa mierda o lo que sea... 641 01:03:43,000 --> 01:03:45,935 no necesito a alguien que lo diga y no necesito nada de alguien? 642 01:03:45,935 --> 01:03:49,000 Lo s�... S�lo dijiste... 643 01:03:49,000 --> 01:03:55,150 Sin m�, la evidencia en t� contra no es solida, pero es s�lo Circunstancial. 644 01:03:57,000 --> 01:04:02,950 Me dieron una escolta para comprender su importancia para la Fiscal�a. 645 01:04:04,000 --> 01:04:06,900 No has sido testigo del asesinato. 646 01:04:06,900 --> 01:04:10,200 No, pero te ayude a sacar el cuerpo. 647 01:04:11,000 --> 01:04:14,251 Y debes limpiar tu apartamento muy bien, porque... 648 01:04:14,251 --> 01:04:16,900 ...sin mi no tendr�n ninguna evidencia. 649 01:04:16,900 --> 01:04:19,000 Evidencia? 650 01:04:19,000 --> 01:04:22,700 Si muero antes de llegar a la corte, 651 01:04:23,000 --> 01:04:28,440 t� recibir�s un mont�n de dinero, y ellos pierden un testigo peligroso. 652 01:04:29,000 --> 01:04:34,000 S�lo tienes que decidir si valgo la pena para t� vivo o muerto. 653 01:04:38,000 --> 01:04:42,500 Cuando aclares tu mente, me lo dices y... 654 01:04:44,300 --> 01:04:47,000 Quiero que todo esto termine. 655 01:05:00,000 --> 01:05:04,000 No hay micr�fonos. No hay micr�fonos. 656 01:05:04,400 --> 01:05:08,000 No te estoy diciendo esto para que te atrapen. 657 01:05:08,000 --> 01:05:14,000 Yo s� que necesitas de m�, lo s�. pero mi vida conmigo sin t�. 658 01:05:15,300 --> 01:05:21,300 Significa para t�, dinero, casa, auto, m�s oportunidad... 659 01:05:22,700 --> 01:05:25,000 No es nada. 660 01:05:38,000 --> 01:05:40,161 Se�orita Hoffman. queda arrestada por el asesinato... 661 01:05:40,161 --> 01:05:41,000 ...de Harry Berge. 662 01:05:41,000 --> 01:05:42,684 Tiene el derecho a permanecer en silencio. 663 01:05:42,684 --> 01:05:44,000 Tiene el derecho a un abogado. 664 01:05:44,000 --> 01:05:47,000 Si no puede tener un abogado el estado, le asigna uno... 665 01:05:47,000 --> 01:05:49,900 ...�Entiende sus derechos?. �Entiende sus derechos? 666 01:05:49,900 --> 01:05:50,620 S�. 667 01:06:01,100 --> 01:06:04,000 �C�mo puedo ponerme el abrigo? 668 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 Hoffman. 669 01:06:50,000 --> 01:06:53,000 Parece cerca de la puerta. 670 01:06:54,000 --> 01:06:56,500 Espere un minuto. 671 01:06:57,000 --> 01:07:01,505 todo el pasillo hasta llegar a la reja. 672 01:07:10,500 --> 01:07:14,075 �C�mo conseguiste el dinero para la fianza? 673 01:07:14,075 --> 01:07:15,900 De mi mam�. 674 01:07:15,900 --> 01:07:19,715 No me gustas. No conf�o en la gente, incluso... 675 01:07:19,715 --> 01:07:21,815 ...no vivo con la gente. 676 01:07:21,815 --> 01:07:25,000 Pero yo te amaba. 677 01:07:27,000 --> 01:07:33,900 Esto es s�lo parte de la relaci�n, de equipo, pero no estar�s solo en el mundo. 678 01:07:33,900 --> 01:07:36,000 �C�mo has podido hacer eso? 679 01:07:36,000 --> 01:07:38,864 �S�lo por que te sentiste solo alla afuera? 680 01:07:38,864 --> 01:07:40,400 Poner en peligro mi vida? 681 01:07:40,400 --> 01:07:46,500 Te lo dije, no vayas con la polic�a . Te dije lo que iba a suceder. 682 01:08:44,000 --> 01:08:48,800 Yo a�n te amo. Lo hice por amor. 683 01:08:49,500 --> 01:08:53,000 Tal vez cometi un error, pero... 684 01:08:53,500 --> 01:08:56,000 Tal vez...no. 685 01:08:57,000 --> 01:09:00,666 No somos criminales. Eso es lo que varios ciudadanos... 686 01:09:00,666 --> 01:09:02,100 ...hacen. 687 01:09:02,100 --> 01:09:06,000 T� debes saber que No hay nada que temer. 688 01:09:29,000 --> 01:09:31,900 La verdad es que... - Eso es irrelevante. 689 01:09:31,900 --> 01:09:35,900 Un tipo muerto aparece en la pista de esquiar. Eso hay que explicarlo. 690 01:09:35,900 --> 01:09:38,900 Nosotros queremos una historia, el fiscal quiere una historia, 691 01:09:38,900 --> 01:09:41,975 pero, el jurado quiere una historia que sea mejor que esa. 692 01:09:41,975 --> 01:09:45,300 dice, que va a llevar el caso? pero, necesito una mejor ... 693 01:09:45,300 --> 01:09:46,300 ...historia 694 01:09:46,300 --> 01:09:49,400 Uno de mi socios representa a Ken Curtis. 695 01:09:49,400 --> 01:09:54,100 �l va a hacer un trato con la fiscalia. �l sabe algo acerca de su caso. 696 01:09:54,100 --> 01:09:57,345 �me quiere contar lo que sabe? 697 01:09:58,000 --> 01:10:01,900 Probablemente �l sabe m�s de lo que me est� contando. 698 01:10:01,900 --> 01:10:04,900 Mi socio no renunciar� a Ken Curtis . 699 01:10:04,900 --> 01:10:08,500 �Usted todav�a me quiere c�mo su abogado? 700 01:10:09,000 --> 01:10:11,635 Usted es el �nico en mi lista. 701 01:10:13,000 --> 01:10:16,185 Cancelaron la p�liza del seguro de vida de Jerry . 702 01:10:16,185 --> 01:10:18,000 $ 750.000. Jesucristo... 703 01:10:18,000 --> 01:10:23,900 Ya hemos pagado 12.000 para un premio. usted no tiene idea de lo dif�cil que fue eso. 704 01:10:23,900 --> 01:10:26,500 Usted est� acusada por asesinato. 705 01:10:27,200 --> 01:10:31,249 �Qu� piensas, del testimonio de Ken Curtis y... 706 01:10:31,249 --> 01:10:33,900 ...del acuerdo que hizo con el fiscal? 707 01:10:33,900 --> 01:10:37,000 �l sab�a que hab�a una gran transferencia en la p�liza de seguro. 708 01:10:37,000 --> 01:10:41,000 �l sab�a que Barbara Hoffman iba a ser la beneficiaria. 709 01:10:41,000 --> 01:10:44,100 El tipo que hizo la gran transferencia, todav�a continua con vida. 710 01:10:44,100 --> 01:10:48,110 Curtis es un proxeneta. Muy f�cil de desacreditar. 711 01:10:49,200 --> 01:10:51,200 Tenemos a Jerry. 712 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 Gerald Davies? 713 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 CONVOCATORIA OBLIGATORIA... 714 01:11:15,000 --> 01:11:15,960 Contra - 715 01:11:18,000 --> 01:11:20,950 Esto se determinar� por el tal�n en su lugar, d�a y hora... 716 01:11:20,950 --> 01:11:24,875 ...enumeran a continuaci�n para testimonio... 717 01:12:52,000 --> 01:12:55,900 Quiero ser una buena esposa para t� y s� que eso incluye sexo apasionado. 718 01:12:55,900 --> 01:12:59,517 Yo lo s�. Y yo lo quiero. Quiero compartir... 719 01:12:59,517 --> 01:13:00,900 ...todo contigo. 720 01:13:00,900 --> 01:13:06,000 S�lo... Yo quiero estar comoda en un lugar diferente. 721 01:13:08,000 --> 01:13:12,000 Ese es mi trabajo, lo sabes, eso... 722 01:13:14,500 --> 01:13:17,500 es un trabajo para m�. 723 01:13:18,000 --> 01:13:21,000 Ya no s� si t� me conoces a m� 724 01:13:21,400 --> 01:13:26,900 Pero yo no quiero estar todo el tiempo junta con malas asociaciones. 725 01:13:26,900 --> 01:13:30,740 No quiero sentirme que estoy trabajando contigo. 726 01:13:32,500 --> 01:13:37,090 As� es como me siento f�sicamente en una relaci�n. 727 01:13:39,000 --> 01:13:44,000 Pero escucha... Vamos. M�rame. 728 01:13:44,500 --> 01:13:47,500 Yo s�lo quiero que me recuerdes ahora. 729 01:13:51,000 --> 01:13:54,500 Me hubiera gustado que estuvieras aqu�. 730 01:13:56,300 --> 01:13:58,300 �Lo sabes? 731 01:13:59,000 --> 01:14:03,000 Yo s�lo quiero que est�s aqu� para m�. 732 01:14:04,500 --> 01:14:07,000 �Puedes hacer eso? 733 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Si... 734 01:14:34,700 --> 01:14:40,700 Quiero escribir esta carta porque quiero que todo quede claro. 735 01:14:41,900 --> 01:14:46,000 Yo ten�a miedo. Yo estaba celoso. 736 01:14:47,000 --> 01:14:49,900 Barbara es inocente, y le he arruinado su vida. 737 01:14:49,900 --> 01:14:55,300 Todas las historias que conte acerca de Barbara son falsas. 738 01:14:55,300 --> 01:15:01,000 Ella no tuvo nada que ver con el cuerpo. En lo absoluto. Nunca lo hizo. 739 01:15:02,400 --> 01:15:05,000 Me volvi loco. 740 01:15:05,400 --> 01:15:10,000 Yo estaba tan asustado. La polic�a me asusta... 741 01:15:10,400 --> 01:15:15,000 Yo estaba loco y yo no sab�a que decir. 742 01:15:16,700 --> 01:15:19,885 Bueno, todav�a mantengo la misma historia, porque... 743 01:15:19,885 --> 01:15:22,900 ...me har�n cargos por ese crimen. 744 01:15:22,900 --> 01:15:25,900 Ahora har� que entiendan a Barbara... 745 01:15:25,900 --> 01:15:31,000 Ya no s� que m�s hacer, excepto decir la verdad. 746 01:15:33,000 --> 01:15:37,965 Ya no estoy loco nunca m�s. Ya no tengo miedo. 747 01:15:37,965 --> 01:15:43,000 Quiero decir la verdad. No tengo miedo de ir a la c�rcel. 748 01:15:44,000 --> 01:15:48,000 Barbara nunca ha tenido nada que ver con el cuerpo. 749 01:15:48,000 --> 01:15:52,500 Lo juro. Y pueden hacer conmigo lo que quieran. 750 01:15:53,000 --> 01:15:57,200 Sinceramente, Gerald Thomas Davies. 751 01:16:21,000 --> 01:16:24,800 No uses las tijeras, usa el cuchillo. - �Por qu�? 752 01:16:24,800 --> 01:16:28,000 No lo se. para ponerlas en el album. 753 01:16:29,000 --> 01:16:32,995 �c�mo te levantas al saber que tambi�n casi cortas a tu hermano? 754 01:16:33,200 --> 01:16:35,885 No estoy segura. Me parece que es ... 755 01:16:35,885 --> 01:16:37,100 ...algo diferente. 756 01:16:37,100 --> 01:16:40,500 Para m� s�lo es algo convencional. 757 01:16:40,800 --> 01:16:43,800 Desde que decidi casarme contigo. 758 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 Espera... 759 01:16:53,300 --> 01:16:57,000 Este podr�a ser bonito. 760 01:16:57,000 --> 01:17:01,025 No lo s�... las flores cambian de color cuando... 761 01:17:01,025 --> 01:17:03,483 ...utilizas el cristal azul. 762 01:17:07,000 --> 01:17:10,000 Ahora se van a ver azul. 763 01:17:13,000 --> 01:17:17,100 Yo nunca antes hab�a comido chile con zanahorias. 764 01:17:17,100 --> 01:17:21,280 �No est� bueno? - me gusta es... 765 01:17:21,280 --> 01:17:21,700 Crujiente. 766 01:17:21,700 --> 01:17:26,220 S�, parece que no puedo hacer nada normalmente. 767 01:17:26,220 --> 01:17:27,300 Sabes, incluso el chile. 768 01:17:27,300 --> 01:17:31,055 �Por qu� te convertiste en una prostituta? 769 01:17:32,500 --> 01:17:35,500 No tienes por qu� contestarme. 770 01:17:36,000 --> 01:17:40,300 Nunca lo habias preguntado antes. Voy a decirtelo a t�. 771 01:17:40,300 --> 01:17:42,200 Olv�dalo. 772 01:17:42,200 --> 01:17:45,900 T� nunca fuiste demasiado inteligente 773 01:17:45,900 --> 01:17:48,000 sabes, para hablar de esa manera. 774 01:17:48,500 --> 01:17:53,700 All� me golpearon, pero tal vez tu decidas renunciar. 775 01:17:54,100 --> 01:17:56,900 La mitad de los tipos correctos a veces hablan de esa manera. 776 01:17:56,900 --> 01:17:59,550 Sabes, ellos se pasan hablando de lo inteligente que soy... 777 01:17:59,550 --> 01:18:02,000 ...es algo diferente... 778 01:18:02,000 --> 01:18:05,666 ...y ellos me ven diferente porque... 779 01:18:05,666 --> 01:18:07,900 ...ellos aprecian mi mente. 780 01:18:07,900 --> 01:18:11,900 Como soy el anhelo de ella, sabes. Pero... 781 01:18:11,900 --> 01:18:15,441 ...subestiman mi trabajo y mis decisiones. 782 01:18:15,441 --> 01:18:18,000 Y, �Qu�? �deber�a ser un cumplido o algo? 783 01:18:18,400 --> 01:18:21,400 Yo no lo pensar�a de esa manera. 784 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 �Y qu� tu piensas? 785 01:18:24,000 --> 01:18:26,900 Un mont�n de buenas chicas buscando en el mundo. 786 01:18:26,900 --> 01:18:30,500 Pero pocas de ellas son prostitutas. 787 01:18:35,300 --> 01:18:40,000 Te dir� esto esto: Yo vi un anuncio para un trabajo en el peri�dico. 788 01:18:40,000 --> 01:18:43,400 Buen dinero, contestar llamadas telef�nicas. 789 01:18:43,400 --> 01:18:48,900 Empec� a trabajar all�, y lo que todo ha sido un lugar, 790 01:18:48,900 --> 01:18:52,900 Conoc� a algunas chicas, y se levantaron un buen dinero, 791 01:18:52,900 --> 01:18:55,400 as� que trat� demasiado. 792 01:18:55,400 --> 01:18:59,000 Era, en cierto modo, muy emocionante. 793 01:18:59,300 --> 01:19:03,300 Yo nunca pens� hacer siempre, as� que hice. 794 01:19:06,500 --> 01:19:10,000 Dijiste, es el camino que tomaste. 795 01:19:12,000 --> 01:19:15,000 S�. - �Pero no es cierto? 796 01:19:17,000 --> 01:19:23,000 No, es verdad. No s�lo explica porque. 797 01:19:25,000 --> 01:19:28,825 Hay algo que quiero preguntarte antes de irme. 798 01:19:29,300 --> 01:19:30,300 �Te vas a ir? - Pronto. 799 01:19:35,000 --> 01:19:38,000 Puedo quedarme en este sitio fr�o para siempre. 800 01:19:38,000 --> 01:19:41,611 Oh, s�. �Qui�n es esta noche? 801 01:19:41,611 --> 01:19:43,711 �l... gran tipo. 802 01:19:44,400 --> 01:19:47,000 El tipo que me hizo en el bar? - S�, s�. 803 01:19:47,000 --> 01:19:53,985 Si usted encuentra la paz y para el hijo, usted debe ir a la biblioteca de socket. 804 01:19:59,400 --> 01:20:03,000 �Cu�ntos tipos salen contigo ahora? 805 01:20:08,000 --> 01:20:11,000 No es importante. 806 01:20:20,300 --> 01:20:23,000 Lo siento. 807 01:20:36,000 --> 01:20:39,328 Necesitas algo? - No te preocupes, porque... 808 01:20:39,328 --> 01:20:41,428 ...la he encontrado. 809 01:20:49,200 --> 01:20:51,200 Sal. 810 01:20:53,600 --> 01:20:56,405 Estaba aqu� todo el tiempo. 811 01:21:33,300 --> 01:21:35,600 �Oficial? 812 01:21:39,000 --> 01:21:42,900 �Cu�l es el problema, se�ora? - Es usted un oficial, �verdad? 813 01:21:42,900 --> 01:21:45,000 S�, lo soy. 814 01:21:45,000 --> 01:21:48,000 Mi vecino de abajo... 815 01:21:48,500 --> 01:21:52,500 ...no quiere callar el ruido que viene de su ba�o... 816 01:21:53,000 --> 01:21:55,900 Pero, sabe, doy la vuelta por alrededor de la casa ... 817 01:21:55,900 --> 01:22:01,100 ...y taka, taka y taka toda noche entera. No puedo aguantar m�s de eso. 818 01:22:01,100 --> 01:22:07,200 Llamo a su puerta, �l no responde, no quiere responder. 819 01:22:08,000 --> 01:22:12,335 �Ha pensado que tal vez no est� en la casa, se�ora? 820 01:22:13,200 --> 01:22:18,000 Si �l no est� all�, usted est� aqu�. 821 01:22:25,000 --> 01:22:25,720 Jerry? 822 01:22:30,000 --> 01:22:33,000 Jerry, �est�s ah�? 823 01:23:17,000 --> 01:23:17,720 Valium 824 01:23:37,500 --> 01:23:39,500 Si... 825 01:23:41,500 --> 01:23:43,500 Si... 826 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 S�. 827 01:24:27,300 --> 01:24:29,590 Ven y mira. - �Qu� es ese olor? 828 01:24:29,590 --> 01:24:31,100 Almendras. 829 01:24:31,100 --> 01:24:35,790 Encontre almendras, as� como polvo de cianuro. 830 01:24:36,000 --> 01:24:38,579 En la sangre de jerry la dosis era fatal pues la ten�a al doble. 831 01:24:38,579 --> 01:24:39,300 Un Valium? 832 01:24:39,300 --> 01:24:41,967 No lo mat�. El hemograma de dosis... 833 01:24:41,967 --> 01:24:43,500 ...fue terap�utica normal. 834 01:24:43,500 --> 01:24:46,300 Se analiz� una muestra de Harry Berge. 835 01:24:46,300 --> 01:24:49,200 37 veces superiores a la dosis letal de cianuro. 836 01:24:49,200 --> 01:24:51,600 �Usted dice que ambos fueron asesinados con cianuro? 837 01:24:51,600 --> 01:24:54,400 �Por qu� no lo vio originalmente? - porque �l fue atacado. 838 01:24:54,400 --> 01:24:56,375 est�mago normalmente asume el color de cereza, 839 01:24:56,375 --> 01:24:57,900 pero la comida que se puede ocultar. 840 01:24:57,900 --> 01:25:00,487 Pero usted dijo que tiene el olor de las almendras. 841 01:25:00,487 --> 01:25:01,800 Al igual que tu despu�s 842 01:25:01,800 --> 01:25:02,900 Yo no quise encender. 843 01:25:07,600 --> 01:25:09,912 S�, se ve? - Bueno, lo compre. 844 01:25:09,912 --> 01:25:11,910 Tiene un cianuro de sodio, 845 01:25:11,910 --> 01:25:14,700 Ampliamente utilizado en muchas �reas de la qu�mica. 846 01:25:14,700 --> 01:25:19,475 En cuanto a no mirar, polvo blanco, cristales blancos... 847 01:26:08,300 --> 01:26:11,300 ...�Puede tomarme una foto con el jefe? 848 01:26:22,000 --> 01:26:23,500 Asesinato... 849 01:26:23,500 --> 01:26:25,600 ...cianuro 850 01:26:26,250 --> 01:26:30,000 Se inicia la selecci�n del jurado 851 01:26:30,244 --> 01:26:31,900 Fiscales: El fin del caso tr�gico... 852 01:26:31,900 --> 01:26:38,000 Por los cargos de asesinato en primer grado de Gerald Davies �C�mo encuentra a la acusada? 853 01:26:38,000 --> 01:26:41,600 El jurado encuentra a la acusada no culpable. 854 01:26:41,600 --> 01:26:43,900 Su se�or�a, me gustar�a hacer una declaraci�n. 855 01:26:43,900 --> 01:26:47,000 Se�ora Hoffman, por favor hable con su abogado... 856 01:26:47,000 --> 01:26:50,500 ...antes de comunicarse con el tribunal. 857 01:27:03,000 --> 01:27:07,145 No he cometido un delito por el cual se me acusa... 858 01:27:07,145 --> 01:27:10,900 ...ni por el cual soy condenada. 859 01:27:10,900 --> 01:27:14,935 Barbara Hoffman, fue declarada culpable por el asesinato de Harry Berge, 860 01:27:14,935 --> 01:27:18,092 fue condenada a cadena perpetua en prisi�n y actualmente... 861 01:27:18,092 --> 01:27:19,900 ...continua cumpliendo su sentencia. 862 01:27:19,900 --> 01:27:21,495 Hasta la fecha, casi 30 a�os despu�s del juicio, 863 01:27:21,495 --> 01:27:22,935 Barbara Hoffman sigue en prisi�n... 864 01:27:22,935 --> 01:27:30,005 ...y se niega a dar entrevistas o salir ante la Comisi�n de Libertad Condicional. 865 01:27:34,000 --> 01:27:38,000 866 01:30:15,000 --> 01:30:15,750 FIN 70687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.