Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,350
En memoria de Jeffrey Kirsch
2
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
La mujer acusada y su abogado defensor
por favor ponganse de pie.
3
00:01:11,600 --> 00:01:15,000
Se�ores del jurado,
�han llegado a un veredicto un�nime?
4
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
Lo tenemos, su Se�oria.
5
00:01:17,100 --> 00:01:23,390
Por los cargos de asesinato en primer grado
de Harry Berge, �c�mo encuentra a la acusada?
6
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
El jurado encuentra a la acusada culpable.
7
00:01:27,000 --> 00:01:32,935
Por los cargos de asesinato en primer grado
de Gerald Davies, �c�mo encuentra a la acusada?
8
00:01:32,935 --> 00:01:36,690
El jurado encuentra a la
acusada no culpable.
9
00:03:10,000 --> 00:03:15,000
�D�nde vas a ir en navidad, Jesse?
- Donde tu esposa me lleve.
10
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
�De qu� est�s hablando?
Tenemos tres d�as.
11
00:03:19,000 --> 00:03:21,920
La uni�n de trabajadores.
- Naturalmente ellos se dieron por vencidos.
12
00:03:21,920 --> 00:03:25,920
Imag�nate, �Qu� hariamos sin la uni�n?, Iriamos a donde siempre vamos.
13
00:03:25,920 --> 00:03:28,400
Tenemos la suerte de tener trabajo.
La suerte de tener 3 d�as.
14
00:03:28,400 --> 00:03:33,600
La suerte de tener un pene peque�o?
- Yo no tengo ninguna queja.
15
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Harry.
Feliz navidad.
16
00:04:59,500 --> 00:05:04,000
Hey...
Hola. �C�mo est�s hoy?
17
00:05:23,541 --> 00:05:25,975
DIA DE NAVIDAD
18
00:07:28,000 --> 00:07:33,500
INVIERNO DE SUE�OS CONGELADOS
(Basada en una historia real)
19
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
�Qu� sucede?, hijo
20
00:08:43,000 --> 00:08:46,385
Fumar pipa no te hace igual
a Sherlock Holmes.
21
00:08:46,385 --> 00:08:49,900
Es mejor dejarla antes de te
corten la lengua.
22
00:08:49,900 --> 00:08:53,000
Si esquias, no lo hagas en la lluvia.
23
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Jerry Davies?
24
00:09:10,500 --> 00:09:13,102
�C�mo est� Junior?
- Un hombre brillante,
25
00:09:13,102 --> 00:09:14,900
me ense�a a mantenerme vivo.
26
00:09:14,900 --> 00:09:18,800
Le besas el trasero
antes de que �l diga algo
27
00:09:18,800 --> 00:09:21,935
No, le beso el trasero porque es
el fiscal de districto,
28
00:09:21,935 --> 00:09:23,701
y soy asistente del fiscal de districto.
- Lo vez, as� es el trabajo.
29
00:09:23,701 --> 00:09:25,900
Cuidado donde vayas a meter la nariz.
30
00:09:25,900 --> 00:09:28,860
Yo tambi�n quiero ser fiscal, pero no estoy
seguro de cual es la edad legal.
31
00:09:28,860 --> 00:09:30,804
�Qu� edad tiene ahora?
16?
32
00:09:30,804 --> 00:09:31,900
�Porqu� tanto miedo?
33
00:09:31,900 --> 00:09:34,858
Usted acaba de pasarle en edad
al agujero del iceberg.
34
00:09:34,858 --> 00:09:36,400
�No es hora de que se jubile?
35
00:09:36,400 --> 00:09:38,900
�Y qu� podr�a hacer?
�Puedo jugar hockey?
36
00:09:38,900 --> 00:09:42,300
en su situaci�n, mejor pruebe con los dardos.
37
00:09:56,000 --> 00:09:58,500
Usted acaba de hacer lo correcto.
38
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
usted Fuma, Jerry?
39
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
No, se�or.
40
00:10:29,000 --> 00:10:32,500
Hoy en dia ven esto como una cosa negativa...
41
00:10:37,500 --> 00:10:39,900
Nadie recuerda la pipa de la paz.
42
00:10:39,900 --> 00:10:44,900
La importancia de la comunidad.
El respeto a los ancianos...
43
00:10:44,900 --> 00:10:48,133
Todo lo que quiero es retirarme.
No puedo esperar a...
44
00:10:48,133 --> 00:10:49,000
...hacerme m�s viejo.
45
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Es dif�cil para m� irme.
46
00:10:52,000 --> 00:10:56,800
Me fascinan los seres humanos, Jerry.
Me encanta esto.
47
00:10:56,800 --> 00:11:00,825
Dos tipos van a sentarse
a la mesa y hablan.
48
00:11:03,000 --> 00:11:08,000
Me ens��a acerca de la mente humana.
Digame algo sobre usted.
49
00:11:09,500 --> 00:11:12,500
Furia.
Homicidio.
50
00:11:23,500 --> 00:11:24,250
�Qu�?
51
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
M�s despacio.
52
00:11:36,500 --> 00:11:39,500
�Porqu� lo sigues hincando?
53
00:11:47,300 --> 00:11:50,000
Debemos llamar a la polic�a.
54
00:11:50,000 --> 00:11:52,900
Antes qu� esperar tanto tiempo.
55
00:11:52,900 --> 00:11:55,295
Y qu� se supone que debo hacer?
56
00:11:55,500 --> 00:11:58,900
�Alguna vez has llegado a tu casa y has
encontrado un hombre muerto en el ba�o?
57
00:11:58,900 --> 00:12:02,894
No. Pero a�n as�, en la
la televisi�n. se ve...
58
00:12:02,894 --> 00:12:06,400
...lo que tenemos que hacer.
Llamar a la polic�a.
59
00:12:06,400 --> 00:12:09,900
No todo el mundo en la televisi�n
llam� a la polic�a.
60
00:12:09,900 --> 00:12:13,230
Algunas personas se deshacen del cuerpo.
61
00:12:15,500 --> 00:12:16,900
Bueno...
62
00:12:16,900 --> 00:12:22,500
Tenemos que deshacernos de la hierba,
cocaina, cosas como esas...
63
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
...�Hay algo aqu� que sea ilegal?
64
00:12:28,000 --> 00:12:30,125
Un muerto en el cuarto de ba�o.
65
00:12:30,500 --> 00:12:33,000
No es ilegal morir.
66
00:12:33,000 --> 00:12:37,025
No es que �l haya muerto
de un ataque al coraz�n.
67
00:12:40,000 --> 00:12:43,500
�C�mo �l entro?
- Con la llave.
68
00:12:44,000 --> 00:12:44,776
Ken tiene una llave.
69
00:12:44,776 --> 00:12:46,643
Compr� la cerradura.
Cuando estaba trabajando...
70
00:12:46,643 --> 00:12:47,900
...Si vas a trabajar para alguien como Ken Curtis
71
00:12:47,900 --> 00:12:51,003
no te puede salir,
a menos que quieran.
72
00:12:51,003 --> 00:12:53,300
Y de la forma que ellos quieran.
73
00:12:53,300 --> 00:12:57,500
As� es como me voy a ir.
a la prisi�n.
74
00:12:59,000 --> 00:13:02,655
Debido a la muerte de un
cliente en mi casa.
75
00:13:02,655 --> 00:13:05,696
S�, pero t� no lo hiciste.
76
00:13:07,000 --> 00:13:09,900
Es una de las razones por
las que te amo, �sabes?
77
00:13:09,900 --> 00:13:14,675
Me miras como una verdadera persona .
Una persona con derechos.
78
00:13:17,300 --> 00:13:21,900
Para el resto del mundo lo
que yo hago es basura, �lo sabias?
79
00:13:21,900 --> 00:13:24,500
Pre juiciada, despreciada.
80
00:13:28,000 --> 00:13:31,900
Ellos tuvieron que matar a este
tipo por alguna raz�n.
81
00:13:31,900 --> 00:13:35,523
Tuvieron que contratar a alguien.
Tenian que enviar un mensaje...
82
00:13:35,523 --> 00:13:36,900
...a las otras chicas de que...
83
00:13:36,900 --> 00:13:41,500
...ellas son de su propiedad y que deben
hacer lo que �l diga.
84
00:13:51,500 --> 00:13:54,670
Tenemos una orden para registrar
el apartamento de su novia.
85
00:13:54,670 --> 00:13:56,400
Llamar� inmediatamente al juez.
86
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
Debemos hacer una prueba en el pol�grafo.
87
00:14:02,000 --> 00:14:04,159
Hay que mantener
al hombre de la lluvia...
88
00:14:04,159 --> 00:14:05,800
...Antes de que salga con diabetes.
89
00:14:05,800 --> 00:14:09,300
Hay algo raro en ese tipo.
- No es tu tipo?
90
00:14:09,300 --> 00:14:13,055
Yo no lo s� todav�a.
No he visto como es �l.
91
00:14:16,200 --> 00:14:19,005
Fundamentos pr�ctico de la autopsia ...
92
00:14:39,000 --> 00:14:43,112
...�Te recuerda a alguien?
- No es la carne, es...
93
00:14:43,112 --> 00:14:45,212
...la emoci�n.
94
00:14:48,000 --> 00:14:49,820
Voy a dar la orden para confiscar estas cosas.
95
00:14:49,820 --> 00:14:51,000
Vuelvan a ponerlas donde las encontraron.
96
00:14:51,000 --> 00:14:53,100
S�, se�or.
97
00:14:58,000 --> 00:15:02,400
El ventilador estaba encendido?
S�, pero la ventana estaba abierta.
98
00:15:02,400 --> 00:15:05,645
Comprueba todos los interructores.
99
00:15:10,000 --> 00:15:13,655
Wow, �qu� tienes ah�?
- �C�mo voy a saberlo?
100
00:15:13,655 --> 00:15:15,716
No soy Louis Pasteur.
101
00:15:18,000 --> 00:15:20,220
Hey, Chuck.
Tenemos una identificaci�n.
102
00:15:20,220 --> 00:15:21,200
Harry Berge.
103
00:15:21,200 --> 00:15:23,900
�l no fue a la casa de su hermana
para la cena de navidad.
104
00:15:23,900 --> 00:15:26,414
No hay ning�n registro.
no esta casado, tiene una hermana,
105
00:15:26,414 --> 00:15:27,400
sin otros parientes.
106
00:15:27,400 --> 00:15:30,654
�Cu�l es la causa oficial de la muerte?
107
00:15:30,654 --> 00:15:31,900
No hubo autopsia. - �porqu� no?
108
00:15:31,900 --> 00:15:34,040
El tipo sigue congelado.
109
00:15:34,040 --> 00:15:36,900
�Tiene alguna conecxi�n con la chica?
- Todav�a no.
110
00:15:36,900 --> 00:15:39,975
Mantente atento.
- Yo no tengo planes de...
111
00:15:39,975 --> 00:15:41,987
...salir e ir al cine.
112
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Sr. Hoffman?
113
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Lamento interrumpir sus vacaciones,
pero ha habido un accidente con
114
00:15:49,000 --> 00:15:51,500
el amigo de su hija.
115
00:16:07,000 --> 00:16:09,900
�Estoy arrestada?
- No...
116
00:16:09,900 --> 00:16:13,618
Entonces tengo derecho a saber
lo que est� pasando.
117
00:16:13,618 --> 00:16:15,700
Le hemos dicho que hubo un accidente
118
00:16:15,700 --> 00:16:18,372
Accidente de qui�n?
- No pas� la navidad...
119
00:16:18,372 --> 00:16:19,400
...con su Fiancee.
120
00:16:19,400 --> 00:16:22,200
Jerry Davies.
Usted lo conoces, �verdad?
121
00:16:22,200 --> 00:16:25,220
Oh, Dios m�o, ��l est� bien?
- S�lo quiero o�r...
122
00:16:25,220 --> 00:16:26,300
...lado de su historia.
123
00:16:26,300 --> 00:16:30,171
Mi lado de que historia?
- �C�mo usted y jerry...
124
00:16:30,171 --> 00:16:31,900
pasaron la Nochebuena.
125
00:16:31,900 --> 00:16:35,995
Estoy aqu�.
Creo que est� con su mam�.
126
00:16:35,995 --> 00:16:40,000
Y Harry Berge?
�D�nde est�?
127
00:16:42,000 --> 00:16:44,900
Es demacrado.
Cabeza rapada, pantalones de boxeador...
128
00:16:44,900 --> 00:16:48,995
La cara como si se la golperan con
un martillo.
129
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
Vamos, Barbara.
No me haga sospechar.
130
00:16:59,000 --> 00:17:01,500
Esa fue una, Pro.
131
00:17:23,700 --> 00:17:26,000
�Est�s bien?
132
00:17:36,000 --> 00:17:38,392
�Cu�l es el problema ahora?
- T� sabes cual es el problema.
133
00:17:38,392 --> 00:17:40,000
El tipo es un jodido fenomeno.
134
00:17:40,000 --> 00:17:42,900
Te he dicho cien veces:
yo estoy aqu� para proteger.
135
00:17:42,900 --> 00:17:44,825
�C�mo de una jodida vez me
vas a proteger, ...
136
00:17:44,825 --> 00:17:46,000
...de esa clase de tipo como �l, hombre?.
137
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
�Qu� fue lo que hablamos hace dos semanas?
- �Quieres romper el trato conmigo?
138
00:17:49,000 --> 00:17:53,498
No quiero romper el trato contigo. Mira, yo no hago eso.
Yo solo quiero sentirme jodidamente bien.
139
00:17:53,498 --> 00:17:54,000
Sentirte bien? -S�
140
00:17:54,000 --> 00:17:57,842
�Y c�mo te sientes? �ah?
Jodidamente bien, quieres volver a la calle...
141
00:17:57,842 --> 00:17:59,000
...otra vez, �eh?
142
00:17:59,000 --> 00:18:01,100
Es lo que quieres �ah?
143
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
Desaparece.
144
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Habitaci�n n�mero 6
145
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Ponte la ropa.
146
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
�C�mo est� tu novia?
�Piensas que ella va a venir a la fiesta?
147
00:18:46,000 --> 00:18:47,604
�S�?
Ella piensas que est�s en una fiesta?
148
00:18:47,604 --> 00:18:49,000
Es que est�s haciendo en la fiesta?
149
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
De pie y mirando como un est�pido?
150
00:18:53,000 --> 00:18:56,300
Creo que est�s bajo estr�s.
Sientes la tension?
151
00:18:56,300 --> 00:18:58,500
�Est�s un poco tenso?
152
00:18:59,000 --> 00:19:02,400
Yo s� que los que ponen a llorar
pueden aliviar el estr�s.
153
00:19:02,400 --> 00:19:04,900
�Quieres probar?
154
00:19:04,900 --> 00:19:07,500
Vamos.
Pru�balo. una vez.
155
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
Es s�lo un par de l�grimas.
Vamos, yo s� que puedes.
156
00:19:12,000 --> 00:19:14,100
Yo creo que puedas.
157
00:19:14,500 --> 00:19:18,000
Vamos.
Vamos, mirame rarito.
158
00:19:20,000 --> 00:19:23,221
Vamos ahora.
Vamos, s�lo una par, despu�s...
159
00:19:23,221 --> 00:19:24,900
...te vas a sentir mejor.
160
00:19:24,900 --> 00:19:28,000
Para m�.
Vamos. Vamos.
161
00:19:29,000 --> 00:19:32,145
Vamos, vamos, vamos...
Ahora, oh, oh..
162
00:19:33,000 --> 00:19:36,800
Oh, muy bien.
Buen chico.
163
00:19:56,000 --> 00:19:56,720
Harry.
164
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Hey, Jack.
- Hey, chicos.
165
00:20:03,800 --> 00:20:06,330
Hey, Bannon.
�C�mo est�s?
166
00:20:06,330 --> 00:20:07,900
Lo siento, amigo.
167
00:20:07,900 --> 00:20:11,000
Se ve bien.
Linda camisa.
168
00:20:11,500 --> 00:20:16,000
He intentado una peque�a bola.
- �C�mo lo hiciste?
169
00:20:16,000 --> 00:20:17,080
Alrededor...
170
00:20:19,100 --> 00:20:21,200
Mejor que t�, 61 y 62.
- S�, por 10 puntos.
171
00:20:21,200 --> 00:20:21,920
�Hola.
172
00:20:25,000 --> 00:20:29,850
Esta es mi esposa, Tracey.
- Hola. Gusto en conocerlo.
173
00:20:30,100 --> 00:20:33,150
Soy Harry.
- Hola, Harry, me alegro.
174
00:20:33,150 --> 00:20:37,200
Hola, Harry, me alegro.
- Hermoso... broche.
175
00:20:37,200 --> 00:20:39,900
Gracias.
Brendan me lo dio.
176
00:20:39,900 --> 00:20:42,720
Esto es Lucille...
con la bola.
177
00:20:44,400 --> 00:20:48,000
Est� es mi...
Fiancee.
178
00:20:48,400 --> 00:20:51,000
Hola.
Soy Barbara.
179
00:20:56,500 --> 00:21:00,184
Trabajamos juntos
en la f�brica.
180
00:21:00,184 --> 00:21:02,284
Oh, encantado.
181
00:21:02,284 --> 00:21:04,400
Fiancee?
182
00:21:06,000 --> 00:21:10,335
Conocemos a Harry por tres a�os.
Nunca nos dijo nada...
183
00:21:11,000 --> 00:21:14,900
...Saben, creo que es por su lado fuerte.
184
00:21:14,900 --> 00:21:18,400
Y silencioso.
- Tal vez debamos empezar de nuevo?
185
00:21:20,000 --> 00:21:23,900
Quieren unirse a nosotros y jugar bolos?
186
00:21:23,900 --> 00:21:26,077
Depende de t�, para lo que quieras.
187
00:21:26,077 --> 00:21:26,900
No, gracias.
188
00:21:26,900 --> 00:21:30,000
Creo que vamos a estar solos.
189
00:21:31,500 --> 00:21:35,500
Disfruta.
- Gusto en conocerla.
190
00:21:37,500 --> 00:21:39,500
Que gent�o, �eh?
191
00:21:43,000 --> 00:21:47,900
Los resultados de la prueba de pol�grafo de Jerry.
Todo es bastante bueno.
192
00:21:47,900 --> 00:21:50,900
Jerry, tienes que ser honesto
y decir que fue lo que paso.
193
00:21:50,900 --> 00:21:54,900
Te dije lo que pas�.
- No es bueno para ti que hables de esa manera.
194
00:21:54,900 --> 00:21:58,900
Lo vez, Barbara no habla con nosotros,
pero hablara contigo.
195
00:21:58,900 --> 00:22:01,900
Dulce o nada, supongo?
196
00:22:01,900 --> 00:22:05,500
Necesitamos un dulce fresco, Jerry.
197
00:22:05,500 --> 00:22:08,201
Te pondremos un microfono.
- No le voy hacer una trampa. Ella es...
198
00:22:08,585 --> 00:22:09,477
...mi fiancee.
199
00:22:12,229 --> 00:22:15,304
Ella es mi fiancee.
- Yo no hablo franc�s.
200
00:22:22,000 --> 00:22:26,505
�Tiene un cuarto de ba�o?
- Recta final del pasillo.
201
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Espera, espera...
202
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
...�Est�s bien?
203
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
S�.
204
00:23:07,500 --> 00:23:09,600
Empuja.
- S�.
205
00:23:09,600 --> 00:23:12,500
OK. Aqu� vamos.
206
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
�Espera.
�Espera.
207
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
Lo siento.
208
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Ya esta.
209
00:24:28,000 --> 00:24:30,720
Tengo un regalo para Ken Curtis.
210
00:24:31,000 --> 00:24:33,550
Le gustaria que presentara
cargos por una pistola...
211
00:24:33,550 --> 00:24:36,450
... que no est� registrada
y que anda por ah�?
212
00:24:36,450 --> 00:24:38,700
Vamos, todo eso ha terminado.
213
00:24:38,700 --> 00:24:43,900
El tipo nunca present� cargos en un juicio de una
pistola ilegal encontrada.
214
00:24:43,900 --> 00:24:47,400
Digame algo acerca de Barbara Hoffman.
215
00:24:49,000 --> 00:24:52,900
Le dire que... si quiere
jugar a Santa Claus?
216
00:24:52,900 --> 00:24:56,400
Heche un vistazo a los cargos contra Sam Carroll...
217
00:24:56,400 --> 00:24:57,000
...Carroll con C.
218
00:24:57,000 --> 00:25:02,455
Si retiran los cargos,
le dire todo acerca de esa Barbie.
219
00:25:02,455 --> 00:25:05,000
Y yo s� que usted est� interesado.
220
00:26:26,500 --> 00:26:31,000
Nena.
Nena, lo siento.
221
00:26:32,000 --> 00:26:34,900
Pens� que me agradecer�as la ayuda, pero....
222
00:26:34,900 --> 00:26:37,500
Jerry, yo no lo entiendo...
223
00:26:37,800 --> 00:26:41,600
�porqu� tu crees que ellos son de confianza?
�Porque tu fuiste a hecer eso?
224
00:26:41,600 --> 00:26:43,900
S�lo quiero vivir teniendo una mente limpia.
225
00:26:43,900 --> 00:26:47,228
Bueno, si tienes un pasado,
estos Cabrones pueden poner...
226
00:26:47,228 --> 00:26:49,900
...un cad�ver en tu
casa para hacerte da�o.
227
00:26:49,900 --> 00:26:55,525
Es hora de patear de nuevo a esa gente,
para ver si podemos joderlos.
228
00:26:57,000 --> 00:26:58,900
Mi hombre cuida de m�.
229
00:26:58,900 --> 00:27:01,167
Estoy tratando ...
Pero tuve que empezar...
230
00:27:01,167 --> 00:27:02,000
desde el principio.
231
00:27:02,000 --> 00:27:05,330
Luego tuvimos que pasar por todo esto.
232
00:27:08,000 --> 00:27:12,300
Ese tipo que esta poniendo la m�sica,
Lleva un micr�fono o algo?
233
00:27:12,300 --> 00:27:16,000
No...
No. Ellos fueron a buscarme.
234
00:27:17,700 --> 00:27:22,000
Ellos...
As� que ellos te pueden o�r a t�?
235
00:27:23,000 --> 00:27:25,920
Si...
�l est� tratando de escuchar...
236
00:27:25,920 --> 00:27:28,020
...la conversaci�n.
237
00:27:33,300 --> 00:27:34,020
Disculpe.
238
00:27:36,000 --> 00:27:38,720
S�. Hola.
�Hay alg�n problema?
239
00:27:38,720 --> 00:27:41,900
Mi fiancee y yo estamos escuchando esta canci�n.
240
00:27:41,900 --> 00:27:48,885
Si quiere buscar un sitio m�s tranquilo,
debe de ir a la biblioteca.
241
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Vamonos.
- Bien.
242
00:28:36,000 --> 00:28:39,900
He o�do que las personas s�lo
vienen por la comida.
243
00:28:39,900 --> 00:28:42,551
Mi viejo me trajo aqu�
cuando yo era un ni�o.
244
00:28:42,551 --> 00:28:43,900
Para comer o para jugar bolos?
245
00:28:43,900 --> 00:28:46,000
Depende de cu�nto dinero ten�a.
246
00:28:46,000 --> 00:28:49,100
�l me dijo que edifica el car�cter,
sobre la materia.
247
00:28:49,100 --> 00:28:52,118
�l es un juez, y usted un fiscal.
As� que jugar bolos es...
248
00:28:52,118 --> 00:28:53,400
...el secreto del �xito.
249
00:28:53,400 --> 00:28:55,842
Despu�s de una noche de
borrachera, algunas personas...
250
00:28:55,842 --> 00:28:57,900
...mayores ya no se preocupaban
por depender de nadie.
251
00:28:57,900 --> 00:29:00,800
�Alguna vez se golpe� con la bola?
252
00:29:00,800 --> 00:29:02,735
Barbara Hoffman est� en
su �ltimo discurso...
253
00:29:02,735 --> 00:29:04,000
...en la escuela secundaria.
254
00:29:04,000 --> 00:29:06,329
Ella era tambi�n una estudiante
de la universidad,
255
00:29:06,329 --> 00:29:08,000
hasta que hace unos a�os se rindi�.
256
00:29:08,000 --> 00:29:10,900
Su IQs es de 145a (IQ: Nivel de inteligencia)
257
00:29:10,900 --> 00:29:13,000
Los de alto honor por lo
general no matan a la gente.
258
00:29:13,000 --> 00:29:16,900
Los de alto honor tampoco suelen
ser unos tipos que Lamen culos por $ 25.
259
00:29:16,900 --> 00:29:20,431
As� que ahora vas a la delantera?
- De acuerdo con el departamento...
260
00:29:20,431 --> 00:29:21,600
...de investigaci�n.
261
00:29:21,600 --> 00:29:23,695
Habl� con Ken Curtis,
uno de los due�os...
262
00:29:23,695 --> 00:29:25,000
...de una casa de masajes.
263
00:29:25,000 --> 00:29:28,840
Buscando un acuerdo para su
compa�ero, Sam Carroll.
264
00:29:28,840 --> 00:29:30,600
Carroll?
265
00:29:30,600 --> 00:29:32,949
Sam Carroll fue arrestado
en cuando quiso comprar...
266
00:29:32,949 --> 00:29:34,900
...dos kilos de coca�na
a un agente federal (FBI).
267
00:29:34,900 --> 00:29:38,900
A juzgar por historial y su pasado,
Curtis debe ser sospechoso.
268
00:29:38,900 --> 00:29:41,900
No hay trato.
�Qu� m�s tienes?
269
00:29:41,900 --> 00:29:44,910
Hemos tratado de hablar con los
otros vecinos de Hoffmann,
270
00:29:44,910 --> 00:29:47,905
pero la mayor�a de los
estudiantes, se les olvida...
271
00:29:47,905 --> 00:29:49,900
...cuando est�n en los d�as festivos.
272
00:29:49,900 --> 00:29:52,900
�Tiene Curtis una coartada para
la cena de Nochebuena?
273
00:29:52,900 --> 00:29:56,000
�l estaba en misa con su madre.
274
00:29:57,000 --> 00:30:00,570
�Qu� hay de este tipo.
En la pista siete.
275
00:30:05,000 --> 00:30:07,500
�l sabe exactamente lo que est� haciendo.
276
00:30:08,600 --> 00:30:11,500
Raro, �no es as�?
277
00:30:14,000 --> 00:30:17,145
S�, cada uno tiene su propio sue�o.
278
00:30:18,500 --> 00:30:20,500
�T� vives en el tuyo?
279
00:30:23,500 --> 00:30:25,100
Yo s�lo lo digo, sabes...
280
00:30:25,100 --> 00:30:28,400
Con la mujer adecuada a t� lado,
puedes lograr todo lo que quieras
281
00:30:28,400 --> 00:30:30,850
Yo s� que junto con el hombre
correcto, probablemente...
282
00:30:30,850 --> 00:30:33,000
...�T� tienes un sue�o?
283
00:30:34,000 --> 00:30:39,015
�Crees que quiero hacer esto
por el resto de m� vida?
284
00:30:39,700 --> 00:30:42,000
�Qu� quieres que haga?
285
00:30:43,000 --> 00:30:47,360
No lo s�. S�lo digo...
Que tal vez juntos, podemos...
286
00:30:47,360 --> 00:30:49,460
...llegar a �l.
287
00:30:50,000 --> 00:30:55,780
Pero sea lo que sea, el punto es
que vamos a necesitar un socio.
288
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Alguien quien nos pueda cuidar.
289
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
No...
de esa clase de dinero.
290
00:31:17,000 --> 00:31:19,672
No puedo creer que tengas esa clase
de pensamientos acerca de m�.
291
00:31:19,672 --> 00:31:20,000
�No.
292
00:31:20,000 --> 00:31:23,700
T� sabes que no es verdad...
- Su�ltame. Me voy a casa.
293
00:31:23,700 --> 00:31:27,168
Tengo que pagar la cuenta.
- Entonces paga. Aqu� est�,
294
00:31:27,168 --> 00:31:28,600
�Sabes qu�?, te dar� tu parte
295
00:31:28,600 --> 00:31:31,500
Toma, aqu� est� mi parte.
296
00:31:32,000 --> 00:31:34,700
Coje tu dinero de nuevo.
297
00:31:35,200 --> 00:31:39,900
Mira, todo lo que estoy diciendo es
que lo puedes hacer mejor que yo.
298
00:31:39,900 --> 00:31:43,230
Nadie tiene que soportar lo que yo puedo hacer por m� mismo.
299
00:31:44,000 --> 00:31:48,675
No estoy hablando de dinero.
- �Y qu� est�s hablando?
300
00:31:49,000 --> 00:31:51,500
Tengo que dibujarlo?
301
00:31:54,000 --> 00:31:56,500
Compromiso.
302
00:32:00,900 --> 00:32:02,900
Mi hermano amaba los trenes.
303
00:32:02,900 --> 00:32:05,900
Pasaba horas pintando, edificios...
304
00:32:05,900 --> 00:32:08,900
Es bueno que un hombre tenga un hobby.
305
00:32:08,900 --> 00:32:11,000
S�, vinieron a �l todos
los ni�os del barrio.
306
00:32:11,000 --> 00:32:13,820
Se peleaban para ver quien se ganaba una gorra.
307
00:32:16,267 --> 00:32:17,530
�Qui�n querr�a hacerle
da�o ...
308
00:32:17,795 --> 00:32:18,918
...a su hermano?
309
00:32:20,580 --> 00:32:21,500
No tengo idea.
310
00:32:21,500 --> 00:32:24,979
�Alguna vez mencion�
a Barbara Hoffman?
311
00:32:24,979 --> 00:32:27,079
No que yo recuerde.
312
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
Asombroso.
313
00:32:41,500 --> 00:32:46,301
�Que har� usted con esto?
�Se lo dar� a los ni�os? �Lo conservara?
314
00:32:46,301 --> 00:32:47,900
�Porqu� usted lo pregunta?
315
00:32:47,900 --> 00:32:51,500
Harry se lo ha dejado a su fiancee.
316
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
��l estuvo comprometido?
- S�, �no ha hablado usted con ella?
317
00:32:56,000 --> 00:33:01,500
�C�mo se llama?
- Mi Dios, mi hermano fue asesinado.
318
00:33:02,000 --> 00:33:04,900
Su nombre es Linda Millar.
M.I.L.L.A.R.
319
00:33:04,900 --> 00:33:08,400
No es necesario que me lo describa.
Inmediatamente la encontraremos.
320
00:33:08,400 --> 00:33:11,500
Es AR, Millar es con A-R.
321
00:33:12,000 --> 00:33:14,400
�Qui�n escribi� el testamento?
322
00:33:14,400 --> 00:33:18,000
Bueno, escribire esa informaci�n para usted.
323
00:33:20,000 --> 00:33:24,900
�Tengo enviar a alguien que pueda
darle esta informaci�n, detective?
324
00:33:24,900 --> 00:33:28,060
Quiero decir, usted es el detective?
325
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Basta...
326
00:34:00,000 --> 00:34:03,500
...Basta.
Jodienda.
327
00:34:15,752 --> 00:34:18,024
�Me vas a escuchar a m�?
Me voy...
328
00:34:18,265 --> 00:34:20,442
No volver� a trabajar para t� nunca m�s.
329
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
�Qui�n es �l?
- No es malo...
330
00:34:30,000 --> 00:34:33,500
S�lo quiero hacer algo diferente.
331
00:34:36,000 --> 00:34:39,500
�Qu� jodienda t� vas hacer?
332
00:34:48,000 --> 00:34:50,900
Es una mierda.
No tengo nada que ver con eso.
333
00:34:50,900 --> 00:34:54,521
Tenemos una historia que nunca hemos escuchado.
- Nunca tendr� un acuerdo por Sam Cerroll
334
00:34:54,521 --> 00:34:55,333
No.
335
00:34:55,333 --> 00:34:57,000
No hay acuerdo, no hay historia.
336
00:34:57,000 --> 00:35:00,670
Tenemos a Jack.
Muy bien. Entonces, tenemos que conformarnos...
337
00:35:00,670 --> 00:35:02,746
...con la historia que tenemos.
338
00:35:03,600 --> 00:35:06,900
Curtis mat� Berge y plant� el cadaver en
la casa de B�rbara para culparla a ella, porque...
339
00:35:06,900 --> 00:35:09,700
...dej� de trabajar en
su sal�n de masajes.
340
00:35:09,700 --> 00:35:12,155
S�, puede ser que Curtis, o
tal vez su compa�ero
341
00:35:12,155 --> 00:35:13,900
Sam Cerroll, dif�cil de decir,
342
00:35:13,900 --> 00:35:15,950
Pero dejaremos que el juez lo decida.
343
00:35:15,950 --> 00:35:19,400
lo arrestaron por drogas, pero podemos
hacer que lo arresten por asesinato.
344
00:35:19,400 --> 00:35:21,300
Oye, no tienen evidencia de eso.
345
00:35:21,300 --> 00:35:24,289
Me voy a retirar.
Me interesa una mierda lo que hagas...
346
00:35:24,289 --> 00:35:25,900
...en la c�rcel con tu tiempo.
347
00:35:25,900 --> 00:35:30,900
Los proxenetas, las prostitutas...
Yo s�lo cerrar� mi caso final.
348
00:35:30,900 --> 00:35:33,713
Todos son culpables de algo.
Le har� un servicio a la comunidad...
349
00:35:33,713 --> 00:35:34,900
...encerrando escorias como t� en la c�rcel.
350
00:35:34,900 --> 00:35:37,200
El jurado va a pensar lo mismo.
351
00:35:37,200 --> 00:35:40,900
Tenemos un homicidio.
A quien se lo pongan, a nadie le va a importar.
352
00:35:40,900 --> 00:35:43,800
Arrestalo.
- �Qu�?
353
00:35:43,800 --> 00:35:48,100
Durante dos meses estar� pescando
en las islas de la Florida.
354
00:35:48,100 --> 00:35:51,726
�Y d�nde vas a estar?
- Tiene derecho a guardar silencio.
355
00:35:51,726 --> 00:35:53,700
Tiene derecho a un abogado...
356
00:35:53,700 --> 00:35:56,265
...Espera.
Espera un minuto.
357
00:35:57,500 --> 00:36:02,600
Se supone que ustedes sean oficiales de la ley.
Y hablan como si fueran vigilantes o algo...
358
00:36:03,500 --> 00:36:07,500
...Que les parece si
solo tratamos con los hechos?
359
00:36:09,500 --> 00:36:12,000
Vamos, Lulling.
360
00:37:08,945 --> 00:37:11,900
Cuando eramos adolescentes...eramos amantes,
de la naturaleza, ya que algunos...
361
00:37:11,900 --> 00:37:15,106
Y algunos eran...
Agentes ...
362
00:37:15,106 --> 00:37:15,900
Borde?
363
00:37:15,900 --> 00:37:18,900
Los �rboles, paisajes...
No s�, ya s� que es bordes.
364
00:37:18,900 --> 00:37:21,188
De acuerdo a si se encuentran
en los suburbios tienen...
365
00:37:21,188 --> 00:37:22,837
...un coche muy caro, pero a los clientes no. tengo un plan pero cobro el 30 por ciento
366
00:37:27,900 --> 00:37:30,163
30 por ciento?
- Eso no es nada.
367
00:37:30,163 --> 00:37:31,500
No lo s�, �c�mo tu lo hari�s?
368
00:37:31,500 --> 00:37:33,950
Ii en el puerta a puerta, con notas,
como un inspector de la ciudad.
369
00:37:33,950 --> 00:37:38,800
Veo un gran �rbol, las ramas que cuelgan
en la carretera, que va hacia abajo.
370
00:37:38,800 --> 00:37:43,900
Sab�amos que ver obituarios, entregado
a coser bienes viudas...
371
00:37:43,900 --> 00:37:46,900
...llorando a sus muertos como
Mu�vete naruili...
372
00:37:46,900 --> 00:37:50,315
Me gustar�a invitar a todos a mi boda.
373
00:37:51,900 --> 00:37:56,900
No ser�a nada fascinante, s�lo tienen
que ir a la corte,
374
00:37:56,900 --> 00:38:01,335
pero es m�s que suficiente para
mi nuevo estado civil.
375
00:38:01,335 --> 00:38:05,000
Dejo todo para una mejor pase.
376
00:38:06,500 --> 00:38:08,900
Lo s�, ustedes creen que s�lo soy
un buen pedazo de culo, �verdad?
377
00:38:08,900 --> 00:38:11,000
cuyo �nico valor seria para usarse.
378
00:38:11,000 --> 00:38:17,100
Pero en pocos a�os no sere nada, cero,
s�lo es buena en el hogar.
379
00:38:17,600 --> 00:38:20,400
Amigos, �creen que son los �nicos
que quieren retirarse?
380
00:38:20,400 --> 00:38:23,830
Al igual que con los agentes ?
Diversi�n.
381
00:38:23,830 --> 00:38:26,450
Es divertido. Emocionante. Tentador.
382
00:38:26,450 --> 00:38:30,835
S� inteligente, nene, est� cubierto.
- Cuidado...
383
00:38:30,835 --> 00:38:34,500
Tengo un fiancee.
�Sab�as eso?
384
00:38:37,500 --> 00:38:40,900
su vida est� asegurada por $750.000
d�lares garantizados.
385
00:38:40,900 --> 00:38:44,900
Por supuesto, yo soy la �nica
que se benef�ciara de eso.
386
00:38:44,900 --> 00:38:49,500
Acabar de tetas y culo, de
ninguna jodida manera.
387
00:38:50,800 --> 00:38:53,900
La luna de miel ser� en M�xico.
388
00:38:53,900 --> 00:38:57,950
Me ir� en crusero, pero no ser� mal para ustedes.
389
00:38:57,950 --> 00:39:02,500
Mi fiancee...
turista americano, delicado de salud.
390
00:39:02,500 --> 00:39:05,900
el sufre por envenenamiento.
391
00:39:05,900 --> 00:39:10,000
Siempre me he preguntado...
�D�nde consigues ars�nico?
392
00:39:10,000 --> 00:39:13,091
�C�mo ella lo sabe?
- �Ars�nico?
393
00:39:13,091 --> 00:39:16,081
Querida... dulce veneno.
394
00:39:16,081 --> 00:39:20,200
El botulismo.
Clostridium botulinum.
395
00:39:22,000 --> 00:39:24,500
Puedo hacer eso en la cocina.
396
00:39:25,000 --> 00:39:28,400
Barbie estaba estudiando qu�mica...
antes que ella.
397
00:39:28,400 --> 00:39:32,382
Debe ser una genio.
Se aleja del colegio para convertirse...
398
00:39:32,382 --> 00:39:34,482
...en una puta.
399
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
�Que...?
400
00:40:00,000 --> 00:40:03,500
Claramente llamaste la atenci�n. D�jame decirte algo, �est� bien? .
401
00:40:08,500 --> 00:40:09,250
No.
402
00:40:12,000 --> 00:40:14,800
En cuanto ellos sepan...
403
00:40:14,800 --> 00:40:18,900
...que la nueva Barbara Hoffman
recogi� 750.000 d�lares...
404
00:40:18,900 --> 00:40:22,900
...del seguro de vida de su esposo, porque
�l muri� de botulismo...
405
00:40:22,900 --> 00:40:26,800
...en su luna de miel en M�xico,
se acabo.
406
00:40:26,800 --> 00:40:31,150
Es demasiado para que t�
te puedas confortar.
407
00:40:34,600 --> 00:40:39,800
Bueno, es una buena cosa la que le dijste a todos
pero si a �l le hacen las pruebas de u�as...
408
00:40:39,800 --> 00:40:43,000
Hey...
�Entiendes lo que te digo?
409
00:40:43,500 --> 00:40:45,710
Dos palabras
- Botulismo...
410
00:40:45,710 --> 00:40:47,400
...y Barbara Hoffman
411
00:40:47,400 --> 00:40:51,500
Nunca, nunca se mencionan juntas.
412
00:40:52,500 --> 00:40:54,900
�T� pensastes que eres como esos
dos chicos en la fiesta?
413
00:40:54,900 --> 00:41:00,000
Fr�a, calculadora...
No lo hiciste.
414
00:41:01,500 --> 00:41:06,000
�Est�s enojado por
que golp�e a esa chica en la cara?
415
00:41:20,000 --> 00:41:22,500
Debes estar Bromeando, �verdad?
416
00:41:23,000 --> 00:41:28,000
�Botulismo?
�T� has visto la cabeza de este tipo?
417
00:41:29,000 --> 00:41:35,000
No, mira.
Lo examinar� a por t�. S�, lo examinare, no hay problema. De acuerdo.
418
00:41:38,000 --> 00:41:40,400
Debe ser dif�cil ser una prostituta.
419
00:41:40,400 --> 00:41:44,900
Me refiero a que no importa la buena vida, nunca
esperan nada de los que la viven a ella.
420
00:41:44,900 --> 00:41:47,500
Yo no s� nada al respecto.
421
00:41:49,900 --> 00:41:53,100
No quise decirlo de esa manera.
Yo no estaba hablando acerca de ti.
422
00:41:53,100 --> 00:41:56,000
Mira, t� s�lo quieres solucionar el caso
y retirarte, lo s�.
423
00:41:56,000 --> 00:42:01,795
Lo �nico que vas a saber
es cuando te de una patada en las bolas.
424
00:42:08,800 --> 00:42:12,410
Bueno, soy un chico joven que est� comenzando.
425
00:42:12,410 --> 00:42:14,900
Y t� eres un viejo oficial experimentado.
426
00:42:14,900 --> 00:42:19,165
�Hay algo que yo pueda hacer, diferente?
427
00:42:19,800 --> 00:42:25,400
La primera vez que me piden consejo.
- No, no te pregunte por un consejo.
428
00:42:25,400 --> 00:42:27,700
Para realizar la investigaci�n.
429
00:42:27,700 --> 00:42:31,370
Conducta e investigaci�n.
- Exactamente.
430
00:42:36,000 --> 00:42:39,397
�Qu� va a pasar si tenemos
un problema?
431
00:42:39,397 --> 00:42:42,000
No ser� c�mo una victoria, pero es una decisi�n
432
00:42:42,000 --> 00:42:45,612
No es que haya cambiado
su comportamiento...
433
00:42:45,612 --> 00:42:47,400
...en la oficina de...
434
00:42:47,400 --> 00:42:51,480
O en casa.
Sabe, que separa el trabajo...
435
00:42:51,480 --> 00:42:53,580
...de la familia...
436
00:42:58,300 --> 00:43:01,500
El caf� no es lo mismo si no es dulce.
437
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
�Qu� fue eso...Confusio?
438
00:43:09,000 --> 00:43:12,900
Est� bien.
A las 8 en punto. Hice una reservaci�n para las 8:30.
439
00:43:12,900 --> 00:43:15,000
Est� bien.
440
00:43:15,000 --> 00:43:20,950
Feliz D�a de San Valent�n, nene.
- Feliz D�a de San Valent�n, nena.
441
00:43:25,000 --> 00:43:27,911
Hola.
Me gustar�a hacer una reservaci�n...
442
00:43:27,911 --> 00:43:30,011
...para dos personas.
443
00:43:30,500 --> 00:43:34,000
Esta noche.
8:30?
444
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
Supongo que todo el mundo
ya ha reservado una mesa...
445
00:43:40,000 --> 00:43:43,900
Eso suena perfecto.
Davies.
446
00:43:44,200 --> 00:43:48,000
Est� bien.
Muchas gracias.
447
00:45:21,300 --> 00:45:22,900
Chuck.
448
00:45:22,900 --> 00:45:25,700
Harry Berge ten�a una p�liza
de seguro de vida.
449
00:45:25,700 --> 00:45:30,000
Pero s�lo $ 35.000.
se le pago a Linda Millar,
450
00:45:30,000 --> 00:45:33,416
la mujer insistio que es su fiancee.
451
00:45:33,416 --> 00:45:34,900
No Barbara Hoffman.
452
00:45:34,900 --> 00:45:38,145
bueno, tenemos que ir a ver a Linda Millar.
453
00:45:39,000 --> 00:45:43,900
No tiene archivos, no hay records, no hay
licencias de conducir...
454
00:45:43,900 --> 00:45:48,000
...No hay tel�fono. Pero la buscaremos.
455
00:45:53,000 --> 00:45:57,900
Si inviertes en la belleza, lo recordaras
por el resto de t� vida.
456
00:45:57,900 --> 00:46:00,500
Frank Lloyd Wright.
457
00:46:02,000 --> 00:46:05,400
No hubo rastros de botulismo en
el cuerpo de Harry bergen.
458
00:46:05,400 --> 00:46:09,400
Escuchame con mucha atenci�n.
Barbara y Jerry no tienen nada.
459
00:46:09,400 --> 00:46:12,600
Pero Ken Curtis y Sam Carroll
son serios criminales .
460
00:46:12,600 --> 00:46:18,000
�Porqu� ellos trat�n de hacer amigos,
si pueden cambiarse por dos chicos?
461
00:47:14,000 --> 00:47:17,400
�T� est�s bastante caliente?
462
00:47:17,400 --> 00:47:20,500
S�. Supongo.
463
00:47:23,000 --> 00:47:26,293
No puedo hacer que se ponga m�s caliente...
464
00:47:26,293 --> 00:47:28,393
...hay demasiado fr�o.
465
00:47:37,000 --> 00:47:39,800
Nadie huele c�mo t�.
466
00:47:39,800 --> 00:47:42,500
Me vuelves loca, �Lo sabes?
467
00:48:07,300 --> 00:48:09,500
Es hermoso aqu� afuera, ah?
468
00:48:12,000 --> 00:48:15,170
�Hay...
cigarrillos todav�a?
469
00:48:15,170 --> 00:48:16,170
S�.
470
00:48:21,500 --> 00:48:23,500
Aqu� tienes.
471
00:48:28,000 --> 00:48:31,500
Este no es una buen lugar para enterrarlo.
472
00:48:32,000 --> 00:48:36,760
Y nosotros vamos a enterrarlo en la
nieve, pero no en la tierra.
473
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
Creo que esto no ser� un problema.
474
00:48:50,000 --> 00:48:52,500
Esto es un l�o...
475
00:48:54,000 --> 00:48:57,570
Tal vez tenga una buena vida, qui�n sabe.
476
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
Mejor no hablemos de �l.
477
00:49:05,000 --> 00:49:07,800
Feliz navidad, tipo.
478
00:49:29,000 --> 00:49:31,200
Nene, lo siento.
479
00:49:32,000 --> 00:49:37,000
�Vas a abrirlo o todav�a quieres que salgamos?
480
00:49:38,000 --> 00:49:43,000
Ten�amos una reservaci�n para las 8:30.
Ahora son las 11
481
00:49:43,600 --> 00:49:47,600
No s� que deber�amos hacer.
482
00:49:51,500 --> 00:49:55,155
Dos cajas de chocolate no son
mi manera de asesinar.
483
00:49:55,155 --> 00:49:57,224
Pero estoy feliz de eso.
484
00:49:57,224 --> 00:50:00,000
�Quieres un pedazo?
485
00:50:02,700 --> 00:50:04,700
Vamos...
486
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Est�n muy frescos.
487
00:50:11,500 --> 00:50:16,100
Esto es...
Esto no es lo que ten�a pensado.
488
00:50:22,000 --> 00:50:28,035
Bueno, Jerry, nunca vio este rojo manual,
Pero t� tambien tienes miedo.
489
00:50:30,000 --> 00:50:33,300
No es un manual, es s�lo la vida y...
490
00:50:35,000 --> 00:50:40,000
La gente asume obligaciones y las aceptan.
491
00:50:41,500 --> 00:50:46,000
�As� que vas a estar
enojado conmigo para siempre?
492
00:50:47,000 --> 00:50:52,000
O tal vez...
la mitad de para siempre?
493
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
2 d�as?
494
00:51:01,000 --> 00:51:04,655
Mi nombre no estar�
en los peri�dicos.
495
00:51:05,000 --> 00:51:07,700
Nosotros haremos todo lo mejor,
para que esto se mantenga confidencial.
496
00:51:07,700 --> 00:51:11,750
No estoy diciendo que sea nada ilegal.
S�lo... inusual.
497
00:51:11,750 --> 00:51:14,900
Pero lo inusual me matar�a el negocio.
498
00:51:14,900 --> 00:51:19,965
Ellos quer�an 3 millones en la p�liza.
�Se lo imaginan?
499
00:51:19,965 --> 00:51:22,642
Este tipo ganaba s�lo 9 mil
d�lares al a�o y ...
500
00:51:22,642 --> 00:51:24,900
...�l era t�cnico de audio en la universidad.
501
00:51:24,900 --> 00:51:26,900
Eso es menos de la prima anual.
502
00:51:26,900 --> 00:51:32,000
�C�mo consigue 750.000 d�lares de una p�liza?
- Porque soy bueno.
503
00:51:35,800 --> 00:51:40,112
Jerry ha dejado mucho dinero
sobre la mesa, �lo sabi�n?
504
00:51:41,400 --> 00:51:43,900
Claramente les voy a ayudar.
505
00:51:43,900 --> 00:51:48,800
�l es un socio silencioso en una
casa de masajes permanente, el Jas Spa .
506
00:51:48,800 --> 00:51:51,000
As� que los estamos disculpando.
507
00:51:51,000 --> 00:51:55,300
Algunas compa�ias les importa.
M�s. Algunas cerrar�n.
508
00:51:55,300 --> 00:51:57,600
Hay compa�ias en M�xico.
509
00:51:58,400 --> 00:52:02,000
�Quieres algo de vitamina C?
Seguro.
510
00:52:03,000 --> 00:52:08,000
Tal vez Linda Malone.
- Si... esa fue un peque�o petardo.
511
00:52:09,000 --> 00:52:12,600
Pero �qu� otra cosa puede
esperar en esta tipa?
512
00:52:12,600 --> 00:52:15,000
�Quiere algo de sopa?
513
00:52:16,000 --> 00:52:18,500
A m� me gusta Linda.
514
00:52:19,000 --> 00:52:21,500
�Te hago pensar en Linda Lovelace?
515
00:52:21,800 --> 00:52:25,000
No. En Linda McCartney.
516
00:52:26,200 --> 00:52:30,000
Amorosa Linda.
- Rubia.
517
00:52:30,400 --> 00:52:33,600
Ella esperaba tocar los
teclados en las alas.
518
00:52:33,600 --> 00:52:37,500
�Qu� me dices de...
Betty?
519
00:52:40,400 --> 00:52:43,900
Betty es la ni�a de los c�mics de Archie.
520
00:52:43,900 --> 00:52:47,443
Betty Grable?
- Betty Crocker.
521
00:52:47,443 --> 00:52:48,100
S�.
522
00:52:48,100 --> 00:52:51,200
Betty Boop.
523
00:52:54,000 --> 00:52:56,500
�Te gusta est� cicatriz?
524
00:52:57,000 --> 00:52:59,400
Claro.
Un poco... oscura.
525
00:53:01,000 --> 00:53:04,295
Las u�as de mis dedos...
se ven de alguna manera extra�a.
526
00:53:04,295 --> 00:53:06,395
Dedos, u�as y orejas
527
00:53:07,000 --> 00:53:10,995
�Porqu�, dedos, u�as
y orejas?
528
00:53:10,995 --> 00:53:13,900
Bueno, me hace recordar que somos animales.
529
00:53:13,900 --> 00:53:18,300
T� sabes, yo busco a alguien
con orejas : Oh, de mono.
530
00:53:20,000 --> 00:53:21,800
Gracias.
531
00:53:21,800 --> 00:53:25,368
Y las u�as de mis dedos?
Son completamente privadas.
532
00:53:25,368 --> 00:53:27,500
Sabes, son c�mo garras.
533
00:53:29,500 --> 00:53:33,835
S�...
Tenemos la suerte de ser humanos.
534
00:53:34,900 --> 00:53:37,957
lo voy a llamar de nuevo.
Tal vez lo piense y me convierta...
535
00:53:37,957 --> 00:53:39,400
...en una paloma.
536
00:53:39,400 --> 00:53:41,636
No...
- �No?
537
00:53:41,636 --> 00:53:44,600
�Por qu� no? - Los animales no piensa de esa manera.
538
00:53:45,400 --> 00:53:47,500
Tal vez lo haga.
539
00:53:48,400 --> 00:53:51,970
Tal vez ser�a mejor ser un virus o una bacteria.
540
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Algo que realmente pueda sobrevivir.
541
00:53:55,000 --> 00:53:58,862
Linda Miller.
- �Qui�n es esa?
542
00:53:58,862 --> 00:53:59,582
T�.
543
00:54:04,500 --> 00:54:05,600
No Miller.
Millar. A-R.
544
00:54:17,800 --> 00:54:21,710
�Te gusta?
- Yo empiezo.
545
00:54:22,000 --> 00:54:25,354
Dong.
- Cuidado. En serio, en serio.
546
00:54:25,354 --> 00:54:27,454
Todav�a est�n humedas.
547
00:54:46,500 --> 00:54:47,220
Mam�?
548
00:54:51,000 --> 00:54:53,500
Mam�, estamos aqu�.
549
00:55:02,000 --> 00:55:05,000
Oh, Dios m�o, ella es hermosa.
550
00:55:05,300 --> 00:55:08,600
Linda?
- Gracias por recibirnos.
551
00:55:11,000 --> 00:55:14,400
�Puedo tocar tu abrigo?
- seguro.
552
00:55:18,000 --> 00:55:22,590
�Est� realmente lista para unirte a mi hijo?
- Por supuesto.
553
00:55:23,000 --> 00:55:26,000
No me puedo imaginar porque...
554
00:55:28,000 --> 00:55:31,570
Sabes, el amor es ciego.
Eso es lo que dicen...
555
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
...�Este eres t�?
- No, es Bobby.
556
00:55:54,000 --> 00:55:57,400
Y este es Bobby tambi�n?
- No, ese.
557
00:55:59,000 --> 00:56:02,000
Linda novia.
- S�.
558
00:56:03,200 --> 00:56:05,700
�D�nde est� t� foto de graduaci�n?
559
00:56:05,700 --> 00:56:09,723
Creo que hay una m�a de cuando
competia en pista y campo.
560
00:56:09,723 --> 00:56:11,823
Y eso es todo.
561
00:56:12,800 --> 00:56:17,000
Atleta?
- No lo dir�a as�.
562
00:56:20,800 --> 00:56:25,354
Tu mam� no sabe en qu� tipo
de problemas est�s?
563
00:56:25,354 --> 00:56:26,900
No lo creo.
564
00:56:26,900 --> 00:56:30,910
�Ella mira las noticias o
leer el peri�dico?
565
00:56:31,500 --> 00:56:34,000
No lo s�. Tal vez ella lo haga .
566
00:57:18,200 --> 00:57:20,200
Hablamos con ODonahuem.
567
00:57:20,500 --> 00:57:25,200
Sabemos que eres uno de los socios
en una sala de masajes.
568
00:57:25,200 --> 00:57:28,000
Le dije que me diera la transferencia de la p�liza.
569
00:57:28,000 --> 00:57:30,840
Mejor una p�liza,
es lo que merezco.
570
00:57:30,840 --> 00:57:33,100
Este es el �nico trabajo que tengo.
571
00:57:33,100 --> 00:57:35,900
�T� hiciste una mejor p�liza para
proteger a Linda?
572
00:57:35,900 --> 00:57:38,635
S�. la hice a nombre de Linda Malone.
573
00:57:38,635 --> 00:57:41,000
Pens� que estabas locamente
enamorado de B�rbara.
574
00:57:41,000 --> 00:57:43,936
S�. de la mujer, no de el nombre.
-
575
00:57:43,936 --> 00:57:45,900
Entonces, �qu� hay con Linda?
576
00:57:45,900 --> 00:57:49,900
Parte de un nuevo comienzo, supongo.
A m� me parece bien.
577
00:57:49,900 --> 00:57:52,139
Un nuevo trabajo, un
nuevo tipo de relaci�n,
578
00:57:52,139 --> 00:57:53,600
un nuevo enfoque a la vida...
579
00:57:53,600 --> 00:57:56,900
Nuevo nombre.
Ella no es coexistente con esto que hago.
580
00:57:56,900 --> 00:57:59,946
Ni yo tampoco.
Es dif�cil saber ...
581
00:57:59,946 --> 00:58:02,171
... cuanto tiempo se va a tomar.
582
00:58:02,500 --> 00:58:05,050
Linda Miller, es Barbara Hoffman?
583
00:58:06,500 --> 00:58:08,625
Es la misma persona.
584
00:58:12,500 --> 00:58:16,495
�Yo en este lugar tendr�a oportunidad?
les dir� que...
585
00:58:16,495 --> 00:58:18,568
Lo siento.
586
00:58:55,500 --> 00:58:59,000
Bajen el volumen de la televisi�n.
587
00:59:10,000 --> 00:59:14,080
Ya estoy cansada de que esto
est� pasando todas las noches no es justo,
588
00:59:14,080 --> 00:59:16,172
vamos.
589
01:00:05,000 --> 01:00:10,500
D�jemen ser, el primero en decirles felicidades.
Tienes muy buenas manos en el campo.
590
01:00:13,000 --> 01:00:15,900
Bueno, conozco a Harry aqu� en todos estos a�os.
591
01:00:15,900 --> 01:00:21,000
Y nunca lo he visto a �l tan saludable y robusto.
592
01:00:22,000 --> 01:00:24,773
Dicen que la risa es la mejor medicina.
593
01:00:24,773 --> 01:00:27,900
Pero el amor lo es, �no es as�?
594
01:00:27,900 --> 01:00:30,900
Es una poderosa droga.
595
01:00:32,000 --> 01:00:35,000
Se�orita Millar?
- Linda.
596
01:00:36,000 --> 01:00:40,000
�No te importa si hablo un momento
con Harry a solas por un minuto?
597
01:00:40,000 --> 01:00:44,860
Yo no tengo secretos para ella.
- Yo si tengo. Demandame.
598
01:00:45,100 --> 01:00:48,000
Est� bien.
voy a estar bien.
599
01:00:48,000 --> 01:00:51,800
Estar� all�.
- Gracias.
600
01:00:53,700 --> 01:00:55,700
El amor es ciego.
Has o�do hablar de eso, �lo sabes?
601
01:00:55,700 --> 01:00:58,551
Cre� que hab�as dicho que el
amor es la mejor medicina.
602
01:00:58,551 --> 01:01:00,300
S�, tienes raz�n pero hay efectos secundarios.
603
01:01:00,300 --> 01:01:03,134
He venido aqu� s�lo para
cambiar m� testamento.
604
01:01:03,134 --> 01:01:04,000
No para una terapia.
605
01:01:04,000 --> 01:01:06,900
�Porqu� no puede esperar a la boda?
606
01:01:06,900 --> 01:01:10,485
�Dim� por qu�?
Realmente quiero saberlo.
607
01:01:11,000 --> 01:01:14,542
Harry!
Todo a nombre de ella?
608
01:01:14,542 --> 01:01:17,000
T� casa, el seguro de vida...
609
01:01:17,000 --> 01:01:22,000
�Tengo un seguro de Vida?
- S�, $ 34.500 dolares.
610
01:01:22,000 --> 01:01:23,900
�De qu� me van a servir a m�
cuando me haya ido?
611
01:01:23,900 --> 01:01:26,958
S�lo espera hasta
que te cases.
612
01:01:26,958 --> 01:01:29,000
S�lo te surgiero eso. �As� es c�mo se hace.
613
01:01:29,000 --> 01:01:32,585
Est�s hablando de lo que me va a
pasar cuando yo muera.
614
01:01:32,800 --> 01:01:37,500
Le vas a dar a ella t� santa mierda de casa por un d�lar.
615
01:01:37,500 --> 01:01:39,800
Estes vivo o muerto.
616
01:01:39,800 --> 01:01:43,900
S�lo cuando te cases, ella ser� copropietaria
de la casa y de todo lo que tienes.
617
01:01:43,900 --> 01:01:47,700
�Porqu� no puedo confiar?
- Ni siquiera le has dado un anillo todav�a.
618
01:01:47,700 --> 01:01:50,800
Ella no quiere uno.
- �Qu�?
619
01:01:50,800 --> 01:01:55,167
Ella no quiere que gaste m� dinero
en una pieza de joyer�a.
620
01:01:55,167 --> 01:01:55,900
Un anillo.
621
01:01:55,900 --> 01:01:59,000
Pero, si ella no tiene interes por el dinero, entonces
�qu� diablos est� pasando aqu�?
622
01:01:59,000 --> 01:02:02,330
Ella est� interesada en la seguridad.
623
01:02:02,330 --> 01:02:07,800
Mira.
Fue idea m�a. Quiero sentirme a salvo.
624
01:02:08,200 --> 01:02:11,079
Quiero darle ella todo lo que tengo.
625
01:02:11,079 --> 01:02:12,900
Eso me sentir bien.
626
01:02:12,900 --> 01:02:16,670
Ahora nos vamos a cuidar el uno del otro.
627
01:02:16,670 --> 01:02:19,000
Los dos iremos jodidos para un s�lo camino
628
01:02:21,000 --> 01:02:25,269
La vida es una puta.
Nos ayudamos mutuamente...
629
01:02:25,269 --> 01:02:27,369
...y esa es la verdad.
630
01:02:28,000 --> 01:02:31,787
De acuerdo.
De acuerdo. Pero, tienes que darme una semana...
631
01:02:31,787 --> 01:02:34,352
...para poner los papeles en orden.
632
01:02:58,800 --> 01:03:03,558
Creo que nos est�n siguiendo.
- Me pusieron bajo vigilancia...
633
01:03:03,558 --> 01:03:05,658
...las 24 horas.
634
01:03:05,658 --> 01:03:09,540
�Y me van a vigilar a m� tambi�n?
- No lo s�.
635
01:03:10,000 --> 01:03:15,200
Ellos me vigilan para protegerme.
Ellos creen que alguien me va a matar.
636
01:03:15,200 --> 01:03:20,200
�l me dijo que Bergeov termino los papeles de la casa y
del seguro de vida, que hay una posibilidad...
637
01:03:20,200 --> 01:03:24,465
En comparaci�n con la m�a,
sus posibilidades no son nada.
638
01:03:25,000 --> 01:03:30,525
Ellos piensan que mat� a Harry por
su seguro de vida y su casa?
639
01:03:32,000 --> 01:03:36,400
Esto me pasa a todo el tiempo y
si me quieren decir algo...
640
01:03:36,400 --> 01:03:42,500
Es porque esperan que finalize y aguante
todo este tiempo, de esa mierda o lo que sea...
641
01:03:43,000 --> 01:03:45,935
no necesito a alguien que lo diga y
no necesito nada de alguien?
642
01:03:45,935 --> 01:03:49,000
Lo s�...
S�lo dijiste...
643
01:03:49,000 --> 01:03:55,150
Sin m�, la evidencia en t� contra no
es solida, pero es s�lo Circunstancial.
644
01:03:57,000 --> 01:04:02,950
Me dieron una escolta para comprender
su importancia para la Fiscal�a.
645
01:04:04,000 --> 01:04:06,900
No has sido testigo del asesinato.
646
01:04:06,900 --> 01:04:10,200
No, pero te ayude a sacar el cuerpo.
647
01:04:11,000 --> 01:04:14,251
Y debes limpiar tu apartamento
muy bien, porque...
648
01:04:14,251 --> 01:04:16,900
...sin mi no tendr�n ninguna evidencia.
649
01:04:16,900 --> 01:04:19,000
Evidencia?
650
01:04:19,000 --> 01:04:22,700
Si muero antes de llegar a la corte,
651
01:04:23,000 --> 01:04:28,440
t� recibir�s un mont�n de dinero,
y ellos pierden un testigo peligroso.
652
01:04:29,000 --> 01:04:34,000
S�lo tienes que decidir si valgo
la pena para t� vivo o muerto.
653
01:04:38,000 --> 01:04:42,500
Cuando aclares tu mente,
me lo dices y...
654
01:04:44,300 --> 01:04:47,000
Quiero que todo esto termine.
655
01:05:00,000 --> 01:05:04,000
No hay micr�fonos.
No hay micr�fonos.
656
01:05:04,400 --> 01:05:08,000
No te estoy diciendo esto para que te atrapen.
657
01:05:08,000 --> 01:05:14,000
Yo s� que necesitas de m�, lo s�.
pero mi vida conmigo sin t�.
658
01:05:15,300 --> 01:05:21,300
Significa para t�, dinero, casa,
auto, m�s oportunidad...
659
01:05:22,700 --> 01:05:25,000
No es nada.
660
01:05:38,000 --> 01:05:40,161
Se�orita Hoffman.
queda arrestada por el asesinato...
661
01:05:40,161 --> 01:05:41,000
...de Harry Berge.
662
01:05:41,000 --> 01:05:42,684
Tiene el derecho a
permanecer en silencio.
663
01:05:42,684 --> 01:05:44,000
Tiene el derecho a un abogado.
664
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
Si no puede tener un abogado el
estado, le asigna uno...
665
01:05:47,000 --> 01:05:49,900
...�Entiende sus derechos?.
�Entiende sus derechos?
666
01:05:49,900 --> 01:05:50,620
S�.
667
01:06:01,100 --> 01:06:04,000
�C�mo puedo ponerme el abrigo?
668
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
Hoffman.
669
01:06:50,000 --> 01:06:53,000
Parece cerca de la puerta.
670
01:06:54,000 --> 01:06:56,500
Espere un minuto.
671
01:06:57,000 --> 01:07:01,505
todo el pasillo hasta llegar a la reja.
672
01:07:10,500 --> 01:07:14,075
�C�mo conseguiste el dinero
para la fianza?
673
01:07:14,075 --> 01:07:15,900
De mi mam�.
674
01:07:15,900 --> 01:07:19,715
No me gustas.
No conf�o en la gente, incluso...
675
01:07:19,715 --> 01:07:21,815
...no vivo con la gente.
676
01:07:21,815 --> 01:07:25,000
Pero yo te amaba.
677
01:07:27,000 --> 01:07:33,900
Esto es s�lo parte de la relaci�n,
de equipo, pero no estar�s solo en el mundo.
678
01:07:33,900 --> 01:07:36,000
�C�mo has podido hacer eso?
679
01:07:36,000 --> 01:07:38,864
�S�lo por que te sentiste solo alla afuera?
680
01:07:38,864 --> 01:07:40,400
Poner en peligro mi vida?
681
01:07:40,400 --> 01:07:46,500
Te lo dije, no vayas con la polic�a .
Te dije lo que iba a suceder.
682
01:08:44,000 --> 01:08:48,800
Yo a�n te amo.
Lo hice por amor.
683
01:08:49,500 --> 01:08:53,000
Tal vez cometi un error, pero...
684
01:08:53,500 --> 01:08:56,000
Tal vez...no.
685
01:08:57,000 --> 01:09:00,666
No somos criminales.
Eso es lo que varios ciudadanos...
686
01:09:00,666 --> 01:09:02,100
...hacen.
687
01:09:02,100 --> 01:09:06,000
T� debes saber que
No hay nada que temer.
688
01:09:29,000 --> 01:09:31,900
La verdad es que...
- Eso es irrelevante.
689
01:09:31,900 --> 01:09:35,900
Un tipo muerto aparece en la pista de esquiar.
Eso hay que explicarlo.
690
01:09:35,900 --> 01:09:38,900
Nosotros queremos una historia,
el fiscal quiere una historia,
691
01:09:38,900 --> 01:09:41,975
pero, el jurado quiere una historia que sea mejor que esa.
692
01:09:41,975 --> 01:09:45,300
dice, que va a llevar el caso?
pero, necesito una mejor ...
693
01:09:45,300 --> 01:09:46,300
...historia
694
01:09:46,300 --> 01:09:49,400
Uno de mi socios representa a Ken Curtis.
695
01:09:49,400 --> 01:09:54,100
�l va a hacer un trato con la fiscalia.
�l sabe algo acerca de su caso.
696
01:09:54,100 --> 01:09:57,345
�me quiere contar lo que sabe?
697
01:09:58,000 --> 01:10:01,900
Probablemente �l sabe m�s
de lo que me est� contando.
698
01:10:01,900 --> 01:10:04,900
Mi socio no renunciar� a Ken Curtis .
699
01:10:04,900 --> 01:10:08,500
�Usted todav�a me quiere c�mo su abogado?
700
01:10:09,000 --> 01:10:11,635
Usted es el �nico en mi lista.
701
01:10:13,000 --> 01:10:16,185
Cancelaron la p�liza del seguro de vida de Jerry .
702
01:10:16,185 --> 01:10:18,000
$ 750.000. Jesucristo...
703
01:10:18,000 --> 01:10:23,900
Ya hemos pagado 12.000 para un premio.
usted no tiene idea de lo dif�cil que fue eso.
704
01:10:23,900 --> 01:10:26,500
Usted est� acusada por asesinato.
705
01:10:27,200 --> 01:10:31,249
�Qu� piensas, del testimonio
de Ken Curtis y...
706
01:10:31,249 --> 01:10:33,900
...del acuerdo que hizo con el fiscal?
707
01:10:33,900 --> 01:10:37,000
�l sab�a que hab�a una gran transferencia en la p�liza de seguro.
708
01:10:37,000 --> 01:10:41,000
�l sab�a que Barbara Hoffman
iba a ser la beneficiaria.
709
01:10:41,000 --> 01:10:44,100
El tipo que hizo la gran transferencia, todav�a continua con vida.
710
01:10:44,100 --> 01:10:48,110
Curtis es un proxeneta.
Muy f�cil de desacreditar.
711
01:10:49,200 --> 01:10:51,200
Tenemos a Jerry.
712
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
Gerald Davies?
713
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
CONVOCATORIA OBLIGATORIA...
714
01:11:15,000 --> 01:11:15,960
Contra -
715
01:11:18,000 --> 01:11:20,950
Esto se determinar� por el tal�n
en su lugar, d�a y hora...
716
01:11:20,950 --> 01:11:24,875
...enumeran a continuaci�n
para testimonio...
717
01:12:52,000 --> 01:12:55,900
Quiero ser una buena esposa para t� y s� que
eso incluye sexo apasionado.
718
01:12:55,900 --> 01:12:59,517
Yo lo s�.
Y yo lo quiero. Quiero compartir...
719
01:12:59,517 --> 01:13:00,900
...todo contigo.
720
01:13:00,900 --> 01:13:06,000
S�lo...
Yo quiero estar comoda en un lugar diferente.
721
01:13:08,000 --> 01:13:12,000
Ese es mi trabajo, lo sabes, eso...
722
01:13:14,500 --> 01:13:17,500
es un trabajo para m�.
723
01:13:18,000 --> 01:13:21,000
Ya no s� si t� me conoces a m�
724
01:13:21,400 --> 01:13:26,900
Pero yo no quiero estar todo el tiempo
junta con malas asociaciones.
725
01:13:26,900 --> 01:13:30,740
No quiero sentirme que
estoy trabajando contigo.
726
01:13:32,500 --> 01:13:37,090
As� es como me siento f�sicamente
en una relaci�n.
727
01:13:39,000 --> 01:13:44,000
Pero escucha...
Vamos. M�rame.
728
01:13:44,500 --> 01:13:47,500
Yo s�lo quiero que me recuerdes ahora.
729
01:13:51,000 --> 01:13:54,500
Me hubiera gustado que estuvieras aqu�.
730
01:13:56,300 --> 01:13:58,300
�Lo sabes?
731
01:13:59,000 --> 01:14:03,000
Yo s�lo quiero que est�s aqu� para m�.
732
01:14:04,500 --> 01:14:07,000
�Puedes hacer eso?
733
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Si...
734
01:14:34,700 --> 01:14:40,700
Quiero escribir esta carta porque
quiero que todo quede claro.
735
01:14:41,900 --> 01:14:46,000
Yo ten�a miedo.
Yo estaba celoso.
736
01:14:47,000 --> 01:14:49,900
Barbara es inocente, y le
he arruinado su vida.
737
01:14:49,900 --> 01:14:55,300
Todas las historias que conte
acerca de Barbara son falsas.
738
01:14:55,300 --> 01:15:01,000
Ella no tuvo nada que ver con el cuerpo.
En lo absoluto. Nunca lo hizo.
739
01:15:02,400 --> 01:15:05,000
Me volvi loco.
740
01:15:05,400 --> 01:15:10,000
Yo estaba tan asustado.
La polic�a me asusta...
741
01:15:10,400 --> 01:15:15,000
Yo estaba loco y yo no sab�a que decir.
742
01:15:16,700 --> 01:15:19,885
Bueno, todav�a mantengo
la misma historia, porque...
743
01:15:19,885 --> 01:15:22,900
...me har�n cargos
por ese crimen.
744
01:15:22,900 --> 01:15:25,900
Ahora har� que entiendan a Barbara...
745
01:15:25,900 --> 01:15:31,000
Ya no s� que m�s hacer, excepto
decir la verdad.
746
01:15:33,000 --> 01:15:37,965
Ya no estoy loco nunca m�s.
Ya no tengo miedo.
747
01:15:37,965 --> 01:15:43,000
Quiero decir la verdad.
No tengo miedo de ir a la c�rcel.
748
01:15:44,000 --> 01:15:48,000
Barbara nunca ha tenido
nada que ver con el cuerpo.
749
01:15:48,000 --> 01:15:52,500
Lo juro.
Y pueden hacer conmigo lo que quieran.
750
01:15:53,000 --> 01:15:57,200
Sinceramente, Gerald Thomas Davies.
751
01:16:21,000 --> 01:16:24,800
No uses las tijeras, usa el cuchillo.
- �Por qu�?
752
01:16:24,800 --> 01:16:28,000
No lo se.
para ponerlas en el album.
753
01:16:29,000 --> 01:16:32,995
�c�mo te levantas al saber
que tambi�n casi cortas a tu hermano?
754
01:16:33,200 --> 01:16:35,885
No estoy segura.
Me parece que es ...
755
01:16:35,885 --> 01:16:37,100
...algo diferente.
756
01:16:37,100 --> 01:16:40,500
Para m� s�lo es algo convencional.
757
01:16:40,800 --> 01:16:43,800
Desde que decidi casarme contigo.
758
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
Espera...
759
01:16:53,300 --> 01:16:57,000
Este podr�a ser bonito.
760
01:16:57,000 --> 01:17:01,025
No lo s�...
las flores cambian de color cuando...
761
01:17:01,025 --> 01:17:03,483
...utilizas el cristal azul.
762
01:17:07,000 --> 01:17:10,000
Ahora se van a ver azul.
763
01:17:13,000 --> 01:17:17,100
Yo nunca antes hab�a comido
chile con zanahorias.
764
01:17:17,100 --> 01:17:21,280
�No est� bueno?
- me gusta es...
765
01:17:21,280 --> 01:17:21,700
Crujiente.
766
01:17:21,700 --> 01:17:26,220
S�, parece que no puedo
hacer nada normalmente.
767
01:17:26,220 --> 01:17:27,300
Sabes, incluso el chile.
768
01:17:27,300 --> 01:17:31,055
�Por qu� te convertiste
en una prostituta?
769
01:17:32,500 --> 01:17:35,500
No tienes por qu� contestarme.
770
01:17:36,000 --> 01:17:40,300
Nunca lo habias preguntado antes.
Voy a decirtelo a t�.
771
01:17:40,300 --> 01:17:42,200
Olv�dalo.
772
01:17:42,200 --> 01:17:45,900
T� nunca fuiste demasiado
inteligente
773
01:17:45,900 --> 01:17:48,000
sabes, para hablar de esa manera.
774
01:17:48,500 --> 01:17:53,700
All� me golpearon, pero tal vez
tu decidas renunciar.
775
01:17:54,100 --> 01:17:56,900
La mitad de los tipos correctos
a veces hablan de esa manera.
776
01:17:56,900 --> 01:17:59,550
Sabes, ellos se pasan hablando
de lo inteligente que soy...
777
01:17:59,550 --> 01:18:02,000
...es algo
diferente...
778
01:18:02,000 --> 01:18:05,666
...y ellos me ven
diferente porque...
779
01:18:05,666 --> 01:18:07,900
...ellos aprecian mi mente.
780
01:18:07,900 --> 01:18:11,900
Como soy el anhelo de ella, sabes.
Pero...
781
01:18:11,900 --> 01:18:15,441
...subestiman mi trabajo y mis decisiones.
782
01:18:15,441 --> 01:18:18,000
Y, �Qu�? �deber�a ser un cumplido o algo?
783
01:18:18,400 --> 01:18:21,400
Yo no lo pensar�a de esa manera.
784
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
�Y qu� tu piensas?
785
01:18:24,000 --> 01:18:26,900
Un mont�n de buenas chicas
buscando en el mundo.
786
01:18:26,900 --> 01:18:30,500
Pero pocas de ellas son prostitutas.
787
01:18:35,300 --> 01:18:40,000
Te dir� esto esto: Yo vi un anuncio para
un trabajo en el peri�dico.
788
01:18:40,000 --> 01:18:43,400
Buen dinero, contestar
llamadas telef�nicas.
789
01:18:43,400 --> 01:18:48,900
Empec� a trabajar all�, y lo
que todo ha sido un lugar,
790
01:18:48,900 --> 01:18:52,900
Conoc� a algunas chicas, y se
levantaron un buen dinero,
791
01:18:52,900 --> 01:18:55,400
as� que trat� demasiado.
792
01:18:55,400 --> 01:18:59,000
Era, en cierto modo, muy emocionante.
793
01:18:59,300 --> 01:19:03,300
Yo nunca pens� hacer siempre,
as� que hice.
794
01:19:06,500 --> 01:19:10,000
Dijiste, es el camino que tomaste.
795
01:19:12,000 --> 01:19:15,000
S�.
- �Pero no es cierto?
796
01:19:17,000 --> 01:19:23,000
No, es verdad.
No s�lo explica porque.
797
01:19:25,000 --> 01:19:28,825
Hay algo que quiero preguntarte
antes de irme.
798
01:19:29,300 --> 01:19:30,300
�Te vas a ir?
- Pronto.
799
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
Puedo quedarme en este
sitio fr�o para siempre.
800
01:19:38,000 --> 01:19:41,611
Oh, s�.
�Qui�n es esta noche?
801
01:19:41,611 --> 01:19:43,711
�l... gran tipo.
802
01:19:44,400 --> 01:19:47,000
El tipo que me hizo en el bar?
- S�, s�.
803
01:19:47,000 --> 01:19:53,985
Si usted encuentra la paz y para el hijo,
usted debe ir a la biblioteca de socket.
804
01:19:59,400 --> 01:20:03,000
�Cu�ntos tipos salen contigo ahora?
805
01:20:08,000 --> 01:20:11,000
No es importante.
806
01:20:20,300 --> 01:20:23,000
Lo siento.
807
01:20:36,000 --> 01:20:39,328
Necesitas algo?
- No te preocupes, porque...
808
01:20:39,328 --> 01:20:41,428
...la he encontrado.
809
01:20:49,200 --> 01:20:51,200
Sal.
810
01:20:53,600 --> 01:20:56,405
Estaba aqu� todo el tiempo.
811
01:21:33,300 --> 01:21:35,600
�Oficial?
812
01:21:39,000 --> 01:21:42,900
�Cu�l es el problema, se�ora?
- Es usted un oficial, �verdad?
813
01:21:42,900 --> 01:21:45,000
S�, lo soy.
814
01:21:45,000 --> 01:21:48,000
Mi vecino de abajo...
815
01:21:48,500 --> 01:21:52,500
...no quiere callar el ruido que viene de su ba�o...
816
01:21:53,000 --> 01:21:55,900
Pero, sabe, doy la vuelta por
alrededor de la casa ...
817
01:21:55,900 --> 01:22:01,100
...y taka, taka y taka toda noche entera.
No puedo aguantar m�s de eso.
818
01:22:01,100 --> 01:22:07,200
Llamo a su puerta, �l no responde,
no quiere responder.
819
01:22:08,000 --> 01:22:12,335
�Ha pensado que tal vez
no est� en la casa, se�ora?
820
01:22:13,200 --> 01:22:18,000
Si �l no est� all�, usted est� aqu�.
821
01:22:25,000 --> 01:22:25,720
Jerry?
822
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
Jerry, �est�s ah�?
823
01:23:17,000 --> 01:23:17,720
Valium
824
01:23:37,500 --> 01:23:39,500
Si...
825
01:23:41,500 --> 01:23:43,500
Si...
826
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
S�.
827
01:24:27,300 --> 01:24:29,590
Ven y mira.
- �Qu� es ese olor?
828
01:24:29,590 --> 01:24:31,100
Almendras.
829
01:24:31,100 --> 01:24:35,790
Encontre almendras,
as� como polvo de cianuro.
830
01:24:36,000 --> 01:24:38,579
En la sangre de jerry la dosis
era fatal pues la ten�a al doble.
831
01:24:38,579 --> 01:24:39,300
Un Valium?
832
01:24:39,300 --> 01:24:41,967
No lo mat�.
El hemograma de dosis...
833
01:24:41,967 --> 01:24:43,500
...fue terap�utica normal.
834
01:24:43,500 --> 01:24:46,300
Se analiz� una muestra de Harry Berge.
835
01:24:46,300 --> 01:24:49,200
37 veces superiores a la
dosis letal de cianuro.
836
01:24:49,200 --> 01:24:51,600
�Usted dice que ambos fueron
asesinados con cianuro?
837
01:24:51,600 --> 01:24:54,400
�Por qu� no lo vio originalmente?
- porque �l fue atacado.
838
01:24:54,400 --> 01:24:56,375
est�mago normalmente
asume el color de cereza,
839
01:24:56,375 --> 01:24:57,900
pero la comida que se puede ocultar.
840
01:24:57,900 --> 01:25:00,487
Pero usted dijo que tiene el
olor de las almendras.
841
01:25:00,487 --> 01:25:01,800
Al igual que tu despu�s
842
01:25:01,800 --> 01:25:02,900
Yo no quise encender.
843
01:25:07,600 --> 01:25:09,912
S�, se ve?
- Bueno, lo compre.
844
01:25:09,912 --> 01:25:11,910
Tiene un cianuro de sodio,
845
01:25:11,910 --> 01:25:14,700
Ampliamente utilizado en muchas
�reas de la qu�mica.
846
01:25:14,700 --> 01:25:19,475
En cuanto a no mirar, polvo blanco,
cristales blancos...
847
01:26:08,300 --> 01:26:11,300
...�Puede tomarme una foto con el jefe?
848
01:26:22,000 --> 01:26:23,500
Asesinato...
849
01:26:23,500 --> 01:26:25,600
...cianuro
850
01:26:26,250 --> 01:26:30,000
Se inicia la selecci�n del jurado
851
01:26:30,244 --> 01:26:31,900
Fiscales: El fin del caso tr�gico...
852
01:26:31,900 --> 01:26:38,000
Por los cargos de asesinato en primer grado
de Gerald Davies �C�mo encuentra a la acusada?
853
01:26:38,000 --> 01:26:41,600
El jurado encuentra a la acusada
no culpable.
854
01:26:41,600 --> 01:26:43,900
Su se�or�a, me gustar�a
hacer una declaraci�n.
855
01:26:43,900 --> 01:26:47,000
Se�ora Hoffman, por favor
hable con su abogado...
856
01:26:47,000 --> 01:26:50,500
...antes de comunicarse con el tribunal.
857
01:27:03,000 --> 01:27:07,145
No he cometido un delito
por el cual se me acusa...
858
01:27:07,145 --> 01:27:10,900
...ni por el
cual soy condenada.
859
01:27:10,900 --> 01:27:14,935
Barbara Hoffman, fue declarada culpable
por el asesinato de Harry Berge,
860
01:27:14,935 --> 01:27:18,092
fue condenada a cadena perpetua
en prisi�n y actualmente...
861
01:27:18,092 --> 01:27:19,900
...continua cumpliendo su sentencia.
862
01:27:19,900 --> 01:27:21,495
Hasta la fecha, casi 30
a�os despu�s del juicio,
863
01:27:21,495 --> 01:27:22,935
Barbara Hoffman
sigue en prisi�n...
864
01:27:22,935 --> 01:27:30,005
...y se niega a dar entrevistas o salir ante
la Comisi�n de Libertad Condicional.
865
01:27:34,000 --> 01:27:38,000
866
01:30:15,000 --> 01:30:15,750
FIN
70687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.