All language subtitles for Voice.S03E03.190518-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,441 --> 00:00:20,539 (The story, all names, characters,) 2 00:00:20,540 --> 00:00:23,350 (and incidents portrayed in this work are fictitious.) 3 00:00:23,351 --> 00:00:26,579 (The Golden Time Team's Police Report System...) 4 00:00:26,580 --> 00:00:29,854 (is a fictitious system that does not exist within the police force.) 5 00:00:30,321 --> 00:00:32,329 (Episode 3) 6 00:00:54,711 --> 00:00:56,449 Haven't you seen the news, ma'am? 7 00:00:56,450 --> 00:00:57,750 What are you doing down there? 8 00:00:57,751 --> 00:00:59,150 Come on and get up. 9 00:00:59,151 --> 00:01:01,049 I got scared... 10 00:01:01,050 --> 00:01:04,008 What, did the lightning scare you? 11 00:01:10,360 --> 00:01:12,029 - I'll sit down. - Just get to sleep. 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,223 Okay. 13 00:01:16,301 --> 00:01:18,851 The... The Grim Reaper. 14 00:01:19,970 --> 00:01:21,062 Please help me. 15 00:01:21,801 --> 00:01:23,474 He must be here to get me. 16 00:01:24,370 --> 00:01:26,115 The Grim Reaper... 17 00:01:27,541 --> 00:01:28,734 The Grim Reaper... 18 00:01:30,780 --> 00:01:33,249 I'll get him. Just get to sleep now. 19 00:01:33,250 --> 00:01:34,505 Try praying to fall asleep. 20 00:01:47,760 --> 00:01:49,029 (Burying Beetle) 21 00:01:49,030 --> 00:01:50,397 Are you hiding well? 22 00:01:50,870 --> 00:01:51,952 Of course. 23 00:01:52,741 --> 00:01:54,332 But the old ladies annoy me. 24 00:01:55,140 --> 00:01:56,467 Do not act up. 25 00:01:57,170 --> 00:01:59,509 There is news about... 26 00:01:59,510 --> 00:02:00,908 Do Kang Woo being found in Japan. 27 00:02:01,140 --> 00:02:03,732 I will meet Tarantula tomorrow. 28 00:02:46,461 --> 00:02:47,542 Who are you? 29 00:02:47,921 --> 00:02:49,960 Why are you doing this to me? 30 00:02:49,961 --> 00:02:52,756 I canโ€™t believe you disguised as a caretaker. 31 00:02:53,200 --> 00:02:57,006 You're definitely worthy of being called Doctor Fabreโ€™s mantis. 32 00:02:57,370 --> 00:03:00,737 You got the wrong person. 33 00:03:01,241 --> 00:03:03,312 I am not him. 34 00:03:04,170 --> 00:03:09,076 Kills oneself before one becomes prey to human pests. 35 00:03:13,581 --> 00:03:15,080 Hey... Well... 36 00:03:15,450 --> 00:03:18,307 I donโ€™t know anything. 37 00:03:18,350 --> 00:03:21,159 Please. Spare me. 38 00:03:21,160 --> 00:03:23,360 I really don't know anything. 39 00:03:23,361 --> 00:03:25,729 I can't die like this. Please, don't kill me. 40 00:03:25,730 --> 00:03:30,086 If you wanted to disappear entirely, you should have risked your life. 41 00:03:30,371 --> 00:03:35,133 Do you want to know how to live forever while smiling... 42 00:03:35,241 --> 00:03:37,139 without any conflict? 43 00:03:37,140 --> 00:03:40,650 Please... 44 00:03:42,450 --> 00:03:44,144 Please spare me. 45 00:03:52,290 --> 00:03:55,279 Please don't kill me. I beg you. 46 00:03:55,961 --> 00:03:57,317 Please don't kill me. 47 00:04:02,670 --> 00:04:05,628 Wait a minute. 48 00:04:58,851 --> 00:05:01,268 What kind of person is he? 49 00:05:04,760 --> 00:05:07,790 Call everyone to Kirishi right now. 50 00:05:09,371 --> 00:05:10,970 Are you saying Detective Ryoji... 51 00:05:10,971 --> 00:05:13,796 asked for 48-hour detainment of Team Leader Do? 52 00:05:14,501 --> 00:05:15,521 What's his reason? 53 00:05:15,940 --> 00:05:18,240 There was no evidence at the murder scene of Yukiko... 54 00:05:18,241 --> 00:05:19,913 that points to Team Leader Do. 55 00:05:20,010 --> 00:05:22,550 Well, it seems like... 56 00:05:22,551 --> 00:05:25,250 Detective Ryoji located a lodging from a bus ticket receipt... 57 00:05:25,251 --> 00:05:26,851 to Kirishi, among his items. 58 00:05:27,020 --> 00:05:29,649 And, he said he found something. 59 00:05:29,650 --> 00:05:31,750 Well, if it weren't for us, 60 00:05:31,751 --> 00:05:34,459 he wouldn't be able to catch that culprit, 61 00:05:34,460 --> 00:05:35,959 Takahiro, Suzuki, or whatever his name was. 62 00:05:35,960 --> 00:05:38,560 He should be thanking us right now! 63 00:05:38,561 --> 00:05:40,360 Is he joking? 64 00:05:40,361 --> 00:05:42,399 Since a powerful politician's daughter is murdered... 65 00:05:42,400 --> 00:05:44,170 and they have nothing to go on, 66 00:05:44,171 --> 00:05:45,834 they are taking coercive measures. 67 00:05:46,171 --> 00:05:49,098 I'll take steps to deny his request. We can't just let him bully us. 68 00:05:50,010 --> 00:05:53,447 I knew you will run away like this. 69 00:05:53,880 --> 00:05:55,442 So I came myself. 70 00:05:56,351 --> 00:05:58,550 We already have explained enough about his illegal entry. 71 00:05:58,551 --> 00:06:02,120 We also have the right to refuse to attend. 72 00:06:02,121 --> 00:06:04,750 We already have explained enough about his illegal entry. 73 00:06:04,751 --> 00:06:07,413 We also have the right to refuse to attend. 74 00:06:09,931 --> 00:06:13,531 Did you think I would make such a big deal over that? 75 00:06:15,001 --> 00:06:18,069 It seems like our Detective Do Kang Woo... 76 00:06:18,070 --> 00:06:20,899 created his own slaughterhouse in his room. 77 00:06:20,900 --> 00:06:25,092 Maybe he learned something interesting from his dad. 78 00:06:25,340 --> 00:06:26,565 A slaughterhouse? 79 00:06:27,541 --> 00:06:29,180 You have no place to run anymore. 80 00:06:29,181 --> 00:06:32,350 The tools and bloodstains prove... 81 00:06:32,351 --> 00:06:34,359 what you've been doing there. 82 00:06:41,890 --> 00:06:46,899 The murder weapon comes out to be somewhat similar to this. 83 00:06:46,900 --> 00:06:48,665 Is this also a coincidence? 84 00:06:51,301 --> 00:06:54,096 A Japanese proverb says, 85 00:06:54,270 --> 00:06:56,687 "A child of a frog is also a frog." 86 00:06:58,270 --> 00:07:02,902 If a detective is willing to illegally enter another country, 87 00:07:03,280 --> 00:07:05,493 he must have his reasons, no? 88 00:07:06,650 --> 00:07:07,875 What are you doing? 89 00:07:08,150 --> 00:07:09,415 Take him back to the station! 90 00:07:09,820 --> 00:07:10,920 Wait a minute! 91 00:07:10,921 --> 00:07:13,716 Detective Do was investigating the owner of the Dark Web. 92 00:07:16,630 --> 00:07:17,629 Team Leader Do, 93 00:07:17,630 --> 00:07:19,759 Hey, give me a break. 94 00:07:19,760 --> 00:07:21,974 Are you his spokeswoman? 95 00:07:23,471 --> 00:07:26,092 I thought you found a dead body or something. 96 00:07:28,541 --> 00:07:31,366 You once said that there is nothing more dangerous... 97 00:07:31,440 --> 00:07:34,571 who is buried in their own conviction. 98 00:07:34,940 --> 00:07:36,440 What are you saying? 99 00:07:36,911 --> 00:07:38,991 Don't you dare run your mouth off like that. 100 00:07:42,650 --> 00:07:45,373 I'll explain this for the last time. 101 00:07:45,851 --> 00:07:48,717 So open your ears and listen carefully. 102 00:07:50,760 --> 00:07:51,851 One, 103 00:07:51,890 --> 00:07:54,583 those tools are for hunting. 104 00:07:54,661 --> 00:07:58,370 Kirishi village had so many wild pigs, 105 00:07:58,371 --> 00:08:02,100 that I used those tools to... 106 00:08:02,101 --> 00:08:04,691 debone them. 107 00:08:05,140 --> 00:08:10,250 Ask the villagers, not the evil landlord. 108 00:08:10,880 --> 00:08:14,318 I shared a fair amount of meat. 109 00:08:14,650 --> 00:08:16,385 To these villagers. 110 00:08:17,251 --> 00:08:18,312 Two, 111 00:08:18,520 --> 00:08:20,194 the bloodstains... 112 00:08:21,361 --> 00:08:22,482 are mine. 113 00:08:24,130 --> 00:08:26,560 You want me to believe that nonsense? 114 00:08:26,561 --> 00:08:29,213 You saw my illness at the hospital. 115 00:08:29,301 --> 00:08:30,769 Every time I blacked out, 116 00:08:30,770 --> 00:08:33,728 I tied my legs and arms with fishing wires. 117 00:08:34,640 --> 00:08:37,528 I can show you if you want. 118 00:08:40,081 --> 00:08:41,366 You idiot. 119 00:08:42,380 --> 00:08:43,880 What did you just say? 120 00:08:44,380 --> 00:08:47,450 How dare you say such arrogant things! 121 00:08:47,451 --> 00:08:48,674 Hey! 122 00:08:49,251 --> 00:08:50,649 The result came out. 123 00:08:50,650 --> 00:08:55,617 We found only one person's blood, and most are animal blood. 124 00:08:56,091 --> 00:08:57,998 DNA cross-check result showed... 125 00:08:59,290 --> 00:09:00,657 that it belonged to Do Kang Woo. 126 00:09:10,640 --> 00:09:12,170 I'll go back to Korea, as promised. 127 00:09:15,981 --> 00:09:19,723 It seems you don't like me because I am the son of a murderer. 128 00:09:20,251 --> 00:09:22,350 Maybe you should first... 129 00:09:22,351 --> 00:09:25,073 throw out that prejudice... 130 00:09:25,851 --> 00:09:26,941 if you are a detective. 131 00:09:30,930 --> 00:09:33,529 Once you have definitive proof that points to Detective Do, 132 00:09:33,530 --> 00:09:34,888 we'll talk again. 133 00:09:38,831 --> 00:09:40,881 For anything definitive, we'll talk later. 134 00:09:54,150 --> 00:09:57,450 Look at his face after he took a big hit. 135 00:09:57,451 --> 00:09:59,659 Man, I feel so great. 136 00:09:59,660 --> 00:10:01,497 - Boom! - Thank you. 137 00:10:01,621 --> 00:10:04,008 What would have happened if we stopped looking like I said? 138 00:10:04,260 --> 00:10:07,697 For the illegal entry, the Consulate will try our best to resolve it. 139 00:10:09,630 --> 00:10:10,823 Team Leader, 140 00:10:13,241 --> 00:10:15,138 Did you ever... 141 00:10:15,941 --> 00:10:17,674 meet Yukiko? 142 00:10:24,611 --> 00:10:25,803 I'll take you to the airport. 143 00:10:30,650 --> 00:10:32,289 Detective Do. A few questions, please. 144 00:10:32,290 --> 00:10:33,360 - Goodness. - Mr. Do. 145 00:10:33,361 --> 00:10:36,259 - Please give us a statement. - What happened? 146 00:10:36,260 --> 00:10:37,555 For the disappearance in Korea... 147 00:10:39,260 --> 00:10:41,648 - Why did you disappear? - Let us through, please. 148 00:10:44,130 --> 00:10:47,340 - Mr. Do, a statement, please! - Yes, okay, sure. 149 00:10:47,341 --> 00:10:49,656 Seriously, please. 150 00:10:49,971 --> 00:10:52,070 My goodness. 151 00:10:52,071 --> 00:10:55,240 This afternoon, Osaka Police announced the arrest... 152 00:10:55,241 --> 00:10:58,350 of a serial killer named Takahiro Kenichi, 153 00:10:58,351 --> 00:11:02,501 who lured in multiple victims and murdered them. 154 00:11:02,520 --> 00:11:05,750 However, Detective Do Kang Woo, who was missing for eight months, 155 00:11:05,751 --> 00:11:07,960 was in Japan for all this time. 156 00:11:07,961 --> 00:11:10,029 But there are no records of him entering Japan. 157 00:11:10,030 --> 00:11:12,960 The Korean police are being criticized for answering... 158 00:11:12,961 --> 00:11:16,367 that he did it by himself while he was on a vacation. 159 00:11:25,270 --> 00:11:26,505 He came back. 160 00:11:29,910 --> 00:11:31,073 Kousuke. 161 00:11:35,280 --> 00:11:37,392 Hey, 1922. Someone sent you this. 162 00:12:11,121 --> 00:12:14,731 Cricket in the United States died from a hit-and-run a few days ago. 163 00:12:25,400 --> 00:12:27,169 So you are saying... 164 00:12:27,170 --> 00:12:30,914 you let him get on a plane, is that it? 165 00:12:31,270 --> 00:12:32,940 I apologize. 166 00:12:32,941 --> 00:12:37,572 We had no proof, and the Ministry of Foreign Affairs was not cooperative. 167 00:12:39,111 --> 00:12:42,721 I trusted you. 168 00:12:43,290 --> 00:12:47,034 Well, there's nothing we can do if you lack the competence. 169 00:12:47,221 --> 00:12:49,220 At my age, 170 00:12:49,221 --> 00:12:52,389 you learn to read others like a book. 171 00:12:52,390 --> 00:12:54,135 And there was something... 172 00:12:55,300 --> 00:12:56,596 about the look in his eyes. 173 00:12:57,501 --> 00:12:59,918 I apologize, sir. 174 00:13:00,400 --> 00:13:02,512 I'll be sure... 175 00:13:02,941 --> 00:13:04,674 to find evidence and apprehend him. 176 00:13:08,540 --> 00:13:10,039 I'd like to be alone with her. 177 00:13:37,571 --> 00:13:38,661 Yukiko. 178 00:13:39,981 --> 00:13:41,001 Say something. 179 00:13:42,910 --> 00:13:45,052 Who did this to you? 180 00:13:46,111 --> 00:13:47,855 Who was the jerk that did this to you? 181 00:13:56,890 --> 00:13:58,155 I'll definitely... 182 00:13:59,231 --> 00:14:00,587 find that jerk... 183 00:14:01,361 --> 00:14:03,513 and put him in even more pain. 184 00:14:06,441 --> 00:14:07,594 No matter what. 185 00:14:16,751 --> 00:14:18,953 (Poongsan, Korea) 186 00:14:21,150 --> 00:14:23,538 Are you surprised at how tidy the house is? 187 00:14:23,751 --> 00:14:27,698 I guess Hee Jung did some cleaning. 188 00:14:29,121 --> 00:14:32,088 It's better to come back to a clean house, isn't it? 189 00:14:44,040 --> 00:14:46,010 It's an amulet. 190 00:14:46,410 --> 00:14:49,368 It's supposed to cure wanderlust or something. 191 00:14:50,111 --> 00:14:51,201 I guess it really does work. 192 00:14:51,380 --> 00:14:53,115 They really know what they're doing! 193 00:14:53,880 --> 00:14:57,623 Detective Park came to check on the place at least once a month. 194 00:14:58,091 --> 00:15:00,366 - In case you'd come back soon. - Stop talking nonsense. 195 00:15:02,591 --> 00:15:05,243 Please stop being so courteous. It's making me uncomfortable. 196 00:15:06,501 --> 00:15:07,623 Sure. 197 00:15:08,130 --> 00:15:10,375 We should get going. 198 00:15:10,571 --> 00:15:12,540 You've been gone for months. Why don't you get some rest? 199 00:15:12,871 --> 00:15:14,675 We got you some snacks. 200 00:15:15,341 --> 00:15:16,533 We'll see you tomorrow. 201 00:15:18,040 --> 00:15:19,265 And about the... 202 00:15:22,380 --> 00:15:23,573 Let's talk tomorrow. 203 00:15:37,091 --> 00:15:38,111 Sir! 204 00:15:39,060 --> 00:15:40,224 Did you ever... 205 00:15:41,201 --> 00:15:42,629 meet Yukiko? 206 00:15:45,371 --> 00:15:47,238 It's just like you said. 207 00:15:47,800 --> 00:15:50,870 All those disgusting people had been using my work... 208 00:15:50,871 --> 00:15:52,472 on that filthy website. 209 00:15:53,380 --> 00:15:57,563 And the police making excuses saying they can't investigate... 210 00:15:57,951 --> 00:16:01,820 because the website doesn't exist anymore. 211 00:16:01,821 --> 00:16:04,472 I'll see you at my art garage in Woochibori. 212 00:17:43,491 --> 00:17:44,643 Are you all right? 213 00:18:07,340 --> 00:18:09,728 As soon as the medicine kicks in, the memories get mixed up. 214 00:18:25,961 --> 00:18:26,981 No! 215 00:18:32,471 --> 00:18:33,561 Say it! 216 00:18:36,471 --> 00:18:39,367 You jerk! 217 00:18:40,211 --> 00:18:41,301 Say it! 218 00:18:45,550 --> 00:18:46,744 Am I the only that feel a difference? 219 00:18:47,421 --> 00:18:50,519 He wasn't this cold before, 220 00:18:50,520 --> 00:18:52,050 but he seems to have changed completely. 221 00:18:52,191 --> 00:18:53,990 Didn't you say he almost tried to kill Takahiro too? 222 00:18:53,991 --> 00:18:56,439 People are talking behind his back about his father. 223 00:18:56,631 --> 00:18:58,323 Wouldn't you act the same? 224 00:18:59,090 --> 00:19:00,759 He'll get better with the time. 225 00:19:00,760 --> 00:19:02,086 Don't you agree, Director Kang? 226 00:19:03,631 --> 00:19:05,467 You did a great job today. 227 00:19:05,501 --> 00:19:07,541 You should get going. It's getting late. 228 00:19:07,770 --> 00:19:08,821 Yes, ma'am. 229 00:19:20,850 --> 00:19:24,420 (Center Director Kang Kwon Joo) 230 00:19:24,421 --> 00:19:25,720 Am I the only that feel a difference? 231 00:19:25,721 --> 00:19:28,750 He wasn't this cold before, 232 00:19:28,860 --> 00:19:30,230 but he seems to have changed completely. 233 00:19:30,231 --> 00:19:31,617 Get it together. 234 00:19:32,090 --> 00:19:34,069 Didn't you say he almost tried to kill Takahiro too? 235 00:19:37,001 --> 00:19:40,140 (Poongsan Metropolitan Police Agency) 236 00:19:40,141 --> 00:19:43,476 (Center Director Kang Kwon Joo) 237 00:19:46,340 --> 00:19:48,279 Doctor? It's me, Director Kang. 238 00:19:48,340 --> 00:19:50,697 We found Detective Do. 239 00:19:51,280 --> 00:19:52,606 But the thing is... 240 00:19:53,280 --> 00:19:55,150 He seems to be having it worse. 241 00:19:55,151 --> 00:19:57,946 The medicine is barely holding him together. 242 00:19:58,050 --> 00:20:01,324 Could you recommend a doctor? 243 00:20:02,721 --> 00:20:03,781 Yes, sir. 244 00:20:04,731 --> 00:20:05,781 Thank you. 245 00:20:08,830 --> 00:20:10,738 (Center Director Kang Kwon Joo) 246 00:20:12,800 --> 00:20:14,229 Consider this as my resigning gift. 247 00:20:15,070 --> 00:20:17,213 We won't be seeing each other after today anyway. 248 00:20:23,381 --> 00:20:24,432 (Japanese dictionary) 249 00:20:26,211 --> 00:20:27,546 Wake up... 250 00:20:29,421 --> 00:20:30,644 To wake up? 251 00:20:33,590 --> 00:20:35,049 Wake up from what? 252 00:20:36,161 --> 00:20:39,460 (To wake up from a dream or illusion.) 253 00:20:39,461 --> 00:20:40,084 (Voice 3) 254 00:20:40,109 --> 00:20:44,569 (Voice 3, Episode 3, Pinocchio's Song) 255 00:20:44,570 --> 00:20:45,970 (All violence consists in some people forcing others,) 256 00:20:45,971 --> 00:20:47,369 (under threat of suffering or death, to do what they do not want to do.) 257 00:20:47,370 --> 00:20:48,493 (Tolstoy) 258 00:20:48,741 --> 00:20:50,440 So you're saying that Secret Net... 259 00:20:50,441 --> 00:20:52,960 is the web hosting company behind Doctor Fabre? 260 00:20:53,270 --> 00:20:55,484 They are running a Dark Web called "Auction Fabre", 261 00:20:55,540 --> 00:20:58,480 where they sell human body parts, weapons used by serial killers, 262 00:20:58,481 --> 00:20:59,809 and snuff films... 263 00:20:59,810 --> 00:21:02,420 to VVIP's who have perverted obsessions... 264 00:21:02,421 --> 00:21:05,206 for large amounts of money. 265 00:21:05,391 --> 00:21:08,160 It seems like the two are listed under the same name, 266 00:21:08,161 --> 00:21:09,649 and is cartelized. 267 00:21:09,860 --> 00:21:11,798 As you can see here, the picture of the mouthless girl... 268 00:21:11,961 --> 00:21:14,174 is their code for selling tongues. 269 00:21:14,300 --> 00:21:16,230 Also, the body parts of Korean police officers... 270 00:21:16,231 --> 00:21:17,930 are sold at a high price by those with strong... 271 00:21:17,931 --> 00:21:19,170 anti-Korean sentiments... 272 00:21:19,171 --> 00:21:21,970 it seems to be the most disgusting and grotesque crime... 273 00:21:21,971 --> 00:21:23,776 in the history of East Asian crimes. 274 00:21:24,641 --> 00:21:27,240 The owner's name, appearance, and age is unknown. 275 00:21:27,241 --> 00:21:29,076 He goes by the nickname, "Wire Shun". 276 00:21:29,141 --> 00:21:31,509 He is said to be the middle boss of a Yakuza group, 277 00:21:31,510 --> 00:21:32,939 but it is not accurate information. 278 00:21:33,211 --> 00:21:35,619 His nickname comes from the rumors that... 279 00:21:35,620 --> 00:21:37,589 he kills people by cutting them with wires. 280 00:21:37,691 --> 00:21:38,789 They only hire those with... 281 00:21:38,790 --> 00:21:41,390 records of violent crimes, such as violence or murder... 282 00:21:41,391 --> 00:21:44,089 and give them tattoos in order to stress loyalty. 283 00:21:44,090 --> 00:21:45,490 and commit horrific punishments... 284 00:21:45,491 --> 00:21:49,029 or murders as a team in the case of a betrayal, 285 00:21:49,030 --> 00:21:51,479 which all resemble how Yakuza teams are run. 286 00:21:51,671 --> 00:21:53,500 There is a high chance that he has been using disguises, 287 00:21:53,501 --> 00:21:55,970 seeing that each of the witnesses that have seen him... 288 00:21:55,971 --> 00:21:58,316 are giving different descriptions about him. 289 00:21:59,040 --> 00:22:02,069 What does that word, "Gyodai-boong", mean? 290 00:22:04,151 --> 00:22:06,191 It means that they go by "sworn brothers", 291 00:22:06,751 --> 00:22:08,076 instead of the usual hierarchy. 292 00:22:09,050 --> 00:22:10,785 Are you sure they're in Korea? 293 00:22:11,251 --> 00:22:14,687 Something tells me we shouldn't fully trust Takahiro. 294 00:22:14,921 --> 00:22:16,359 They seemed to have lost a lot of money... 295 00:22:16,360 --> 00:22:18,738 as soon as Doctor Fabre was exposed. 296 00:22:18,830 --> 00:22:21,160 Seeing that the trace of the suspect show signs of the Yakuza, 297 00:22:21,161 --> 00:22:23,956 it's obvious that they will deal with whoever caused the loss. 298 00:22:24,300 --> 00:22:26,369 They will probably open up a new Dark Web business... 299 00:22:26,370 --> 00:22:28,308 with a different identity. 300 00:22:28,641 --> 00:22:31,440 He's right, sir. You know how... 301 00:22:31,441 --> 00:22:33,991 Bang Je Soo's Doctor Fabre showed strong unity. 302 00:22:34,080 --> 00:22:35,264 I agree as well, sir. 303 00:22:35,610 --> 00:22:38,538 Shouldn't we be reporting this to the headquarters? 304 00:22:38,651 --> 00:22:41,279 I think we should prepare a special team immediately. 305 00:22:41,280 --> 00:22:43,188 Are you sure we don't need Japan's cooperation? 306 00:22:46,961 --> 00:22:49,220 No matter how clear the evidence may be, 307 00:22:49,221 --> 00:22:51,089 the higher-ups will never... 308 00:22:51,090 --> 00:22:53,274 allow Team Leader Do lead Investigation Headquarters. 309 00:22:53,501 --> 00:22:56,130 Yesterday, I told them that Team Leader Do was in Japan, 310 00:22:56,131 --> 00:22:59,669 but they kept pestering me about how inappropriate that was. 311 00:22:59,731 --> 00:23:03,069 Seriously. This is a disgrace for the police. 312 00:23:03,070 --> 00:23:06,039 But don't you understand the need for this investigation? 313 00:23:06,040 --> 00:23:07,809 You also know that Detective Do is the best man for this. 314 00:23:07,810 --> 00:23:09,881 It's not that simple. 315 00:23:11,951 --> 00:23:14,877 I admit that disappearing without a word was problematic. 316 00:23:15,481 --> 00:23:19,049 If I can only arrest that jerk who killed Hyung Joon... 317 00:23:19,050 --> 00:23:20,070 My career? 318 00:23:22,161 --> 00:23:23,416 I'll give up on that without hesitation. 319 00:23:23,860 --> 00:23:26,003 Consider this as getting rid of a problem you had. 320 00:23:26,030 --> 00:23:27,530 Accept my resignation, 321 00:23:27,830 --> 00:23:29,188 and allow this investigation. 322 00:23:29,830 --> 00:23:30,850 Team Leader Do. 323 00:23:34,901 --> 00:23:36,909 If you don't want my name to be mentioned in the team, 324 00:23:38,641 --> 00:23:40,752 you can put it under Chief Na's name. 325 00:23:44,010 --> 00:23:46,866 I only want to arrest that jerk myself. 326 00:23:53,020 --> 00:23:54,081 Fine. 327 00:23:54,560 --> 00:23:56,938 Don't forget your promise. 328 00:23:57,860 --> 00:24:00,482 A special team to investigate who is behind Doctor Fabre... 329 00:24:00,760 --> 00:24:02,055 will be formed today. 330 00:24:02,760 --> 00:24:03,924 The operation name is... 331 00:24:05,070 --> 00:24:06,662 "The City of Accomplices". 332 00:24:07,270 --> 00:24:08,900 But the members of Golden Time Team... 333 00:24:08,901 --> 00:24:11,288 will investigate the case and continue their current work. 334 00:24:26,191 --> 00:24:27,281 Team Leader Do. 335 00:24:29,260 --> 00:24:31,190 How could you make such a deal without discussing it with me? 336 00:24:31,191 --> 00:24:34,117 What did you hear when I told you? I said that it's only for a month. 337 00:24:34,431 --> 00:24:35,655 That's enough, Director Kang. 338 00:24:36,560 --> 00:24:38,100 Who would get through his stubbornness? 339 00:24:39,971 --> 00:24:41,195 And you jerk. 340 00:24:42,641 --> 00:24:44,446 Please tell us when you're going somewhere. 341 00:24:46,141 --> 00:24:47,813 Don't you know I'm always rude? 342 00:24:49,211 --> 00:24:50,506 You've gotten older. 343 00:24:59,251 --> 00:25:02,422 - Welcome back, Team Leader Do. - Welcome. 344 00:25:02,491 --> 00:25:04,326 If you have time to do this, 345 00:25:05,961 --> 00:25:07,796 pay more attention to the report calls. 346 00:25:08,161 --> 00:25:10,242 Team Leader Do, you should at least take the letter. 347 00:25:10,770 --> 00:25:12,055 We wrote this together. 348 00:25:12,131 --> 00:25:14,640 Is it your first time to see him act like that? 349 00:25:14,641 --> 00:25:16,742 You know that he doesn't feel like that, right? 350 00:25:17,010 --> 00:25:18,470 I knew this would happen. 351 00:25:18,471 --> 00:25:20,809 - Thanks for the cake. - Wait, Team Leader Do. 352 00:25:20,810 --> 00:25:22,279 - Good work. - Good work. 353 00:25:22,280 --> 00:25:23,434 - Let's go. - I'll see you tomorrow. 354 00:25:25,251 --> 00:25:26,331 Hello? 355 00:25:29,550 --> 00:25:30,611 Kwak Dok Ki? 356 00:25:30,951 --> 00:25:33,589 Yes. I'm at Hanmaum Sanitarium in Daegu. 357 00:25:33,590 --> 00:25:35,559 I was called by the local police, and I found Kwak Dok Ki. 358 00:25:35,560 --> 00:25:38,289 It seems like he worked here for months with a fake ID. 359 00:25:38,290 --> 00:25:41,059 The forensics say that it seems like he committed suicide. 360 00:25:41,060 --> 00:25:42,224 Okay. 361 00:25:43,770 --> 00:25:44,790 Director Kang. 362 00:25:45,770 --> 00:25:47,026 It's from our team. 363 00:25:48,370 --> 00:25:50,818 Kwak Dok Ki's body was found in a sanitarium. 364 00:25:52,741 --> 00:25:54,372 They think it's a suicide case. 365 00:26:11,360 --> 00:26:14,258 (Golden Time Team Team Leader Do Kang Woo) 366 00:26:28,211 --> 00:26:31,180 You seem busy with work right after your return. 367 00:26:31,181 --> 00:26:33,309 The team members wrote this... 368 00:26:33,310 --> 00:26:35,524 to congratulate your return. 369 00:26:39,020 --> 00:26:40,346 They must have a lot of time on their hands. 370 00:26:40,721 --> 00:26:42,220 That's why they couldn't find someone. 371 00:26:42,221 --> 00:26:44,359 Why are you acting so mean with that now? 372 00:26:44,360 --> 00:26:48,559 Gosh, the office became much better. 373 00:26:48,560 --> 00:26:51,369 My goodness. Hello, Team Leader Do. 374 00:26:51,370 --> 00:26:54,700 Thanks to you, I came back safely after rehabilitation. 375 00:26:54,701 --> 00:26:57,640 I thought you were dead. How are you still alive? 376 00:26:57,641 --> 00:26:59,809 You are still injured. 377 00:26:59,810 --> 00:27:01,065 What are you doing here? 378 00:27:01,641 --> 00:27:04,250 I think your dark circles became worse. Are you okay? 379 00:27:04,251 --> 00:27:05,849 Did you get hit or something? 380 00:27:05,850 --> 00:27:08,380 It's a family characteristic. My father is worse. 381 00:27:08,381 --> 00:27:10,450 What are you talking about? Do I have to prove myself? 382 00:27:10,451 --> 00:27:11,650 Let me show you. 383 00:27:11,651 --> 00:27:13,078 I didn't intend to do this, but... 384 00:27:15,260 --> 00:27:18,130 I thought you were in the hospital. Were you in a circus? 385 00:27:18,131 --> 00:27:21,200 He was stabbed so hard by Bang Je Soo last time... 386 00:27:21,201 --> 00:27:23,445 that he's still being treated at a hospital. 387 00:27:23,661 --> 00:27:25,569 You didn't hear the updates yet. 388 00:27:25,570 --> 00:27:26,670 I was discharged yesterday, 389 00:27:26,671 --> 00:27:28,711 and I got back today because I asked for it. 390 00:27:29,370 --> 00:27:32,634 You're going for the Dark Web or something. I can't miss this. 391 00:27:32,840 --> 00:27:36,410 But Team Leader Do doesn't seem well. 392 00:27:36,411 --> 00:27:37,573 Is something wrong? 393 00:27:39,280 --> 00:27:41,698 I don't think you should be worrying about me, Detective Yang. 394 00:27:42,550 --> 00:27:45,349 I'm sorry. I was just worried. 395 00:27:45,350 --> 00:27:46,720 I'll go sit in my seat now. 396 00:27:46,721 --> 00:27:48,352 Get to work if you're back. 397 00:27:49,760 --> 00:27:51,392 - Hello? - Team Leader Do. 398 00:27:52,131 --> 00:27:53,722 They say Kwak Dok Ki committed suicide. 399 00:27:59,671 --> 00:28:02,339 Agent Park, I'm going to the site where Kwak Dok Ki committed suicide. 400 00:28:02,340 --> 00:28:04,369 - What? - As my right-hand woman, 401 00:28:04,370 --> 00:28:06,655 - take care of the team. - Yes, ma'am. 402 00:28:09,280 --> 00:28:10,300 (Happy Correction) 403 00:28:19,120 --> 00:28:21,129 I couldn't contact him since this morning, 404 00:28:22,560 --> 00:28:24,530 so I called Hanmaum Sanitarium. 405 00:28:25,860 --> 00:28:27,768 They say that he committed suicide last night. 406 00:28:28,231 --> 00:28:31,056 After Cricket, even Mantis is dead now. 407 00:28:35,840 --> 00:28:37,370 It's really strange. 408 00:28:37,441 --> 00:28:40,061 He didn't sound like that when I called him yesterday. 409 00:28:42,580 --> 00:28:43,764 There's no way... 410 00:28:44,010 --> 00:28:47,417 that man is hunting us, right? 411 00:29:03,560 --> 00:29:05,744 If you're that scared and nervous, just die already. 412 00:29:06,471 --> 00:29:09,836 I'm sorry. I was wrong to say that. 413 00:29:15,840 --> 00:29:16,902 What about the thing? 414 00:29:17,451 --> 00:29:18,531 It's here. 415 00:29:20,181 --> 00:29:22,118 He returned to Korea yesterday. 416 00:29:22,320 --> 00:29:24,450 I think the fact that he saved the tourists in Japan... 417 00:29:24,451 --> 00:29:26,460 is affecting public sentiment. 418 00:29:28,620 --> 00:29:29,682 Here. 419 00:29:35,201 --> 00:29:37,670 ("Golden Time Team Leader Do Kang Woo Saves Tourists") 420 00:29:37,671 --> 00:29:38,792 Could it be... 421 00:29:39,931 --> 00:29:41,165 Do Kang Woo is... 422 00:29:48,641 --> 00:29:52,077 He committed suicide by hanging a rope on the ceiling? 423 00:29:52,080 --> 00:29:55,049 It seems like the cause of death. His cervical vertebra was broken. 424 00:29:55,050 --> 00:29:57,396 It's a typical suicide scene. 425 00:29:57,550 --> 00:30:00,289 I think the rope snapped after he was hanged. 426 00:30:00,290 --> 00:30:03,289 But he must've felt a lot of pain before his death. 427 00:30:03,290 --> 00:30:05,840 There is a trace of a lot of tears. 428 00:30:12,931 --> 00:30:15,000 We'll have to perform an autopsy to find out the details, 429 00:30:15,001 --> 00:30:17,560 but it won't be much different from what I've told you. 430 00:30:17,741 --> 00:30:19,372 I'll tell you the results as soon as I get them. 431 00:30:22,040 --> 00:30:23,204 Are you okay? 432 00:30:23,340 --> 00:30:25,799 He must've wanted to escape even if it meant his death. 433 00:30:25,850 --> 00:30:27,208 Don't think about it too much. 434 00:30:29,850 --> 00:30:31,218 Dok Ki didn't commit suicide. 435 00:30:32,951 --> 00:30:36,019 Somebody broke his cervical vertebra by using wire over his shirt. 436 00:30:36,020 --> 00:30:37,591 That's how he was suffocated. 437 00:30:38,360 --> 00:30:39,718 This is the evidence. 438 00:30:39,931 --> 00:30:41,460 And this crazy jerk... 439 00:30:41,461 --> 00:30:44,869 intentionally pierced the inside of his tear glands to drop tears. 440 00:30:44,870 --> 00:30:47,299 I know Dok Ki better than anyone. 441 00:30:47,300 --> 00:30:49,700 He ran away from the police to save his own life. 442 00:30:49,701 --> 00:30:51,097 He would never kill himself. 443 00:30:52,211 --> 00:30:55,839 Then are you saying that it's the same killer who killed Yukiko? 444 00:30:55,840 --> 00:30:58,150 Yes. Talking about this among us won't be of any use. 445 00:30:58,151 --> 00:30:59,380 We must find evidence first. 446 00:30:59,381 --> 00:31:01,288 Finding a witness is our primary objective. 447 00:31:01,850 --> 00:31:04,490 We'll ask around first. 448 00:31:04,491 --> 00:31:05,511 Okay. 449 00:31:07,961 --> 00:31:10,205 Excuse me, Chief Na. 450 00:31:10,661 --> 00:31:12,802 Is our team really participating in the special investigation? 451 00:31:12,931 --> 00:31:16,200 Since when did we clean up after someone else? 452 00:31:16,201 --> 00:31:17,700 What are you suddenly talking about? 453 00:31:19,370 --> 00:31:20,422 You... 454 00:31:22,641 --> 00:31:24,649 Stop beating around the bush. Say it clearly. 455 00:31:25,570 --> 00:31:26,835 Well... 456 00:31:27,580 --> 00:31:29,375 To be honest, it's true. 457 00:31:29,441 --> 00:31:32,180 When Do Kang Woo was involved even in Bang Je Soo's case, 458 00:31:32,181 --> 00:31:34,380 everybody got stabbed to death or seriously wounded. 459 00:31:34,381 --> 00:31:36,114 How could you call yourselves detectives... 460 00:31:36,381 --> 00:31:38,492 when you're trying to secure your positions before we even start? 461 00:31:40,191 --> 00:31:44,067 If your lives are so precious, go hand out parking tickets. 462 00:31:44,830 --> 00:31:46,259 Seriously. 463 00:31:47,501 --> 00:31:50,255 Don't talk about getting stabbed in front of me if you can. 464 00:31:51,471 --> 00:31:53,205 What? Why that little... 465 00:31:57,100 --> 00:31:59,284 The cameras were down yesterday? 466 00:31:59,310 --> 00:32:00,339 Yes. 467 00:32:00,340 --> 00:32:03,309 Then did any of the patients see someone on the stairs or the hall... 468 00:32:03,310 --> 00:32:06,310 between 8pm and 9pm yesterday? 469 00:32:06,481 --> 00:32:08,849 We pray at that time, so most of the patients... 470 00:32:08,850 --> 00:32:10,758 would've been in the chapel. 471 00:32:11,751 --> 00:32:14,065 Thank you. May I look around the hospital? 472 00:32:17,491 --> 00:32:18,551 There's nothing odd. 473 00:32:23,060 --> 00:32:24,470 Excuse me. Let me pass through. 474 00:32:24,471 --> 00:32:26,643 - I got into a traffic accident. - I understand. 475 00:32:26,671 --> 00:32:27,769 - Why did that have to happen? - I met him... 476 00:32:27,770 --> 00:32:29,339 Gosh, someone must've been extremely unlucky. 477 00:32:29,340 --> 00:32:32,109 Don't mention that poor person. 478 00:32:32,110 --> 00:32:33,334 Anyway... 479 00:32:33,641 --> 00:32:35,823 Don't do that. You'll hurt yourself. 480 00:32:36,010 --> 00:32:37,786 I'm so scared. 481 00:32:38,181 --> 00:32:40,410 I'm so scared. 482 00:32:40,411 --> 00:32:42,480 He must be here to get me. 483 00:32:42,481 --> 00:32:44,789 Team Leader Do, I think I found a witness. 484 00:32:44,790 --> 00:32:46,178 Please come to Room 301. 485 00:32:51,961 --> 00:32:53,388 It was the Grim Reaper. 486 00:32:53,590 --> 00:32:55,089 I saw its face. 487 00:32:55,231 --> 00:32:56,761 It was the Grim Reaper. 488 00:32:56,830 --> 00:33:00,197 I'm sure it is the Grim Reaper. 489 00:33:00,330 --> 00:33:02,700 Ma'am. Are you all right? 490 00:33:02,701 --> 00:33:04,373 Watch your head, and please come out. 491 00:33:04,971 --> 00:33:06,571 - Are you all right? - Thank you. 492 00:33:07,270 --> 00:33:08,361 Here. 493 00:33:14,010 --> 00:33:16,876 Ma'am. We're the police. 494 00:33:17,151 --> 00:33:21,097 You said the Grim Reaper took someone, right? 495 00:33:21,721 --> 00:33:24,750 Did that incident occur yesterday between 8pm and 9pm? 496 00:33:24,891 --> 00:33:27,817 I don't know. I don't know anything. 497 00:33:28,701 --> 00:33:29,883 I think she's demented. 498 00:33:30,600 --> 00:33:32,970 Demented patients regain their consciousness now and then. 499 00:33:32,971 --> 00:33:35,694 But she has been murmuring the same thing for a while. 500 00:33:36,901 --> 00:33:40,069 We're actually looking for that Grim Reaper. 501 00:33:40,070 --> 00:33:41,407 Why? 502 00:33:41,540 --> 00:33:43,683 Don't you dare do that. 503 00:33:44,211 --> 00:33:47,066 The Grim Reaper took that man. 504 00:33:47,820 --> 00:33:49,891 It was standing over there. 505 00:33:50,280 --> 00:33:52,943 When that male nurse walked away, it followed him. 506 00:33:56,161 --> 00:33:57,966 Why do you think it was the Grim Reaper? 507 00:33:59,391 --> 00:34:00,482 I don't know. 508 00:34:02,431 --> 00:34:03,992 Its face was white. 509 00:34:04,631 --> 00:34:07,079 I couldn't see anything but its eyes. 510 00:34:07,540 --> 00:34:10,600 Its eyes looked exactly like those of Cheon, the gambler, 511 00:34:11,140 --> 00:34:14,578 who killed his own kids. 512 00:34:15,240 --> 00:34:17,934 He turned into the Grim Reaper. 513 00:34:26,191 --> 00:34:28,976 I don't think she's making it up. 514 00:34:29,160 --> 00:34:31,130 But it's odd that she only saw his eyes. 515 00:34:31,531 --> 00:34:32,888 I know that she was shocked, but still... 516 00:34:33,830 --> 00:34:35,157 He wore a mask. 517 00:34:38,930 --> 00:34:41,670 The murder was premeditated. He prepared everything. 518 00:34:41,671 --> 00:34:44,670 That's why he poked Dok Ki's eyes and made him cry tears of blood. 519 00:34:44,740 --> 00:34:46,039 What he wants... 520 00:34:46,040 --> 00:34:48,560 is an execution. Punishment for the mistakes. 521 00:34:48,580 --> 00:34:49,840 Not only did he get rid of the evidence, 522 00:34:49,841 --> 00:34:51,339 but he made sure Dok Ki felt extreme pain. 523 00:34:51,711 --> 00:34:52,772 Then... 524 00:34:53,781 --> 00:34:55,381 Bang Je Soo is his next target. 525 00:34:56,220 --> 00:34:59,280 Once he knows that Dok Ki was murdered, he'll talk. 526 00:35:00,020 --> 00:35:02,119 Agent Park, it's highly likely that Kwak Dok Ki was murdered... 527 00:35:02,120 --> 00:35:04,099 and didn't commit suicide. 528 00:35:04,160 --> 00:35:06,373 Request for a visit with Bang Je Soo. 529 00:35:06,761 --> 00:35:07,924 Yes, ma'am. 530 00:35:11,770 --> 00:35:12,769 I'm sorry. 531 00:35:12,770 --> 00:35:14,300 Are you all right, sir? 532 00:35:14,571 --> 00:35:16,131 Watch where you're going! 533 00:35:17,001 --> 00:35:19,183 I'm fine, don't worry. 534 00:35:19,640 --> 00:35:22,292 They must've been busy or distracted. 535 00:35:22,640 --> 00:35:24,314 It's all right. 536 00:35:25,211 --> 00:35:28,137 I pray that you will be blessed today as well. 537 00:35:33,591 --> 00:35:35,661 Is he his assistant or just a religious fanatic? 538 00:35:38,591 --> 00:35:40,570 I've seen him on TV once. 539 00:35:40,631 --> 00:35:42,000 He runs a shelter... 540 00:35:42,001 --> 00:35:44,142 for kids suffering from incurable diseases. 541 00:35:44,870 --> 00:35:45,922 He looked like a kind man. 542 00:35:47,270 --> 00:35:48,800 Let's go. We have no time. 543 00:35:52,410 --> 00:35:55,368 (Hanmaum Sanitarium) 544 00:35:55,981 --> 00:35:58,531 We must persuade Je Soo today. 545 00:36:01,080 --> 00:36:02,100 How are your ears? 546 00:36:02,921 --> 00:36:03,971 Are they all better now? 547 00:36:05,091 --> 00:36:06,141 What? 548 00:36:08,921 --> 00:36:09,982 Of course. 549 00:36:12,461 --> 00:36:14,674 There is no way they're fine after such a big explosion. 550 00:36:16,501 --> 00:36:17,654 Are you just enduring it? 551 00:36:18,930 --> 00:36:21,491 How would I have returned to my post if it didn't get better? 552 00:36:22,301 --> 00:36:24,309 Let's just focus on how to make Bang Je Soo talk. 553 00:36:42,321 --> 00:36:44,707 Director Kang is on her way to meet Bang Je Soo? 554 00:36:45,930 --> 00:36:48,030 I doubt that scumbag will talk. 555 00:36:48,031 --> 00:36:50,141 I'd be relieved if she leaves the place composed. 556 00:36:50,600 --> 00:36:52,507 Thinking of him is making me irate. 557 00:36:53,131 --> 00:36:55,344 Would you like to grab a drink after work? 558 00:36:56,140 --> 00:36:58,517 Lately, you've been asking me to drink with you often. 559 00:36:58,841 --> 00:37:00,739 Is it really because of your fingers? 560 00:37:00,740 --> 00:37:03,495 Or did you break up with your girlfriend? 561 00:37:04,850 --> 00:37:06,687 We broke up a long time ago. 562 00:37:07,381 --> 00:37:10,685 I just thought you'd understand how I felt. 563 00:37:12,620 --> 00:37:14,120 I'm talking about... 564 00:37:14,861 --> 00:37:17,260 that certain comradeship that coworkers have. 565 00:37:17,261 --> 00:37:19,025 I hope you don't misunderstand. 566 00:37:20,961 --> 00:37:22,633 I think I'm getting a call. 567 00:37:30,171 --> 00:37:32,384 (Happy Correction) 568 00:37:34,481 --> 00:37:41,009 (We may give up on hope, but hope won't give up on us.) 569 00:38:02,231 --> 00:38:03,321 Have you been well? 570 00:38:06,271 --> 00:38:09,331 I'm glad to see you alive and well. 571 00:38:13,110 --> 00:38:14,681 As for you, 572 00:38:16,510 --> 00:38:18,417 it seems like Japan didn't treat you well. 573 00:38:31,661 --> 00:38:32,854 Kwak Dok Ki is dead. 574 00:38:35,471 --> 00:38:38,327 Tell us who is the mastermind. 575 00:38:40,001 --> 00:38:41,296 Kwak Dok Ki. 576 00:38:43,710 --> 00:38:46,598 He looks just as pitiful dead as he was alive. 577 00:38:49,411 --> 00:38:50,839 You must've known already. 578 00:38:52,150 --> 00:38:53,783 Then let me be straightforward. 579 00:38:53,981 --> 00:38:55,276 Wire Shun is the one... 580 00:38:56,150 --> 00:38:57,242 who killed him, right? 581 00:38:57,891 --> 00:38:59,624 The man from Secret Net, right? 582 00:39:02,090 --> 00:39:03,692 I hear he's in Korea right now. 583 00:39:10,130 --> 00:39:11,191 By the way, 584 00:39:13,641 --> 00:39:15,916 is this how you usually ask for favors? 585 00:39:19,581 --> 00:39:20,763 These are a bit uncomfortable. 586 00:39:24,010 --> 00:39:25,245 Just spill. 587 00:39:26,021 --> 00:39:28,220 That man who received body parts from you... 588 00:39:28,221 --> 00:39:29,986 under the pretense of reforming the world... 589 00:39:30,090 --> 00:39:33,120 sold them to perverts on the Dark Web. 590 00:39:33,690 --> 00:39:35,060 He's nothing but a pervert... 591 00:39:35,061 --> 00:39:37,131 who used you by lying about transforming this society. 592 00:39:44,070 --> 00:39:46,722 You shouldn't be worried about others. 593 00:39:49,641 --> 00:39:52,364 You're so bright, yet imprudent. 594 00:39:53,440 --> 00:39:55,245 - What are you trying to say? - Do you really not know? 595 00:39:58,420 --> 00:39:59,982 Ask him. 596 00:40:06,291 --> 00:40:07,413 Detective Do. 597 00:40:08,061 --> 00:40:09,866 Isn't it difficult to subdue your urges? 598 00:40:10,231 --> 00:40:11,423 Just let it out. 599 00:40:11,701 --> 00:40:13,629 Once you claim to suffer from temporary insanity, 600 00:40:13,630 --> 00:40:14,998 you'll be released, right? 601 00:40:17,900 --> 00:40:18,992 What did you say? 602 00:40:23,210 --> 00:40:25,239 Cut that out and get to the point, 603 00:40:25,240 --> 00:40:26,770 - you psychopath. - Sir, you can't do that. 604 00:40:38,521 --> 00:40:39,611 I was right. 605 00:40:41,791 --> 00:40:43,218 You've lost your chance. 606 00:40:44,561 --> 00:40:46,396 If there's something you want to know, 607 00:40:47,630 --> 00:40:48,957 find it out yourselves. 608 00:40:55,271 --> 00:40:56,535 Let's end this visit. 609 00:40:58,210 --> 00:40:59,609 We're not done talking. 610 00:40:59,610 --> 00:41:02,201 He didn't go to Japan to investigate. 611 00:41:02,510 --> 00:41:04,388 He went there to become a murderer. 612 00:41:06,451 --> 00:41:08,389 I know Kousuke's preferences very well. 613 00:41:09,590 --> 00:41:11,803 He always liked pretty things since he was little. 614 00:41:15,291 --> 00:41:16,454 Just like that girl, Miho. 615 00:41:47,221 --> 00:41:48,761 (Merry Lifestyle) 616 00:41:58,400 --> 00:41:59,625 Kousuke. 617 00:42:05,141 --> 00:42:06,161 How... 618 00:42:10,710 --> 00:42:11,801 dare you? 619 00:42:21,731 --> 00:42:24,485 Don't take anything he said seriously. It's all garbage. 620 00:42:24,760 --> 00:42:27,259 His voice sounded unusual today. 621 00:42:27,260 --> 00:42:28,291 It was as if... 622 00:42:31,971 --> 00:42:34,592 Never mind. Let's not be affected by him anymore. 623 00:42:36,771 --> 00:42:40,209 This is the center. Director Kang, we have a Code Zero. 624 00:42:40,210 --> 00:42:42,109 The reporter is Jung Soo Ja, a 47-year-old woman. 625 00:42:42,110 --> 00:42:43,580 A middle school looing boy is... 626 00:42:43,581 --> 00:42:45,049 hanging from a gas pipe between 4th and 5th floors... 627 00:42:45,050 --> 00:42:46,244 at Hwangyong Villa. 628 00:42:46,320 --> 00:42:48,049 A gas pipe? Where's 911? 629 00:42:48,050 --> 00:42:50,250 Neither the ladder truck nor the ambulance can enter... 630 00:42:50,251 --> 00:42:51,419 due to illegal parking. 631 00:42:51,420 --> 00:42:53,390 And the caller said that the victim jumped from... 632 00:42:53,391 --> 00:42:55,330 the fifth floor's window or the veranda... 633 00:42:55,331 --> 00:42:57,489 and instinctively grabbed onto the gas pipe. 634 00:42:57,490 --> 00:42:59,600 Was it an accident or a crime? 635 00:42:59,601 --> 00:43:02,330 You should talk to her. It's urgent. 636 00:43:02,331 --> 00:43:03,453 Okay. Put me through. 637 00:43:05,871 --> 00:43:07,069 Ma'am, this is Director Kang Kwon Joo... 638 00:43:07,070 --> 00:43:08,239 of Golden Time Team. 639 00:43:08,240 --> 00:43:10,569 Did you say that a student is hanging from a gas pipe? 640 00:43:10,570 --> 00:43:11,810 That's right. 641 00:43:11,811 --> 00:43:14,709 One of Sea Horse Dad's kids is hanging on a gas pipe, 642 00:43:14,710 --> 00:43:16,250 saying he's going to kill himself. 643 00:43:16,251 --> 00:43:18,973 He's... I think he's going to fall! 644 00:43:19,050 --> 00:43:22,794 My goodness, what should I do? Hyun Soo, hang in there! 645 00:43:32,260 --> 00:43:34,953 I hear metals shaking. 646 00:43:35,400 --> 00:43:37,330 You mentioned Sea Horse Dad. 647 00:43:37,331 --> 00:43:39,540 Do you know the victim's name and who his guardian is? 648 00:43:39,541 --> 00:43:42,470 His guardian is Sea Horse Dad, the director in our neighborhood. 649 00:43:42,471 --> 00:43:44,109 He helps children with incurable diseases. 650 00:43:44,110 --> 00:43:46,609 He sold the house and land that he inherited... 651 00:43:46,610 --> 00:43:49,058 and has helped others all his life. 652 00:43:49,110 --> 00:43:51,149 All of his kids are nice. 653 00:43:51,150 --> 00:43:53,323 But he's the only one who has been acting out. 654 00:43:53,681 --> 00:43:56,648 - I think his name was Hyun Soo. - Right. 655 00:43:57,021 --> 00:43:58,856 He looks like a middle schooler. 656 00:44:00,260 --> 00:44:01,290 Could you get closer... 657 00:44:01,291 --> 00:44:03,830 so I can talk to him on speakerphone? 658 00:44:03,831 --> 00:44:04,851 Okay. 659 00:44:05,400 --> 00:44:07,778 - May I borrow your selfie stick? - Sure. 660 00:44:09,800 --> 00:44:12,239 Agent Park, I'm on my way, so alert everyone. 661 00:44:12,240 --> 00:44:14,414 Agent Jin, look for information on Sea Horse Dad. 662 00:44:15,141 --> 00:44:16,191 Yes, ma'am. 663 00:44:18,811 --> 00:44:19,810 This is a Code Zero. 664 00:44:19,811 --> 00:44:21,609 The reporter is Jung Soo Ja, a 47-year-old woman. 665 00:44:21,610 --> 00:44:22,850 A student by the name of Hyun Soo... 666 00:44:22,851 --> 00:44:25,319 is hanging from Hwangyong Villa's gas pipe... 667 00:44:25,320 --> 00:44:28,390 at 39 Seongjin joongang-ro, Seongjin-gu, Poongsan. 668 00:44:28,391 --> 00:44:30,919 Dispatch Team and Seongjin Patrol Division, please hurry. 669 00:44:30,920 --> 00:44:32,828 We're on our way. Let's go. 670 00:44:35,161 --> 00:44:37,067 Thankfully, Seongjin-gu is not far away. 671 00:44:37,960 --> 00:44:39,529 You should go back to the center. 672 00:44:39,530 --> 00:44:41,499 I'll go to the scene with the people here. 673 00:44:42,900 --> 00:44:43,952 What are you staring at? 674 00:44:45,771 --> 00:44:48,259 Golden Time Team needs to run smoothly to run the special team. 675 00:45:12,130 --> 00:45:14,885 Come on. It's a life and death situation here. 676 00:45:18,771 --> 00:45:20,600 Got it. Director Kang. 677 00:45:20,601 --> 00:45:22,410 Sea Horse Dad's House is a shelter run by... 678 00:45:22,411 --> 00:45:24,209 Director Song Soo Cheol for kids with incurable diseases. 679 00:45:24,210 --> 00:45:26,239 He has 15 foster children. 680 00:45:26,240 --> 00:45:29,850 There's a boy named Pyo Hyun Soo. He has turned 19 this year. 681 00:45:29,851 --> 00:45:32,520 His address is Seongjin joongang-ro 19-gil, Seongjin-gu, Poongsan. 682 00:45:32,521 --> 00:45:35,611 But he looks younger due to his small build. 683 00:45:37,351 --> 00:45:39,419 Seeing how Sea Horse Dad's House and Hwangyong Villa are nearby, 684 00:45:39,420 --> 00:45:40,759 he must've stopped by on his way home. 685 00:45:40,760 --> 00:45:42,330 The fifth floor happened to be empty. 686 00:45:42,331 --> 00:45:43,891 That's why the incident happened. 687 00:45:50,771 --> 00:45:53,698 That means he purposely went into that empty room. 688 00:45:54,300 --> 00:45:55,331 It can't be. 689 00:45:56,670 --> 00:45:58,578 I'm in front of the building. I'm coming up. 690 00:45:59,311 --> 00:46:00,943 Ma'am, are you there? 691 00:46:01,311 --> 00:46:02,331 Hold on. 692 00:46:03,951 --> 00:46:06,620 Yes. But no matter how much I call out to him, he won't reply. 693 00:46:06,621 --> 00:46:08,426 He's just staring at the wall. 694 00:46:08,590 --> 00:46:10,319 I know I shouldn't say this, 695 00:46:10,320 --> 00:46:12,769 but I knew he would do something like this. 696 00:46:17,260 --> 00:46:20,494 Ma'am, can you bring the phone as close to him as possible? 697 00:46:20,630 --> 00:46:21,691 Okay. 698 00:46:27,240 --> 00:46:29,352 Hey. You're Hyun Soo, right? 699 00:46:29,510 --> 00:46:32,367 The police are on their way, so stay put, okay? 700 00:46:32,940 --> 00:46:36,275 My goodness. He has a cut on his back. 701 00:46:36,710 --> 00:46:38,352 I think he is bleeding! 702 00:46:43,121 --> 00:46:45,259 - Oh, no! - My goodness! 703 00:46:45,260 --> 00:46:48,390 My goodness! Hey! Stay put! 704 00:46:48,391 --> 00:46:50,706 You're making it shake even more! Goodness! 705 00:46:50,760 --> 00:46:54,504 Ma'am, please don't provoke him. 706 00:46:59,041 --> 00:47:01,418 What is he repeating? 707 00:47:02,371 --> 00:47:04,870 He repeats a set of words like a machine. 708 00:47:04,871 --> 00:47:06,540 He's lost in his own world... 709 00:47:06,541 --> 00:47:08,243 and cannot listen to his surroundings. 710 00:47:08,851 --> 00:47:11,329 Could he have Asperger's syndrome? 711 00:47:14,420 --> 00:47:16,720 Agent Jin, please call Director Song. 712 00:47:16,721 --> 00:47:17,772 Yes, ma'am. 713 00:47:18,621 --> 00:47:20,151 Hello, this is Song Soo Cheol speaking. 714 00:47:20,420 --> 00:47:22,196 - Sorry? - One. 715 00:47:22,231 --> 00:47:23,588 Hyun Soo? 716 00:47:24,530 --> 00:47:27,387 Okay. I'll go there right now. All right. 717 00:47:28,400 --> 00:47:29,399 Three. 718 00:47:29,400 --> 00:47:32,970 Sir, does Hyun Soo have Asperger's syndrome? 719 00:47:32,971 --> 00:47:35,929 Yes. He has a serious case of Asperger's syndrome. 720 00:47:36,510 --> 00:47:38,310 It manifested when he was very little. 721 00:47:38,311 --> 00:47:40,980 It's been about six months since he's come to our shelter. 722 00:47:40,981 --> 00:47:44,653 He's been doing better these days. It's all because of that woman. 723 00:47:44,880 --> 00:47:48,489 Sir, how can I make him relax? 724 00:47:48,490 --> 00:47:51,408 He likes word games. 725 00:47:51,621 --> 00:47:55,060 That seems to help him calm down. 726 00:47:55,061 --> 00:47:56,254 Word games? 727 00:48:04,501 --> 00:48:05,640 Hyun Soo! 728 00:48:05,641 --> 00:48:06,640 - Detective Park. - Yes? 729 00:48:06,641 --> 00:48:08,810 Head to the staircase and see if you can rescue him. 730 00:48:08,811 --> 00:48:10,544 - Detective Koo, go to the rooftop. - Okay. 731 00:48:10,610 --> 00:48:13,209 Set up the inflatable air cushion. We're short on time. 732 00:48:13,210 --> 00:48:14,740 - Yes, sir. Let's go. - Okay. 733 00:48:28,760 --> 00:48:30,055 Excuse me. 734 00:48:43,110 --> 00:48:44,804 Hyun Soo, are you okay? 735 00:48:45,141 --> 00:48:50,709 A field of flowers... Stars are a field of flowers. 736 00:48:50,710 --> 00:48:52,319 Detective Park, how is it over there? 737 00:48:52,320 --> 00:48:54,919 It's impossible. I can't even reach him. 738 00:48:54,920 --> 00:48:56,750 - Detective Koo? - I can't either. 739 00:48:56,751 --> 00:48:58,020 There's no place to tie the rope. 740 00:48:58,021 --> 00:49:00,220 Stars are a field of flowers. 741 00:49:00,221 --> 00:49:03,086 Stars are... Stars are a field of flowers. 742 00:49:04,590 --> 00:49:06,259 - Stars are... - Come over here. 743 00:49:06,260 --> 00:49:08,529 He'll fall straight down if that breaks. 744 00:49:08,530 --> 00:49:09,550 - Yes, sir. - Yes, sir. 745 00:49:12,240 --> 00:49:15,167 Hyun Soo! 746 00:49:15,311 --> 00:49:17,209 Hyun Soo! 747 00:49:17,210 --> 00:49:19,879 - Let me through. Hyun Soo! - Goodness, Director Song! 748 00:49:19,880 --> 00:49:21,003 Sir... 749 00:49:21,510 --> 00:49:22,580 Goodness. 750 00:49:22,581 --> 00:49:24,416 I need to find a way. 751 00:49:25,121 --> 00:49:28,691 He's been doing better these days. It's all because of that woman. 752 00:49:30,721 --> 00:49:32,489 Director Song, did you say... 753 00:49:32,490 --> 00:49:35,430 that Hyun Soo's condition worsened because of some woman? 754 00:49:35,431 --> 00:49:36,757 Yes. 755 00:49:37,391 --> 00:49:40,521 Sorry? Well the thing is... 756 00:49:41,931 --> 00:49:45,367 It's Hyun Soo's mother. She's extremely wicked. 757 00:49:45,940 --> 00:49:48,868 She left me to take care of him. 758 00:49:49,610 --> 00:49:52,480 But when she heard about a subsidy, she wanted to take him back. 759 00:49:52,481 --> 00:49:54,011 She's an evil woman! 760 00:49:54,311 --> 00:49:58,186 When Hyun Soo heard that his mom was coming for him, 761 00:49:58,311 --> 00:50:01,136 he started stabbing his arm! 762 00:50:02,221 --> 00:50:03,272 Why? 763 00:50:05,920 --> 00:50:07,859 That woman is an alcoholic... 764 00:50:07,860 --> 00:50:11,298 who neglected and abused her ill son for many years! 765 00:50:11,331 --> 00:50:15,206 It's not his fault that he's sick! 766 00:50:16,800 --> 00:50:18,600 (The day before the incident) 767 00:50:18,601 --> 00:50:19,967 Public. 768 00:50:20,900 --> 00:50:21,961 Circus. 769 00:50:23,411 --> 00:50:24,798 Starfish. 770 00:50:26,911 --> 00:50:28,134 Be quiet. 771 00:50:29,081 --> 00:50:31,701 - Hamburger. - What a pathetic dirtbag. 772 00:50:32,621 --> 00:50:33,702 Hamburger. 773 00:50:34,721 --> 00:50:35,989 - Ribbon. - Be quiet. 774 00:50:35,990 --> 00:50:39,220 - Ribbon. - Be quiet! 775 00:50:39,221 --> 00:50:41,811 - Ribbon. - Be quiet! 776 00:50:43,161 --> 00:50:47,006 Nugget. Table. 777 00:50:47,061 --> 00:50:48,151 - Egg. - No. 778 00:50:49,130 --> 00:50:50,529 If they find out, I won't get the money. 779 00:50:50,530 --> 00:50:54,346 Gorilla. 780 00:50:54,871 --> 00:50:56,370 - Airplane. - I can't believe... 781 00:50:56,371 --> 00:50:57,635 I gave birth to him. 782 00:50:59,311 --> 00:51:02,544 Event. 783 00:51:02,751 --> 00:51:06,120 - Thumb. - Just die. Die! 784 00:51:06,121 --> 00:51:08,049 - Boat. - Die already! 785 00:51:08,050 --> 00:51:10,672 Die! 786 00:51:19,001 --> 00:51:20,051 Get out. 787 00:51:27,170 --> 00:51:28,200 Sheep. 788 00:51:28,201 --> 00:51:29,209 Public. 789 00:51:29,210 --> 00:51:30,333 Circus. 790 00:51:30,510 --> 00:51:31,569 Stars are... 791 00:51:31,570 --> 00:51:32,662 a field of flowers. 792 00:51:33,141 --> 00:51:34,231 Sheep. 793 00:51:34,311 --> 00:51:35,372 Public. 794 00:51:35,451 --> 00:51:36,480 Circus. 795 00:51:36,481 --> 00:51:37,878 Stars are... 796 00:51:38,451 --> 00:51:39,649 a field of flowers. 797 00:51:39,650 --> 00:51:40,773 Sheep. 798 00:51:40,851 --> 00:51:41,879 Public. 799 00:51:41,880 --> 00:51:43,012 Circus. 800 00:51:43,190 --> 00:51:44,343 Stars are... 801 00:51:44,891 --> 00:51:45,911 a field of flowers. 802 00:51:54,231 --> 00:51:56,312 (3 hours before the incident) 803 00:52:09,311 --> 00:52:10,331 Hyun Soo. 804 00:52:45,150 --> 00:52:47,088 I think that woman... 805 00:52:47,951 --> 00:52:50,194 may have done something to Hyun Soo. 806 00:52:50,550 --> 00:52:55,212 Hyun Soo would never do anything like this on his own. 807 00:52:57,891 --> 00:52:59,254 Hey, Hyun Soo. 808 00:52:59,378 --> 00:53:00,448 Pyo Hyun Soo. 809 00:53:00,860 --> 00:53:01,952 Pyo Hyun Soo. 810 00:53:07,840 --> 00:53:11,040 Director Kang, we're close to Hyun Soo enough to reach him, 811 00:53:11,041 --> 00:53:12,407 but he won't look at us no matter how much we call him. 812 00:53:12,440 --> 00:53:13,633 Think of a way. 813 00:53:13,681 --> 00:53:16,506 Hyun Soo has a serious case of Asperger's syndrome. 814 00:53:16,550 --> 00:53:19,070 I hear that he will calm down if you play word games with him. 815 00:53:20,920 --> 00:53:23,689 Team Leader Do, these rails are old. They seem dangerous. 816 00:53:23,690 --> 00:53:26,108 - Will you be okay? - Do we have any other choice? 817 00:53:26,161 --> 00:53:27,517 Just hold me tight. 818 00:53:27,661 --> 00:53:29,772 Seriously. Be careful. 819 00:53:29,931 --> 00:53:32,072 Stars are a flower field. 820 00:53:37,130 --> 00:53:38,150 It's shaking. 821 00:53:39,771 --> 00:53:41,913 Hey, Hyun Soo. Look at me. 822 00:53:47,581 --> 00:53:50,814 Hyun Soo, I'll play word games with you later. 823 00:53:51,181 --> 00:53:52,343 Please look at me. 824 00:53:52,851 --> 00:53:54,718 Do you know how much it will hurt if you fall from here? 825 00:53:54,951 --> 00:53:56,420 You might die. 826 00:53:57,920 --> 00:53:58,981 Hyun Soo. 827 00:53:59,360 --> 00:54:02,012 Even if you run away like this, your problem will remain the same. 828 00:54:02,760 --> 00:54:03,882 So please look at me. 829 00:54:04,760 --> 00:54:05,923 Quickly grab my hand. 830 00:54:07,001 --> 00:54:09,448 Grab my hand. We can talk when you get up here. 831 00:54:10,001 --> 00:54:11,428 I'll listen to everything you say. 832 00:54:11,701 --> 00:54:12,792 Hurry. 833 00:54:14,170 --> 00:54:15,190 Pyo Hyun Soo. 834 00:54:59,474 --> 00:55:01,076 What if he falls like that? 835 00:55:04,744 --> 00:55:05,867 Pyo Hyun Soo. 836 00:55:11,115 --> 00:55:12,481 Pyo Hyun Soo! 837 00:55:14,755 --> 00:55:16,080 Pyo Hyun Soo! 838 00:55:20,795 --> 00:55:22,191 That woman is here. 839 00:55:22,595 --> 00:55:24,364 She only says that she's Hyun Soo's mom. 840 00:55:24,365 --> 00:55:26,170 She doesn't even send Hyun Soo to school. 841 00:55:26,235 --> 00:55:29,193 She's an evil woman who violently abuses him. 842 00:55:35,644 --> 00:55:37,889 That woman is here now. 843 00:55:38,045 --> 00:55:40,243 She's screaming at Hyun Soo to look at her. 844 00:55:40,244 --> 00:55:41,384 Hyun Soo! 845 00:55:41,385 --> 00:55:44,413 Hyun Soo will fall for sure if he sees that woman. 846 00:55:44,655 --> 00:55:47,235 That woman made Hyun Soo rebel, 847 00:55:47,885 --> 00:55:50,343 and his Asperger's syndrome got worse because of her too. 848 00:55:50,655 --> 00:55:54,234 Team Leader Do. Hyun Soo should never see the alley now. 849 00:56:00,934 --> 00:56:02,637 The rails are getting torn off the wall. 850 00:56:03,835 --> 00:56:05,129 Pyo Hyun Soo! 851 00:56:14,845 --> 00:56:16,518 Pyo Hyun Soo! 852 00:56:16,815 --> 00:56:19,028 Pyo Hyun Soo. Quickly grab my hand. 853 00:56:19,385 --> 00:56:20,507 Quickly! 854 00:56:21,354 --> 00:56:22,884 Pull yourself together! 855 00:57:03,494 --> 00:57:04,586 No. 856 00:57:46,505 --> 00:57:49,473 (Voice 3) 857 00:57:49,474 --> 00:57:52,044 I think Hyun Soo was running away from his mom. 858 00:57:52,045 --> 00:57:53,983 I think that's how he ended up hanging on the rails. 859 00:57:54,014 --> 00:57:56,329 This happened to Hyun Soo because of this woman. 860 00:57:56,454 --> 00:57:57,984 - Arrest her right now. - What? 861 00:57:57,985 --> 00:57:59,924 I think Mr. Song is suspicious. 862 00:57:59,925 --> 00:58:01,077 I'm sensing something too. 863 00:58:01,454 --> 00:58:04,294 Hyun Soo was doing fine on the word game. 864 00:58:04,295 --> 00:58:07,355 But he suddenly repeated saying, "Stars are a field of flowers." 865 00:58:09,965 --> 00:58:11,087 It's been so long... 866 00:58:12,405 --> 00:58:13,425 since I've felt this. 63180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.