All language subtitles for Vodka Diaries 2018 Hindi 720p WEB-DL x264 ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,893 --> 00:02:22,928 Yes, sir? - ACP Ashwini Dixit. 2 00:02:48,785 --> 00:02:50,030 Ashwini. 3 00:02:55,904 --> 00:03:00,768 "Where there is love everywhere.." - Not there. 4 00:03:09,828 --> 00:03:12,063 Why are you reading poetry all the time? 5 00:03:12,530 --> 00:03:16,323 You are ACP Ashwini Dixit's wife. You should read crime novels. 6 00:03:16,909 --> 00:03:20,328 Please don't try to mix crime with my poetry. 7 00:03:20,352 --> 00:03:22,799 Ma'am, crime could be poetic as well. 8 00:03:23,440 --> 00:03:26,812 And for god's sake don't compare crime with poetry. 9 00:03:26,836 --> 00:03:30,191 Why not? Don't you say, 'Breath has stopped.' 10 00:03:30,878 --> 00:03:32,894 We say it is a murder. Simple. 11 00:03:32,918 --> 00:03:36,050 The problem is, in poetry.. 12 00:03:36,074 --> 00:03:38,582 People take and give away hearts. I don't know how. 13 00:03:39,095 --> 00:03:42,236 Let someone give away a heart. The person would be dead. - 14 00:03:43,662 --> 00:03:46,395 Finish. Homicide. 15 00:03:46,570 --> 00:03:50,628 Everything's illogical there and then they praise the poem. 16 00:03:53,211 --> 00:03:56,298 You will never understand art. 17 00:03:57,571 --> 00:04:02,765 For you, it's guns, crime, murder. That's your thing. 18 00:04:04,661 --> 00:04:07,748 Crime is also an art. - Really? 19 00:04:08,435 --> 00:04:11,660 Teasing you is also an art. I know that well. 20 00:04:12,264 --> 00:04:13,464 True. 21 00:04:14,948 --> 00:04:17,211 By god, you get beautifully angry. 22 00:04:19,670 --> 00:04:21,534 You want to hit me? 23 00:04:22,139 --> 00:04:23,779 Do that. Section 307. 24 00:04:24,649 --> 00:04:28,304 What's that? - Attempt to murder. - I should try that. 25 00:04:31,922 --> 00:04:33,589 Okay. Read me a poem, please. 26 00:04:34,130 --> 00:04:36,741 You have ruined my mood. Definitely not. 27 00:04:37,052 --> 00:04:38,389 Very well. 28 00:04:44,826 --> 00:04:48,035 I am in the mood. I'll read it myself. 29 00:04:48,456 --> 00:04:51,516 Is this a new poem? Very good. 30 00:04:55,830 --> 00:05:01,161 'How do I believe, oh tears, that you have seen my beloved arrive?' 31 00:05:02,755 --> 00:05:06,859 'How do I believe, oh tears, that you have seen my beloved arrive?' 32 00:05:07,031 --> 00:05:10,605 'The crow is quiet. The peacock does not dance.' 33 00:05:11,759 --> 00:05:15,185 'Koel doesn't sing. Nor did the buds bloom.' 34 00:05:16,056 --> 00:05:18,951 Great! Well written, Shikha. 35 00:05:20,471 --> 00:05:22,367 Wonderful. How can I make you happy? 36 00:05:22,780 --> 00:05:24,520 There is no eyewitness. 37 00:05:25,638 --> 00:05:28,716 If I read the poem, it would be a post mortem. 38 00:05:29,345 --> 00:05:31,748 'Matters of the heart remain in the heart..' 39 00:05:33,434 --> 00:05:35,824 '..hidden due to stubbornness.' 40 00:05:36,465 --> 00:05:39,497 'I would like to hear you speak.' 41 00:05:40,089 --> 00:05:43,134 'He likes his eyes to do the talking.' 42 00:05:45,048 --> 00:05:46,523 Three times, right? 43 00:05:48,648 --> 00:05:52,724 'What is love? What is love?' 44 00:05:58,449 --> 00:05:59,841 'What is love?' 45 00:06:02,672 --> 00:06:04,165 'Fire in the breaths.' 46 00:06:05,154 --> 00:06:06,565 'Pining in the eyes.' 47 00:06:07,710 --> 00:06:09,130 'Restless souls.' 48 00:06:10,431 --> 00:06:11,805 'Beating hearts.' 49 00:07:11,770 --> 00:07:13,144 The same dream again? 50 00:07:14,417 --> 00:07:16,213 Yes. It doesn't let me be. 51 00:07:31,626 --> 00:07:34,179 Won't you take the call? 52 00:07:35,201 --> 00:07:37,051 It must be Ankit at the reception. 53 00:07:39,030 --> 00:07:40,843 Right on time. 54 00:07:42,153 --> 00:07:43,903 One more time. More angrily. 55 00:07:45,094 --> 00:07:47,430 Right on time! Go get it! 56 00:07:52,926 --> 00:07:54,511 Sir, how were the holidays? 57 00:07:55,033 --> 00:07:56,386 I hope you had fun, sir. 58 00:07:57,608 --> 00:07:59,016 Policemen and fun? 59 00:08:00,566 --> 00:08:02,710 Beer, vodka, and all. 60 00:08:03,168 --> 00:08:04,524 And Kishore's.. 61 00:08:16,195 --> 00:08:18,412 Sir, you look at her with so much love. 62 00:08:18,998 --> 00:08:23,275 Do you have a problem? - Your love scares me, not your anger. 63 00:08:23,551 --> 00:08:25,401 Think about me then. 64 00:08:28,727 --> 00:08:31,099 It feels nice to see you relaxed. 65 00:08:32,382 --> 00:08:34,856 I am thinking of making plans for the weekend. 66 00:08:35,717 --> 00:08:39,189 Plans? Will you get the leave? 67 00:08:39,972 --> 00:08:41,158 I won't, sir. 68 00:08:41,643 --> 00:08:44,932 These media guys make us work harder. 69 00:08:45,344 --> 00:08:47,139 They reach everywhere before us. 70 00:08:48,778 --> 00:08:51,206 They are raking up the writer's case too much. 71 00:08:52,754 --> 00:08:54,806 Sir, you were right. 72 00:08:55,621 --> 00:08:57,920 The fingerprints match with those of the suspect's. 73 00:09:00,585 --> 00:09:02,583 Tell me something. - Yes, sir? 74 00:09:02,607 --> 00:09:05,092 Can a writer commit a murder during his book launch? 75 00:09:05,450 --> 00:09:07,164 I am not convinced. 76 00:09:07,188 --> 00:09:08,858 Sir, negative publicity. 77 00:09:09,426 --> 00:09:13,264 Negative publicity is fine, but why are you discussing work? 78 00:09:13,438 --> 00:09:14,886 We are holidaying. 79 00:09:19,200 --> 00:09:22,937 Well, several poems must have been written during these holidays. 80 00:09:23,212 --> 00:09:25,850 Yes. - Read a poem then. 81 00:09:26,630 --> 00:09:28,544 Shall I? - Yes. - Okay. 82 00:09:30,221 --> 00:09:33,848 'These come down from the sky to the valleys.' 83 00:09:36,303 --> 00:09:40,132 'These spread a white cover over the mountains.' 84 00:09:41,112 --> 00:09:42,633 'That is I.' 85 00:09:43,760 --> 00:09:47,048 'The one who plays on the leaves of lush green trees.' 86 00:09:48,011 --> 00:09:51,849 'The one who becomes dew and tolerates every season.' 87 00:09:53,259 --> 00:09:54,972 'That is I.' 88 00:10:07,439 --> 00:10:09,866 Okay, sir. - Okay. - Good bye. 89 00:10:12,926 --> 00:10:13,934 What's wrong? 90 00:10:14,795 --> 00:10:15,995 No. 91 00:10:16,929 --> 00:10:19,054 I don't want to enter this house. - Why not? 92 00:10:20,877 --> 00:10:24,202 Because you change completely here. This is a different world. 93 00:10:25,055 --> 00:10:29,488 Your cases, files and cases leave no place for me. 94 00:10:35,461 --> 00:10:40,050 'This face of the house and your case..' 95 00:10:44,235 --> 00:10:46,645 Madam, listen to the rest of the poem. 96 00:11:04,884 --> 00:11:05,983 Yes, Ankit. Tell me. 97 00:11:08,347 --> 00:11:10,985 Really? I see. 98 00:11:13,990 --> 00:11:17,288 I'm on my way. No. I'm will be there. Okay. 99 00:11:20,521 --> 00:11:23,113 Shikha, where are you? - Changing. 100 00:11:24,781 --> 00:11:26,677 I'll be right back. - No. 101 00:11:27,941 --> 00:11:29,745 Not there. I'm going out. 102 00:11:30,002 --> 00:11:32,722 You just arrived. Why are you going back? 103 00:11:33,401 --> 00:11:36,553 It's important. I'll be back in half an hour. 104 00:11:36,577 --> 00:11:39,309 Wait. I'm coming. Wait. - Okay. 105 00:12:03,015 --> 00:12:06,066 Tell the officer the truth. Got that? - Yes, sir. 106 00:12:09,015 --> 00:12:11,864 Sir. Sorry, sir. I had to call you immediately. 107 00:12:11,888 --> 00:12:15,172 Come on. Shikha will scold you. - I will bear it, sir. 108 00:12:15,196 --> 00:12:17,305 Who is the witness? These people? 109 00:12:17,745 --> 00:12:20,667 Sir, they were the first to see the dead body. 110 00:12:21,437 --> 00:12:23,699 Tell the officer what you saw! 111 00:12:24,222 --> 00:12:28,637 Sir, I had rang Ms. Meghna's bell at around 4 o'clock. 112 00:12:37,687 --> 00:12:40,500 What is it? - Nobody's opening the door. 113 00:12:40,524 --> 00:12:42,020 I have been ringing since long. 114 00:12:42,044 --> 00:12:43,604 Wait a while. She'll open. 115 00:12:44,327 --> 00:12:46,617 I've been waiting since long. The door is also open. 116 00:12:47,176 --> 00:12:48,211 Really? 117 00:12:52,571 --> 00:12:53,571 Meghna? 118 00:13:25,328 --> 00:13:27,463 Sir, the hair is conditioned. 119 00:13:28,159 --> 00:13:29,839 I mean bad condition, sir. 120 00:14:00,944 --> 00:14:03,307 Sir, who can think of killing her? 121 00:14:03,967 --> 00:14:06,945 The murderer would die upon seeing her. 122 00:14:06,969 --> 00:14:09,345 Why? - She is so beautiful. 123 00:14:09,369 --> 00:14:11,258 Oh, I see. 124 00:14:12,089 --> 00:14:15,239 You should also be a writer. Quit being a policeman. 125 00:14:15,798 --> 00:14:18,555 No, sir. I like to be a cop. 126 00:14:19,069 --> 00:14:21,021 I earn more than a writer. 127 00:14:21,045 --> 00:14:23,209 Really? Have you tried it? 128 00:14:24,575 --> 00:14:28,431 Sir, I'll check the other rooms. - Okay. - Very important. 129 00:14:29,558 --> 00:14:30,968 Check properly. 130 00:14:56,920 --> 00:15:00,813 'Park your demons in the dark.' 131 00:15:14,808 --> 00:15:16,760 Take these files in custody. - Okay, sir. 132 00:15:17,502 --> 00:15:19,105 Did you open the door? - No, sir. 133 00:15:19,829 --> 00:15:21,450 It was like this. - Yes, sir. 134 00:15:38,606 --> 00:15:41,766 Sir, we have investigated the flat. Just the post mortem.. 135 00:15:43,845 --> 00:15:45,292 Sir, this is the night club. 136 00:15:45,567 --> 00:15:48,077 Remember you had gone there last year with a warrant. 137 00:15:49,926 --> 00:15:53,004 Find out with whom she was supposed to go. These are VIP passes. 138 00:15:53,837 --> 00:15:56,137 Perhaps she was going alone. 139 00:15:56,383 --> 00:16:00,166 Yes, not everyone is virtuous like you. 140 00:16:04,059 --> 00:16:06,423 Vodka Diaries. Fingerprints. 141 00:16:08,684 --> 00:16:09,711 Hi. - Hi. 142 00:16:09,735 --> 00:16:11,360 Room is available? - Yes.. 143 00:16:11,384 --> 00:16:14,401 Submit copies of your PAN card, Aadhar card and ration card. 144 00:16:14,425 --> 00:16:17,653 And submit four passport sized photographs at the reception. 145 00:16:17,677 --> 00:16:19,163 And then.. - Excuse me. - Excuse me. 146 00:16:20,144 --> 00:16:22,811 I need a room, not a Visa to London. 147 00:16:22,835 --> 00:16:23,835 Exactly. 148 00:16:23,941 --> 00:16:27,979 I told you it works. 149 00:16:28,003 --> 00:16:30,313 The manager is too good. 150 00:16:30,337 --> 00:16:33,695 What? - Sense of humor. 151 00:16:33,719 --> 00:16:37,522 Actually, I was teaching my staff how to receive the guests. 152 00:16:37,546 --> 00:16:40,226 How to be friendly with them. 153 00:16:40,250 --> 00:16:42,449 Are you done? Now tell me. 154 00:16:42,779 --> 00:16:44,456 No, you tell me. What will you have? 155 00:16:44,480 --> 00:16:46,644 Tea, coffee, cold drinks. What will you have? 156 00:16:46,809 --> 00:16:48,101 A room. 157 00:16:48,842 --> 00:16:51,484 Sense of humor. 158 00:16:52,029 --> 00:16:53,953 The manager is too good. 159 00:16:54,228 --> 00:16:55,428 Give me the key. 160 00:16:59,770 --> 00:17:01,914 Welcome! Come in. 161 00:17:02,308 --> 00:17:04,003 Not bad. Nice room. 162 00:17:04,027 --> 00:17:06,878 I told you I will give you the best room. 163 00:17:07,556 --> 00:17:10,478 By the way, I have designed it myself. 164 00:17:10,689 --> 00:17:13,959 Really? - Yes. - You are a good designer. 165 00:17:14,298 --> 00:17:16,314 Yes, nice arrangement. 166 00:17:16,515 --> 00:17:20,197 You know what, Ronnie. You sleep there and I will sleep here. 167 00:17:20,600 --> 00:17:22,625 Mind the duck please. - Okay. 168 00:17:23,220 --> 00:17:25,244 We will mind the duck. 169 00:17:25,428 --> 00:17:29,302 But do you have anything to get on a high? 170 00:17:33,233 --> 00:17:34,772 Tell me. 171 00:17:35,092 --> 00:17:38,977 I think you will make all other arrangements. 172 00:17:39,001 --> 00:17:41,834 I'll take your leave. Have a nice day. - Thank you. 173 00:17:44,399 --> 00:17:45,553 Thank you. 174 00:17:46,881 --> 00:17:49,071 So, what's next? 175 00:17:49,749 --> 00:17:50,985 Shall we ruin the duck? 176 00:17:51,956 --> 00:17:54,952 First a hot shower? - Hot shower? Nice idea. 177 00:17:55,400 --> 00:17:57,516 Easy, Ronnie. Just me. 178 00:17:59,183 --> 00:18:00,438 Is that so? 179 00:18:02,371 --> 00:18:05,001 Oh! I'm so sorry. 180 00:18:05,025 --> 00:18:08,041 No. It's okay. - I forgot to tell you something. 181 00:18:08,764 --> 00:18:10,543 Is the duck all right? - Yes. 182 00:18:10,567 --> 00:18:12,953 It's our club's anniversary night. 183 00:18:12,977 --> 00:18:15,617 I would like both of you to join us. Here are the passes. 184 00:18:15,800 --> 00:18:18,246 Please do not miss this night. 185 00:18:18,585 --> 00:18:22,679 And believe me, you will drop your plans to get high. 186 00:18:23,048 --> 00:18:24,678 Thank you. 187 00:18:36,045 --> 00:18:37,483 What if your mom finds out? 188 00:18:38,206 --> 00:18:41,623 My mom is a sweetheart. She doesn't mind boyfriends. 189 00:18:42,612 --> 00:18:44,747 But all this is too much for her. 190 00:18:46,909 --> 00:18:49,933 You know, Kavya. I still don't believe.. 191 00:18:49,957 --> 00:18:51,690 That finally this is happening. 192 00:18:52,258 --> 00:18:54,035 I have never done this before either. 193 00:18:54,896 --> 00:18:56,325 This is first time for me. 194 00:18:57,497 --> 00:19:00,666 But I have no clue what's going to happen. 195 00:19:02,022 --> 00:19:03,250 I'm scared. 196 00:19:20,783 --> 00:19:22,111 Please isolate this. 197 00:19:55,966 --> 00:19:57,074 Oh, no. 198 00:20:01,939 --> 00:20:04,494 Nothing further? - No, sir. No more footage. 199 00:20:08,169 --> 00:20:10,972 Okay, Show me the lift video. Play it frame by frame. 200 00:20:13,261 --> 00:20:14,261 Shikha.. 201 00:20:15,478 --> 00:20:17,997 Sorry, I had to leave. 202 00:20:19,655 --> 00:20:21,835 Hold. Go to the previous frame. 203 00:20:22,312 --> 00:20:24,382 I'll have something to eat. Okay? 204 00:20:26,727 --> 00:20:27,955 Hold. Zoom in. 205 00:20:28,816 --> 00:20:29,934 No, you can have it. 206 00:20:31,683 --> 00:20:34,248 Shikha, I am busy. Shall I call you later? Okay? 207 00:20:41,173 --> 00:20:43,637 Zoom in further. That's it. 208 00:20:44,223 --> 00:20:47,824 Am I the only one seeing those passes or you see them too? 209 00:20:47,848 --> 00:20:49,079 No, sir. Those are two passes. 210 00:20:49,103 --> 00:20:51,926 Sir, you were absolutely spot on. 211 00:20:52,971 --> 00:20:54,409 Vivek Rajput.. 212 00:20:56,498 --> 00:20:59,027 Had a relationship with Meghna. 213 00:20:59,513 --> 00:21:02,132 They had tonight's reservation at Vodka Diaries club. 214 00:21:03,937 --> 00:21:06,218 Show me the video of the man pulling her? 215 00:21:10,653 --> 00:21:13,620 The one pulling the girl.. - Yes, sir. 216 00:21:14,299 --> 00:21:16,085 Is it love or some other intention? 217 00:21:21,947 --> 00:21:25,199 Sir, how can I say that? - You are experienced in such matters. 218 00:21:26,335 --> 00:21:28,543 Sir, you have.. 219 00:21:29,477 --> 00:21:31,905 Let's go. - Okay. 220 00:21:33,407 --> 00:21:34,873 He pulled her in an odd way. 221 00:21:45,307 --> 00:21:46,441 Thank you. 222 00:21:50,070 --> 00:21:51,297 Nice game. 223 00:21:55,135 --> 00:21:56,555 I said nice game. 224 00:21:59,587 --> 00:22:01,767 The game began just two minutes back. 225 00:22:02,647 --> 00:22:04,012 You're appreciating it already. 226 00:22:04,295 --> 00:22:06,851 By the way, I am Vivek. Vivek Rajput. 227 00:22:08,061 --> 00:22:09,261 I see. 228 00:22:12,160 --> 00:22:15,133 Well, you need to introduce yourself if someone introduces himself. 229 00:22:16,809 --> 00:22:21,527 Are you generally so cheesy or is it something special today? 230 00:22:25,218 --> 00:22:26,354 No wonder. 231 00:22:27,774 --> 00:22:30,028 You are alone in such a crowd. 232 00:22:30,687 --> 00:22:32,483 You are alone. 233 00:22:32,897 --> 00:22:34,727 Come. Join us. 234 00:22:35,167 --> 00:22:38,702 Sorry. I don't go anywhere with strangers. 235 00:22:40,653 --> 00:22:41,761 Roshini Banerjee. 236 00:22:43,547 --> 00:22:46,653 If you insist.. - Come on. 237 00:22:47,861 --> 00:22:52,652 Do you only flirt or you do something in life? 238 00:22:54,796 --> 00:22:57,232 Flirting is just a hobby. 239 00:22:58,534 --> 00:23:00,055 Basically, I am a killer. 240 00:23:02,160 --> 00:23:04,137 Kill what? Time? 241 00:23:07,226 --> 00:23:08,490 Girls. 242 00:23:09,773 --> 00:23:11,705 I kill beautiful girls. 243 00:23:12,329 --> 00:23:14,738 Have you found someone here? 244 00:23:15,242 --> 00:23:16,286 I did. 245 00:23:17,843 --> 00:23:20,894 But I think she's also a professional killer. 246 00:23:36,356 --> 00:23:38,958 It's tough to impress your friend. 247 00:23:39,416 --> 00:23:42,228 Nothing is easy in this world, my friend, 248 00:23:44,867 --> 00:23:47,303 This makes everything easy. 249 00:23:47,661 --> 00:23:49,988 Take it once and everything is easy. 250 00:23:50,198 --> 00:23:52,232 No thanks. I will manage. 251 00:24:01,979 --> 00:24:04,782 Hi. - Who are you searching for? 252 00:24:05,992 --> 00:24:07,494 I was just.. 253 00:24:08,318 --> 00:24:11,039 We're done with the club. Shall we do something new? 254 00:24:13,176 --> 00:24:14,428 How about a long drive? 255 00:24:16,013 --> 00:24:19,623 As long as you promise not to kill me, Mr. Professional Killer. 256 00:24:57,171 --> 00:24:59,726 Where's your manage? - Sir, he's in the club. 257 00:25:01,586 --> 00:25:03,162 Check the club. - Yes, sir. 258 00:25:03,186 --> 00:25:04,564 The guest list please. - Yes, sir. 259 00:25:04,588 --> 00:25:05,937 Ankit. - Yes, sir? 260 00:25:06,899 --> 00:25:09,060 You're going on official duty. - Yes, sir. 261 00:25:11,112 --> 00:25:13,219 Is this the entire list? - Yes, sir. 262 00:25:22,086 --> 00:25:25,640 No problem. Everything is under control. 263 00:25:29,295 --> 00:25:30,519 What's wrong, sir? 264 00:25:30,543 --> 00:25:34,884 If you didn't like the song, you could have changed it? 265 00:25:35,397 --> 00:25:39,776 You didn't have to stop the music for such a minor issue. 266 00:25:40,024 --> 00:25:42,891 Meghna and Vivek Rajput had booked a table tonight. 267 00:25:43,157 --> 00:25:46,033 I am so sorry, sir. According to the club's policy.. 268 00:25:46,253 --> 00:25:48,021 No last minute cancellations. 269 00:25:48,286 --> 00:25:50,247 Should I get your club's license canceled? 270 00:25:53,828 --> 00:25:55,715 Sir, what is the matter? 271 00:26:05,279 --> 00:26:07,359 There are no surnames in some places. 272 00:26:07,383 --> 00:26:10,547 There are Kushal, Srivastava, Pandey.. How will I know? 273 00:26:10,821 --> 00:26:12,901 Very sorry, sir. I'll get the details. - Yes, please. 274 00:26:13,047 --> 00:26:15,713 Sir, this is Sam. 275 00:26:16,079 --> 00:26:18,470 Hi. - He was the last person to see Vivek leave. 276 00:26:18,735 --> 00:26:20,265 I never saw anyone. 277 00:26:20,540 --> 00:26:23,362 You said you saw Vivek leave. - I never said anything. 278 00:26:23,386 --> 00:26:25,844 He is lying. I never said it. - But.. 279 00:26:25,868 --> 00:26:29,187 You said you saw Vivek leave. - No, I said nothing to anyone. 280 00:26:29,919 --> 00:26:33,391 Sam.. - It's not Sam. It's Som. 281 00:26:34,436 --> 00:26:35,645 Someshwar.. 282 00:26:37,596 --> 00:26:40,482 Darn you. - What? - Tell us what you know. 283 00:26:40,901 --> 00:26:43,615 I know nothing. 284 00:26:43,972 --> 00:26:47,847 Nobody knows who know it. I know people who are unknown. 285 00:26:48,158 --> 00:26:49,450 I know them. 286 00:26:49,835 --> 00:26:53,811 Look through your soul. He is here with us. 287 00:26:54,836 --> 00:26:57,832 He knows everything. He is watching. 288 00:26:58,088 --> 00:27:00,168 He says to look at them. 289 00:27:00,671 --> 00:27:01,908 He meant you. 290 00:27:04,198 --> 00:27:05,380 And you.. 291 00:27:07,890 --> 00:27:11,664 Sir, they left half an hour back. - I see. 292 00:27:11,891 --> 00:27:13,523 There was a girl with him. 293 00:27:13,853 --> 00:27:15,659 I don't know them. - Where did they go? 294 00:27:15,896 --> 00:27:17,456 Sir, I don't know where they went, but.. 295 00:27:17,698 --> 00:27:20,530 I met them today. I came from Delhi this morning. 296 00:27:23,583 --> 00:27:25,304 Teach him to shut the zip. - Sir. 297 00:27:31,176 --> 00:27:33,624 Yes, Shikha. Sorry, I had to hang up. 298 00:27:35,129 --> 00:27:37,023 I never knew it would take so long. 299 00:27:38,399 --> 00:27:40,431 It's a bit complicated case. 300 00:27:42,457 --> 00:27:44,401 No, I am leaving. I'll be there. Okay? 301 00:27:46,110 --> 00:27:47,402 Shall we go? - Yes, sir. 302 00:28:00,971 --> 00:28:03,620 Are you crazy? How much more will you drink? 303 00:28:05,671 --> 00:28:08,078 This is our first date, Kavya. 304 00:28:08,102 --> 00:28:10,319 So it has to be amazing. 305 00:28:10,773 --> 00:28:12,061 Waiter. 306 00:28:14,691 --> 00:28:17,104 I am quite angry with you right now. 307 00:28:18,184 --> 00:28:19,395 And you know what? 308 00:28:25,623 --> 00:28:27,042 You look very cute. 309 00:28:34,567 --> 00:28:35,567 Really? 310 00:28:36,010 --> 00:28:39,507 Oh no! 311 00:28:39,531 --> 00:28:41,083 Mom's call. 312 00:28:52,133 --> 00:28:53,879 Hello. Yes, brother. Tell me. 313 00:28:54,227 --> 00:28:55,773 Where did you disappear? 314 00:28:56,131 --> 00:28:57,900 Your family has been calling me. 315 00:28:59,348 --> 00:29:04,123 Well, I got an important assignment. 316 00:29:04,147 --> 00:29:07,971 The assignment must be in your lap right now. 317 00:29:07,995 --> 00:29:09,334 How's the weather there? 318 00:29:11,846 --> 00:29:13,710 Hello? Ronnie? 319 00:29:13,932 --> 00:29:16,832 Hello? - What? - How is the weather? 320 00:29:17,412 --> 00:29:20,006 It's quite hot. Quite hot. 321 00:29:20,370 --> 00:29:22,679 What? Is it hot in Manali? 322 00:29:24,311 --> 00:29:25,395 Yes. Wait a second. 323 00:29:26,883 --> 00:29:28,435 How do I look? - Great! 324 00:29:28,459 --> 00:29:31,129 Really great! Very good. Beautiful. - Let's go. 325 00:29:39,108 --> 00:29:40,306 Are you scared? 326 00:29:41,672 --> 00:29:44,829 Are you asking or telling me? 327 00:29:48,531 --> 00:29:49,724 May be both. 328 00:29:52,890 --> 00:29:55,251 Fear is also intoxicating in a different way. 329 00:29:55,748 --> 00:29:57,483 You should try it sometime, you know? 330 00:30:02,189 --> 00:30:03,408 Of course. 331 00:30:06,499 --> 00:30:08,857 Don't take advantage of this situation. 332 00:30:13,284 --> 00:30:14,516 There's a lot to happen. 333 00:30:25,817 --> 00:30:29,647 "Oh, baby." 334 00:30:29,671 --> 00:30:33,348 "Oh, baby." 335 00:30:33,372 --> 00:30:37,110 "If I am drunk, so what?" 336 00:30:37,134 --> 00:30:40,773 "What's wrong with it? Baby." 337 00:30:41,033 --> 00:30:44,851 "Whether it is gin or Johnny.." 338 00:30:44,875 --> 00:30:48,397 "the queen of intoxication is a bottle of liquor." 339 00:30:48,421 --> 00:30:52,073 "Oh, baby." 340 00:30:52,097 --> 00:30:55,541 "Oh, baby." 341 00:31:18,464 --> 00:31:22,256 "Life is already ruined." 342 00:31:22,280 --> 00:31:25,660 "A bottle of liquor alleviates all forms of sorrow." 343 00:31:25,852 --> 00:31:29,626 "I have had liquor for the first time. I am intoxicated." 344 00:31:29,650 --> 00:31:33,578 "It felt nice having liquor." 345 00:31:33,602 --> 00:31:37,133 "Swinging around, started dancing on the dance floor." 346 00:31:37,157 --> 00:31:40,711 "No matter how much I drink, I digest a bottle of liquor." 347 00:32:16,618 --> 00:32:17,959 Sorry for the delay, ma'am. 348 00:32:19,022 --> 00:32:20,155 Your drinks. 349 00:32:20,752 --> 00:32:23,623 It's about time. You kept me waiting. Thank you. 350 00:32:27,893 --> 00:32:29,617 You were busy so long. 351 00:32:30,611 --> 00:32:32,131 I'm sure there was something happening. 352 00:32:32,930 --> 00:32:35,550 The thing is there is no problem. 353 00:32:35,867 --> 00:32:36,934 Because you are here. 354 00:32:37,112 --> 00:32:39,529 You know, beauty and all that. Very difficult. 355 00:32:42,752 --> 00:32:44,697 How was your day? What happened? 356 00:32:45,242 --> 00:32:46,462 The same thing. 357 00:32:47,621 --> 00:32:49,757 A guy gave away his heart. 358 00:32:50,492 --> 00:32:52,187 The girl didn't. 359 00:32:52,455 --> 00:32:55,214 The guy said he would snatch it. 360 00:32:56,969 --> 00:32:58,682 Game over. Homicide. 361 00:33:00,213 --> 00:33:02,479 What else did you do apart from calling me? 362 00:33:05,480 --> 00:33:06,682 Did you write anything? 363 00:33:08,274 --> 00:33:09,684 So read it for me. 364 00:33:10,773 --> 00:33:15,141 So you want to listen to something other than homicide. 365 00:33:16,023 --> 00:33:17,908 Yes, I am always ready. 366 00:33:22,191 --> 00:33:23,929 'This thought is wrong.' 367 00:33:24,725 --> 00:33:26,204 'That you are not being watched.' 368 00:33:27,164 --> 00:33:28,954 'I am busy..' 369 00:33:30,269 --> 00:33:31,799 '..but not unaware.' 370 00:33:32,171 --> 00:33:35,207 That is wonderful. 371 00:33:36,642 --> 00:33:39,107 Good poem for security cameras. 372 00:33:43,137 --> 00:33:45,507 I mean I am being watched. 373 00:33:46,839 --> 00:33:49,711 24 hours. But you are unaware. 374 00:33:53,792 --> 00:33:57,960 I promise I won't say a word other than wonderful. 375 00:33:59,119 --> 00:34:01,982 I don't want to recite it. - Please recite it. 376 00:34:03,496 --> 00:34:05,463 Please do. - One more. - Yes, sure. 377 00:34:05,487 --> 00:34:07,587 Say go ahead. - Go ahead. 378 00:34:09,178 --> 00:34:12,758 'Even ashes have some sparks left in them.' 379 00:34:13,442 --> 00:34:16,927 'Do love someone, but not to the extent.' 380 00:34:22,479 --> 00:34:25,393 Too much. It was quite deep. 381 00:34:26,733 --> 00:34:28,255 I am dumbfounded. 382 00:34:28,965 --> 00:34:30,188 Did you understand a word? 383 00:34:58,110 --> 00:34:59,580 Yes, Ankit. Tell me. 384 00:35:01,710 --> 00:35:02,769 What? 385 00:35:06,563 --> 00:35:07,882 Oh, no. 386 00:35:09,601 --> 00:35:11,331 I'll be there. Okay? 387 00:35:13,440 --> 00:35:16,043 Forensics has reached there. On the way? Good. 388 00:35:31,102 --> 00:35:33,545 Yes, Ankit. I am here. 389 00:35:34,032 --> 00:35:35,827 Where are you? Okay. 390 00:35:57,950 --> 00:35:59,006 Sir! 391 00:36:26,271 --> 00:36:28,304 He looks like Batman, sir. 392 00:36:30,282 --> 00:36:32,790 Get him down. And check on the girl who was with him. 393 00:36:33,569 --> 00:36:34,888 Okay, sir. 394 00:36:40,986 --> 00:36:42,294 Hello. 395 00:36:48,056 --> 00:36:49,959 Sir, one more. 396 00:36:51,473 --> 00:36:53,051 Vodka Diaries. 397 00:37:05,764 --> 00:37:08,489 Sir, last man sleeping. 398 00:37:11,418 --> 00:37:12,737 Okay. 399 00:37:14,813 --> 00:37:17,377 Manager. - Sir, I swear.. 400 00:37:17,401 --> 00:37:18,932 I know nothing about this. 401 00:37:19,915 --> 00:37:24,066 So god came here and took Ronnie with him. 402 00:37:25,093 --> 00:37:30,358 You know, they were talking about going to another world. 403 00:37:30,866 --> 00:37:33,288 If you talk rubbish, I'll send you to that world. 404 00:37:33,472 --> 00:37:35,528 Who saw Ronnie first? 405 00:37:35,552 --> 00:37:39,387 Him.. - Sir, when housekeeping rang the bell in the morning.. 406 00:37:39,411 --> 00:37:41,679 And the door was not opened, he informed me about it. 407 00:37:41,703 --> 00:37:43,948 I saw that.. - Ankit! - Yes, sir. 408 00:37:45,288 --> 00:37:49,171 Yes. - Hey, seal the hotel quickly. 409 00:37:49,195 --> 00:37:52,879 Interrogate everyone. Fast! - What are you saying, sir? 410 00:37:52,903 --> 00:37:57,007 We'll be in trouble. What about my guests and my staff? 411 00:37:57,393 --> 00:38:01,038 There's no problem. There's a good match today. All of you watch together. 412 00:38:01,062 --> 00:38:04,245 Sir, please. Our business will be ruined if you do that. 413 00:38:04,269 --> 00:38:06,875 Business? It's none of your business now. 414 00:38:07,145 --> 00:38:10,747 Murderers are happening here. - But sir.. - Do you have a lawyer? 415 00:38:10,771 --> 00:38:12,562 What? - Lawyer. 416 00:38:14,172 --> 00:38:15,978 Get one. Will be handy. 417 00:38:16,670 --> 00:38:18,205 Where is the girl? 418 00:38:19,761 --> 00:38:22,258 She is downstairs. 419 00:38:41,406 --> 00:38:43,017 We shouldn't have come here. 420 00:38:44,205 --> 00:38:45,481 What? 421 00:38:49,459 --> 00:38:50,681 We shouldn't have come here. 422 00:38:58,141 --> 00:39:01,005 We had told him not to. 423 00:39:02,573 --> 00:39:04,725 We shouldn't have come here. 424 00:39:06,367 --> 00:39:09,103 Everything was so perfect. 425 00:39:09,978 --> 00:39:14,564 We had this relationship for years. 426 00:39:14,823 --> 00:39:19,665 But... he destroyed it in a snap. 427 00:39:21,427 --> 00:39:23,070 She killed him. 428 00:39:27,534 --> 00:39:29,077 She is dangerous. 429 00:39:30,853 --> 00:39:33,350 She will kill everyone. 430 00:39:35,522 --> 00:39:36,950 Who is dangerous? 431 00:39:38,236 --> 00:39:41,522 She will kill everyone. Everyone. 432 00:39:43,501 --> 00:39:45,036 Who is she? 433 00:39:46,323 --> 00:39:48,355 Has she done something to you? 434 00:39:49,717 --> 00:39:50,971 Who? 435 00:39:51,901 --> 00:39:55,948 The one who is dangerous. Who is she? 436 00:39:56,539 --> 00:39:58,993 Who is she? - The one who killed Ronnie.. 437 00:39:59,826 --> 00:40:01,534 She's dangerous. She's dangerous. 438 00:40:02,994 --> 00:40:04,291 Who is she? 439 00:40:08,227 --> 00:40:09,513 Who are you talking about? 440 00:40:10,389 --> 00:40:12,227 Who is she? 441 00:40:21,394 --> 00:40:22,486 We'll find her. 442 00:40:23,502 --> 00:40:25,675 Dangerous. We'll find her. Okay. 443 00:40:29,211 --> 00:40:31,296 Take care. 444 00:40:44,195 --> 00:40:45,460 What do you think, sir? 445 00:40:46,325 --> 00:40:47,730 She needs a psychiatrist. 446 00:40:48,843 --> 00:40:49,899 Exactly, sir. 447 00:40:54,843 --> 00:40:56,313 What's going on over there? 448 00:41:01,372 --> 00:41:03,102 Excuse me. Move aside. 449 00:41:03,372 --> 00:41:07,005 Excuse me. Please move, madam. 450 00:41:15,621 --> 00:41:19,340 Sir, I can't tell him to freeze. 451 00:41:21,232 --> 00:41:23,286 Because he's already frozen. 452 00:41:26,669 --> 00:41:30,474 Deep freeze.. Get him out. - Manager! 453 00:41:31,825 --> 00:41:32,928 Move back, please. 454 00:41:51,586 --> 00:41:54,138 Hello. - 'Welcome to Vodka Diaries.' 455 00:41:54,495 --> 00:41:57,070 'ACP Ashwini Dixit.' 456 00:41:57,094 --> 00:41:59,781 Who is this? - 'Are you enjoying these murders?' 457 00:42:00,095 --> 00:42:02,281 'What?' - 'By the way, how is Shikha?' 458 00:42:02,305 --> 00:42:03,377 What nonsense is this? 459 00:42:04,744 --> 00:42:06,518 Hello. Hello? 460 00:42:21,986 --> 00:42:24,256 Yes, Shikha.. - 'She's beautiful.' - What? 461 00:42:26,990 --> 00:42:29,152 Hey! How dare you.. 462 00:42:30,028 --> 00:42:31,414 You don't know who I am. 463 00:42:31,438 --> 00:42:33,438 If something happens to my wife.. - 'What is love?' 464 00:42:33,801 --> 00:42:36,536 Shikha.. Shikha.. Hello? - 'What is love?' 465 00:43:09,024 --> 00:43:11,880 Sir, Two States, Three Mistakes, Five Point Someone. - I don't want any. 466 00:43:11,904 --> 00:43:14,202 Sir, I have Half Girlfriends as well.. - Get lost! 467 00:43:22,342 --> 00:43:25,268 I'm sorry, ma'am. - I know it's annoying sometimes. 468 00:43:26,602 --> 00:43:28,624 Sorry, dear. - It's all right. 469 00:43:34,840 --> 00:43:37,380 By the way, it is worth reading. 470 00:43:37,791 --> 00:43:38,807 What? 471 00:43:39,845 --> 00:43:42,613 Yes, the book is quite popular. 472 00:43:43,965 --> 00:43:46,150 Brother! - What? - Brother, move it. 473 00:43:46,174 --> 00:43:48,451 The traffic has been cleared. - Yes. One minute. 474 00:43:53,565 --> 00:43:55,943 Move the car. - I am leaving. Wait up. 475 00:43:58,332 --> 00:44:01,651 There was a bookseller here. - Who? 476 00:44:03,154 --> 00:44:05,856 There was a girl too. - There was no one here. Move it. 477 00:44:09,336 --> 00:44:12,072 Get going, brother. - Yes, sure. 478 00:44:17,902 --> 00:44:21,175 I am moving. 479 00:44:21,879 --> 00:44:23,263 I am leaving! 480 00:47:51,759 --> 00:47:53,154 Are you all right? 481 00:48:02,603 --> 00:48:04,311 You get so worried. 482 00:48:06,472 --> 00:48:07,814 Why do you think so much? 483 00:48:12,613 --> 00:48:13,878 The case is complicated. 484 00:48:14,688 --> 00:48:16,223 I have to think. 485 00:48:20,224 --> 00:48:21,434 Must be Ankit. 486 00:48:22,916 --> 00:48:25,041 I got it. - Thank you. 487 00:48:39,695 --> 00:48:41,878 Shikha.. Shikha.. 488 00:49:21,318 --> 00:49:22,668 Shikha.. 489 00:49:47,025 --> 00:49:49,957 Sir.. Sir, I am Ankit.. 490 00:49:49,981 --> 00:49:51,598 What are you doing, sir? I am Ankit. 491 00:49:53,100 --> 00:49:55,349 Sir, I am.. - How did you get in? 492 00:49:55,781 --> 00:49:59,306 Sir, the door was open. So I.. I am Ankit, sir. 493 00:50:00,181 --> 00:50:03,262 Vodka Diaries. Murderers. 494 00:50:03,684 --> 00:50:05,783 We were solving a case. 495 00:50:05,807 --> 00:50:07,965 What happened to it? Vodka Diaries. What happened? 496 00:50:09,965 --> 00:50:12,603 Sir, I checked the CCTV footage. 497 00:50:13,231 --> 00:50:17,231 At the night of murder, Ronnie had gone to his room with a girl. 498 00:50:20,053 --> 00:50:22,691 All murders point to Vodka Diaries. 499 00:50:23,513 --> 00:50:25,761 Yes. 500 00:50:26,810 --> 00:50:29,253 CCTV footage. - Yes. 501 00:50:31,135 --> 00:50:33,167 So we can catch her. - Yes, sir. 502 00:50:35,567 --> 00:50:36,897 Shikha is missing. 503 00:50:38,690 --> 00:50:39,804 Shikha is missing. 504 00:50:41,490 --> 00:50:42,730 She threatened me on the phone. 505 00:50:45,879 --> 00:50:46,906 She.. 506 00:50:48,280 --> 00:50:50,626 She's missing with Ashwini Dixit. 507 00:50:52,107 --> 00:50:53,706 I'll mess her life. 508 00:50:54,712 --> 00:50:57,696 Don't worry, sir. - No, I got a call. 509 00:50:58,983 --> 00:51:00,161 This phone is.. 510 00:51:02,982 --> 00:51:04,399 Trace the last call. 511 00:51:04,690 --> 00:51:07,758 Find out where that bloody.. stays. Go 512 00:51:07,782 --> 00:51:10,355 I'll do that. - And meet me at Vodka Diaries. - Yes, sir. 513 00:52:08,218 --> 00:52:09,218 Hey! 514 00:52:11,731 --> 00:52:16,316 Hey! - Happy birthday to you. 515 00:52:16,489 --> 00:52:20,878 Happy birthday to you. 516 00:52:21,072 --> 00:52:25,343 Happy birthday dear Shikha. 517 00:52:25,516 --> 00:52:28,694 Happy birthday to you. - Happy birthday. 518 00:52:31,537 --> 00:52:33,552 Happy birthday, Shikha. 519 00:52:41,958 --> 00:52:44,315 Yes? - What is going on? 520 00:52:46,575 --> 00:52:48,375 Who gave you the permission to open the hotel? 521 00:52:48,802 --> 00:52:53,107 The municipality did. We renewed the permissions last week. 522 00:52:53,131 --> 00:52:54,930 Are you from the municipality? 523 00:52:55,536 --> 00:52:57,019 One second. 524 00:53:00,629 --> 00:53:01,872 Don't you know me? 525 00:53:03,354 --> 00:53:04,452 No. 526 00:53:04,997 --> 00:53:06,975 Is the name of the property Vodka Diaries? 527 00:53:07,819 --> 00:53:10,100 Of course. - Thank God. 528 00:53:11,063 --> 00:53:12,490 Mr. Manager.. 529 00:53:13,085 --> 00:53:16,855 This is a lousy attempt to cover up the murders in your hotel. 530 00:53:17,075 --> 00:53:20,093 Murders? What are you talking about? 531 00:53:20,117 --> 00:53:23,886 Nick Bhatia, Ronnie Duggan have checked out. 532 00:53:24,718 --> 00:53:26,926 What kind of joke is this? 533 00:53:26,950 --> 00:53:29,389 Are you drunk this early in the morning? 534 00:53:30,113 --> 00:53:33,335 Who let you in? - I have had three bottles. 535 00:53:33,734 --> 00:53:36,449 I am from the municipality. - Hello. What are you doing? 536 00:53:36,473 --> 00:53:38,091 I am cleaning up. - Security! 537 00:53:38,599 --> 00:53:41,788 What nonsense is this? Get lot. 538 00:53:42,285 --> 00:53:44,058 Take me to Sara's room. - Sara. 539 00:53:44,296 --> 00:53:46,696 Take me there or else I'll destroy everything in this office. 540 00:53:46,720 --> 00:53:47,963 What is going on? - Come on! 541 00:53:47,987 --> 00:53:49,745 Security! Anybody! 542 00:53:50,772 --> 00:53:52,426 Why are you pushing me? 543 00:53:52,836 --> 00:53:54,772 Take off your hand. I'm coming with you. 544 00:53:55,182 --> 00:53:57,572 You don't understand. - I understand everything. 545 00:53:57,961 --> 00:53:59,887 What? - The game you are playing. 546 00:53:59,911 --> 00:54:03,064 We can't go to a guest's room without intimation. 547 00:54:03,088 --> 00:54:05,243 I will show you how to do that. 548 00:54:05,267 --> 00:54:06,738 We have a reputation. 549 00:54:07,043 --> 00:54:09,985 If you behave like this, people will not come to our hotel. 550 00:54:10,009 --> 00:54:11,637 She could be resting. 551 00:54:12,805 --> 00:54:14,956 There you are. There's no water. 552 00:54:15,140 --> 00:54:16,729 Please do something about it. 553 00:54:16,945 --> 00:54:19,304 Yes. - Hi, Sara. - Hi. 554 00:54:19,328 --> 00:54:20,880 So good to see you normal. 555 00:54:22,221 --> 00:54:23,691 You are? 556 00:54:27,053 --> 00:54:28,893 Excuse me, sir. You can't barge in like that. 557 00:54:28,917 --> 00:54:30,244 I am inside. 558 00:54:30,268 --> 00:54:33,422 One second. - What will you do? - This is my room. 559 00:54:33,446 --> 00:54:35,399 Please leave right now. Who is he? 560 00:54:35,799 --> 00:54:37,799 I don't know, ma'am. - How can he barge in my room? 561 00:54:37,823 --> 00:54:38,676 What are you doing? 562 00:54:38,700 --> 00:54:41,465 Great! You have cleaned up everything. 563 00:54:41,489 --> 00:54:44,038 You got the fridge set up too. Great. 564 00:54:44,062 --> 00:54:45,573 Ask him to leave. 565 00:54:45,597 --> 00:54:47,397 What are you doing? Why are you opening these? 566 00:54:47,421 --> 00:54:48,970 Everything is in place. 567 00:54:49,127 --> 00:54:52,740 Excuse me. - Please leave. - Just leave the room right now. 568 00:54:52,764 --> 00:54:55,313 Please leave. - I'll call the police. I'll shut down the hotel. 569 00:54:55,337 --> 00:54:57,811 Ask him to leave right now. - Sorry, ma'am. 570 00:54:57,835 --> 00:55:00,384 Please come here. Please come outside. - What sorry! 571 00:55:00,408 --> 00:55:04,836 Leave right now. - Leave the room. - Mr. Manager, I will deal with you. 572 00:55:05,042 --> 00:55:07,011 You're taking advantage of her mental instability. 573 00:55:07,035 --> 00:55:08,806 Who is mentally unstable? 574 00:55:08,830 --> 00:55:11,693 Who do you mean? - I didn't mean that. - What nonsense? 575 00:55:11,717 --> 00:55:12,977 You called me mad. - Sara, no. 576 00:55:13,001 --> 00:55:15,725 Is he made or what? - Who are you shouting at? 577 00:55:15,749 --> 00:55:17,020 Him. 578 00:55:21,410 --> 00:55:23,715 Manager, we don't have hot water yet. 579 00:55:23,739 --> 00:55:25,324 I used cold water for the bath. 580 00:55:26,200 --> 00:55:28,762 What kind of a hotel is this? - I'm sorry, sir. But.. 581 00:55:38,069 --> 00:55:39,339 Yes? 582 00:55:40,993 --> 00:55:42,322 Who are you? 583 00:55:48,020 --> 00:55:50,311 Who are you? - How is this.. 584 00:55:51,262 --> 00:55:52,667 Yesterday.. 585 00:55:55,856 --> 00:55:57,626 You were frozen.. - What? 586 00:55:59,397 --> 00:56:01,142 Manager, who is he? 587 00:56:01,166 --> 00:56:02,898 I don't know that, sir. 588 00:56:02,922 --> 00:56:06,207 He barged in my room and.. - Hold it. Please come outside. 589 00:56:06,504 --> 00:56:09,128 He says I am mentally unstable. - What? 590 00:56:09,152 --> 00:56:12,072 He said I am mad. I am mentally unstable. 591 00:56:12,545 --> 00:56:14,629 Come outside. Mentally unstable? 592 00:56:14,653 --> 00:56:16,234 Let's go outside. 593 00:56:17,261 --> 00:56:19,829 Okay. Let's go. - What kind of a hotel is this? 594 00:56:20,329 --> 00:56:22,729 No water. People barging in the room. Why are you still here? 595 00:56:22,753 --> 00:56:26,403 Why are you staring at me? Get out. - Come on. Please come out. 596 00:56:27,167 --> 00:56:28,899 No hot water. People barging in. 597 00:56:28,923 --> 00:56:31,075 Should I tell you again? Cone on, get out. 598 00:56:31,099 --> 00:56:32,980 Come on. I told you. - Please leave them. 599 00:56:33,004 --> 00:56:34,802 Come on. - Enough! 600 00:57:38,980 --> 00:57:42,435 Sir, I found the address you asked me to trace. 601 00:57:43,581 --> 00:57:45,676 This address that you.. - Yes. 602 00:57:46,933 --> 00:57:48,555 Right. - Yes, sir. 603 00:57:51,204 --> 00:57:53,028 This.. 604 00:57:55,960 --> 00:57:57,540 Yes, sir? 605 00:57:59,163 --> 00:58:01,812 Listen, go to the morgue. - Okay. 606 00:58:02,042 --> 00:58:06,191 I need photographs of all the bodies at the morgue. I want proof. 607 00:58:08,340 --> 00:58:12,272 Why the proof? But.. - I want proof. 608 00:58:15,421 --> 00:58:16,989 You seem disturbed, sir. 609 00:58:17,272 --> 00:58:21,315 No. I want.. I want proof. I.. 610 00:58:21,339 --> 00:58:24,137 Sir, I am your assistant. If you don't tell me.. 611 00:58:24,691 --> 00:58:27,463 I.. - Any problem, sir. Please tell me. 612 00:58:27,487 --> 00:58:29,339 Please, sir. - My wife is missing. 613 00:58:30,218 --> 00:58:31,840 What do I do? Dance? 614 00:58:41,663 --> 00:58:43,879 Sorry. - No, it's okay. 615 00:58:44,636 --> 00:58:46,176 I'll go check. 616 00:58:46,974 --> 00:58:48,974 Okay. - Okay. 617 01:00:59,676 --> 01:01:02,042 What nonsense is this? Who are you? 618 01:01:02,066 --> 01:01:03,540 Depends on who is asking. 619 01:01:04,190 --> 01:01:06,827 Meghna or Late Meghna? 620 01:01:06,851 --> 01:01:07,935 What's your problem? 621 01:01:07,959 --> 01:01:10,924 The problem is I have never seen you alive. 622 01:01:11,285 --> 01:01:14,055 You were dead. - Are you out of your mind? 623 01:01:14,528 --> 01:01:16,340 Watchman! Wait. 624 01:01:16,542 --> 01:01:18,395 I'll call the police. - Please call the police. 625 01:01:18,419 --> 01:01:19,930 Do you want the number? 626 01:01:21,096 --> 01:01:23,811 Hello. Police station. - Women's safety all that. Very good. 627 01:01:24,623 --> 01:01:28,328 A guy is troubling me. - And old rowdy guy. Rowdy. 628 01:01:28,352 --> 01:01:31,961 Please come soon. Kais Villa. Please come soon. 629 01:01:32,921 --> 01:01:34,367 Done? 630 01:01:36,353 --> 01:01:38,732 Hang up now. You're done, right? Hang up. 631 01:01:39,609 --> 01:01:41,447 Hang up the phone! 632 01:01:44,055 --> 01:01:47,042 Don't tell me you are twin sisters. The movie crap. 633 01:01:47,758 --> 01:01:50,123 Got that? How many people in your gang? 634 01:01:51,799 --> 01:01:54,395 That's nonsense. - You.. - Stay away from me. 635 01:01:54,419 --> 01:01:56,125 You are dead. - Stay away from me. 636 01:01:56,149 --> 01:01:58,669 You're being psycho, right now. - You guys are making me psycho! 637 01:01:58,693 --> 01:02:01,463 You are dead. - Shut up! Help! 638 01:02:01,487 --> 01:02:05,675 Help! - You are dead! - What are you doing? 639 01:02:08,420 --> 01:02:10,164 What happened, baby? Are you okay? 640 01:02:10,704 --> 01:02:12,501 Madman. Who are you? 641 01:02:13,258 --> 01:02:16,055 You too are alive? You were dead. 642 01:02:16,920 --> 01:02:19,136 Dead? Am I a ghost? 643 01:02:19,352 --> 01:02:23,179 I don't know. The morgue must be empty that all of being alive. 644 01:02:23,203 --> 01:02:26,514 He is talking nonsense. - You will get beaten up. 645 01:02:27,041 --> 01:02:30,001 Call the police. - She made the call. The police is on its way. 646 01:02:30,393 --> 01:02:33,366 I'll straighten all of you. And you rascal.. 647 01:02:33,703 --> 01:02:37,354 You told me you rang Meghna's door bell at 4. - I never said that. 648 01:02:37,378 --> 01:02:39,538 He rang the bell? - I am seeing you for the first time. 649 01:02:40,825 --> 01:02:43,352 Are you mad? - Everyone is trying to make me.. 650 01:02:43,757 --> 01:02:46,149 You were hanging. 651 01:02:46,351 --> 01:02:47,718 By the tree. Got that? 652 01:02:47,742 --> 01:02:51,054 I was hanging? - Yes. - You won't stop it. 653 01:02:52,757 --> 01:02:54,716 Oh, no. - Are you okay? 654 01:02:55,876 --> 01:02:57,321 Are you fine? 655 01:02:57,892 --> 01:03:01,216 Listen. Are you hurt? - You hit him hard. He is hurt. 656 01:03:01,783 --> 01:03:04,066 Okay. Sorry. Apply some ice. He'll be all right. 657 01:03:04,458 --> 01:03:06,485 Tell me something. Are you compelled by something? 658 01:03:06,715 --> 01:03:08,571 I don't understand this conspiracy. 659 01:03:09,351 --> 01:03:11,812 I saw myself that she was.. 660 01:03:11,836 --> 01:03:13,851 Sitting on her bed dead. 661 01:03:14,161 --> 01:03:16,229 I saw you hanging. 662 01:03:16,445 --> 01:03:17,905 What's going on here? 663 01:03:18,756 --> 01:03:21,080 Sir, what are you doing here? Bahadur, let him go. 664 01:03:22,864 --> 01:03:24,351 You came so quickly. 665 01:03:25,405 --> 01:03:26,797 Should have taken more time. 666 01:03:30,580 --> 01:03:32,026 Take these three in custody. 667 01:03:40,986 --> 01:03:42,288 What are you doing here? 668 01:03:42,756 --> 01:03:46,946 I told you to arrest them. - Stop your drama. 669 01:03:47,419 --> 01:03:49,863 Do you think we are mad? 670 01:03:50,148 --> 01:03:52,467 You think they are dead. 671 01:03:53,094 --> 01:03:56,392 Do you have any proof that you are alive? 672 01:03:57,986 --> 01:04:01,743 Do you want proof? - Do you have it? - You want proof? 673 01:04:02,337 --> 01:04:04,285 This will take care of your arrogance. 674 01:04:05,824 --> 01:04:08,689 Great! You have got a good ID card. 675 01:04:09,500 --> 01:04:12,297 There are many who come up with fake IDs. 676 01:04:12,487 --> 01:04:13,905 Come with me quietly. 677 01:04:25,743 --> 01:04:27,162 ACP.. 678 01:04:28,608 --> 01:04:30,379 Were you looking for this? 679 01:04:32,405 --> 01:04:35,878 Come with me. Else I'll bump you off right here. Come on. 680 01:04:53,108 --> 01:04:56,148 What is your problem? 681 01:04:58,270 --> 01:05:02,729 Is he drunk? - Sir, he had an entire bottle. 682 01:05:05,107 --> 01:05:07,891 Why are you staring at me? 683 01:05:08,148 --> 01:05:11,891 Lower your gaze. - One star is missing from your uniform. 684 01:05:13,282 --> 01:05:15,406 Yadav, my wife.. 685 01:05:15,430 --> 01:05:18,973 I warned her against putting my uniform in the washing machine. 686 01:05:18,997 --> 01:05:21,403 She doesn't listen. She got me demoted. 687 01:05:21,632 --> 01:05:22,740 Yes, sir. 688 01:05:23,347 --> 01:05:25,375 You have done deep research on the police force. 689 01:05:26,956 --> 01:05:29,283 Listen, get in the back. 690 01:05:29,307 --> 01:05:32,550 Take him in front. He got away. Catch him. 691 01:07:18,571 --> 01:07:20,922 Don't worry. I will handle everything. 692 01:08:26,448 --> 01:08:28,340 Yes, sir. - ACP Ashwini Dixit. 693 01:09:03,894 --> 01:09:05,421 Do you want anything, sir? 694 01:09:06,151 --> 01:09:08,042 Vodka. - Okay. 695 01:09:15,151 --> 01:09:17,342 Ice. - Sure, sir. 696 01:09:17,366 --> 01:09:18,921 Do you like ice? 697 01:09:19,475 --> 01:09:21,583 What? - Ice. 698 01:09:23,083 --> 01:09:25,583 Do you like ice? - Yeah. - You like it? - Yes, sir. 699 01:09:26,596 --> 01:09:28,424 There. I knew it. 700 01:09:28,448 --> 01:09:30,745 I know you so well. 701 01:09:33,988 --> 01:09:35,961 Do you know what's special about ice? 702 01:09:37,744 --> 01:09:40,879 It doesn't let a dead body to decay. 703 01:09:42,935 --> 01:09:44,068 Ice. 704 01:09:58,799 --> 01:10:00,650 Ankit. - Sir, you? 705 01:10:01,542 --> 01:10:03,515 Sir, there is no body in the morgue. 706 01:10:03,745 --> 01:10:08,348 For the past week, no entry has been made for Ronnie, Meghna, and Vivek. 707 01:10:09,407 --> 01:10:10,917 What is happening? 708 01:10:11,920 --> 01:10:13,353 Yes, I.. 709 01:10:13,853 --> 01:10:15,693 Come home. I want to talk to you. 710 01:10:15,717 --> 01:10:17,234 Sir, shall I inform the station? 711 01:10:17,258 --> 01:10:19,137 No. Don't inform the station. 712 01:10:19,696 --> 01:10:23,544 In fact, don't talk to anyone. Just come straight to my house. 713 01:10:23,568 --> 01:10:25,002 Okay, sir. 714 01:11:12,151 --> 01:11:14,880 Hello. Hello? 715 01:11:16,367 --> 01:11:17,535 Hello? 716 01:11:20,813 --> 01:11:22,745 I will find Shikha. 717 01:11:24,126 --> 01:11:28,208 But when I find you, you have no idea what I'll do to you. 718 01:11:30,354 --> 01:11:35,301 I am so disappointed. I had heard you are a great detective. 719 01:11:35,583 --> 01:11:40,786 You solve cases quickly, but you can't find your wife. 720 01:11:42,192 --> 01:11:45,489 Are you sure you are ACP Ashwini Dixit? 721 01:11:46,056 --> 01:11:48,032 I had left so many clues. 722 01:11:48,448 --> 01:11:51,583 But still you can't reach there. 723 01:11:51,921 --> 01:11:55,313 Well, I'll give you another clue. 724 01:11:55,867 --> 01:11:59,127 There is only one reason behind these murders. 725 01:11:59,409 --> 01:12:02,990 Find the reason and that will lead you to Shikha. 726 01:12:03,612 --> 01:12:05,382 Don't disappoint me now. 727 01:12:05,923 --> 01:12:09,882 Hey, listen! Hello! Hello? 728 01:13:13,206 --> 01:13:17,557 'There is only one reason behind these murders. Find the reason..' 729 01:13:17,881 --> 01:13:20,074 '..and that will lead you to Shikha.' 730 01:13:30,656 --> 01:13:32,045 'She's so beautiful.' 731 01:13:32,530 --> 01:13:35,721 'On the night of murder, Ronnie went to his room with a girl.' 732 01:13:35,745 --> 01:13:37,552 'There was a girl with him.' 733 01:13:37,915 --> 01:13:40,881 'She's dangerous. - Do you like ice?' 734 01:13:41,070 --> 01:13:43,764 'All murders point to Vodka Diaries.' 735 01:14:44,421 --> 01:14:46,273 Pick up. 736 01:16:06,158 --> 01:16:07,502 I'm coming. 737 01:16:10,700 --> 01:16:13,204 I'm coming. 738 01:16:16,355 --> 01:16:19,015 Ankit? Where were you? Come in. 739 01:16:21,718 --> 01:16:23,543 Ankit, I.. 740 01:16:25,056 --> 01:16:27,353 I had gone to Johnson. - What? 741 01:16:27,596 --> 01:16:29,890 Over there.. - Who are you? 742 01:16:34,879 --> 01:16:37,136 Bad joke. Listen. 743 01:16:37,744 --> 01:16:39,338 There.. - Hello. Mister.. 744 01:16:40,987 --> 01:16:42,690 What is it? Who are you looking for? 745 01:16:43,028 --> 01:16:44,503 I got the joke. 746 01:16:44,527 --> 01:16:47,055 Will you repeat it? Forget it. 747 01:16:47,517 --> 01:16:49,096 Listen, I think.. 748 01:16:49,299 --> 01:16:52,610 Mister, leave. - The address.. - Hello. What is this? 749 01:16:53,035 --> 01:16:55,785 There is no address. Get going. - Ankit. 750 01:16:56,204 --> 01:16:57,691 Enough. - Who is Ankit? 751 01:16:58,299 --> 01:17:00,501 I said enough. - I am not Ankit. 752 01:17:01,245 --> 01:17:03,611 Get lost. You had locked the door. 753 01:17:03,635 --> 01:17:04,908 Are you here to steal? 754 01:17:05,771 --> 01:17:06,894 You aren't Ankit. 755 01:17:07,083 --> 01:17:10,111 I am not Ashwini Dixit. - I don't know who you are. 756 01:17:10,257 --> 01:17:11,380 Get lost! 757 01:17:12,028 --> 01:17:15,991 You barged in my house. You locked the door. You thief! 758 01:17:16,015 --> 01:17:20,447 Are you drunk? - Do you think I am drunk? 759 01:17:20,697 --> 01:17:22,657 Are you out of your mind? - What's wrong with you? 760 01:17:22,681 --> 01:17:25,088 Come on, get lost. - Get lost! 761 01:17:25,451 --> 01:17:28,449 Ankit, what's wrong with you? - I am not Ankit. 762 01:17:28,473 --> 01:17:31,622 Ankit, what's wrong with you? - Hello! - Ankit! 763 01:17:31,802 --> 01:17:34,233 Ankit doesn't live here. - Ashwini Dixit. 764 01:17:34,257 --> 01:17:38,352 To hell with Ashwini Dixit! Who is he? Get lost! 765 01:17:40,698 --> 01:17:43,690 You are one of them? - Whom? 766 01:17:44,960 --> 01:17:48,150 Ankit, you are with them? - With whom? 767 01:17:49,689 --> 01:17:53,392 Ankit. - Hello. - Are you one of them? 768 01:17:53,919 --> 01:17:57,921 Who is Ankit? - Where is Shikha? - Shikha who? 769 01:17:57,945 --> 01:18:00,313 Where is Shikha? - Mister, get out of here. 770 01:18:00,337 --> 01:18:01,987 Where is Shikha? - Get out of my house! 771 01:18:02,244 --> 01:18:05,448 Where is Shikha? - Who is that? - Where is my wife Shikha? 772 01:18:05,472 --> 01:18:09,124 Mister, just a second. - Where is my wife? - Hold on. - Where is Shikha? 773 01:18:09,148 --> 01:18:13,422 This is not right. - Where is Shikha? - Listen.. - All are pretenders here. 774 01:18:13,446 --> 01:18:15,727 What did you do with Shikha? - I am speaking with respect. 775 01:18:16,469 --> 01:18:17,758 Let go. 776 01:18:39,878 --> 01:18:42,319 Whose house is this? 777 01:18:42,343 --> 01:18:44,635 I will hit you. Get lost. 778 01:18:45,014 --> 01:18:46,529 There's no Ankit here. 779 01:18:46,553 --> 01:18:47,998 Get going. 780 01:18:48,503 --> 01:18:49,652 Out! 781 01:18:50,405 --> 01:18:51,973 Why did you barge in my house? 782 01:18:52,624 --> 01:18:53,624 Run along! 783 01:18:54,986 --> 01:18:57,121 Get out! What are you looking at? 784 01:18:57,594 --> 01:19:00,594 Will you hit me? I will break your head. You'll die right here. 785 01:19:00,999 --> 01:19:03,486 Where is Shikha? - To hell with Shikha. 786 01:19:04,851 --> 01:19:05,987 Get lost! 787 01:19:45,512 --> 01:19:53,187 "What did the night do? What did the liquor do?" 788 01:19:53,471 --> 01:20:00,133 "Why were you so negligent?" 789 01:20:17,447 --> 01:20:25,228 "The world is full of hearsay. Fame is nothing here." 790 01:20:25,511 --> 01:20:31,794 "You brought nothing and will take nothing from this world." 791 01:20:35,690 --> 01:20:38,943 "Oh, meaningless presence." 792 01:20:40,768 --> 01:20:46,168 "Hope this is not the last message." 793 01:24:52,826 --> 01:24:53,826 Well done. 794 01:25:33,799 --> 01:25:35,092 I caught you. 795 01:27:34,425 --> 01:27:35,502 Hello. 796 01:27:41,903 --> 01:27:42,933 Hello? 797 01:27:54,921 --> 01:27:56,925 Should we go in now? 798 01:28:01,281 --> 01:28:03,762 He doesn't like to wait. 799 01:28:04,036 --> 01:28:05,089 I know him. 800 01:28:32,019 --> 01:28:33,382 Hello! 801 01:29:21,615 --> 01:29:22,794 Won't you salute me? 802 01:29:29,458 --> 01:29:31,978 People change with time. Right? 803 01:29:37,612 --> 01:29:38,961 Where is Shikha? 804 01:29:38,985 --> 01:29:40,944 You had gone to search for her. 805 01:29:45,512 --> 01:29:47,184 You can come in, Shikha. 806 01:29:49,324 --> 01:29:50,802 I found out about your game. 807 01:29:53,858 --> 01:29:55,186 I've seen it all. 808 01:29:56,091 --> 01:29:57,294 What have you seen? 809 01:29:58,462 --> 01:30:00,305 Wallpaper on the computer. 810 01:30:03,466 --> 01:30:05,126 Shikha's picture with.. 811 01:30:06,580 --> 01:30:08,401 Her boyfriend. 812 01:30:12,167 --> 01:30:13,736 You should have told me before. 813 01:30:15,374 --> 01:30:17,733 I would have quietly left. 814 01:30:19,096 --> 01:30:20,401 From your life. 815 01:30:23,354 --> 01:30:24,591 All this.. 816 01:30:30,778 --> 01:30:32,206 Shikha was behind all this, right? 817 01:30:33,248 --> 01:30:35,859 Yes. Everything was planned. 818 01:30:37,004 --> 01:30:39,191 And successfully too, sir. - So far. 819 01:30:41,813 --> 01:30:44,688 So far successful. 820 01:30:51,318 --> 01:30:52,423 Nice try. 821 01:30:54,229 --> 01:30:55,294 Nice try. 822 01:30:58,577 --> 01:31:00,661 But you messed with the wrong person. 823 01:31:07,554 --> 01:31:08,954 What's the name of the bearded guy? 824 01:31:09,512 --> 01:31:10,840 Rishi Gautam. 825 01:31:23,070 --> 01:31:26,494 How long has this been going on? - Since July 27. 826 01:31:29,905 --> 01:31:31,875 The day this book was launched. 827 01:31:41,413 --> 01:31:44,287 I had met Rishi Gautam on July 26. 828 01:31:44,986 --> 01:31:48,364 And I think you were also there. Am I right? 829 01:31:51,764 --> 01:31:54,557 After the success of the last book.. 830 01:31:54,581 --> 01:31:56,744 He's back with his next thriller.. 831 01:31:56,768 --> 01:31:58,713 Redemption of a Murderer. 832 01:31:58,737 --> 01:32:03,156 Ladies and gentlemen, please welcome the master of mysteries. 833 01:32:03,180 --> 01:32:07,223 The very talented wordsmith Mr. Rishi Gautam. 834 01:32:15,489 --> 01:32:17,241 Thank you. Thank you. 835 01:32:18,009 --> 01:32:19,186 Thank you. 836 01:32:20,654 --> 01:32:21,815 Thank you. 837 01:32:45,294 --> 01:32:46,294 Thank you. 838 01:32:50,160 --> 01:32:52,072 We love you, Rishi! 839 01:32:53,166 --> 01:32:54,237 Oh, I love you too. 840 01:32:57,923 --> 01:33:00,190 Sometimes I think of becoming a romantic writer. 841 01:33:02,114 --> 01:33:03,843 I am getting so much love. 842 01:33:07,312 --> 01:33:10,495 Love is such a thing. 843 01:33:10,836 --> 01:33:17,835 It is a concept, it is an orthodox principle in our minds. 844 01:33:18,766 --> 01:33:23,664 If there is a change, we don't accept it. 845 01:33:25,667 --> 01:33:28,495 When love and lovers change.. 846 01:33:29,412 --> 01:33:31,885 The entire world changes. 847 01:33:32,915 --> 01:33:36,499 This change and its adventures make the story of.. 848 01:33:38,469 --> 01:33:40,312 Redemption of the Murderer. 849 01:33:41,857 --> 01:33:43,483 In this book, I have said.. 850 01:33:44,960 --> 01:33:47,147 Park your demons in the dark. 851 01:33:48,544 --> 01:33:56,544 If you have some weird, indecent, immoral feeling.. 852 01:33:57,866 --> 01:34:00,545 Please keep it under wraps. 853 01:34:01,232 --> 01:34:05,136 Or else ACP Ashwini Dixit will be there. 854 01:34:14,010 --> 01:34:16,459 Sir, the characters in the book seem real. 855 01:34:16,701 --> 01:34:18,440 As if everything is happening in real. 856 01:34:18,464 --> 01:34:21,394 Are your characters inspired by real characters? 857 01:34:21,418 --> 01:34:24,910 I try to make the characters and situations seem real. 858 01:34:26,056 --> 01:34:27,762 Then I control their lives. 859 01:34:28,609 --> 01:34:32,170 Sir, do you think Ashwini Dixit is more famous than Rishi Gautam? 860 01:34:33,076 --> 01:34:34,302 Who is Rishi Gautam? 861 01:34:37,026 --> 01:34:38,364 It's not so easy. 862 01:34:38,388 --> 01:34:40,708 To make a character come alive, you need to reach his soul. 863 01:34:40,732 --> 01:34:44,855 And I.. - Congratulations on the launch of your new book, Rishi Gautam. 864 01:34:45,133 --> 01:34:46,358 Thank you, dear. 865 01:34:47,263 --> 01:34:50,332 As I said, if you write something psychological.. - Hi. 866 01:34:50,973 --> 01:34:52,496 Quick question. - Yes? 867 01:34:52,659 --> 01:34:56,651 I was just wondering how you manage to write such complex characters. 868 01:34:56,675 --> 01:35:00,431 Your understanding of human behaviour is extraordinary. 869 01:35:00,877 --> 01:35:03,464 Have you studied it somewhere? - Yes, I have studied. 870 01:35:03,488 --> 01:35:05,217 I have studied in a grand university. 871 01:35:05,882 --> 01:35:07,561 It is called the university of life. 872 01:35:07,585 --> 01:35:09,645 No. I meant to say.. 873 01:35:09,669 --> 01:35:12,248 Oh, god. Just a minute. I'll just attend to my wife. 874 01:35:13,095 --> 01:35:17,206 Shikha! Shikha, what are you doing? Where are you going? 875 01:35:18,419 --> 01:35:21,030 I am tired. I am going upstairs. 876 01:35:21,625 --> 01:35:25,713 Shall I.. - So how is this all feeling? 877 01:35:26,606 --> 01:35:29,961 Well, it wouldn't have been possible without you. 878 01:35:31,931 --> 01:35:36,660 Along with the new book don't bring a new wife. 879 01:35:37,439 --> 01:35:42,431 Because I am not going to leave you. - Control yourself. 880 01:35:43,358 --> 01:35:45,624 Listen, I'll drop you. - Excuse me, sir. - Yes? 881 01:35:45,648 --> 01:35:49,965 Sir, how about some photos and book signing? - Yes, let me just.. 882 01:35:57,030 --> 01:35:59,721 Rishi, wait a minute. 883 01:36:00,740 --> 01:36:03,339 I think you forget something. 884 01:36:06,316 --> 01:36:07,621 What? 885 01:36:10,999 --> 01:36:12,144 My phone. 886 01:36:13,107 --> 01:36:14,962 Are you sure? You.. 887 01:36:49,359 --> 01:36:50,413 Are you okay? 888 01:36:53,985 --> 01:36:55,840 Why did you leave the party? 889 01:36:56,974 --> 01:36:58,623 I said I am fine. 890 01:37:10,200 --> 01:37:13,074 I'm okay. I'm okay. 891 01:37:26,366 --> 01:37:29,410 I thought I would celebrate my birthday alone. 892 01:37:31,027 --> 01:37:32,103 Thank you. 893 01:37:33,168 --> 01:37:34,348 My pleasure. 894 01:37:41,768 --> 01:37:44,195 Why aren't you always like this, Rishi? 895 01:37:46,874 --> 01:37:47,996 Rishi? 896 01:37:52,301 --> 01:37:55,335 Shikha, the press loved the book title. 897 01:38:03,894 --> 01:38:06,705 Who are you? - Who the hell are you? 898 01:38:10,661 --> 01:38:11,885 My husband. 899 01:38:15,613 --> 01:38:17,136 Listen.. - Get out! 900 01:38:17,296 --> 01:38:19,975 Nothing happened. Relax. - Get out! Get out! 901 01:38:19,999 --> 01:38:21,587 Relax. - Out! 902 01:38:24,467 --> 01:38:27,135 Stop it, Rishi! Stop it. 903 01:38:27,159 --> 01:38:28,713 How dare you? Who was he? 904 01:38:30,636 --> 01:38:31,895 He was my guest. 905 01:38:32,170 --> 01:38:33,419 He was your guest? 906 01:38:35,639 --> 01:38:37,757 You are so hospitable toward your guests. 907 01:38:38,055 --> 01:38:40,081 You offer the bed instead of the sofa. 908 01:38:40,585 --> 01:38:41,959 You offer yourself to them. 909 01:38:43,334 --> 01:38:45,142 Isn't that why you left the party? 910 01:38:45,166 --> 01:38:47,054 Oh, I am so tired and all that. 911 01:38:47,078 --> 01:38:50,386 I left the party because you didn't want me around. 912 01:38:50,410 --> 01:38:52,929 You seemed to be enjoying yourself so much. 913 01:38:56,473 --> 01:38:57,876 How long has this been going on? 914 01:38:58,476 --> 01:39:00,784 Ever since you got busy with work.. 915 01:39:01,551 --> 01:39:04,211 A lot busy and.. - Stop your nonsense. 916 01:39:06,227 --> 01:39:07,227 Who was he? 917 01:39:08,517 --> 01:39:10,051 He was someone real. 918 01:39:10,817 --> 01:39:12,057 Who is there when I needed him. 919 01:39:12,081 --> 01:39:15,427 Not like some fictional character from your book, Rishi. 920 01:39:15,846 --> 01:39:17,690 I came for you, Shikha. 921 01:39:18,285 --> 01:39:21,959 I thought you were unwell. So I came to check on you. 922 01:39:21,983 --> 01:39:24,512 And what a bloody surprise. - Calm down, Rishi. 923 01:39:24,536 --> 01:39:27,581 You're never there for me. 924 01:39:27,605 --> 01:39:30,385 Get out of your fictional life. 925 01:39:30,409 --> 01:39:35,471 Rishi Gautam's merry go round life. Round and round. The same thing. 926 01:39:35,815 --> 01:39:39,513 I can't remember when you and I last had our decent conversation. 927 01:39:39,949 --> 01:39:42,560 It's you and your bloody work. 928 01:39:43,622 --> 01:39:44,995 I am tired. 929 01:39:45,537 --> 01:39:47,208 You can't tolerate my success. 930 01:39:49,201 --> 01:39:51,341 You take revenge by doing this. 931 01:39:51,365 --> 01:39:53,998 Just listen to yourself. - There are other ways. 932 01:39:54,022 --> 01:39:56,837 Listen to yourself. This is what you have become. 933 01:39:56,861 --> 01:39:59,894 You are so busy with success and work.. 934 01:39:59,918 --> 01:40:02,024 That you have absolutely no idea.. 935 01:40:02,048 --> 01:40:04,373 How I feel? - Did you have to do this today? 936 01:40:06,480 --> 01:40:07,728 I'll tell you what. 937 01:40:08,667 --> 01:40:09,995 I'll tell you what. 938 01:40:10,598 --> 01:40:11,736 Okay. 939 01:40:14,003 --> 01:40:19,167 Let's you and me celebrate our successful relationship. 940 01:40:19,716 --> 01:40:22,217 Cheers! - How dare you! I'll kill you. 941 01:40:31,324 --> 01:40:33,067 I couldn't even think that you.. 942 01:40:33,379 --> 01:40:36,088 Would be with a man.. - Don't even compare. 943 01:40:36,112 --> 01:40:38,561 He was always better than you. - That's enough! 944 01:40:38,585 --> 01:40:41,574 What are you doing here? 945 01:40:42,697 --> 01:40:44,482 I told you to get out! 946 01:40:44,506 --> 01:40:45,632 Hey! 947 01:40:47,883 --> 01:40:48,914 What have you done? 948 01:40:50,907 --> 01:40:52,040 What happened? 949 01:40:54,514 --> 01:40:58,075 What happened.. 950 01:40:59,529 --> 01:41:01,670 Hello ambulance. It's an emergency. 951 01:41:02,458 --> 01:41:03,458 Yes. 952 01:41:07,253 --> 01:41:08,414 Shikha! 953 01:41:12,513 --> 01:41:14,689 Hey, Shikha. 954 01:41:16,155 --> 01:41:17,461 Get up. 955 01:41:18,422 --> 01:41:20,793 Don't do this, Shikha. 956 01:41:23,323 --> 01:41:24,984 I didn't forget anything. 957 01:41:28,465 --> 01:41:30,009 You come with me downstairs. 958 01:41:30,033 --> 01:41:32,301 There's a surprise for your birthday. 959 01:41:35,865 --> 01:41:38,185 I was pretending. You said you forgot something. 960 01:41:38,209 --> 01:41:41,930 I thought I got caught. 961 01:41:41,954 --> 01:41:45,248 I thought my plan has failed. 962 01:41:46,957 --> 01:41:48,972 You gave me the phone and I thought good. 963 01:41:50,597 --> 01:41:53,782 It was a lucky escape. I was going to surprise you. 964 01:41:59,031 --> 01:42:01,763 You couldn't bear the trauma of Shikha's death. 965 01:42:02,157 --> 01:42:05,313 Through some tests I performed your psychological evaluation. 966 01:42:05,611 --> 01:42:07,431 But you were not responding. 967 01:42:07,752 --> 01:42:09,697 In medical terms, this condition is called.. 968 01:42:09,721 --> 01:42:13,237 Intensive obsessive identification disorder. 969 01:42:13,955 --> 01:42:16,236 Your suppressed memories.. 970 01:42:16,260 --> 01:42:19,489 Made you see that Shikha was dead. 971 01:42:20,044 --> 01:42:22,924 You hated infidelity. 972 01:42:23,399 --> 01:42:25,430 In fact, in your novel.. 973 01:42:25,454 --> 01:42:28,156 Infidelity was the reason for all the murders. 974 01:42:28,660 --> 01:42:30,503 You couldn't get out of that trauma. 975 01:42:30,698 --> 01:42:34,074 So you took on the identity of the favorite character.. 976 01:42:34,098 --> 01:42:37,293 Of your novel ACP Ashwini Dixit. 977 01:42:40,683 --> 01:42:42,163 It's been half an hour since she died. 978 01:42:45,548 --> 01:42:47,689 Find out whose fingerprints are on the bottle. 979 01:42:48,422 --> 01:42:49,520 Quickly. 980 01:42:49,544 --> 01:42:51,537 Tell forensics to search every nook and corner. 981 01:42:51,720 --> 01:42:53,551 I want all the evidences fast. 982 01:42:53,575 --> 01:42:55,396 Ankit. Tell Ankit to meet me at the office. 983 01:42:59,426 --> 01:43:00,684 She's beautiful. 984 01:43:03,822 --> 01:43:05,861 I want this case solved fast. Come on. 985 01:43:06,342 --> 01:43:11,103 You had taken up ACP Ashwini's personality so perfectly.. 986 01:43:11,127 --> 01:43:14,837 That it was impossible to get Rishi Gautam out. 987 01:43:15,456 --> 01:43:17,264 So there was only one way out. 988 01:43:17,288 --> 01:43:20,792 A complete psychological breakdown of ACP Ashwini Dixit. 989 01:43:21,433 --> 01:43:24,708 So I had designed a special program for you. 990 01:43:25,293 --> 01:43:30,548 I recreated the story of your novel, Redemption of a Murderer, for you. 991 01:43:30,949 --> 01:43:33,949 And made them play the characters in the novel. 992 01:43:35,929 --> 01:43:37,932 There was no way we were getting in. 993 01:43:37,956 --> 01:43:39,605 So I helped you get out. 994 01:43:39,927 --> 01:43:41,758 I broke down Ashwini Dixit. 995 01:43:42,227 --> 01:43:44,666 I was so happy that you found your house. 996 01:43:45,296 --> 01:43:48,158 Ankit gave you Rishi Gautam's house address. 997 01:43:48,309 --> 01:43:50,161 We created a set up.. 998 01:43:50,185 --> 01:43:53,254 That you would suspect Shikha like Rishi did. 999 01:43:53,462 --> 01:43:55,040 And that's what you did. 1000 01:43:55,422 --> 01:44:00,054 I was sure that ACP Ashwini Dixit would track the clues.. 1001 01:44:00,078 --> 01:44:02,300 And find Rishi Gautam. 1002 01:44:27,331 --> 01:44:29,518 So what now? Jail? 1003 01:44:31,013 --> 01:44:32,690 Mayuk is a witness in the case. 1004 01:44:33,332 --> 01:44:36,950 He stated in court that it was an accident. 1005 01:44:37,489 --> 01:44:39,871 Who is Mayuk? 1006 01:44:40,169 --> 01:44:42,287 'When Shikha was going to her room..' 1007 01:44:43,294 --> 01:44:46,592 '..Mayuk helped her to get to her room.' 1008 01:44:47,611 --> 01:44:48,894 'Guilt.' 1009 01:44:49,867 --> 01:44:52,535 'He went back because of his guilt..' - Hey! 1010 01:44:53,428 --> 01:44:55,042 He saw everything. 1011 01:44:56,084 --> 01:44:57,332 Everything. 1012 01:44:58,455 --> 01:45:00,768 Mayuk's statement in court.. 1013 01:45:00,921 --> 01:45:04,031 Has got you acquitted. 1014 01:45:05,028 --> 01:45:06,425 You're a free man now. 1015 01:45:13,775 --> 01:45:14,920 Don't worry. 1016 01:45:15,435 --> 01:45:16,832 Wherever you go.. 1017 01:45:17,977 --> 01:45:19,512 I will visit you. 1018 01:45:20,563 --> 01:45:22,157 But there's a condition. 1019 01:45:24,447 --> 01:45:26,270 Never stop writing. 1020 01:45:29,221 --> 01:45:30,400 Okay. 1021 01:45:33,548 --> 01:45:36,640 Thank you. All of you. Thank you. 1022 01:45:57,965 --> 01:45:59,294 Hi. 1023 01:46:00,331 --> 01:46:01,476 Hi. 1024 01:46:03,480 --> 01:46:05,358 How are you? - I am fine. Please come. 1025 01:46:11,962 --> 01:46:13,578 So. - So. 1026 01:46:13,602 --> 01:46:15,159 Are you writing something new? 1027 01:46:16,603 --> 01:46:18,697 I have written something. - Really? 1028 01:46:18,721 --> 01:46:20,999 Yes.. - What? - A novel. 1029 01:46:27,503 --> 01:46:29,633 This is my first copy. 1030 01:46:30,045 --> 01:46:31,655 You can read it. 1031 01:46:33,571 --> 01:46:37,818 This is a writer's way of saying thank you. 1032 01:46:38,414 --> 01:46:39,742 Wow! 1033 01:46:40,590 --> 01:46:42,164 Vodka Diaries. 1034 01:46:43,645 --> 01:46:45,399 Thank you so much. 1035 01:46:46,896 --> 01:46:49,005 Autograph? - Yes. 1036 01:47:03,888 --> 01:47:06,102 What do I sign as? Ashwini Dixit or Rishi Gautam? 1037 01:47:16,394 --> 01:47:18,078 I think you'll like it. 1038 01:47:18,570 --> 01:47:20,310 Keep writing. - Yes, I will. 1039 01:47:31,005 --> 01:47:32,287 Bye. 1040 01:47:44,940 --> 01:47:47,242 I have included all your poems in this new novel. 1041 01:47:47,594 --> 01:47:50,436 Did you understand any? Or you added them just for the sake of it? 1042 01:47:56,137 --> 01:47:58,691 It's great if things become clear slowly. 1043 01:48:00,340 --> 01:48:02,515 All this is becoming.. 1044 01:48:03,051 --> 01:48:04,702 Clear slowly. - Is that so? 1045 01:48:05,549 --> 01:48:09,168 What? - Roshini? 1046 01:48:13,404 --> 01:48:15,499 You are suspicious. Dangerous. 1047 01:48:16,152 --> 01:48:17,320 Something has been omitted. 1048 01:48:18,605 --> 01:48:19,747 What now? 1049 01:48:33,777 --> 01:48:34,827 Is this fine? 1050 01:48:38,675 --> 01:48:39,900 Tell me something. 1051 01:48:40,403 --> 01:48:42,133 What made you think of Roshini? 1052 01:48:43,571 --> 01:48:48,293 All right. No. No. 1053 01:48:49,105 --> 01:48:50,761 I had said that as a joke. 1054 01:48:51,017 --> 01:48:52,941 Why do you always.. 1055 01:49:14,834 --> 01:49:22,505 "Dear, if I don't see my beloved." 1056 01:49:22,529 --> 01:49:29,090 "How can I spend dark nights?" 1057 01:49:29,377 --> 01:49:34,895 "Dear, if I don't see my beloved." 1058 01:49:35,525 --> 01:49:40,310 "How can I spend dark nights?" 1059 01:49:40,334 --> 01:49:46,321 "With light of their own.." 1060 01:49:46,345 --> 01:49:52,413 "bring me such eyes." 1061 01:49:52,437 --> 01:49:58,584 "Dear, if I don't see my beloved.." 1062 01:49:58,608 --> 01:50:04,416 "how can I spend dark nights?" 1063 01:50:15,041 --> 01:50:20,685 "Matters of the heart remain in the heart.." 1064 01:50:20,709 --> 01:50:26,513 "due to a bit stubbornness." 1065 01:50:26,537 --> 01:50:32,124 "He wants to hear everything I speak." 1066 01:50:43,988 --> 01:50:49,769 "He wants to hear everything I speak." 1067 01:50:49,793 --> 01:50:57,793 "I would like to let my eyes do the talking." 1068 01:51:08,777 --> 01:51:16,777 "What is love?" 1069 01:51:18,774 --> 01:51:25,894 "What is love?" 1070 01:51:25,918 --> 01:51:31,722 "Fire in breaths, pining in the eyes.." 1071 01:51:31,746 --> 01:51:38,834 "restless souls and beating hearts." 1072 01:51:40,367 --> 01:51:45,520 "How do I accept, O tears.." 1073 01:51:45,875 --> 01:51:49,126 "that you have seen my beloved coming." 1074 01:51:49,150 --> 01:51:54,749 "Crow doesn't say a thing. The peacock does not dance." 1075 01:51:54,955 --> 01:52:01,171 "Koel does not sing, nor have the buds blossomed." 1076 01:52:01,195 --> 01:52:07,286 "Dear, if I don't see my beloved.." 1077 01:52:07,310 --> 01:52:12,610 "how can I spend dark nights?" 1078 01:52:12,634 --> 01:52:15,692 "Dear.." 1079 01:52:18,290 --> 01:52:26,290 "if I don't see my beloved.." 1080 01:52:32,534 --> 01:52:40,534 "How can I spend these dark nights?" 77732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.