All language subtitles for Vampire.Cleanup.Department.2017.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,576 --> 00:01:58,408 出事了!出事了! 2 00:01:58,409 --> 00:02:00,042 快點來停車場幫忙 3 00:02:19,159 --> 00:02:20,325 突發新聞報導 4 00:02:20,326 --> 00:02:23,075 警方出動大量警力封鎖九龍城廣場 5 00:02:23,076 --> 00:02:24,075 你放心 6 00:02:24,076 --> 00:02:26,126 一定幹得漂漂亮亮 7 00:02:28,367 --> 00:02:29,283 封鎖現場 8 00:02:29,284 --> 00:02:30,959 -別讓人進來  -收到 9 00:02:41,492 --> 00:02:42,959 喂 你們甚麼人 10 00:02:43,076 --> 00:02:44,542 這裡不能進來 11 00:02:45,242 --> 00:02:46,866 -跟你說話…  -走開啦 12 00:02:46,867 --> 00:02:48,209 警官! 13 00:02:49,326 --> 00:02:51,834 恭喜你!剛剛學堂畢業? 14 00:02:52,242 --> 00:02:53,116 看得出來嗎 15 00:02:53,117 --> 00:02:54,075 看得出 16 00:02:54,076 --> 00:02:57,167 英明神武 有型有款 17 00:02:57,617 --> 00:02:59,408 知道上面發生甚麼事嗎? 18 00:02:59,409 --> 00:03:00,283 上面有事發生? 19 00:03:00,284 --> 00:03:02,325 對啊 沒告訴你甚麼事嗎? 20 00:03:02,326 --> 00:03:03,533 沒有…沒人告訴過我 21 00:03:03,534 --> 00:03:06,783 上面有個嫩模被人挾持 22 00:03:06,784 --> 00:03:07,658 嫩模? 23 00:03:07,659 --> 00:03:11,126 哈 我已經看見明天的頭條新聞 24 00:03:11,492 --> 00:03:13,408 英俊非凡 25 00:03:13,409 --> 00:03:15,533 氣宇軒昂 26 00:03:15,534 --> 00:03:18,200 勇警救大胸嫩模 27 00:03:18,201 --> 00:03:19,741 英俊非凡 28 00:03:19,742 --> 00:03:21,450 氣宇軒昂 29 00:03:21,451 --> 00:03:23,450 還要勇警救嫩模? 30 00:03:23,451 --> 00:03:25,116 你都看到了吧? 31 00:03:25,117 --> 00:03:26,334 看到 32 00:03:26,451 --> 00:03:27,533 你去做你的事情 33 00:03:27,534 --> 00:03:28,700 我做我的事情 34 00:03:28,701 --> 00:03:29,991 收到 35 00:03:29,992 --> 00:03:30,866 解散 36 00:03:30,867 --> 00:03:31,959 是! 37 00:03:33,117 --> 00:03:34,366 警官… 38 00:03:34,367 --> 00:03:36,866 -你沒事嗎?  -沒…沒事? 39 00:03:36,867 --> 00:03:38,251 流鼻血了 40 00:03:49,826 --> 00:03:52,834 -需要叫救護車嗎?  -不用 我沒事 41 00:03:54,076 --> 00:03:55,741 -秋!  -那是甚麼? 42 00:03:55,742 --> 00:03:57,501 阿秋! 43 00:04:15,367 --> 00:04:16,450 完全明白 44 00:04:16,451 --> 00:04:18,542 任何通道都不准人進入 45 00:04:18,659 --> 00:04:19,866 你是甚麼人? 46 00:04:19,867 --> 00:04:21,450 這裡警察辦事 不准外人進入 47 00:04:21,451 --> 00:04:22,575 但我是要進去救人 48 00:04:22,576 --> 00:04:23,658 救人那邊 那邊才是醫院 49 00:04:23,659 --> 00:04:24,991 你掃街的 救甚麼人! 50 00:04:24,992 --> 00:04:26,116 不是呀…裡面很危險 51 00:04:26,117 --> 00:04:27,450 連你們警察都救不了人 52 00:04:27,451 --> 00:04:29,584 我說了警察辦事 你走開 53 00:04:29,992 --> 00:04:31,616 你是誰?你怎麼救人? 54 00:04:31,617 --> 00:04:33,126 我是誰? 55 00:04:35,117 --> 00:04:37,834 等我慢慢告訴你 56 00:05:34,576 --> 00:05:37,167 大家好 我叫張春天 57 00:05:37,242 --> 00:05:39,783 記得小時候同學給我改了個花名 58 00:05:39,784 --> 00:05:41,751 叫我做“垃圾桶” 59 00:05:43,034 --> 00:05:45,533 可能我全家都跟垃圾有關吧 60 00:05:45,534 --> 00:05:47,325 阿龍… 61 00:05:47,326 --> 00:05:48,866 這個就是我阿嬤 62 00:05:48,867 --> 00:05:51,283 附近的街坊個個都知道她 63 00:05:51,284 --> 00:05:53,616 西環垃圾魔女 64 00:05:53,617 --> 00:05:55,575 你來的正好 我生命有危險 65 00:05:55,576 --> 00:05:57,950 不是…妳怎麼在紙皮箱裡?妳先出來吧 66 00:05:57,951 --> 00:05:59,658 還不讓我捉到妳 67 00:05:59,659 --> 00:06:01,450 妳這個傻婆 搶我紙皮! 68 00:06:01,451 --> 00:06:03,450 你別以為我好欺負! 69 00:06:03,451 --> 00:06:04,241 阿龍!阿龍! 70 00:06:04,242 --> 00:06:06,825 從小到大我看著她不是跟人搶垃圾 71 00:06:06,826 --> 00:06:09,116 就是跟別人搶紙皮 72 00:06:09,117 --> 00:06:11,616 爺爺 我找到我的球了 73 00:06:11,617 --> 00:06:12,866 華女 74 00:06:12,867 --> 00:06:15,450 記住長大後別像他 75 00:06:15,451 --> 00:06:19,033 淪落到跟叔叔搶紙皮 76 00:06:19,034 --> 00:06:20,033 知道嗎? 77 00:06:20,034 --> 00:06:21,709 真沒用 78 00:06:21,992 --> 00:06:23,950 連個紙箱都搶不到 79 00:06:23,951 --> 00:06:27,533 -阿嬤我…  -阿龍… 80 00:06:27,534 --> 00:06:29,366 我阿嬤口中的阿龍 81 00:06:29,367 --> 00:06:31,075 其實是我過世的老爸 82 00:06:31,076 --> 00:06:32,741 可是阿嬤整天把我認作是他 83 00:06:32,742 --> 00:06:34,991 就因為你這樣 媳婦才走的 84 00:06:34,992 --> 00:06:36,200 嫲嫲 嫲嫲 85 00:06:36,201 --> 00:06:38,033 我根本還沒談戀愛 86 00:06:38,034 --> 00:06:40,001 哪來的媳婦 87 00:06:40,034 --> 00:06:41,908 聽說我爸和我媽 88 00:06:41,909 --> 00:06:44,459 他們也是掃垃圾的時候認識 89 00:06:44,826 --> 00:06:46,575 就是說…沒有垃圾 90 00:06:46,576 --> 00:06:48,533 就沒有我 91 00:06:48,534 --> 00:06:50,959 好…我現在馬上去找 92 00:06:51,159 --> 00:06:52,450 要不這樣 現在你妳起來 93 00:06:52,451 --> 00:06:53,450 地上不乾淨 94 00:06:53,451 --> 00:06:54,408 我馬上幫妳找 95 00:06:54,409 --> 00:06:56,209 妳現在先回家 好嗎? 96 00:06:56,867 --> 00:06:58,450 難道…我這輩子 97 00:06:58,451 --> 00:07:01,001 就是一件最大的垃圾? 98 00:07:10,784 --> 00:07:12,834 什麼事? 99 00:07:15,451 --> 00:07:16,950 對不起 我… 100 00:07:16,951 --> 00:07:18,866 我不是罵妳 101 00:07:18,867 --> 00:07:20,158 對不起… 102 00:07:20,159 --> 00:07:22,158 妳告訴哥哥 103 00:07:22,159 --> 00:07:22,866 怎麼了? 104 00:07:22,867 --> 00:07:24,501 告訴我 好嗎? 105 00:07:44,617 --> 00:07:45,876 華女 106 00:07:45,951 --> 00:07:47,200 聽哥哥說 107 00:07:47,201 --> 00:07:48,991 現在馬上跑回家 108 00:07:48,992 --> 00:07:50,658 經過看見警察叔叔的時候 109 00:07:50,659 --> 00:07:52,491 讓他們馬上過來這裡 110 00:07:52,492 --> 00:07:54,626 -知道嗎?  -知道 111 00:07:54,659 --> 00:07:56,084 走 112 00:08:06,492 --> 00:08:07,584 喂 113 00:08:38,117 --> 00:08:40,209 哇!甚麼東西? 114 00:08:59,701 --> 00:09:01,658 阿嬤 先別掃地 115 00:09:01,659 --> 00:09:03,325 過來吃飯吧 餸菜涼了 116 00:09:03,326 --> 00:09:05,283 沒關係 你們先吃 117 00:09:05,284 --> 00:09:08,751 你們難得上來 我要掃乾淨點 118 00:09:17,242 --> 00:09:18,741 阿龍 你起來了? 119 00:09:18,742 --> 00:09:20,241 過來吃東西 120 00:09:20,242 --> 00:09:22,709 阿秋和聰叔買的 121 00:09:30,242 --> 00:09:32,116 世侄 吃飯吧 122 00:09:32,117 --> 00:09:33,459 不用客氣 123 00:09:56,492 --> 00:09:57,991 這孩子也真是的 124 00:09:57,992 --> 00:10:00,450 居然會在後巷摔倒 125 00:10:00,451 --> 00:10:03,334 幸好碰見你們 126 00:10:08,492 --> 00:10:11,491 阿嬤 你不是說有東西要給我嗎? 127 00:10:11,492 --> 00:10:13,751 對呀 話梅 128 00:10:26,451 --> 00:10:27,834 秋 129 00:10:30,951 --> 00:10:33,751 別搞他了 都說他沒事 130 00:10:33,909 --> 00:10:35,459 行啦 131 00:10:43,326 --> 00:10:44,450 世侄 132 00:10:44,451 --> 00:10:46,001 不用害怕 133 00:10:46,659 --> 00:10:50,626 你很想知道昨晚在後巷發生甚麼事吧 134 00:10:50,826 --> 00:10:53,042 明天來找我 135 00:10:54,201 --> 00:10:56,834 阿嬤 我們走了 136 00:10:59,617 --> 00:11:04,126 Sivi:你已經到達大和街213號 137 00:11:04,201 --> 00:11:05,283 謝謝 138 00:11:05,284 --> 00:11:08,167 Sivi:好榮幸可以幫到你 139 00:11:08,201 --> 00:11:11,001 是不是來找聰叔? 140 00:11:18,117 --> 00:11:19,366 不好意思 呃… 141 00:11:19,367 --> 00:11:22,158 呃甚麼 在那邊 142 00:11:22,159 --> 00:11:23,792 哦 謝謝 143 00:11:29,784 --> 00:11:31,126 不好意思… 144 00:11:36,117 --> 00:11:38,417 「食環署特別行動組特區」 145 00:11:40,576 --> 00:11:41,834 有勞了 146 00:12:09,117 --> 00:12:10,459 世侄 147 00:12:10,784 --> 00:12:11,950 叔叔 148 00:12:11,951 --> 00:12:13,834 看見你真好 149 00:12:13,992 --> 00:12:15,334 我也是 150 00:12:16,117 --> 00:12:18,033 阿嬤要我帶給你們的 151 00:12:18,034 --> 00:12:21,825 對不起 我們公務員不可以收禮 152 00:12:21,826 --> 00:12:22,700 不會吧 153 00:12:22,701 --> 00:12:24,783 -你先拿著  -不要吧 154 00:12:24,784 --> 00:12:26,241 由古至今 155 00:12:26,242 --> 00:12:28,658 殭屍已經存在 156 00:12:28,659 --> 00:12:31,700 香港開埠以來 157 00:12:31,701 --> 00:12:33,616 一直有殭屍出沒 158 00:12:33,617 --> 00:12:34,917 殭…殭屍? 159 00:12:35,159 --> 00:12:39,834 對呀 像這樣伸直手一跳一跳那種 160 00:12:40,867 --> 00:12:44,950 最初香港政府會請茅山師傅 161 00:12:44,951 --> 00:12:46,626 去解決殭屍 162 00:12:47,034 --> 00:12:51,200 久而久之 就組織了我們這個秘密部門 163 00:12:51,201 --> 00:12:53,501 做同樣的事情 164 00:13:00,701 --> 00:13:01,825 叔叔 165 00:13:01,826 --> 00:13:03,825 這裡… 166 00:13:03,826 --> 00:13:06,200 我不懂英文 叫我聰叔 167 00:13:06,201 --> 00:13:07,658 不好意思 聰叔 168 00:13:07,659 --> 00:13:10,616 這裡就是我們的總部 169 00:13:10,617 --> 00:13:13,501 食環署特別行動組 170 00:13:14,159 --> 00:13:15,575 你剛才又說不懂英文? 171 00:13:15,576 --> 00:13:17,042 懂一點 172 00:13:18,326 --> 00:13:20,450 當一個人死的時候 173 00:13:20,451 --> 00:13:22,042 有冤氣 174 00:13:22,242 --> 00:13:25,033 遇著陰時陰地 175 00:13:25,034 --> 00:13:27,501 就會變成一隻殭屍 176 00:13:29,659 --> 00:13:30,834 那邊 177 00:13:31,034 --> 00:13:32,501 姜師傅 178 00:13:32,867 --> 00:13:34,200 是現在香港 179 00:13:34,201 --> 00:13:36,325 唯一的茅山傳人 180 00:13:36,326 --> 00:13:38,825 他正在寫符作法 181 00:13:38,826 --> 00:13:40,876 超渡這隻殭屍 182 00:13:46,034 --> 00:13:48,626 大舊駒 這是阿天 183 00:13:50,826 --> 00:13:52,658 這位大舊駒師傅 184 00:13:52,659 --> 00:13:54,491 專職生產武器 185 00:13:54,492 --> 00:13:56,491 以及後勤工作 186 00:13:56,492 --> 00:13:58,584 也就是收拾爛攤子 187 00:13:59,201 --> 00:14:00,626 又來了 188 00:14:01,034 --> 00:14:02,366 這架老機器 189 00:14:02,367 --> 00:14:04,417 早晚報廢 190 00:14:05,534 --> 00:14:09,584 這個焚化爐 是用來火化殭屍的 191 00:14:22,701 --> 00:14:23,876 阿天 192 00:14:24,534 --> 00:14:25,792 要吃麵嗎 193 00:14:27,451 --> 00:14:28,792 不用了 194 00:14:30,576 --> 00:14:32,417 -Uncle  -聰叔 195 00:14:32,451 --> 00:14:34,033 -對不起…  -聰叔我呢 196 00:14:34,034 --> 00:14:35,575 就是這裡的總監 197 00:14:35,576 --> 00:14:37,366 負責技術支援 198 00:14:37,367 --> 00:14:39,626 以及火化殭屍 199 00:14:39,951 --> 00:14:41,783 好啊…其實我真想問問 200 00:14:41,784 --> 00:14:44,501 聰叔 我昨晚發生甚麼事呢? 201 00:14:44,534 --> 00:14:48,075 昨晚你被殭屍咬過 202 00:14:48,076 --> 00:14:49,825 可是你甚麼事都沒有 203 00:14:49,826 --> 00:14:52,075 -我被殭屍咬?  -是啊 204 00:14:52,076 --> 00:14:55,741 所以你就很適合加入我們這個部門 205 00:14:55,742 --> 00:14:57,116 誰說要請人! 206 00:14:57,117 --> 00:14:58,450 上面減了預算 207 00:14:58,451 --> 00:15:00,241 我哪有錢請新人 208 00:15:00,242 --> 00:15:01,950 阿頭 妳鎮定點 209 00:15:01,951 --> 00:15:04,533 對呀 你先聽聰叔說 210 00:15:04,534 --> 00:15:06,616 我們不請這些年輕人 211 00:15:06,617 --> 00:15:09,075 將來這群老傢伙死光了怎麼辦 212 00:15:09,076 --> 00:15:10,200 不行 213 00:15:10,201 --> 00:15:11,533 萬一他出事 214 00:15:11,534 --> 00:15:12,575 你心裡過得去嗎 215 00:15:12,576 --> 00:15:14,325 你檢查過他屁股 216 00:15:14,326 --> 00:15:16,408 他被殭屍咬了也沒事 217 00:15:16,409 --> 00:15:18,408 這麼多位置不咬 偏偏咬屁股 218 00:15:18,409 --> 00:15:20,042 別吵! 219 00:15:20,826 --> 00:15:23,116 阿天?阿龍個仔? 220 00:15:23,117 --> 00:15:24,866 到底怎麼一回事 221 00:15:24,867 --> 00:15:26,834 各位大俠 222 00:15:28,326 --> 00:15:29,866 謝謝你們這麼關心我 223 00:15:29,867 --> 00:15:31,501 我很感動 224 00:15:31,534 --> 00:15:34,116 但我有沒有事 關大家甚麼事呢? 225 00:15:34,117 --> 00:15:36,209 我不是來見工的 226 00:15:36,242 --> 00:15:38,575 也根本不相信甚麼殭屍 227 00:15:38,576 --> 00:15:40,917 我不管昨晚發生甚麼事了 228 00:15:41,034 --> 00:15:43,950 那些VCD、DVD、Blu-ray 229 00:15:43,951 --> 00:15:45,334 我不理了 230 00:15:46,576 --> 00:15:47,491 還有 231 00:15:47,492 --> 00:15:49,158 嫲嫲送給大家的 232 00:15:49,159 --> 00:15:50,584 求求大家 233 00:15:51,159 --> 00:15:52,876 收下它 234 00:15:53,492 --> 00:15:56,126 別要我帶回去 拜託 235 00:16:01,117 --> 00:16:02,158 出口在哪裡? 236 00:16:02,159 --> 00:16:04,042 啊…那邊!謝謝! 237 00:16:10,659 --> 00:16:12,959 哇 真的是殭屍 238 00:16:15,659 --> 00:16:16,866 世侄 239 00:16:16,867 --> 00:16:18,158 怕完了嗎? 240 00:16:18,159 --> 00:16:19,959 怕完就跟我過來 241 00:16:32,826 --> 00:16:34,116 聰叔啊 242 00:16:34,117 --> 00:16:35,033 阿天 243 00:16:35,034 --> 00:16:36,116 你聽著 244 00:16:36,117 --> 00:16:38,950 我們這個部門是絕對保密的 245 00:16:38,951 --> 00:16:40,783 不可以告訴任何人 246 00:16:40,784 --> 00:16:43,834 甚至乎是你最親的人 247 00:16:49,076 --> 00:16:50,658 那為甚麼要告訴我? 248 00:16:50,659 --> 00:16:52,584 慢慢你會明白的 249 00:16:57,701 --> 00:16:58,575 這間屋 250 00:16:58,576 --> 00:17:00,834 也是時候還給你了 251 00:17:01,784 --> 00:17:03,325 其實你的爸媽 252 00:17:03,326 --> 00:17:05,834 以前是我們的同事 253 00:17:06,742 --> 00:17:08,751 而且是我們的上司 254 00:17:09,576 --> 00:17:12,200 有一次他倆出任務 255 00:17:12,201 --> 00:17:15,042 不幸被殭屍咬了 256 00:17:15,117 --> 00:17:19,084 你媽媽臨終前生下你 257 00:17:20,534 --> 00:17:22,533 可能因為這樣 258 00:17:22,534 --> 00:17:26,834 你就有了抗拒殭屍毒的功能 259 00:17:42,951 --> 00:17:43,741 阿天 260 00:17:43,742 --> 00:17:46,825 我當然很希望你加入我們這部門 261 00:17:46,826 --> 00:17:49,334 但假如你不想的話 262 00:17:49,367 --> 00:17:51,700 喝過這杯定驚茶 263 00:17:51,701 --> 00:17:54,834 你就會忘記今天發生過的事 264 00:18:30,826 --> 00:18:33,959 叫媳婦回來吃飯 265 00:18:43,617 --> 00:18:45,959 閉天門 開鬼路 266 00:18:45,992 --> 00:18:48,158 關人門 開鬼戶 267 00:18:48,159 --> 00:18:49,876 轉化再生 268 00:18:50,076 --> 00:18:51,751 禮成 269 00:18:58,951 --> 00:19:01,116 你真的覺得那小子肯加入? 270 00:19:01,117 --> 00:19:03,158 既不能打又不耐看 271 00:19:03,159 --> 00:19:05,376 我甚麼時候會看錯人? 272 00:19:06,034 --> 00:19:07,450 你這人 273 00:19:07,451 --> 00:19:09,533 說一套 心裡一套 274 00:19:09,534 --> 00:19:11,209 甚麼呀 275 00:19:11,326 --> 00:19:13,033 大家好 我是張春天 276 00:19:13,034 --> 00:19:14,959 今天第一天來報到 277 00:19:16,034 --> 00:19:17,200 哇 278 00:19:17,201 --> 00:19:18,834 怎麼回事 279 00:19:21,451 --> 00:19:23,251 掃乾淨點 280 00:19:27,284 --> 00:19:28,959 還不剷起來? 281 00:19:32,701 --> 00:19:35,834 剷起來之後就拿去倒掉 蠢材! 282 00:19:45,867 --> 00:19:48,709 掃掃掃…都不知道掃到甚麼時候? 283 00:19:54,284 --> 00:19:55,700 秋叔 差不多了 284 00:19:55,701 --> 00:19:57,751 是不是可以開始正式訓練? 285 00:20:00,617 --> 00:20:02,501 再掃吧 286 00:20:08,867 --> 00:20:10,241 特別新聞報導 287 00:20:10,242 --> 00:20:12,741 紅月亮天文現象 將於今晚出現 288 00:20:12,742 --> 00:20:14,283 在中國傳統裡 289 00:20:14,284 --> 00:20:16,241 紅月亮被認為是大凶之兆 290 00:20:16,242 --> 00:20:17,700 會帶來不祥的陰氣 291 00:20:17,701 --> 00:20:21,209 但科學家解釋這種說法並沒有根據 292 00:20:24,617 --> 00:20:26,450 紅月亮形成的科學原因 293 00:20:26,451 --> 00:20:27,950 是因為月全蝕後 294 00:20:27,951 --> 00:20:30,366 較長的紅光線會因為折射 295 00:20:30,367 --> 00:20:32,417 照到月亮上面 296 00:21:11,909 --> 00:21:13,033 爽 好吃 297 00:21:13,034 --> 00:21:14,209 大舊駒 298 00:21:15,284 --> 00:21:16,741 我的孫女 299 00:21:16,742 --> 00:21:18,991 在加拿大s-ki-ing 300 00:21:18,992 --> 00:21:21,325 S-ki-ing?甚麼來的? 301 00:21:21,326 --> 00:21:24,033 S-ki-ing就是滑雪 302 00:21:24,034 --> 00:21:25,450 你不懂英文嗎 303 00:21:25,451 --> 00:21:27,866 你知道我一向都不懂英文的 304 00:21:27,867 --> 00:21:29,158 很漂亮吧 305 00:21:29,159 --> 00:21:31,741 聰叔 說起來她不像你孫女 306 00:21:31,742 --> 00:21:34,459 你這麼年輕 似是你女兒 307 00:21:34,534 --> 00:21:35,741 阿天 308 00:21:35,742 --> 00:21:38,325 這本治屍錄 有不同殭屍的資料 309 00:21:38,326 --> 00:21:40,408 還有各種符咒的畫法 310 00:21:40,409 --> 00:21:42,167 你要全部看完 311 00:21:42,201 --> 00:21:44,575 老姜上來吃東西 等你呢 312 00:21:44,576 --> 00:21:45,908 來來來 313 00:21:45,909 --> 00:21:48,042 記住跟著符咒來畫 314 00:21:48,242 --> 00:21:48,908 哦 315 00:21:48,909 --> 00:21:51,075 阿天 還有畫完符之後 316 00:21:51,076 --> 00:21:53,908 記得把我們的制服洗乾淨 317 00:21:53,909 --> 00:21:54,658 哦 318 00:21:54,659 --> 00:21:55,908 還有 319 00:21:55,909 --> 00:21:58,126 卷好墨斗線 320 00:21:58,951 --> 00:22:00,126 哦 321 00:22:06,826 --> 00:22:09,408 做… 322 00:22:09,409 --> 00:22:11,542 亂成一盤菜一樣 323 00:22:22,784 --> 00:22:24,251 抄… 324 00:22:43,826 --> 00:22:46,584 抄什麼 照相就好啦 325 00:22:54,076 --> 00:22:56,126 西貢那邊有動靜 326 00:22:56,826 --> 00:22:57,908 趕快收拾工具 327 00:22:57,909 --> 00:22:59,033 出發 328 00:22:59,034 --> 00:23:00,533 真掃興啊 329 00:23:00,534 --> 00:23:02,417 還沒吃呢 330 00:23:02,451 --> 00:23:03,700 阿秋呢 331 00:23:03,701 --> 00:23:05,209 在這 332 00:23:05,701 --> 00:23:06,908 想學習是吧 333 00:23:06,909 --> 00:23:08,792 今晚出發 334 00:23:11,451 --> 00:23:12,626 嗯 335 00:23:21,034 --> 00:23:23,084 應該是這裡了 336 00:23:24,201 --> 00:23:26,033 喂 Josephine 337 00:23:26,034 --> 00:23:28,783 爺爺碰見了個朋友 很忙啊 338 00:23:28,784 --> 00:23:30,584 之後再打給你 339 00:23:35,284 --> 00:23:36,542 世侄 340 00:23:36,826 --> 00:23:39,001 別害怕 有我在 341 00:23:39,701 --> 00:23:41,292 吓? 342 00:23:41,867 --> 00:23:43,616 一會兒站我們後面 343 00:23:43,617 --> 00:23:45,241 不要逞英雄 344 00:23:45,242 --> 00:23:47,001 當…當然 345 00:24:02,534 --> 00:24:04,283 聰叔怎麼這副表情 346 00:24:04,284 --> 00:24:05,991 陰氣很重 347 00:24:05,992 --> 00:24:07,667 很厲害 348 00:24:08,867 --> 00:24:10,084 喂 349 00:24:10,117 --> 00:24:11,917 不要摸手摸腳 350 00:24:16,909 --> 00:24:18,417 五行之中 351 00:24:19,034 --> 00:24:21,542 殭屍屬土 352 00:24:21,617 --> 00:24:24,042 土剋水 353 00:24:24,409 --> 00:24:28,917 但這隻東西居然從水裡走出來 354 00:24:29,534 --> 00:24:31,834 肯定來者不善 355 00:24:33,659 --> 00:24:35,700 還要一來就來兩隻 356 00:24:35,701 --> 00:24:37,241 拿符來 357 00:24:37,242 --> 00:24:38,325 我…來不及抄 358 00:24:38,326 --> 00:24:40,792 我照了相 傳給你好嗎 359 00:24:40,909 --> 00:24:42,667 我頂! 360 00:24:44,326 --> 00:24:45,700 你留在這裡 361 00:24:45,701 --> 00:24:47,376 我過去看看 362 00:24:49,284 --> 00:24:51,501 聰 走吧 363 00:24:51,534 --> 00:24:53,209 剩下我一個! 364 00:24:53,826 --> 00:24:54,741 大舊 365 00:24:54,742 --> 00:24:58,334 馬上過來湖邊陪阿天 366 00:25:01,409 --> 00:25:04,709 367 00:25:06,492 --> 00:25:07,917 阿秋 368 00:25:40,617 --> 00:25:42,033 秋叔不好意思 我的對講機丟了 369 00:25:42,034 --> 00:25:44,917 有甚麼傳短信給我吧 謝謝 370 00:26:04,034 --> 00:26:05,908 有沒有搞錯 我不管你怎樣 371 00:26:05,909 --> 00:26:08,126 給我把對講機找回來 372 00:26:09,992 --> 00:26:12,584 現在不就是在找嗎 373 00:26:37,576 --> 00:26:39,075 秋叔 374 00:26:39,076 --> 00:26:40,533 我已經在找對講機 375 00:26:40,534 --> 00:26:43,491 不過這裡我覺得有點不對勁 376 00:26:43,492 --> 00:26:46,959 不如我們一起找好嗎?麻煩你 377 00:26:47,617 --> 00:26:48,866 謝謝 378 00:26:48,867 --> 00:26:51,792 不用了 已經有人還給我 謝謝 379 00:26:56,492 --> 00:26:58,084 不要啊 380 00:27:01,701 --> 00:27:03,917 不用了 已經有人還給我 謝謝 381 00:27:04,284 --> 00:27:06,658 就說了 礙手礙腳 382 00:27:06,659 --> 00:27:08,667 叫你不要請那小子 383 00:27:08,826 --> 00:27:10,116 說過了 384 00:27:10,117 --> 00:27:12,908 我們加起來快兩百歲 385 00:27:12,909 --> 00:27:14,616 由不得你不認老 386 00:27:14,617 --> 00:27:16,626 你才是 聰伯 387 00:27:54,534 --> 00:27:58,334 回來…! 388 00:27:59,201 --> 00:28:00,376 真好運 389 00:28:01,159 --> 00:28:02,334 我頂 390 00:29:10,951 --> 00:29:13,584 很不對勁啊 391 00:29:51,659 --> 00:29:54,575 秋叔 有殭屍呀 392 00:29:54,576 --> 00:29:55,616 快來…救命呀 393 00:29:55,617 --> 00:29:58,292 別追了 阿天出事了 394 00:29:59,534 --> 00:30:00,950 秋叔 救命啊 395 00:30:00,951 --> 00:30:03,251 救命啊 396 00:30:03,659 --> 00:30:05,200 救命啊 397 00:30:05,201 --> 00:30:07,209 不要過來呀 398 00:30:12,076 --> 00:30:14,417 做什麼呀…? 399 00:30:15,742 --> 00:30:18,084 做什麼呀? 400 00:30:20,284 --> 00:30:23,501 什麼東西呀?為什麼會飄過來的? 401 00:30:24,117 --> 00:30:25,667 不要過來呀 402 00:30:32,784 --> 00:30:37,908 不要再咬我了 求你了 403 00:30:37,909 --> 00:30:40,459 天 有沒有事? 404 00:30:59,826 --> 00:31:01,283 不對了 朱警官 405 00:31:01,284 --> 00:31:02,950 其實所謂殭屍 406 00:31:02,951 --> 00:31:05,200 只不過是死屍 407 00:31:05,201 --> 00:31:08,075 感染了稀有的病毒 408 00:31:08,076 --> 00:31:10,616 令它們有活動的能力 409 00:31:10,617 --> 00:31:11,533 明白了 410 00:31:11,534 --> 00:31:13,908 -那你用心去找樣本  -好的 411 00:31:13,909 --> 00:31:18,584 只要讓我找到這些感染了病毒的樣本 412 00:31:18,659 --> 00:31:21,325 我就可以研發出疫苗 413 00:31:21,326 --> 00:31:23,376 對付它們 414 00:31:24,159 --> 00:31:25,200 大舊駒 415 00:31:25,201 --> 00:31:26,241 你剛才不聽對講機 416 00:31:26,242 --> 00:31:28,042 差點害死阿天了 417 00:31:30,951 --> 00:31:33,417 唉 這次麻煩了 418 00:31:33,701 --> 00:31:35,376 等我來 419 00:31:36,951 --> 00:31:38,158 怎麼樣 朱Sir 420 00:31:38,159 --> 00:31:39,908 這次有甚麼可以幫你的 421 00:31:39,909 --> 00:31:41,450 又是你們這幫人 422 00:31:41,451 --> 00:31:44,376 你們行動前先通知一下我們好嗎? 423 00:31:44,534 --> 00:31:46,408 通不通知都是這麼工作的 424 00:31:46,409 --> 00:31:47,991 但你們是公務員 425 00:31:47,992 --> 00:31:49,825 可不可以跟規矩做事 426 00:31:49,826 --> 00:31:51,450 剛才有村民報警 427 00:31:51,451 --> 00:31:54,241 一會兒記者來到 你教我怎交待? 428 00:31:54,242 --> 00:31:56,825 不就是更好嗎?你又可以領功 429 00:31:56,826 --> 00:31:57,825 看 430 00:31:57,826 --> 00:31:59,158 我上司就打來了 431 00:31:59,159 --> 00:32:00,825 現在就要我交待 432 00:32:00,826 --> 00:32:02,376 現在 433 00:32:03,242 --> 00:32:04,283 你做什麼 434 00:32:04,284 --> 00:32:05,950 交待嘛 435 00:32:05,951 --> 00:32:07,834 我跟你說 你不要太囂張 436 00:32:08,076 --> 00:32:11,408 我們的研發部門在做一些科學研究 437 00:32:11,409 --> 00:32:12,700 將來有指令下來 438 00:32:12,701 --> 00:32:15,084 可以取締你們整個部門 439 00:32:19,867 --> 00:32:22,292 你去領功 我要開工 440 00:32:22,492 --> 00:32:24,450 Steven給我去現場採點樣本回來 441 00:32:24,451 --> 00:32:25,950 沒問題 442 00:32:25,951 --> 00:32:27,667 對 那邊 443 00:32:28,909 --> 00:32:30,292 朱警官 444 00:32:30,826 --> 00:32:32,325 有村民報警說 445 00:32:32,326 --> 00:32:34,575 看見有怪人在山裡出沒 446 00:32:34,576 --> 00:32:35,866 一個人怪不怪 447 00:32:35,867 --> 00:32:37,783 社會上會有多方面的討論 448 00:32:37,784 --> 00:32:40,908 但警方會徵詢律政司的意見… 449 00:32:40,909 --> 00:32:42,658 對 搜一下那邊 450 00:32:42,659 --> 00:32:43,741 朱警官 451 00:32:43,742 --> 00:32:45,542 有發現 452 00:32:50,909 --> 00:32:54,200 奕小夏 生於一八二零庚辰年 453 00:32:54,201 --> 00:32:55,658 卒於一八四一年 454 00:32:55,659 --> 00:32:56,991 小夏 455 00:32:56,992 --> 00:32:59,408 閉天門 開地府 456 00:32:59,409 --> 00:33:01,866 閉人門 開鬼路 457 00:33:01,867 --> 00:33:03,616 轉化再生 458 00:33:03,617 --> 00:33:06,251 看來起碼一百年前 459 00:33:06,617 --> 00:33:08,283 牛尾村 460 00:33:08,284 --> 00:33:10,126 甚麼地方啊 461 00:33:10,326 --> 00:33:11,616 幾百年前 462 00:33:11,617 --> 00:33:14,575 香港還是屬於番禺寶安縣的時候 463 00:33:14,576 --> 00:33:17,075 這個湖 當時是陸地 464 00:33:17,076 --> 00:33:18,533 牛尾村就應該在那裡 465 00:33:18,534 --> 00:33:20,741 再看看棺材與陪葬品 466 00:33:20,742 --> 00:33:23,241 那隻殭屍應該是當時的地主 467 00:33:23,242 --> 00:33:26,158 而這女殭屍相信是陪葬品之一 468 00:33:26,159 --> 00:33:28,241 根據棺材的爪痕推斷 469 00:33:28,242 --> 00:33:30,292 它應該是被活埋的 470 00:33:30,784 --> 00:33:34,241 這小女孩過了百年才能逃脫地主的魔爪 471 00:33:34,242 --> 00:33:36,167 真的好可憐 472 00:33:36,576 --> 00:33:38,200 根據盜墓者的死狀 473 00:33:38,201 --> 00:33:41,376 那隻地主殭屍是處於旱魃狀態 474 00:33:41,909 --> 00:33:43,533 當他吸飽鮮血之後 475 00:33:43,534 --> 00:33:44,991 就會傳播屍毒 476 00:33:44,992 --> 00:33:47,491 我估計 這隻女殭屍 477 00:33:47,492 --> 00:33:50,075 和那隻地主殭屍有密切關係 478 00:33:50,076 --> 00:33:51,408 好了 479 00:33:51,409 --> 00:33:52,908 我現在最擔心 480 00:33:52,909 --> 00:33:55,325 就是它會把那隻殭屍引出來 481 00:33:55,326 --> 00:33:57,491 現在唯一方法就是盡快把它火化 482 00:33:57,492 --> 00:33:59,991 免得把地主殭屍引出市區 483 00:33:59,992 --> 00:34:01,616 -世侄  -啊 484 00:34:01,617 --> 00:34:04,667 拿塊布幫它把泥擦掉 485 00:34:04,826 --> 00:34:08,292 體面點送它上路 486 00:34:08,701 --> 00:34:11,167 你不是近視要戴眼鏡嗎 487 00:34:13,076 --> 00:34:14,459 我忘記了 488 00:34:46,451 --> 00:34:48,959 聰…聰叔 她哭了 489 00:34:49,242 --> 00:34:50,626 甚麼? 490 00:34:50,951 --> 00:34:52,783 她…她哭了 有眼淚呀你看 491 00:34:52,784 --> 00:34:54,251 哭? 492 00:34:55,826 --> 00:34:57,292 你看 493 00:34:57,992 --> 00:35:01,334 哎 冷氣滴下來的水啊 494 00:35:02,701 --> 00:35:03,917 有動靜 495 00:35:07,784 --> 00:35:10,126 秋叔 我是不是要去… 496 00:35:11,242 --> 00:35:13,626 你還是留在這裡吧 不要礙手礙腳 497 00:35:14,326 --> 00:35:15,866 世侄 498 00:35:15,867 --> 00:35:18,033 待會焚化爐的鐘響起 499 00:35:18,034 --> 00:35:20,292 你就把屍體推進去 500 00:35:20,534 --> 00:35:22,501 我…我推? 501 00:35:30,492 --> 00:35:31,575 對不起 502 00:35:31,576 --> 00:35:33,167 是有點熱 503 00:35:33,201 --> 00:35:35,292 你忍一下 別哭了 504 00:35:39,534 --> 00:35:40,876 不好意思 505 00:36:00,284 --> 00:36:02,376 喂… 506 00:36:45,159 --> 00:36:47,200 不好意思…我想拿回… 507 00:36:47,201 --> 00:36:49,084 我想拿回電話而已 508 00:36:52,534 --> 00:36:54,501 不關我事 不要啊 509 00:37:31,951 --> 00:37:33,626 你回去吧 510 00:37:34,951 --> 00:37:36,033 進…進去 511 00:37:36,034 --> 00:37:37,908 對了對了 過來 512 00:37:37,909 --> 00:37:38,950 對了 513 00:37:38,951 --> 00:37:41,251 過來… 514 00:37:41,909 --> 00:37:43,325 躺在這裡 515 00:37:43,326 --> 00:37:44,792 進去 516 00:37:46,409 --> 00:37:48,292 躺在這裡 進去 517 00:37:48,742 --> 00:37:50,709 躺 進去 518 00:37:56,534 --> 00:37:57,959 躺在這裡 519 00:37:59,826 --> 00:38:01,084 進去 520 00:38:03,034 --> 00:38:04,584 進去 521 00:38:04,826 --> 00:38:06,709 進去 522 00:38:09,117 --> 00:38:11,709 自己躺上來 523 00:38:12,951 --> 00:38:15,042 自己進去吧 再見 524 00:38:16,492 --> 00:38:19,001 別再跟著我 525 00:38:56,992 --> 00:38:59,001 別過來 526 00:39:23,909 --> 00:39:25,126 怎麼了 527 00:39:25,492 --> 00:39:26,792 該死 528 00:39:26,826 --> 00:39:28,116 下來 529 00:39:28,117 --> 00:39:29,908 你搞甚麼!快下來! 530 00:39:29,909 --> 00:39:30,950 讓人看見就糟了 531 00:39:30,951 --> 00:39:34,251 下來啊 532 00:39:36,409 --> 00:39:38,417 小夏 533 00:39:40,992 --> 00:39:43,616 小夏 534 00:39:43,617 --> 00:39:44,741 跳下來 535 00:39:44,742 --> 00:39:46,116 跳…跳下來 536 00:39:46,117 --> 00:39:47,741 小夏 小…小夏 537 00:39:47,742 --> 00:39:48,783 跳下來 跳下來 538 00:39:48,784 --> 00:39:50,116 -小夏…  -不好意思 539 00:39:50,117 --> 00:39:52,042 你們在我的車上做什麼 540 00:39:52,326 --> 00:39:54,075 快點 小夏 541 00:39:54,076 --> 00:39:55,292 小夏 542 00:39:58,701 --> 00:40:00,209 -不好意思  -不好意思 543 00:40:00,909 --> 00:40:02,542 她在我的車頂做甚麼 544 00:40:04,451 --> 00:40:06,584 不好意思 我女朋友喝醉了 545 00:40:06,826 --> 00:40:07,908 不好意思 546 00:40:07,909 --> 00:40:09,908 喝醉了還能上車頂? 547 00:40:09,909 --> 00:40:12,533 不好意思 她醉了還能下來呢 對吧 548 00:40:12,534 --> 00:40:14,491 不好意思 我是不是妨礙你們 549 00:40:14,492 --> 00:40:15,783 不好意思 我妨礙你了才對 550 00:40:15,784 --> 00:40:17,533 我們走了好嗎 跟人家說再見吧 551 00:40:17,534 --> 00:40:20,042 -不好意思  -不好意思 552 00:40:20,159 --> 00:40:21,584 不好意思 553 00:40:21,617 --> 00:40:26,334 小夏 554 00:40:27,284 --> 00:40:31,626 小夏 小夏 555 00:40:37,242 --> 00:40:38,366 不好意思 老爸 556 00:40:38,367 --> 00:40:40,584 暫時借這屋來放點東西 557 00:41:12,867 --> 00:41:14,575 來…開啦 558 00:41:14,576 --> 00:41:16,084 你做什麼? 559 00:41:21,867 --> 00:41:23,950 根據棺材的爪痕去推斷 560 00:41:23,951 --> 00:41:26,084 它應該是被活埋的 561 00:41:28,617 --> 00:41:32,834 老爺 她陪你上路了 562 00:41:35,742 --> 00:41:38,334 對…對不起 563 00:41:41,784 --> 00:41:43,376 出來吧 564 00:42:47,076 --> 00:42:48,917 坐下 565 00:43:10,867 --> 00:43:12,700 那你看電視吧 566 00:43:12,701 --> 00:43:14,450 我出去一下 567 00:43:14,451 --> 00:43:16,084 等會回來 568 00:43:16,409 --> 00:43:18,334 坐定定 別動啊 569 00:43:47,034 --> 00:43:48,116 白殭 570 00:43:48,117 --> 00:43:49,991 屍體體內的血液流失 571 00:43:49,992 --> 00:43:51,991 本命屍氣漸生 572 00:43:51,992 --> 00:43:53,283 屍體呈白色狀 573 00:43:53,284 --> 00:43:55,542 行動遲緩 容易對付 574 00:43:57,284 --> 00:43:58,876 詐殭 575 00:43:58,909 --> 00:44:00,325 萌生靈智 576 00:44:00,326 --> 00:44:03,834 會用騙詐方法引來獵物 577 00:44:05,117 --> 00:44:06,792 旱魃 578 00:44:07,076 --> 00:44:10,700 集天地怨氣而生 力量無邊 579 00:44:10,701 --> 00:44:14,167 會吸乾獵物體內血液 580 00:44:21,951 --> 00:44:23,834 人靈殭 581 00:44:24,201 --> 00:44:25,950 遭逢突變的殭屍 582 00:44:25,951 --> 00:44:29,084 有機會恢復人的特性 583 00:44:31,701 --> 00:44:33,325 記錄不詳 584 00:44:33,326 --> 00:44:35,917 百年難得一遇 585 00:44:39,576 --> 00:44:41,834 《殭屍防守班》 586 00:44:42,784 --> 00:44:44,408 對付殭屍來說 587 00:44:44,409 --> 00:44:46,783 一定要防大於攻 588 00:44:46,784 --> 00:44:49,533 若然被殭屍一咬 到時死了 589 00:44:49,534 --> 00:44:52,126 就說甚麼都沒用了 590 00:44:53,159 --> 00:44:54,325 這些 591 00:44:54,326 --> 00:44:58,241 全是我們拿來捉殭屍的法寶 592 00:44:58,242 --> 00:44:59,575 還有 593 00:44:59,576 --> 00:45:01,334 就是這件背心 594 00:45:01,784 --> 00:45:03,917 美觀實用 595 00:45:04,326 --> 00:45:05,825 沒殭屍的時候 596 00:45:05,826 --> 00:45:07,450 無傷大雅 597 00:45:07,451 --> 00:45:09,084 有殭屍的時候 598 00:45:09,534 --> 00:45:11,709 掩人耳目 599 00:45:12,284 --> 00:45:14,292 《殭屍理論班》 600 00:45:14,742 --> 00:45:17,825 朱砂是天地純陽之氣所結 601 00:45:17,826 --> 00:45:19,533 所以黃符 602 00:45:19,534 --> 00:45:23,491 要用朱砂畫才有最大法力 603 00:45:23,492 --> 00:45:25,584 我現在畫給你們看 604 00:45:25,992 --> 00:45:27,417 繼續掃吧 605 00:45:31,159 --> 00:45:32,667 剷起來 606 00:45:34,617 --> 00:45:35,959 剷起來就倒掉 607 00:45:36,867 --> 00:45:38,658 倒完就繼續掃 608 00:45:38,659 --> 00:45:41,116 當殭屍襲擊你的時候 609 00:45:41,117 --> 00:45:44,366 通常你都沒有時間去拿武器 610 00:45:44,367 --> 00:45:45,866 在這個情況…別笑 611 00:45:45,867 --> 00:45:47,450 在這個情況之下 612 00:45:47,451 --> 00:45:49,292 你會怎麼做? 613 00:45:51,576 --> 00:45:52,491 肘擊 614 00:45:52,492 --> 00:45:53,792 那就來啊 615 00:45:54,701 --> 00:45:56,792 痛! 616 00:45:56,951 --> 00:45:59,834 就只有這招 還有別的招式嗎? 617 00:46:00,409 --> 00:46:02,417 -踩你的腳  -那就來啊 618 00:46:02,909 --> 00:46:05,075 好痛! 619 00:46:05,076 --> 00:46:06,366 不要再咬 620 00:46:06,367 --> 00:46:08,075 對付殭屍唯一的方法 621 00:46:08,076 --> 00:46:09,866 就是第一時間 622 00:46:09,867 --> 00:46:11,616 托住它的下巴 623 00:46:11,617 --> 00:46:14,292 不要讓它張大嘴巴 624 00:46:17,492 --> 00:46:19,126 繼續掃吧 625 00:46:23,492 --> 00:46:25,251 秋叔 小心腳 626 00:46:29,617 --> 00:46:31,459 剷起來 627 00:46:32,409 --> 00:46:34,417 倒掉 628 00:46:37,992 --> 00:46:39,584 搞定 629 00:46:42,367 --> 00:46:43,959 重新再掃 630 00:46:45,867 --> 00:46:48,491 黃符會分幾大類 631 00:46:48,492 --> 00:46:50,783 控屍符 鎮屍符 632 00:46:50,784 --> 00:46:53,084 滅屍符 633 00:47:06,159 --> 00:47:08,209 -聽到嗎?  -聽到 634 00:47:09,992 --> 00:47:12,825 滅屍符不能隨便亂用 635 00:47:12,826 --> 00:47:14,450 不然那隻殭屍 636 00:47:14,451 --> 00:47:16,200 就會永不超生 637 00:47:16,201 --> 00:47:17,834 還睡 638 00:47:30,826 --> 00:47:32,450 他累就讓他多睡一會吧 639 00:47:32,451 --> 00:47:33,533 不行 640 00:47:33,534 --> 00:47:35,667 我怎麼可以讓他偷懶 641 00:47:35,742 --> 00:47:37,200 起來啦 642 00:47:37,201 --> 00:47:38,658 不用幹活啊? 643 00:47:38,659 --> 00:47:40,126 做吧 644 00:47:40,326 --> 00:47:41,709 做… 645 00:47:45,117 --> 00:47:47,167 其實我掃完了 646 00:47:48,409 --> 00:47:50,126 不要 647 00:47:52,201 --> 00:47:54,042 現在有東西掃了 648 00:47:56,742 --> 00:47:58,158 -秋叔  -不用說了 649 00:47:58,159 --> 00:48:00,001 我叫你掃就掃 650 00:48:01,576 --> 00:48:03,075 掃… 651 00:48:03,076 --> 00:48:05,126 咿咿呀呀說甚麼 652 00:48:05,909 --> 00:48:07,491 我想學捉殭屍 653 00:48:07,492 --> 00:48:08,783 整天叫我掃地掃地 654 00:48:08,784 --> 00:48:09,783 我回家掃就可以了 655 00:48:09,784 --> 00:48:11,334 掃地… 656 00:48:15,367 --> 00:48:16,783 你要捉殭屍嗎 657 00:48:16,784 --> 00:48:17,783 我教你 658 00:48:17,784 --> 00:48:19,292 來啊 掃呀 659 00:48:22,242 --> 00:48:24,001 你不是說掃嗎? 660 00:48:24,451 --> 00:48:25,584 掃 661 00:48:27,701 --> 00:48:28,700 我掃就是了 662 00:48:28,701 --> 00:48:30,001 再掃 663 00:48:31,284 --> 00:48:32,283 沉肘 664 00:48:32,284 --> 00:48:33,783 前臂用力 665 00:48:33,784 --> 00:48:35,459 扎好馬步 666 00:48:36,326 --> 00:48:37,542 再來 667 00:48:37,951 --> 00:48:39,292 掃 668 00:48:46,201 --> 00:48:47,792 來來…來 669 00:48:50,534 --> 00:48:51,959 -剷  -吓?剷? 670 00:48:57,076 --> 00:48:58,408 千萬不要輕敵 671 00:48:58,409 --> 00:48:59,908 捉殭屍要專注 672 00:48:59,909 --> 00:49:01,167 倒 673 00:49:06,451 --> 00:49:08,325 千萬不要讓殭屍在你背後 674 00:49:08,326 --> 00:49:10,084 再來 675 00:49:41,159 --> 00:49:42,709 記住 676 00:49:44,034 --> 00:49:45,334 殭屍 677 00:49:46,076 --> 00:49:48,167 一隻都不要放過 678 00:49:53,284 --> 00:49:55,167 如果你不殺它們 679 00:49:55,576 --> 00:49:57,167 它們就會殺你 680 00:50:00,076 --> 00:50:01,751 殺我? 681 00:50:05,992 --> 00:50:07,917 怎麼會 682 00:50:24,826 --> 00:50:26,167 做什麼 683 00:50:30,951 --> 00:50:33,209 豬紅粥你也喜歡? 684 00:50:34,826 --> 00:50:36,584 想吃嗎 685 00:50:41,867 --> 00:50:43,209 先坐下 686 00:50:50,076 --> 00:50:51,200 喂… 687 00:50:51,201 --> 00:50:52,709 不要這樣 688 00:50:56,909 --> 00:50:58,959 要用勺子吃的 689 00:51:03,867 --> 00:51:05,834 你看你 690 00:51:07,242 --> 00:51:09,001 笑不是這樣笑的 691 00:51:09,742 --> 00:51:11,459 你要這樣 692 00:51:14,034 --> 00:51:15,825 還要有聲音 693 00:51:15,826 --> 00:51:17,876 呵呵 694 00:51:27,909 --> 00:51:32,209 請問有甚麼可以幫你 695 00:51:34,492 --> 00:51:35,783 你叫甚麼名字? 696 00:51:35,784 --> 00:51:38,866 我叫Sivi 很高興認識你 697 00:51:38,867 --> 00:51:40,533 你不是叫小夏嗎? 698 00:51:40,534 --> 00:51:42,700 好吧 如果你堅持 699 00:51:42,701 --> 00:51:44,834 嗯 小夏 700 00:51:47,201 --> 00:51:48,783 你究竟是甚麼? 701 00:51:48,784 --> 00:51:51,167 我不就是你的朋友嗎? 702 00:51:57,492 --> 00:51:58,741 我帥嗎? 703 00:51:58,742 --> 00:52:00,834 帥到爆 704 00:52:44,451 --> 00:52:45,283 對…對不起 705 00:52:45,284 --> 00:52:46,200 以後不敢… 706 00:52:46,201 --> 00:52:47,700 -對…對不起  -不要緊 707 00:52:47,701 --> 00:52:50,542 加把勁 繼續努力 708 00:52:54,201 --> 00:52:57,376 加油 你一定可以的 709 00:53:04,742 --> 00:53:06,491 還不讓我捉到你? 710 00:53:06,492 --> 00:53:07,917 -你看上面  -怎麼了 711 00:53:10,117 --> 00:53:11,376 喂… 712 00:53:11,701 --> 00:53:13,459 慢慢吃 713 00:53:17,159 --> 00:53:18,408 套殭屍呢 714 00:53:18,409 --> 00:53:19,866 最重要是速度 715 00:53:19,867 --> 00:53:21,876 最重要是快 716 00:53:33,076 --> 00:53:34,667 做得好 717 00:53:38,576 --> 00:53:40,366 兩位滿意嗎 718 00:53:40,367 --> 00:53:42,075 點這個 叫做Sky-pe. 719 00:53:42,076 --> 00:53:43,700 哇 這麼清晰 720 00:53:43,701 --> 00:53:45,876 對啊 你快跟她打招呼 721 00:53:48,951 --> 00:53:50,616 可以嗎 秋叔 722 00:53:50,617 --> 00:53:51,866 勉強吧 723 00:53:51,867 --> 00:53:54,575 不過打殭屍最重要就是反應 724 00:53:54,576 --> 00:53:55,450 快 725 00:53:55,451 --> 00:53:57,042 秋叔你暗算我? 726 00:54:28,534 --> 00:54:31,042 可不可以安靜點 727 00:55:17,617 --> 00:55:19,167 老姜 728 00:55:19,284 --> 00:55:21,491 還有其他方法對待他們嗎 729 00:55:21,492 --> 00:55:23,450 生老病死 730 00:55:23,451 --> 00:55:24,700 是命 731 00:55:24,701 --> 00:55:28,200 人有人命 屍有屍命 732 00:55:28,201 --> 00:55:31,491 殭屍滯留在人間久了就會害人 733 00:55:31,492 --> 00:55:33,616 它們又沒法輪迴轉世 734 00:55:33,617 --> 00:55:35,783 很可憐的 735 00:55:35,784 --> 00:55:37,866 我們幫它們超渡投胎 736 00:55:37,867 --> 00:55:40,959 對它們來說也是一件好事 737 00:55:41,784 --> 00:55:43,876 真的沒其他的路嗎 738 00:55:44,909 --> 00:55:47,167 你既不是人也不是屍 739 00:55:47,576 --> 00:55:51,251 就看你能不能走出自己的路吧 740 00:56:06,409 --> 00:56:08,292 拉下來 741 00:56:08,784 --> 00:56:11,542 把左手也伸進去 742 00:56:12,284 --> 00:56:13,501 可以嗎 743 00:57:09,159 --> 00:57:09,991 秋叔 744 00:57:09,992 --> 00:57:11,783 白天也要開工 745 00:57:11,784 --> 00:57:13,542 有殭屍嗎 746 00:57:15,201 --> 00:57:17,751 華女 小心下車 747 00:57:21,326 --> 00:57:23,167 -秋哥  -嗯 748 00:57:25,617 --> 00:57:27,116 有心了 秋哥 749 00:57:27,117 --> 00:57:29,167 對了 750 00:57:29,576 --> 00:57:32,834 順便給妹妹買雪糕吧 751 00:57:34,367 --> 00:57:35,741 紙皮阿伯經常說 752 00:57:35,742 --> 00:57:39,075 最想看到的就是孫女長大後乖巧懂事 753 00:57:39,076 --> 00:57:40,991 有誰想到會這樣 754 00:57:40,992 --> 00:57:43,533 放心吧秋哥 我會搞得體體面面的 755 00:57:43,534 --> 00:57:44,616 謝謝 756 00:57:44,617 --> 00:57:46,251 我先回去工作 757 00:57:48,367 --> 00:57:51,209 -是上次那個老伯?  -嗯 758 00:58:09,492 --> 00:58:11,158 我以前一直以為捉殭屍 759 00:58:11,159 --> 00:58:12,825 可以幫人 760 00:58:12,826 --> 00:58:14,792 挺好的 761 00:58:16,701 --> 00:58:19,167 你這樣想也沒錯 762 00:58:22,826 --> 00:58:26,825 有時我也不知道…是不是真的幫了他們 763 00:58:26,826 --> 00:58:28,667 甚至連朋友 764 00:58:28,701 --> 00:58:31,667 -走啊!秋!  -或者自己 765 00:58:34,451 --> 00:58:37,126 都未必幫得到 766 00:58:37,576 --> 00:58:40,584 我真的不知道下次的行動 767 00:58:40,742 --> 00:58:43,251 會不會是我的最後一次 768 00:58:43,826 --> 00:58:45,376 小玲 769 00:58:47,409 --> 00:58:48,501 阿天 770 00:58:50,701 --> 00:58:53,042 做我們這行就是這樣的 771 00:58:54,701 --> 00:58:56,783 阿嬤年紀大了 772 00:58:56,784 --> 00:58:58,834 如果阿嬤有甚麼心願 773 00:58:59,201 --> 00:59:01,542 你就盡量滿足她吧 774 00:59:01,784 --> 00:59:04,167 你明白我的意思嗎 775 00:59:24,201 --> 00:59:26,241 小夏 等會你扮是我女朋友 776 00:59:26,242 --> 00:59:28,366 不論阿嬤說甚麼你就… 777 00:59:28,367 --> 00:59:29,450 微笑 778 00:59:29,451 --> 00:59:30,491 點頭 779 00:59:30,492 --> 00:59:32,283 還有 如果我說 780 00:59:32,284 --> 00:59:33,792 給 781 00:59:33,867 --> 00:59:36,158 你就將這袋東西給阿嬤 782 00:59:36,159 --> 00:59:38,251 可以嗎 783 00:59:43,826 --> 00:59:46,126 我在做甚麼 784 00:59:48,159 --> 00:59:50,376 我真的瘋了 785 01:00:02,951 --> 01:00:04,834 阿龍 786 01:00:05,784 --> 01:00:07,542 媳婦 787 01:00:09,242 --> 01:00:12,542 你回來太好了 我們吃飯了 788 01:00:12,659 --> 01:00:15,751 真的好久沒見你了 媳婦 789 01:00:26,784 --> 01:00:27,575 媳婦 790 01:00:27,576 --> 01:00:29,667 你吃很少東西啊 791 01:00:32,076 --> 01:00:33,658 是啊 792 01:00:33,659 --> 01:00:35,325 她不舒服 793 01:00:35,326 --> 01:00:36,450 想吐 794 01:00:36,451 --> 01:00:39,167 -想吐?  -對 想吐 795 01:00:39,201 --> 01:00:41,376 你想吐? 796 01:00:42,284 --> 01:00:43,283 媳婦 797 01:00:43,284 --> 01:00:45,033 不是我囉嗦 798 01:00:45,034 --> 01:00:47,533 其實我們張家 799 01:00:47,534 --> 01:00:49,116 就只有阿龍 800 01:00:49,117 --> 01:00:51,209 一個男丁 801 01:00:51,701 --> 01:00:53,876 你明白我的意思吧 802 01:00:56,784 --> 01:00:58,876 你們有做愛吧? 803 01:01:00,576 --> 01:01:02,408 太好了 804 01:01:02,409 --> 01:01:04,709 肯定沒戴套吧? 805 01:01:06,784 --> 01:01:08,834 -不要再點頭  -太好了 806 01:01:10,076 --> 01:01:11,408 我呢 807 01:01:11,409 --> 01:01:12,533 說真的 808 01:01:12,534 --> 01:01:14,450 我很喜歡第一胎是男孩 809 01:01:14,451 --> 01:01:15,792 不是 810 01:01:16,951 --> 01:01:18,325 你猜他是男孩還是女孩啊? 811 01:01:18,326 --> 01:01:19,908 不要這麼搓她的肚子 812 01:01:19,909 --> 01:01:23,417 Sivi:現在還不可以回答你 813 01:01:25,909 --> 01:01:27,950 我明白 814 01:01:27,951 --> 01:01:31,792 小器啊 815 01:01:34,701 --> 01:01:37,241 我連我孫的名字都想好了 816 01:01:37,242 --> 01:01:38,950 就叫作 817 01:01:38,951 --> 01:01:40,908 張…春…天 818 01:01:40,909 --> 01:01:43,959 我不就是張春天嗎 819 01:01:50,659 --> 01:01:53,542 阿嬤很久沒這麼開心過了 820 01:01:56,034 --> 01:01:57,667 喂 你去哪裡? 821 01:01:57,826 --> 01:01:59,825 行…別著急 慢慢來 822 01:01:59,826 --> 01:02:02,459 行…有位置馬上進去 823 01:02:02,742 --> 01:02:03,950 馬上來 824 01:02:03,951 --> 01:02:06,417 -我們一起的  -好… 825 01:02:07,159 --> 01:02:08,575 小姐 不好意思 826 01:02:08,576 --> 01:02:10,033 排隊好嗎 我給你個號碼 827 01:02:10,034 --> 01:02:11,575 -老闆  -我們這裡每個人都要排隊 828 01:02:11,576 --> 01:02:13,741 那個誰 829 01:02:13,742 --> 01:02:14,658 阿天啊 830 01:02:14,659 --> 01:02:16,325 阿…那個誰 831 01:02:16,326 --> 01:02:18,241 隨便吧 怎麼這麼多人 832 01:02:18,242 --> 01:02:19,825 沒甚麼 833 01:02:19,826 --> 01:02:22,825 前兩天我本來說要停業的 834 01:02:22,826 --> 01:02:25,866 誰知道電視台 雜誌就要來訪問 835 01:02:25,867 --> 01:02:29,283 說要保持甚麼…特色小店 836 01:02:29,284 --> 01:02:30,408 我想過了 837 01:02:30,409 --> 01:02:32,033 以後我每天說自己停業 838 01:02:32,034 --> 01:02:34,667 -我肯定發財了  -老闆啊 839 01:02:42,367 --> 01:02:44,417 想吃嗎? 840 01:03:49,867 --> 01:03:52,542 你想學走路? 841 01:04:05,409 --> 01:04:06,991 我教你 842 01:04:06,992 --> 01:04:08,834 我們一步一步 843 01:04:08,867 --> 01:04:10,325 向前走 844 01:04:10,326 --> 01:04:12,042 慢慢學 845 01:04:14,201 --> 01:04:15,917 把腳提高 846 01:04:16,034 --> 01:04:17,616 向前 847 01:04:17,617 --> 01:04:19,542 走一步 848 01:04:22,409 --> 01:04:24,334 二 849 01:04:27,951 --> 01:04:30,417 一 850 01:04:45,992 --> 01:04:47,584 小心! 851 01:05:29,951 --> 01:05:31,542 走 852 01:05:32,076 --> 01:05:33,709 喂… 853 01:05:34,451 --> 01:05:35,792 不好意思 854 01:05:36,201 --> 01:05:37,376 喂… 855 01:06:09,159 --> 01:06:11,783 雷焰藏真火 紫電殺生機 856 01:06:11,784 --> 01:06:13,408 百煞潛藏 857 01:06:13,409 --> 01:06:15,241 水火不侵! 858 01:06:15,242 --> 01:06:17,075 來吧 別害羞 859 01:06:17,076 --> 01:06:19,501 吉時很快要過了 860 01:06:28,326 --> 01:06:30,241 待會考試 861 01:06:30,242 --> 01:06:31,825 能不能加入我們 862 01:06:31,826 --> 01:06:34,042 就看這次了 863 01:06:34,867 --> 01:06:36,792 老實說 864 01:06:36,867 --> 01:06:39,626 其實我不想你加入這部門 865 01:06:40,576 --> 01:06:44,042 不管怎樣說…你爸也是因我而死 866 01:06:51,409 --> 01:06:54,501 幫我好好照顧他 867 01:07:08,159 --> 01:07:10,126 抓緊這掃把 868 01:07:11,117 --> 01:07:11,866 自己的工具 869 01:07:11,867 --> 01:07:12,876 870 01:07:12,909 --> 01:07:14,876 珍惜點用 871 01:07:24,201 --> 01:07:25,709 師父 872 01:07:35,909 --> 01:07:37,042 阿天 873 01:07:37,326 --> 01:07:40,292 這次的目標 就是要殺這隻殭屍 874 01:07:40,576 --> 01:07:42,334 殺…殺殭屍? 875 01:08:39,159 --> 01:08:40,366 阿天 876 01:08:40,367 --> 01:08:42,459 拔劍 877 01:08:45,159 --> 01:08:46,575 各位 878 01:08:46,576 --> 01:08:48,626 我想證明給你們看 879 01:08:48,742 --> 01:08:50,542 殭屍不一定要殺 880 01:09:12,534 --> 01:09:13,792 阿天 881 01:09:14,159 --> 01:09:15,450 殺了它 882 01:09:15,451 --> 01:09:16,876 師父 883 01:09:20,951 --> 01:09:22,209 不准幫 884 01:09:24,409 --> 01:09:26,167 不要啊 885 01:09:37,992 --> 01:09:40,251 人命要緊啊 秋 886 01:10:12,534 --> 01:10:13,283 師父 887 01:10:13,284 --> 01:10:14,991 小夏有人性的 888 01:10:14,992 --> 01:10:17,575 -小夏  -你還好嗎?怎麼樣? 889 01:10:17,576 --> 01:10:19,866 你瘋了 它是殭屍 你還幫它 890 01:10:19,867 --> 01:10:21,533 小夏吸了我的血越來越像人 891 01:10:21,534 --> 01:10:23,533 那又怎樣 把你的血全給殭屍嗎 892 01:10:23,534 --> 01:10:25,417 師父啊 893 01:10:25,659 --> 01:10:26,866 不要啊 894 01:10:26,867 --> 01:10:28,825 有動靜 你們兩個出去看看 895 01:10:28,826 --> 01:10:30,283 老姜 你處理這隻女殭屍 896 01:10:30,284 --> 01:10:31,709 我送你去醫院 897 01:10:34,576 --> 01:10:36,167 -小夏  -站住 898 01:10:36,409 --> 01:10:38,292 收拾東西跟我出去 899 01:10:40,076 --> 01:10:41,325 老姜 900 01:10:41,326 --> 01:10:42,876 我求你 901 01:10:42,951 --> 01:10:45,167 不要殺小夏 902 01:10:45,867 --> 01:10:47,626 我知道怎麼做 903 01:10:52,409 --> 01:10:53,834 師父 904 01:11:01,784 --> 01:11:02,950 你聽我說吧 905 01:11:02,951 --> 01:11:04,292 師父 906 01:11:06,242 --> 01:11:07,834 我不是你師父 907 01:11:09,242 --> 01:11:10,658 你瘋了 908 01:11:10,659 --> 01:11:12,408 你爸是被殭屍害死的 909 01:11:12,409 --> 01:11:13,991 我當初不希望你進特別行動組 910 01:11:13,992 --> 01:11:15,241 就是不希望你有危險 911 01:11:15,242 --> 01:11:17,376 更不想對不起你老爸 912 01:11:17,659 --> 01:11:18,959 你剛才做甚麼? 913 01:11:19,076 --> 01:11:20,408 不殺那隻殭屍 914 01:11:20,409 --> 01:11:21,741 還私藏那隻女殭屍 915 01:11:21,742 --> 01:11:23,876 殭屍真的不一定要殺 916 01:11:24,076 --> 01:11:25,241 還有小夏 917 01:11:25,242 --> 01:11:26,616 她有人性的 918 01:11:26,617 --> 01:11:27,533 你試試和她相處 919 01:11:27,534 --> 01:11:28,700 -就會知道她不一樣  -不要解釋 920 01:11:28,701 --> 01:11:30,209 不要解釋 921 01:11:30,409 --> 01:11:32,292 -把劍還給我  -師父啊 922 01:11:33,367 --> 01:11:36,542 我們部門不需要你這種恥辱 923 01:11:45,701 --> 01:11:46,991 他現在正火上頭 924 01:11:46,992 --> 01:11:48,575 你先回去吧 925 01:11:48,576 --> 01:11:50,584 駒 上車 926 01:12:01,201 --> 01:12:02,876 上床 927 01:12:04,451 --> 01:12:06,251 乖乖的啊 928 01:12:13,076 --> 01:12:14,325 哇 929 01:12:14,326 --> 01:12:16,084 連符都不怕 930 01:12:16,409 --> 01:12:18,501 真的甚麼都有可能 931 01:12:32,492 --> 01:12:35,917 井欄樹這麼大 去哪裡找? 932 01:12:38,242 --> 01:12:40,001 出事! 933 01:12:48,784 --> 01:12:50,959 別拍了 快走 934 01:12:52,534 --> 01:12:54,533 網上流傳的「西貢人食人」片段 935 01:12:54,534 --> 01:12:57,084 引發起市民大量討論 936 01:12:59,492 --> 01:13:01,700 有專家認為片中疑犯的行為 937 01:13:01,701 --> 01:13:05,584 極有可能是由嚴重精神病 或吸食毒品所致 938 01:13:07,201 --> 01:13:12,542 而警方回應他們 已成立特別行動小組去處理此事 939 01:13:21,701 --> 01:13:23,450 駒 快收拾現場 940 01:13:23,451 --> 01:13:24,959 警察很快就到 941 01:13:30,909 --> 01:13:32,209 行動 942 01:13:35,159 --> 01:13:36,408 -什麼事?  -自己看吧 943 01:13:36,409 --> 01:13:38,658 你的部門正式解散由警察接管 944 01:13:38,659 --> 01:13:40,325 …封鎖現場並處理中 945 01:13:40,326 --> 01:13:43,251 HK Broadcast TV記者 葉小倩報導 946 01:14:07,951 --> 01:14:09,542 走 947 01:14:11,242 --> 01:14:12,700 不要帶走它 948 01:14:12,701 --> 01:14:15,834 會把地主殭屍引出來的 949 01:14:39,867 --> 01:14:40,950 突發新聞報導 950 01:14:40,951 --> 01:14:43,866 警方出動大量警力封鎖九龍城廣場 951 01:14:43,867 --> 01:14:47,408 相信同西貢有利士多人食人事件有關 952 01:14:47,409 --> 01:14:48,700 就現場所見 953 01:14:48,701 --> 01:14:51,575 警方將一副棺材搬進商場 954 01:14:51,576 --> 01:14:54,408 現場亦未有人作出任何回應 955 01:14:54,409 --> 01:14:55,908 有進一步消息我們會再向大家報導 956 01:14:55,909 --> 01:14:56,908 阿嬤 957 01:14:56,909 --> 01:14:57,825 我的背包呢? 958 01:14:57,826 --> 01:14:59,834 在長凳上 959 01:15:01,117 --> 01:15:03,450 閩南語:沒有工作說在工作 960 01:15:03,451 --> 01:15:06,075 閩南語:沒有女朋友說有愛人 961 01:15:06,076 --> 01:15:08,491 閩南語:沒有近視卻戴眼鏡 962 01:15:08,492 --> 01:15:10,408 閩南語:都是假的 963 01:15:10,409 --> 01:15:13,033 對不起阿嬤 我完全聽不懂你說甚麼 964 01:15:13,034 --> 01:15:15,033 我現在趕時間 回來再說 965 01:15:15,034 --> 01:15:16,283 阿天 966 01:15:16,284 --> 01:15:19,792 我說了我不是… 967 01:15:23,367 --> 01:15:25,292 你叫我甚麼? 968 01:15:27,742 --> 01:15:28,950 阿嬤 969 01:15:28,951 --> 01:15:30,200 回來再掃好嗎 970 01:15:30,201 --> 01:15:32,251 摘掉眼鏡 971 01:15:33,159 --> 01:15:35,209 看清楚 972 01:15:35,701 --> 01:15:37,616 你看到這個世界是甚麼 973 01:15:37,617 --> 01:15:39,158 這個世界就是甚麼 974 01:15:39,159 --> 01:15:40,366 975 01:15:40,367 --> 01:15:42,200 你怎看這個世界 976 01:15:42,201 --> 01:15:44,542 你自己決定 977 01:15:45,326 --> 01:15:47,491 你想這個世界變成什麼樣 978 01:15:47,492 --> 01:15:49,876 你就努力啊 979 01:15:50,117 --> 01:15:51,325 阿天 980 01:15:51,326 --> 01:15:52,533 努力一點 981 01:15:52,534 --> 01:15:54,917 把媳婦找回來 982 01:16:19,159 --> 01:16:20,908 加入部門 983 01:16:20,909 --> 01:16:23,001 早有心理準備 984 01:16:46,492 --> 01:16:49,126 想出發不算上我? 985 01:16:54,784 --> 01:16:56,866 各位傳媒朋友 對於事態的發展 986 01:16:56,867 --> 01:16:59,167 警方暫時無可奉告 987 01:17:11,201 --> 01:17:12,825 PC28210呼叫總台 988 01:17:12,826 --> 01:17:14,283 九龍城廣場 989 01:17:14,284 --> 01:17:15,917 有大麻煩 990 01:17:16,742 --> 01:17:17,658 世侄 991 01:17:17,659 --> 01:17:20,917 喝一口定驚茶 你會舒服點 992 01:17:24,826 --> 01:17:26,792 對吧? 993 01:17:26,826 --> 01:17:28,626 謝謝… 994 01:17:29,326 --> 01:17:31,834 PC28210 請問發生甚麼事情? 995 01:17:32,534 --> 01:17:34,959 沒事啊 一切正常 996 01:17:38,826 --> 01:17:41,542 警官 那你現在知道我是誰了吧 997 01:17:43,284 --> 01:17:45,158 我當然不知道了 998 01:17:45,159 --> 01:17:46,866 你說這麼久我都不知道你在說什麼 999 01:17:46,867 --> 01:17:49,241 我只知道我真的很累 1000 01:17:49,242 --> 01:17:50,366 你可不可以 1001 01:17:50,367 --> 01:17:52,075 重新再說一次 1002 01:17:52,076 --> 01:17:53,825 究竟你是誰 1003 01:17:53,826 --> 01:17:55,783 你累了還要我再說一次? 1004 01:17:55,784 --> 01:17:57,450 你說的不清楚嘛 1005 01:17:57,451 --> 01:17:59,459 李警官是吧 1006 01:18:00,159 --> 01:18:01,033 甚麼事 1007 01:18:01,034 --> 01:18:03,001 誰是你的阿頭 1008 01:18:03,784 --> 01:18:05,866 你有阿頭 我有阿頭 1009 01:18:05,867 --> 01:18:07,866 我的阿頭比你的阿頭大 1010 01:18:07,867 --> 01:18:10,366 你的阿頭肯定沒我阿頭大 1011 01:18:10,367 --> 01:18:11,700 明白嗎 1012 01:18:11,701 --> 01:18:12,991 那麼真的不明白 1013 01:18:12,992 --> 01:18:15,533 你的頭是你的頭 我的頭是我的頭 1014 01:18:15,534 --> 01:18:17,075 你的頭怎麼會比我的頭大 1015 01:18:17,076 --> 01:18:18,950 我的頭看上去…你的頭又裹著 1016 01:18:18,951 --> 01:18:21,075 是你的頭歸你的頭 我的頭歸我的頭 1017 01:18:21,076 --> 01:18:24,001 我怎麼明白啊兄弟 他也… 1018 01:18:24,159 --> 01:18:26,283 調…調虎離山 1019 01:18:26,284 --> 01:18:27,991 你…你和他…同… 1020 01:18:27,992 --> 01:18:29,251 我頂… 1021 01:18:30,951 --> 01:18:32,575 來 精神點積極點 1022 01:18:32,576 --> 01:18:33,991 沒錯 把鎗握緊 1023 01:18:33,992 --> 01:18:37,283 綁緊它 等會那殭屍出來格殺勿論 1024 01:18:37,284 --> 01:18:39,491 對了 那邊補個人 1025 01:18:39,492 --> 01:18:42,251 你們居高臨下隨機應變 1026 01:19:08,284 --> 01:19:09,658 終於人齊了 1027 01:19:09,659 --> 01:19:10,950 我們快把那隻殭屍找出來 1028 01:19:10,951 --> 01:19:11,950 分頭行事 1029 01:19:11,951 --> 01:19:13,126 哦 1030 01:19:13,492 --> 01:19:17,084 二樓那些 居高臨下要自己隨機應變 1031 01:19:18,201 --> 01:19:20,584 還有個人呢? 1032 01:19:36,576 --> 01:19:37,908 我啊… 1033 01:19:37,909 --> 01:19:40,834 我來救你的 你等我一下 1034 01:19:44,617 --> 01:19:45,950 那個誰 過來一下 1035 01:19:45,951 --> 01:19:47,283 對 就是你 1036 01:19:47,284 --> 01:19:48,950 過來一下 1037 01:19:48,951 --> 01:19:51,542 沒錯呀就是你 過來 1038 01:19:52,742 --> 01:19:55,116 我忘了帶口罩 借來先應付著 1039 01:19:55,117 --> 01:19:56,950 快點… 1040 01:19:56,951 --> 01:20:00,533 我收到上面的指示說 高級督察是不需要口罩 1041 01:20:00,534 --> 01:20:02,158 -要的…給我  -還有 1042 01:20:02,159 --> 01:20:05,116 如果你見記者但戴著口罩不好看 1043 01:20:05,117 --> 01:20:06,991 到時候我自會脫掉 1044 01:20:06,992 --> 01:20:10,334 我不是要這個 我要口罩 1045 01:20:10,867 --> 01:20:13,533 你不就是倒垃圾的那個小子? 1046 01:20:13,534 --> 01:20:14,866 我認得你 1047 01:20:14,867 --> 01:20:17,626 -哇…  -什麼? 1048 01:20:19,867 --> 01:20:21,825 裝模作樣 1049 01:20:21,826 --> 01:20:24,450 我跟你說 你現在非法闖入商場 1050 01:20:24,451 --> 01:20:26,866 -我隨時可以報警  -你聽我說 1051 01:20:26,867 --> 01:20:29,366 跟我走好嗎?上面很危險 我保護你 1052 01:20:29,367 --> 01:20:31,116 -用不著你保護  -來 我們走吧 1053 01:20:31,117 --> 01:20:33,116 你現在非法闖入… 1054 01:20:33,117 --> 01:20:35,501 連血漿你都準備了? 1055 01:20:37,617 --> 01:20:39,334 走 1056 01:20:44,409 --> 01:20:47,417 -射它 射  -不要射他呀 1057 01:20:47,617 --> 01:20:49,876 射!射! 1058 01:20:58,617 --> 01:20:59,991 真沒用 1059 01:20:59,992 --> 01:21:02,126 -等我來  -不要 1060 01:21:03,951 --> 01:21:05,450 哎呀 1061 01:21:05,451 --> 01:21:07,334 走了… 1062 01:21:10,784 --> 01:21:12,116 哇 1063 01:21:12,117 --> 01:21:14,158 不行…很痛… 1064 01:21:14,159 --> 01:21:17,001 -幫…幫幫忙  -快走 1065 01:21:25,117 --> 01:21:27,001 師父 1066 01:21:46,909 --> 01:21:49,917 我痲痹了 是麻醉槍 1067 01:21:54,784 --> 01:21:57,376 定… 1068 01:22:09,867 --> 01:22:13,334 這次…真的有符都沒用 1069 01:22:34,076 --> 01:22:36,209 你的劍 1070 01:22:36,242 --> 01:22:39,917 1071 01:22:41,117 --> 01:22:42,700 還等甚麼 1072 01:22:42,701 --> 01:22:44,792 等你而已 1073 01:22:47,409 --> 01:22:49,209 挑 1074 01:22:49,242 --> 01:22:50,876 掃 1075 01:22:51,576 --> 01:22:53,084 手印 1076 01:23:06,576 --> 01:23:08,084 阿天 1077 01:23:22,034 --> 01:23:23,491 聰叔 1078 01:23:23,492 --> 01:23:24,991 日出了 1079 01:23:24,992 --> 01:23:28,584 你們把它拉高 我去放光進來 1080 01:23:46,201 --> 01:23:48,834 阿秋 接鏢 1081 01:23:51,784 --> 01:23:54,292 駒 接墨斗線 1082 01:23:55,867 --> 01:23:57,334 阿天 1083 01:24:00,284 --> 01:24:01,834 老姜 1084 01:24:09,242 --> 01:24:10,542 師父 1085 01:24:19,826 --> 01:24:21,167 拉 1086 01:24:35,117 --> 01:24:38,126 不要管我 拉啊 1087 01:25:04,701 --> 01:25:06,959 小夏 放手啊 1088 01:25:20,409 --> 01:25:22,084 小夏 1089 01:25:42,159 --> 01:25:45,283 小夏 1090 01:25:45,284 --> 01:25:47,908 沒事 1091 01:25:47,909 --> 01:25:49,792 沒事的 1092 01:25:56,076 --> 01:25:56,991 沒事的 1093 01:25:56,992 --> 01:25:59,200 不…不要 1094 01:25:59,201 --> 01:26:00,834 小夏 1095 01:26:08,617 --> 01:26:10,792 你咬…咬我的手 1096 01:26:11,451 --> 01:26:13,501 你咬我的手 1097 01:26:43,909 --> 01:26:46,417 我給你傳陽氣 1098 01:27:02,034 --> 01:27:05,376 小夏 1099 01:27:20,284 --> 01:27:23,959 Sivi:加油 你一定可以的 1100 01:27:26,909 --> 01:27:28,075 你們問她 問她 1101 01:27:28,076 --> 01:27:30,283 請問為什麼裡面會有殭屍? 1102 01:27:30,284 --> 01:27:31,741 究竟發生了甚麼事情? 1103 01:27:31,742 --> 01:27:33,075 裡面有人死了嗎? 1104 01:27:33,076 --> 01:27:35,158 -殭屍是真是假?  -行 大家別著急 1105 01:27:35,159 --> 01:27:37,126 你們的問題 我會逐一解答 1106 01:27:47,451 --> 01:27:49,366 殭屍有很多不同的種類 1107 01:27:49,367 --> 01:27:51,741 白殭 詐殭 鐵殭 1108 01:27:51,742 --> 01:27:53,450 還有旱魃 1109 01:27:53,451 --> 01:27:56,042 每一隻殭屍 攻擊力不同 1110 01:27:56,284 --> 01:27:58,450 特性也不同 1111 01:27:58,451 --> 01:28:00,450 -當你看見他的時候…  -我想請問 1112 01:28:00,451 --> 01:28:03,501 殭屍有分好或壞嗎? 1113 01:28:08,909 --> 01:28:10,116 你問得好 1114 01:28:10,117 --> 01:28:13,584 殭屍和人一樣 也有好或壞 1115 01:28:14,451 --> 01:28:17,616 你會問這問題 已證明你與別不同 1116 01:28:17,617 --> 01:28:20,376 其實每個人的路都是自己創造出來 1117 01:28:20,617 --> 01:28:22,834 好或壞 1118 01:28:22,867 --> 01:28:25,116 就看你怎麼走 1119 01:28:25,117 --> 01:28:27,366 阿天 別說這麼多 1120 01:28:27,367 --> 01:28:30,667 -趕快開始訓練  -知道 1121 01:28:30,951 --> 01:28:32,950 -秋大俠  -好 我們練習掃剷倒 1122 01:28:32,951 --> 01:28:35,741 當初要不是我叫阿天加入 1123 01:28:35,742 --> 01:28:37,450 你已經死了 1124 01:28:37,451 --> 01:28:40,241 是那小子救我的 又不是你 1125 01:28:40,242 --> 01:28:42,033 就是有他 才有他的血 1126 01:28:42,034 --> 01:28:44,408 才有這個疫苗嘛 1127 01:28:44,409 --> 01:28:45,366 對不對 1128 01:28:45,367 --> 01:28:46,834 掃! 1129 01:28:49,159 --> 01:28:50,741 手要再直點 1130 01:28:50,742 --> 01:28:52,491 剷! 1131 01:28:52,492 --> 01:28:54,376 倒! 1132 01:29:00,242 --> 01:29:02,209 對不起…警官… 1133 01:29:09,867 --> 01:29:11,626 你叫甚麼名字? 1134 01:29:11,701 --> 01:29:14,126 陳冬冬 冬天的冬 1135 01:29:17,909 --> 01:29:19,033 一級警報 1136 01:29:19,034 --> 01:29:20,533 荃灣有殭屍出沒 1137 01:29:20,534 --> 01:29:23,491 A隊B隊連同洗街車垃圾車馬上出發 1138 01:29:23,492 --> 01:29:24,783 阿天 1139 01:29:24,784 --> 01:29:26,542 出發 1140 01:29:27,034 --> 01:29:28,626 哦 1141 01:29:32,992 --> 01:29:34,667 加油 1142 01:29:35,034 --> 01:29:36,876 一定可以的 1143 01:29:50,159 --> 01:29:51,626 好 1144 01:29:53,034 --> 01:29:54,751 出發 68999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.