All language subtitles for Trust.Me.S02E03.1080p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,420 Let's start with our new admission, Corporal James McCain. 2 00:00:03,456 --> 00:00:07,321 We all have to be careful in here. Young people are dying. 3 00:00:07,357 --> 00:00:10,615 The real question is why. There's one thing that fits the data, 4 00:00:10,651 --> 00:00:11,759 Angel of Death. 5 00:00:11,795 --> 00:00:13,548 Do you have any contact with the outside world? 6 00:00:13,584 --> 00:00:15,551 - Hi there, sleepyhead. - No. 7 00:00:15,746 --> 00:00:18,741 Most of my patients look forward to visits from friends and family. 8 00:00:18,797 --> 00:00:20,967 - Hello, son. - We don't communicate. 9 00:00:21,004 --> 00:00:23,489 Isolate yourself in a place like this and your mind can 10 00:00:23,525 --> 00:00:25,742 start to play tricks, see things that aren't there. 11 00:00:26,042 --> 00:00:27,527 We've had a few things go walkabout 12 00:00:27,563 --> 00:00:29,008 and I want to get this done pronto. 13 00:00:29,066 --> 00:00:30,671 The wee camera's simple enough. 14 00:00:30,707 --> 00:00:32,992 Corporal McCain, there are discrepancies 15 00:00:33,028 --> 00:00:36,199 with your initial statement. I might be easier if you talk to me. 16 00:00:36,402 --> 00:00:39,047 I think Charlie Elland found it very helpful, psychologically. 17 00:00:39,083 --> 00:00:40,848 Dr Watson was anxious for this. 18 00:00:40,884 --> 00:00:41,994 Just to be clear, 19 00:00:42,030 --> 00:00:44,395 you're confirming exogenous insulin as cause of death? 20 00:00:44,682 --> 00:00:45,753 Huge overdose. 21 00:00:45,789 --> 00:00:48,994 All the patient's Danny identified, each one had low blood sugar. 22 00:00:49,228 --> 00:00:50,476 I think you were right. 23 00:00:50,596 --> 00:00:53,283 Danny was murdered, and not just Danny. 24 00:00:53,658 --> 00:00:54,789 All those people. 25 00:01:40,560 --> 00:01:41,606 We're late. 26 00:01:42,280 --> 00:01:43,339 Breakfast? 27 00:01:43,411 --> 00:01:45,551 Uh-huh. Shower, five minutes. 28 00:01:50,262 --> 00:01:51,587 Shit. 29 00:02:28,381 --> 00:02:31,381 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 30 00:02:39,400 --> 00:02:40,553 Morning. 31 00:02:41,402 --> 00:02:42,967 You're off for an MRI. 32 00:02:43,002 --> 00:02:44,567 Since when? Because I think... 33 00:02:44,603 --> 00:02:46,821 And seeing as I'm free, I'm going to take you straight down. 34 00:02:51,381 --> 00:02:52,808 OK, so I checked. 35 00:02:52,844 --> 00:02:54,373 There have been other cases. 36 00:02:54,508 --> 00:02:56,553 Couple in America, Texas, 37 00:02:56,986 --> 00:02:59,635 somewhere and Manchester a few years back. 38 00:02:59,671 --> 00:03:00,829 So, we go to the police? 39 00:03:01,491 --> 00:03:02,736 We've got evidence. 40 00:03:03,035 --> 00:03:05,045 Danny's data, the pathology reports. 41 00:03:05,080 --> 00:03:06,293 If they believe us. 42 00:03:06,626 --> 00:03:08,078 You told me you think this is real. 43 00:03:08,114 --> 00:03:11,152 It also sounds crazy. Laila thinks you have PTSD. 44 00:03:11,483 --> 00:03:12,624 Why would that matter? 45 00:03:13,633 --> 00:03:15,118 They'll use that against you, 46 00:03:15,154 --> 00:03:18,138 and last year I was having some problems of my own. 47 00:03:18,480 --> 00:03:22,338 I used to come down here to hide, then I was signed off work. 48 00:03:22,840 --> 00:03:26,654 I'm fine now but I want to go to Alex with this. 49 00:03:27,184 --> 00:03:29,125 Watson thinks the sun shines out his arse. 50 00:03:29,160 --> 00:03:32,196 If he's with us, we both stand more chance of being taken seriously. 51 00:03:33,560 --> 00:03:37,759 Like you said, we have evidence, just not enough credibility. 52 00:03:38,200 --> 00:03:39,979 We need Alex on our side. 53 00:03:40,629 --> 00:03:43,005 I'm asking you to let me deal with this my way. 54 00:03:43,040 --> 00:03:44,277 So what do I do? 55 00:03:45,645 --> 00:03:46,640 Trust me. 56 00:03:58,287 --> 00:04:01,478 See, grossly abnormal mortality rates. 57 00:04:01,514 --> 00:04:03,765 Six extra deaths in the last eight months. 58 00:04:04,152 --> 00:04:06,159 And these are in comparable units? 59 00:04:07,087 --> 00:04:11,040 That's a 310% excess, 95% confidence of a real effect. 60 00:04:12,600 --> 00:04:14,045 Where did you get all this? 61 00:04:14,273 --> 00:04:16,373 Danny Adams gave it to Jamie McCain. 62 00:04:16,880 --> 00:04:18,205 Jamie McCain? 63 00:04:19,720 --> 00:04:21,088 Are you talking about the same guy 64 00:04:21,124 --> 00:04:22,700 who creeps around the ward in the dead of night? 65 00:04:22,736 --> 00:04:25,123 You know Laila has diagnosed him with PTSD. 66 00:04:25,159 --> 00:04:26,436 That's irrelevant. 67 00:04:26,472 --> 00:04:28,216 He's also under investigation with the army. 68 00:04:28,252 --> 00:04:30,885 This isn't about Jamie. I checked the data myself, OK? 69 00:04:30,920 --> 00:04:32,081 It doesn't make sense. 70 00:04:32,520 --> 00:04:35,565 This pathology stuff, this is all confidential. 71 00:04:35,600 --> 00:04:38,565 Look, five different path reports, blood sugar low each time. 72 00:04:38,600 --> 00:04:40,365 Suggests insulin is the weapon of choice. 73 00:04:40,400 --> 00:04:42,193 This isn't real proof of anything. 74 00:04:43,681 --> 00:04:46,085 Fine. I'll just take it to Archie myself. 75 00:04:46,543 --> 00:04:48,008 Or straight to the police. 76 00:04:48,390 --> 00:04:49,401 Zoe! 77 00:04:49,883 --> 00:04:51,554 These are accidents, Zoe. 78 00:04:52,293 --> 00:04:53,527 Accidents. 79 00:04:53,840 --> 00:04:55,085 It's a bad run. 80 00:04:55,120 --> 00:04:56,405 Something's wrong here. 81 00:04:56,652 --> 00:04:57,797 Really wrong. 82 00:04:58,437 --> 00:05:01,045 This time last year, I was sitting in ITU with you. 83 00:05:01,080 --> 00:05:03,029 That's not what this is about. I'm fine. 84 00:05:03,065 --> 00:05:04,511 You're recovering. 85 00:05:05,240 --> 00:05:06,520 There's a difference. 86 00:05:07,160 --> 00:05:12,477 Look, sometimes you just, you need to let people help you. 87 00:05:13,760 --> 00:05:15,005 People are dying. 88 00:05:15,440 --> 00:05:17,119 I'm not prepared to ignore that. 89 00:05:17,430 --> 00:05:18,739 All right, all right. 90 00:05:19,540 --> 00:05:20,565 You win. 91 00:05:20,800 --> 00:05:23,668 I'll talk to him, it will be better coming from me. 92 00:05:24,320 --> 00:05:26,067 You know what a misogynist he is. 93 00:05:26,640 --> 00:05:28,961 If someone with a penis tells him there's a problem in his department, 94 00:05:30,040 --> 00:05:31,306 well, he might even listen. 95 00:05:32,800 --> 00:05:33,885 OK? 96 00:05:34,178 --> 00:05:36,218 OK. Thanks. 97 00:05:37,250 --> 00:05:38,270 I love you. 98 00:05:40,100 --> 00:05:41,460 I love you, too. 99 00:05:45,501 --> 00:05:47,129 Yes, they said I could head back at the weekend. 100 00:05:47,165 --> 00:05:48,043 That's great. 101 00:05:48,079 --> 00:05:49,951 Wasn't going to say anything in case they changed their minds. 102 00:05:51,160 --> 00:05:53,614 It really gets lonely here, can't wait to be back with you lot. 103 00:05:56,920 --> 00:05:59,372 We're looking forward to having you back too, aren't we? 104 00:05:59,960 --> 00:06:01,707 OK, Lewis Hamilton. You're driving, come on. 105 00:06:02,280 --> 00:06:05,200 Vroom! Vroom, vroom, vroom! 106 00:06:12,360 --> 00:06:15,119 Ah! There you both are. 107 00:06:15,880 --> 00:06:18,085 You can run, but you can't hide. 108 00:06:18,320 --> 00:06:19,640 Come on. Gym. 109 00:06:23,120 --> 00:06:24,720 Let's go, both of you. 110 00:06:26,840 --> 00:06:28,340 Simon's going home. 111 00:06:29,560 --> 00:06:31,165 He only just got here. 112 00:06:31,400 --> 00:06:32,740 Star pupil. 113 00:06:33,640 --> 00:06:36,685 Why do you think I got you two in here at the same time? Eh? 114 00:06:36,720 --> 00:06:38,840 Hoping some of his shine rubs off on you. 115 00:06:41,500 --> 00:06:44,000 He's got kids. Shame, really. 116 00:06:45,800 --> 00:06:47,051 You married? 117 00:06:47,520 --> 00:06:49,299 Or partner? 118 00:06:51,760 --> 00:06:52,901 I was. 119 00:06:54,088 --> 00:06:56,743 He died a long time ago. 120 00:06:57,400 --> 00:06:59,085 Seems like it anyway. 121 00:06:59,120 --> 00:07:00,293 Sorry. 122 00:07:00,329 --> 00:07:01,402 It's all right. 123 00:07:02,257 --> 00:07:05,737 OK, so are we ready to step this up a gear? 124 00:07:11,740 --> 00:07:12,740 OK. 125 00:07:19,720 --> 00:07:21,400 That's it. 126 00:07:22,217 --> 00:07:23,737 Wee bit more. 127 00:07:26,120 --> 00:07:27,400 Keep going. 128 00:07:31,553 --> 00:07:35,513 That's it! Better, eh? 129 00:07:36,360 --> 00:07:40,120 OK, so 30 seconds rest and then we'll go again, OK? 130 00:07:50,120 --> 00:07:52,645 Alex, I'm glad you came to see me. 131 00:07:52,680 --> 00:07:54,787 I need to speak to you as a matter of urgency. 132 00:07:55,160 --> 00:07:57,840 - Is something wrong? - I need you to see this. 133 00:08:20,697 --> 00:08:22,405 So what are you going to do now? 134 00:08:22,440 --> 00:08:25,810 Get Zoe's side of the story, but if this is what it looks like, 135 00:08:25,846 --> 00:08:28,933 then you and I are going to have to nip this in the bud. Asap. 136 00:08:29,440 --> 00:08:31,031 She's just given me this. 137 00:08:32,200 --> 00:08:33,885 You should think about it seriously, 138 00:08:33,920 --> 00:08:35,965 now you're through the initial recovery phase 139 00:08:36,000 --> 00:08:38,965 a home visit to your mum's house is the next natural step. 140 00:08:39,000 --> 00:08:40,485 So send me back to base. 141 00:08:40,520 --> 00:08:42,605 Well, you know we can't do that. It's impossible. 142 00:08:42,640 --> 00:08:44,401 The OTs have already ruled it out. 143 00:08:45,359 --> 00:08:47,965 But a lot of people prefer to be with family, 144 00:08:48,000 --> 00:08:52,724 at least for the first few months, a familiar environment, support. 145 00:08:53,160 --> 00:08:54,525 Isn't your mum local? 146 00:08:54,560 --> 00:08:56,645 I'm sorry, I thought I'd been speaking English 147 00:08:56,680 --> 00:08:58,327 for the last five minutes but clearly I'm wrong. 148 00:08:58,920 --> 00:09:00,172 I'll spell it out. 149 00:09:00,400 --> 00:09:04,045 I'm not going back there. 150 00:09:04,571 --> 00:09:07,245 Well, I don't deserve to be spoken to like that. 151 00:09:07,821 --> 00:09:09,086 No-one does. 152 00:09:11,240 --> 00:09:13,965 You can apply for a suitable single accommodation but it can take 153 00:09:14,000 --> 00:09:16,325 several months, which would mean you have to stay here. 154 00:09:16,360 --> 00:09:17,799 - Fine by me. - Look, 155 00:09:19,299 --> 00:09:22,326 would it really be that bad, eh? 156 00:09:23,160 --> 00:09:24,769 Going home. 157 00:09:27,040 --> 00:09:29,080 It's really hard on your own. 158 00:09:30,440 --> 00:09:31,609 I know that. 159 00:09:35,340 --> 00:09:39,700 I mean, poor wee thing, you really have no-one? 160 00:09:50,800 --> 00:09:53,065 - She just sprung this on you? - Mm. 161 00:09:54,360 --> 00:09:58,186 Jamie McCain is obviously suffering from PTSD. 162 00:09:59,264 --> 00:10:01,805 I can live with that, even if he can't, 163 00:10:01,840 --> 00:10:06,192 but if his delusions are hurting Zoe... 164 00:10:06,958 --> 00:10:10,537 And she honestly believes someone is harming patients? 165 00:10:11,216 --> 00:10:13,287 She's more vulnerable than many people see. 166 00:10:14,040 --> 00:10:15,419 Something like this could, 167 00:10:16,440 --> 00:10:18,374 it could do a lot of damage to Zoe, 168 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 to the unit. 169 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 Yeah. 170 00:10:27,896 --> 00:10:30,644 You did the right thing in bringing this to me, thank you. 171 00:10:33,000 --> 00:10:34,086 MDT. 172 00:10:40,260 --> 00:10:41,700 Let's get this done, eh? 173 00:10:43,067 --> 00:10:47,301 Physically, he is finally making progress, but I broached the idea 174 00:10:47,337 --> 00:10:49,567 of a home visit, accompanied, of course, 175 00:10:49,603 --> 00:10:52,365 and well, I have to say his reaction was quite extreme. 176 00:10:52,400 --> 00:10:54,048 Basically bit my head off. 177 00:10:54,360 --> 00:10:56,965 I could discuss it with him, if that would help? 178 00:10:57,000 --> 00:10:58,885 Thanks, Zoe, but I think if he's becoming 179 00:10:58,920 --> 00:11:01,725 a little institutionalised then we'll let Laila handle it. 180 00:11:01,760 --> 00:11:03,725 He's a tricky customer. 181 00:11:03,760 --> 00:11:05,085 If that's OK with you? 182 00:11:05,120 --> 00:11:07,365 That's what you almost pay me for. 183 00:11:07,400 --> 00:11:09,805 Well, we're all Cinderellas here, Laila. 184 00:11:09,840 --> 00:11:11,885 If I'd lusted for money and glamour, 185 00:11:11,920 --> 00:11:14,125 I'd have taken up the surgeon's knife. 186 00:11:14,160 --> 00:11:16,645 I'm sure Mrs Watson would have been delighted. 187 00:11:16,834 --> 00:11:18,067 Well, that's it. 188 00:11:18,960 --> 00:11:21,435 Let's do it to them before they do it to us. 189 00:11:22,020 --> 00:11:23,420 Zoe, five minutes? 190 00:11:28,981 --> 00:11:30,320 Take a seat, please. 191 00:11:38,400 --> 00:11:41,925 These reports contain confidential patient data. 192 00:11:41,960 --> 00:11:45,165 As a medical professional, you can access that information 193 00:11:45,200 --> 00:11:47,485 when it impacts their clinical care. 194 00:11:47,520 --> 00:11:52,085 Unfortunately, that definition does not include idle curiosity. 195 00:11:52,120 --> 00:11:54,485 I was concerned. After Danny died... 196 00:11:54,520 --> 00:11:56,605 An incident I told you I had under control. 197 00:11:56,640 --> 00:11:58,511 I felt I needed more evidence. 198 00:11:58,597 --> 00:12:00,325 If someone has been doing this deliberately... 199 00:12:00,360 --> 00:12:01,925 Look, can we just keep this discussion 200 00:12:01,960 --> 00:12:03,445 within the bounds of credibility? 201 00:12:03,480 --> 00:12:06,485 All of that is nothing but wild speculation based on very little. 202 00:12:06,520 --> 00:12:09,327 With respect, I disagree. 203 00:12:09,680 --> 00:12:11,925 If you examine the reports, there's a clear pattern... 204 00:12:11,960 --> 00:12:14,250 Can we just stop this now, please? 205 00:12:14,680 --> 00:12:16,205 Listen to yourself for a moment. 206 00:12:16,240 --> 00:12:18,849 You're projecting some kind of conspiracy 207 00:12:18,885 --> 00:12:22,800 onto a regrettable but frankly unremarkable series of events. 208 00:12:23,800 --> 00:12:26,469 I'd rather talk about the fact that you've been stealing medication 209 00:12:26,505 --> 00:12:29,895 from the ward, and it's clearly affecting your state of mind. 210 00:12:29,931 --> 00:12:31,371 That's not true. 211 00:12:33,240 --> 00:12:37,000 In the wake of Danny's death, I thought it wise to improve security. 212 00:12:41,960 --> 00:12:44,600 You don't need me to tell you how serious this is. 213 00:12:45,720 --> 00:12:47,071 I had a headache. 214 00:12:47,480 --> 00:12:51,245 A migraine. I took some paracetamol from the ward supply, that's all. 215 00:12:51,280 --> 00:12:53,010 Pharmacy carried out a stock audit, 216 00:12:53,046 --> 00:12:56,891 there were significant discrepancies, sedatives mainly. 217 00:12:57,480 --> 00:12:59,706 Ironically we're fine for simple analgesia. 218 00:13:04,226 --> 00:13:05,586 Can I be honest? 219 00:13:08,360 --> 00:13:11,525 I'm very concerned about you, Zoe. 220 00:13:13,540 --> 00:13:16,685 I'm worried that an excellent young doctor is getting herself 221 00:13:16,720 --> 00:13:20,920 into a real pickle again when she should be putting herself first. 222 00:13:22,000 --> 00:13:24,416 Sometimes it's all right to look after number one. 223 00:13:24,800 --> 00:13:26,165 We doctors are terrible at it. 224 00:13:26,200 --> 00:13:28,845 I don't know, maybe it's some kind of saviour complex, 225 00:13:28,880 --> 00:13:30,322 help others, hurt yourself, 226 00:13:30,358 --> 00:13:32,925 I don't know. Anyway, that is why I'm going to tell 227 00:13:32,960 --> 00:13:34,165 you what we are going to do 228 00:13:34,200 --> 00:13:36,440 and you are jolly well going to do, OK? 229 00:13:37,400 --> 00:13:39,495 You are going to come to work every morning 230 00:13:39,531 --> 00:13:43,257 and go home on time every single night without fail. 231 00:13:43,520 --> 00:13:45,365 You will plan a beautiful wedding, 232 00:13:45,400 --> 00:13:47,938 get married and have a nice little life. 233 00:13:48,055 --> 00:13:51,140 That way everything is fine. Otherwise, all of this 234 00:13:51,440 --> 00:13:55,259 is going to get very, very complicated for you indeed. 235 00:13:55,840 --> 00:13:56,919 OK? 236 00:13:58,240 --> 00:13:59,343 OK. 237 00:13:59,800 --> 00:14:01,000 Good. 238 00:14:02,000 --> 00:14:03,700 Glad we understand each other. 239 00:14:06,800 --> 00:14:08,645 You're very tense. 240 00:14:08,953 --> 00:14:11,440 You should get Alex to give you a little massage. 241 00:14:13,080 --> 00:14:16,245 I don't want you to have any more contact with Jamie either. 242 00:14:16,280 --> 00:14:18,245 I don't think he's a happy man. 243 00:14:18,280 --> 00:14:21,885 And, to be honest, it's time this unit was rid of him. 244 00:14:22,200 --> 00:14:23,840 In a manner of speaking. 245 00:14:26,040 --> 00:14:30,641 Please be kind to yourself, Zoe. 246 00:14:31,435 --> 00:14:33,893 In this job, it can save your life. 247 00:14:43,800 --> 00:14:45,205 I was trying my best to defend you 248 00:14:45,240 --> 00:14:46,937 but I'm not the one stealing drugs from the ward. 249 00:14:46,973 --> 00:14:48,893 I told you, I had a headache. 250 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Oh, Zoe, stop lying. 251 00:14:53,680 --> 00:14:57,085 If you told me the whole truth, I could have helped you see 252 00:14:57,120 --> 00:14:59,840 this was the old Zoe, the old problem. 253 00:15:02,200 --> 00:15:04,445 Someone like Jamie is only going to make it worse. 254 00:15:04,480 --> 00:15:08,734 You need to take care of yourself, or at least let me take care of you. 255 00:15:11,400 --> 00:15:12,363 I just... 256 00:15:13,880 --> 00:15:16,153 I just don't want to see you getting sick again. 257 00:15:17,961 --> 00:15:19,784 This is all this has ever been about. 258 00:15:21,440 --> 00:15:24,685 You'll have to ask the doctor about that, though... 259 00:15:25,013 --> 00:15:26,402 OK? 260 00:15:47,880 --> 00:15:48,971 Zoe. 261 00:15:49,840 --> 00:15:51,125 I can't talk to you. 262 00:15:51,290 --> 00:15:52,725 What? Why? 263 00:15:52,760 --> 00:15:54,084 What have they said to you? 264 00:15:58,342 --> 00:15:59,511 Zoe. 265 00:16:21,199 --> 00:16:24,064 Look, I think we made a mistake. 266 00:16:25,372 --> 00:16:29,522 Last year, I was struggling, with the job and everything. 267 00:16:30,080 --> 00:16:31,364 Really struggling. 268 00:16:32,400 --> 00:16:34,209 I was diagnosed with hypomania, 269 00:16:34,810 --> 00:16:36,640 low-grade manic depression. 270 00:16:38,520 --> 00:16:40,925 When I was up, I could work for days in a row, 271 00:16:40,960 --> 00:16:42,540 but the lows were bad. 272 00:16:46,640 --> 00:16:47,995 I tried to kill myself. 273 00:16:49,680 --> 00:16:51,046 Like, really tried. 274 00:16:51,720 --> 00:16:54,080 ITU for three months with renal failure. 275 00:16:55,240 --> 00:16:56,488 I shouldn't be here. 276 00:16:57,648 --> 00:16:59,240 Why are you telling me this? 277 00:17:00,800 --> 00:17:04,274 Because I don't know if I can trust myself. Or you. 278 00:17:05,240 --> 00:17:09,485 No. This is real and we're the only ones who believe it. 279 00:17:09,520 --> 00:17:11,805 We owe it to Danny, to all of them. 280 00:17:12,452 --> 00:17:13,725 Look, I've had an idea. 281 00:17:13,760 --> 00:17:15,421 Bring in the staff rotas, 282 00:17:15,617 --> 00:17:17,565 see who was on shift when the death occurred. 283 00:17:17,600 --> 00:17:18,925 We can try and find a pattern. 284 00:17:18,960 --> 00:17:20,133 No. 285 00:17:20,640 --> 00:17:23,360 I can't do this, and neither can you. 286 00:17:24,000 --> 00:17:26,115 We were wrong and I shouldn't have encouraged you. 287 00:17:26,560 --> 00:17:29,000 You should go, get away from here. 288 00:17:30,807 --> 00:17:33,102 - Zoe... - Go home, Jamie. 289 00:17:55,045 --> 00:17:58,642 Of course, take a couple of days if you need it. 290 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Thanks. 291 00:18:04,960 --> 00:18:06,180 Cheers. 292 00:18:11,200 --> 00:18:12,885 Make sure you've got everything. 293 00:18:12,920 --> 00:18:14,042 OK. 294 00:18:16,960 --> 00:18:19,645 - See you, pal. - Yeah, sure. 295 00:18:20,452 --> 00:18:21,920 Let's go. 296 00:19:42,820 --> 00:19:44,518 _ 297 00:19:49,918 --> 00:19:51,578 There's no pornography. 298 00:19:52,080 --> 00:19:53,296 Filtered. 299 00:19:53,640 --> 00:19:55,332 I just needed to check something. 300 00:19:56,960 --> 00:19:59,776 Sorry, these terminals are strictly staff only. 301 00:20:02,933 --> 00:20:05,880 I think we should get you back to your bed. Hmm? 302 00:20:19,569 --> 00:20:20,880 Allow me. 303 00:20:29,119 --> 00:20:31,639 This is just something to help you stay calm. 304 00:20:32,840 --> 00:20:35,420 Can't have you wandering the corridors at night, can we? 305 00:20:35,960 --> 00:20:37,400 I'm OK. 306 00:20:39,040 --> 00:20:40,920 Unfortunately, I disagree. 307 00:20:42,440 --> 00:20:44,978 We have a lot of very vulnerable patients here. 308 00:20:45,840 --> 00:20:48,085 It's my duty to look after them. 309 00:20:48,645 --> 00:20:49,737 In fact, 310 00:20:51,276 --> 00:20:55,276 I think you're very vulnerable yourself, Jamie. 311 00:20:56,480 --> 00:20:58,000 Your own worst enemy. 312 00:20:59,120 --> 00:21:01,440 I don't want this. 313 00:21:02,764 --> 00:21:03,960 Hold him down. 314 00:21:04,826 --> 00:21:06,306 Sit down. 315 00:21:14,000 --> 00:21:15,365 Sit down. 316 00:21:20,000 --> 00:21:21,372 That's it. 317 00:21:26,404 --> 00:21:27,624 That's it. 318 00:21:29,920 --> 00:21:32,040 Shh... 319 00:21:36,920 --> 00:21:38,052 Thank you. 320 00:21:46,932 --> 00:21:49,805 Jamie, what you need to understand 321 00:21:49,840 --> 00:21:53,013 is that everyone here is just trying to help you. 322 00:21:54,057 --> 00:21:55,440 OK? 323 00:22:06,440 --> 00:22:09,240 So, I've added it to the PR inside too. 324 00:22:10,760 --> 00:22:12,508 20 milligrammes of Haloperidol. 325 00:22:14,514 --> 00:22:16,805 If he causes any trouble, feel free to give him another whack 326 00:22:17,041 --> 00:22:18,849 and maybe we can all have a quiet night. 327 00:22:19,288 --> 00:22:20,960 So what exactly are we treating? 328 00:22:22,560 --> 00:22:24,553 Incipient hospital psychosis. 329 00:22:25,330 --> 00:22:27,296 It was all discussed in the last MDT. 330 00:22:29,000 --> 00:22:30,700 He's getting more delusional. 331 00:22:31,280 --> 00:22:32,834 Everyone's out to get him. 332 00:22:47,440 --> 00:22:49,205 Whenever a man dies without property, 333 00:22:49,240 --> 00:22:52,240 he seems to think it gives him the right to dispose of other people... 334 00:24:50,760 --> 00:24:52,657 Hey, come on. 335 00:24:53,571 --> 00:24:54,851 Jamie. 336 00:25:02,765 --> 00:25:04,085 Drink this. 337 00:25:21,030 --> 00:25:22,502 He's been restless. 338 00:25:23,280 --> 00:25:24,925 Wandering the ward at night. 339 00:25:24,960 --> 00:25:26,365 And this is three or four times 340 00:25:26,400 --> 00:25:28,925 the recommended dose of a powerful anti-psychotic. 341 00:25:28,960 --> 00:25:31,230 Well, sometimes that's what it takes. 342 00:25:32,680 --> 00:25:34,173 He was acutely disturbed. 343 00:25:34,682 --> 00:25:36,417 Tough guys need flattening. 344 00:25:37,200 --> 00:25:40,002 Or would you rather I asked him about his mother? 345 00:25:40,320 --> 00:25:42,285 I know you don't respect me or what I do, 346 00:25:42,320 --> 00:25:44,285 but please don't insult me to my face. 347 00:25:44,320 --> 00:25:45,485 I'm removing this now. 348 00:25:45,520 --> 00:25:48,360 I have the full support of the clinical lead on this. 349 00:25:49,457 --> 00:25:52,925 And we both agree that Jamie McCain is a risk to himself and others 350 00:25:52,960 --> 00:25:54,474 the longer he remains here. 351 00:25:54,800 --> 00:25:56,287 And I disagree. 352 00:25:56,760 --> 00:25:58,321 This needs to be discussed. 353 00:25:58,829 --> 00:26:01,589 Oh, I'm sorry, I think we just did. 354 00:26:23,721 --> 00:26:25,486 Well, I hope you're feeling fit? 355 00:26:31,618 --> 00:26:33,000 I want to go home. 356 00:27:00,800 --> 00:27:03,354 OK. Right, let's go. 357 00:28:07,564 --> 00:28:09,305 So this is where you grew up then? 358 00:28:09,880 --> 00:28:11,534 Moved here when I was 15. 359 00:28:12,080 --> 00:28:13,120 Dad's job. 360 00:28:16,360 --> 00:28:18,626 - Hello. - Hiya. 361 00:28:19,040 --> 00:28:21,150 Come on in. I've put the kettle on. 362 00:28:31,800 --> 00:28:32,855 Thank you. 363 00:28:38,499 --> 00:28:39,885 Oh, no. No, thanks. 364 00:28:39,920 --> 00:28:43,120 I've got to watch my figure, set a good example. 365 00:28:44,120 --> 00:28:45,869 I gave all that up a long time ago. 366 00:28:46,280 --> 00:28:48,805 Oh, adorable! 367 00:28:48,840 --> 00:28:51,067 Shame they have to grow up, really, isn't it? 368 00:28:52,963 --> 00:28:53,975 Right... 369 00:28:55,332 --> 00:28:58,441 OK, so shall we get down to business then? 370 00:28:58,800 --> 00:29:00,907 I usually start with the bedroom. 371 00:29:07,351 --> 00:29:08,842 They set up the bed in here. 372 00:29:11,120 --> 00:29:13,165 You keep a tidy house, Mrs McCain. 373 00:29:13,539 --> 00:29:16,180 I wish I could say the same for some of the places I visit. 374 00:29:16,283 --> 00:29:17,405 I do my best. 375 00:29:17,440 --> 00:29:21,325 Honestly, the way people live, sometimes it's hard to credit. 376 00:29:21,360 --> 00:29:23,800 Happy to exist in their own filth. 377 00:29:25,080 --> 00:29:27,320 Right. Well, shall we see the rest? 378 00:29:59,200 --> 00:30:01,765 So, we'll need to improve the wheelchair access 379 00:30:01,800 --> 00:30:04,005 to the bathroom as a priority. 380 00:30:04,040 --> 00:30:07,005 I mean, the room's a little bit small, but it'll serve. 381 00:30:07,040 --> 00:30:08,838 All in all, though, not too bad. 382 00:30:09,320 --> 00:30:10,485 So you're saying I pass? 383 00:30:10,520 --> 00:30:12,045 Oh, it's not a test. 384 00:30:12,080 --> 00:30:14,213 I'm just here to help you, both of you. 385 00:30:15,440 --> 00:30:18,872 Right, well, time for me to go. 386 00:30:19,280 --> 00:30:23,320 Have a lovely time and I'll be back on Monday to pick you up. 387 00:30:24,320 --> 00:30:26,560 - OK. - Thanks. 388 00:30:27,716 --> 00:30:31,771 Right, so this is my mobile number. 389 00:30:32,400 --> 00:30:36,245 Call me if you have any problems, promise? 390 00:30:36,280 --> 00:30:38,045 Sure, thanks. 391 00:30:38,416 --> 00:30:40,205 I think he's finding it quite hard, 392 00:30:40,240 --> 00:30:43,400 so if he acts a bit strange try not to worry too much. 393 00:30:45,040 --> 00:30:47,245 It's just the first step on a very long road. 394 00:30:48,834 --> 00:30:50,122 Thank you. 395 00:31:03,400 --> 00:31:04,885 Well, here we are. 396 00:31:05,315 --> 00:31:06,699 Shall I make some more tea? 397 00:31:07,400 --> 00:31:09,021 Then I thought we'd try the shops. 398 00:31:28,680 --> 00:31:29,725 Hey. 399 00:31:30,060 --> 00:31:31,140 Hi. 400 00:31:33,040 --> 00:31:34,805 I tried to find you yesterday. 401 00:31:34,840 --> 00:31:37,590 Sorry, I went home. Migraine. 402 00:31:38,200 --> 00:31:41,681 I get them too. Stress, usually, or too much chocolate. 403 00:31:42,840 --> 00:31:44,388 Actually, mainly the chocolate. 404 00:31:45,419 --> 00:31:46,603 Better now? 405 00:31:46,880 --> 00:31:48,177 Fighting fit. 406 00:31:49,720 --> 00:31:52,092 - Was it anything important? - Just Jamie. 407 00:31:52,440 --> 00:31:55,134 I know you've been talking to him so I thought maybe you could help me. 408 00:31:55,600 --> 00:31:57,805 He's my patient, that's all. 409 00:31:57,840 --> 00:32:01,640 Still, I value your insights into his mental state. 410 00:32:03,360 --> 00:32:05,530 It takes one to know one, is that what you mean? 411 00:32:06,040 --> 00:32:08,666 Empathy is an underrated diagnostic tool. 412 00:32:09,900 --> 00:32:13,740 You know Alex put him on Haloperidol, 100mg, TDS? 413 00:32:15,320 --> 00:32:17,965 He's a good doctor. He knows exactly what he's doing. 414 00:32:18,000 --> 00:32:19,312 That's what I'm worried about. 415 00:32:21,000 --> 00:32:22,396 Are you OK? 416 00:32:23,000 --> 00:32:24,480 I'm asking as a friend. 417 00:32:26,560 --> 00:32:27,613 Zoe... 418 00:32:30,640 --> 00:32:32,640 Sorry, I've got to take this. 419 00:32:50,400 --> 00:32:52,198 Maybe a couple of steaks tonight. 420 00:32:53,080 --> 00:32:54,519 See what they've got on offer. 421 00:33:19,440 --> 00:33:20,516 Jamie? 422 00:33:21,600 --> 00:33:23,019 Shit... 423 00:33:23,800 --> 00:33:25,760 You look amazing. 424 00:33:26,859 --> 00:33:28,303 So, you're released now? 425 00:33:30,466 --> 00:33:31,838 Weekend leave. 426 00:33:32,320 --> 00:33:33,685 Still doing rehab. 427 00:33:34,040 --> 00:33:36,177 Wow, OK. 428 00:33:37,040 --> 00:33:38,925 You know, I tried to come see you again. 429 00:33:38,960 --> 00:33:40,760 They told me you didn't want visitors. 430 00:33:42,199 --> 00:33:44,925 Richard, this is, er, Jamie. 431 00:33:44,960 --> 00:33:46,292 - He's a... - Friend. 432 00:33:47,720 --> 00:33:49,240 We go back a long way. 433 00:33:51,314 --> 00:33:53,060 Do you want something reaching? 434 00:33:56,992 --> 00:33:59,240 Whisky... please. 435 00:34:01,520 --> 00:34:02,876 There you go. 436 00:34:03,560 --> 00:34:05,365 - Thanks. - No problem. 437 00:34:05,400 --> 00:34:07,201 Well, we'd better be, um... 438 00:34:08,600 --> 00:34:10,265 I'll give you a call sometime. 439 00:34:10,960 --> 00:34:12,160 Cool. 440 00:34:49,600 --> 00:34:53,651 Here. Can I get you anything else? 441 00:34:53,920 --> 00:34:55,559 - Ketchup? - It's fine. 442 00:35:11,530 --> 00:35:12,781 So, where's Dad? 443 00:35:18,220 --> 00:35:19,300 Well? 444 00:35:20,985 --> 00:35:22,470 One of the costas. 445 00:35:23,080 --> 00:35:25,245 She has a "finca" or something. 446 00:35:26,120 --> 00:35:28,525 She calls it a "finca", I've seen the pictures. 447 00:35:28,560 --> 00:35:31,360 - It's nothing but a shitty bungalow. - You think he beats her up? 448 00:35:32,640 --> 00:35:34,440 In her shitty bungalow? 449 00:35:37,760 --> 00:35:39,080 I hope not. 450 00:35:41,760 --> 00:35:43,560 Must be some mixed feelings though. 451 00:35:44,840 --> 00:35:46,120 A bit of pay back? 452 00:35:48,080 --> 00:35:50,119 I really don't think about them any more. 453 00:35:59,030 --> 00:36:00,360 I stood up for you. 454 00:36:01,480 --> 00:36:04,018 As soon as I was old enough, I took him on. 455 00:36:04,400 --> 00:36:06,400 Broke a knuckle but it was worth it. 456 00:36:08,180 --> 00:36:09,800 And you threw me out. 457 00:36:11,388 --> 00:36:12,823 - I'm sorry. - Why? 458 00:36:14,349 --> 00:36:15,926 When you knew what he'd done, 459 00:36:16,720 --> 00:36:18,146 to both of us. 460 00:36:19,153 --> 00:36:21,205 I was never as brave as you were. 461 00:36:21,240 --> 00:36:23,565 So you abandon your son and stand shoulder-to-shoulder 462 00:36:23,600 --> 00:36:24,686 with the bastard? 463 00:36:31,004 --> 00:36:32,471 And he left you anyway. 464 00:36:40,588 --> 00:36:43,370 So, I'll have him back by midnight, Mrs McCain. 465 00:36:43,659 --> 00:36:45,944 Just a few quiet drinks, 466 00:36:45,980 --> 00:36:48,020 talk about the old days. Right, chief? 467 00:36:49,157 --> 00:36:51,092 - Sounds good. - Right. 468 00:36:51,827 --> 00:36:53,671 All right, Ironside, let's roll. 469 00:37:02,047 --> 00:37:04,445 Welcome to the GBH Arms. 470 00:37:06,000 --> 00:37:08,405 Funny! I had you down as a wine bar type. 471 00:37:08,440 --> 00:37:09,885 Oh, I love a wine bar, me. 472 00:37:12,280 --> 00:37:14,216 Andy's been here since opening. 473 00:37:14,760 --> 00:37:17,405 Guards, Aden, Korea. 474 00:37:17,440 --> 00:37:19,485 They should donate that liver to medical science. 475 00:37:19,520 --> 00:37:22,245 That is one of God's finest creations, right there! 476 00:37:25,400 --> 00:37:26,658 So, how are you? 477 00:37:27,920 --> 00:37:30,440 - Doing nothing? - Can't stand it. 478 00:37:31,640 --> 00:37:33,800 Only thing worse than the army is being idle. 479 00:37:35,242 --> 00:37:38,282 They got me on leave. Non-negotiable, of course. 480 00:37:39,520 --> 00:37:42,245 Brother-in-law's fixed me up with a wee job in a warehouse. 481 00:37:42,280 --> 00:37:43,725 They even time your piss breaks. 482 00:37:43,760 --> 00:37:46,165 You take three shits on company time, you're getting fired! 483 00:37:47,240 --> 00:37:49,445 I mean, I could put a good word in if you want, 484 00:37:49,480 --> 00:37:50,810 seeing as you've got your own wheels. 485 00:37:51,120 --> 00:37:52,805 Probably make you employee of the month. 486 00:37:52,840 --> 00:37:55,085 Thanks. I see myself more as management material. 487 00:37:57,200 --> 00:37:58,848 What about you? How are you coping? 488 00:37:59,960 --> 00:38:02,064 I'm just glad to be out of that hospital. 489 00:38:02,480 --> 00:38:04,360 The place was starting to mess with my head. 490 00:38:05,640 --> 00:38:06,835 You sleeping? 491 00:38:07,131 --> 00:38:09,371 A Scotch or three usually does the job. 492 00:38:11,000 --> 00:38:12,880 That's why I need the work. 493 00:38:13,840 --> 00:38:16,040 You sit still for five minutes, and... 494 00:38:18,560 --> 00:38:20,213 Trick is not to think about it, right? 495 00:38:21,600 --> 00:38:23,125 The past is the past. 496 00:38:23,160 --> 00:38:24,774 What's done is done. 497 00:38:25,818 --> 00:38:28,240 We were sent in to kill people, what do you expect? 498 00:38:31,520 --> 00:38:33,240 So, did you talk to them? 499 00:38:34,080 --> 00:38:35,236 The RNP? 500 00:38:36,360 --> 00:38:38,401 Did I fuck. You? 501 00:38:38,920 --> 00:38:41,125 She tried to tell me you spilled your guts. 502 00:38:41,160 --> 00:38:42,797 That's cos they're desperate! 503 00:38:43,080 --> 00:38:45,765 No evidence, no crime either. 504 00:38:45,800 --> 00:38:49,205 Just you, me and four other poor dead fuckers 505 00:38:49,240 --> 00:38:51,441 stuck in the middle of someone else's war. 506 00:38:52,600 --> 00:38:54,326 The way I see it, Jamie... 507 00:38:55,400 --> 00:38:59,320 ...is they all had it coming or they were in the way. 508 00:39:01,213 --> 00:39:04,133 And, I mean, that's tough, for everyone. 509 00:39:05,134 --> 00:39:06,262 Simple. 510 00:39:06,840 --> 00:39:08,320 I'm an uncomplicated man. 511 00:39:10,140 --> 00:39:12,260 You know, we lost good men in that shithole. 512 00:39:13,000 --> 00:39:14,521 A good woman, too. 513 00:39:15,360 --> 00:39:17,768 All men when you're dying for Queen and country. 514 00:39:21,560 --> 00:39:23,360 You know, what happened... 515 00:39:24,780 --> 00:39:26,540 ...and what you did out there... 516 00:39:28,240 --> 00:39:30,355 ...look, I'll back you every step of the way. 517 00:39:32,640 --> 00:39:34,640 They weren't there, I was. 518 00:39:38,840 --> 00:39:42,125 Right, let's step this up a gear. Shots? 519 00:39:42,160 --> 00:39:44,445 No, you stay seated, chief, I'll get these in. 520 00:39:46,640 --> 00:39:48,208 Hey, my round. 521 00:39:48,581 --> 00:39:50,021 That's a direct order. 522 00:39:51,379 --> 00:39:53,435 Right, get us a couple of shots, then. 523 00:40:34,200 --> 00:40:35,543 Come on... 524 00:40:36,200 --> 00:40:37,505 I'm tired. 525 00:41:22,100 --> 00:41:23,620 You need to relax. 526 00:41:34,720 --> 00:41:35,845 Come on! 527 00:41:35,880 --> 00:41:37,085 Come on! 528 00:41:37,120 --> 00:41:38,925 There we go! 529 00:41:44,520 --> 00:41:47,657 - Hey, no man left behind. - Charlie... 530 00:41:50,560 --> 00:41:52,640 Come on, let's go dancing. Let's go. 531 00:41:53,600 --> 00:41:55,294 I'm all right, I'm all right, I'm all right. 532 00:41:56,920 --> 00:41:58,885 Sorry, lads, not tonight. 533 00:41:58,920 --> 00:42:00,147 Wow. 534 00:42:00,520 --> 00:42:03,605 This man, you know, this man right here, he's dying. 535 00:42:03,640 --> 00:42:09,805 His last wish in life was to spend a night in Distinct nightclub. 536 00:42:09,840 --> 00:42:11,280 If you could just... 537 00:42:12,480 --> 00:42:14,073 Sorry, could you just... 538 00:42:14,400 --> 00:42:15,725 Sorry. 539 00:42:48,920 --> 00:42:50,480 Need a piss. 540 00:42:51,720 --> 00:42:53,080 Eh? 541 00:42:58,160 --> 00:42:59,320 Sorry. 542 00:43:00,360 --> 00:43:01,680 Excuse me! 543 00:43:07,160 --> 00:43:08,360 Sorry. 544 00:43:39,200 --> 00:43:40,680 Jesus. 545 00:44:00,520 --> 00:44:01,720 Oh, shit! 546 00:44:05,080 --> 00:44:06,405 Sorry, mate. 547 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 Can I buy you a drink? 548 00:44:10,680 --> 00:44:12,885 - Hey, apologise now. - I just did. 549 00:44:12,920 --> 00:44:14,600 It was my fault. Are you OK? 550 00:44:15,920 --> 00:44:17,605 No, not like that, mate. To his face. 551 00:44:17,640 --> 00:44:20,085 - It's just one of those things. - One of those things, eh? 552 00:44:20,120 --> 00:44:21,445 It's fine, Charlie! 553 00:44:21,480 --> 00:44:24,485 I want you to apologise for spilling your drink on my friend! 554 00:44:24,520 --> 00:44:26,125 What's your problem, mate? 555 00:44:26,160 --> 00:44:27,885 Leave this, Charlie. 556 00:44:27,920 --> 00:44:29,365 That's an order! 557 00:44:29,400 --> 00:44:31,280 Just an accident, right? 558 00:44:37,000 --> 00:44:38,240 Prick. 559 00:44:39,280 --> 00:44:40,805 What did you just call me? 560 00:44:40,840 --> 00:44:42,600 Did you just call me a prick? 561 00:44:49,840 --> 00:44:51,200 Leave it out, mate! 562 00:44:59,320 --> 00:45:00,765 You OK there, son? 563 00:45:00,800 --> 00:45:02,765 Sorry you had to get mixed up in all of this. 564 00:45:02,800 --> 00:45:04,245 Can we give you a lift somewhere? 565 00:45:04,280 --> 00:45:05,560 I'm with him. 566 00:45:06,720 --> 00:45:08,360 Don't touch my chair. 567 00:45:18,691 --> 00:45:19,837 Name? 568 00:45:21,360 --> 00:45:23,565 McCain. James. 569 00:45:23,600 --> 00:45:24,909 Address? 570 00:45:25,600 --> 00:45:28,959 North Glasgow Infirmary, James Stuart Unit. 571 00:45:29,240 --> 00:45:31,965 - Shouldn't this man be in A&E? - He refused, Sarge. 572 00:45:32,000 --> 00:45:33,645 Bite you in the leg, did he? 573 00:45:33,680 --> 00:45:35,513 Should've broken his fucking arm. 574 00:45:37,540 --> 00:45:38,978 Park him in a cell. 575 00:46:09,400 --> 00:46:12,400 There are questions about your leadership that day. 576 00:46:18,680 --> 00:46:20,880 We believe you didn't follow protocol. 577 00:46:24,080 --> 00:46:25,440 You're lying to me. 578 00:46:32,880 --> 00:46:34,600 They trust you. 579 00:46:37,640 --> 00:46:39,765 Hey! 580 00:46:39,800 --> 00:46:41,200 Hey! 581 00:46:42,160 --> 00:46:43,920 I need to talk to someone! 582 00:46:45,120 --> 00:46:47,389 They're killing people! Hey! 583 00:46:48,760 --> 00:46:51,080 Hey! HE BANGS ON DOOR HARDER 584 00:46:52,560 --> 00:46:53,903 You've got evidence. 585 00:46:54,320 --> 00:46:58,632 Statistics, mortality data, pathology. 586 00:47:03,560 --> 00:47:05,080 You're not writing this down. 587 00:47:06,560 --> 00:47:10,043 OK, Inspector Taggart, your ride's here. 588 00:48:20,160 --> 00:48:22,120 Zoe usually does my blood tests. 589 00:48:23,400 --> 00:48:24,720 She's busy. 590 00:48:29,600 --> 00:48:30,950 What's this for? 591 00:48:31,400 --> 00:48:32,920 It's just routine. 592 00:48:51,520 --> 00:48:54,101 Zoe talks about you a lot. 593 00:48:58,941 --> 00:49:00,280 Sharp scratch. 594 00:49:03,596 --> 00:49:07,582 But then they all love the, the whole super secret agent thing... 595 00:49:08,520 --> 00:49:10,720 ...the nurses, I mean. 596 00:49:14,760 --> 00:49:16,358 I'm in the army. 597 00:49:16,829 --> 00:49:18,549 Nothing secret about that. 598 00:49:20,600 --> 00:49:22,406 Oops! Must've hit a nerve. 599 00:49:23,760 --> 00:49:25,328 Oh, there it is again. 600 00:49:26,883 --> 00:49:30,795 You know, I often think this place is similar, to an army. 601 00:49:31,880 --> 00:49:34,485 Doctors and nurses, brothers and sisters in arms, 602 00:49:34,520 --> 00:49:36,925 all fighting a common enemy. 603 00:49:37,280 --> 00:49:38,925 - Oh, yeah? - Mm. 604 00:49:38,960 --> 00:49:40,433 The patients, of course. 605 00:49:44,280 --> 00:49:45,600 I can stop if you want. 606 00:49:47,438 --> 00:49:49,280 It's fine. Carry on. 607 00:49:52,880 --> 00:49:54,240 Yes, Zoe... 608 00:49:55,280 --> 00:49:57,005 ...she's had a tough time recently. 609 00:49:57,480 --> 00:49:58,800 Under a lot of pressure. 610 00:49:59,800 --> 00:50:01,778 That and the fact that we're getting married. 611 00:50:02,480 --> 00:50:04,240 You knew that, didn't you? 612 00:50:05,400 --> 00:50:08,949 She really doesn't need any... complications. 613 00:50:10,120 --> 00:50:11,801 If you understand what I mean. 614 00:50:16,680 --> 00:50:17,971 One more try? 615 00:50:18,800 --> 00:50:21,224 Or shall we call it a day? Hm? 616 00:50:48,080 --> 00:50:49,347 There we are. 617 00:50:49,680 --> 00:50:50,920 All done. 618 00:50:53,360 --> 00:50:55,250 If you ever need to speak to a doctor, 619 00:50:56,100 --> 00:50:57,700 just ask for me, OK? 620 00:51:08,280 --> 00:51:10,765 I think it's safe to say that this little awayday 621 00:51:10,800 --> 00:51:12,251 was something of a failure. 622 00:51:12,680 --> 00:51:17,125 Obviously, the alcohol didn't help, but I think it's now acute paranoia. 623 00:51:17,160 --> 00:51:19,702 - Alex? - Oh, absolutely. 624 00:51:20,529 --> 00:51:22,725 I already have him held under Section 5. 625 00:51:22,760 --> 00:51:25,786 I think we're now looking at detention and treatment too. 626 00:51:26,120 --> 00:51:28,840 In the circumstances, I don't believe that's appropriate. 627 00:51:30,080 --> 00:51:31,313 Understood. 628 00:51:31,600 --> 00:51:33,525 But we both feel that it's crucial 629 00:51:33,560 --> 00:51:35,845 we take control of this situation now. 630 00:51:35,880 --> 00:51:38,765 You can't just imprison him, Archie. It's outrageous. 631 00:51:38,930 --> 00:51:41,925 Even using a temporary Section 5 is pushing it. 632 00:51:41,960 --> 00:51:43,854 I need to protect my patients. 633 00:51:44,520 --> 00:51:48,334 So, reluctantly, on this occasion I'm going to have to overrule you. 634 00:51:48,760 --> 00:51:51,476 So let's see if we can't make this poor man better. 635 00:51:52,000 --> 00:51:53,476 That's what I'm trying to do. 636 00:51:53,920 --> 00:51:55,760 But I won't take away his rights. 637 00:52:02,120 --> 00:52:03,390 Pity. 638 00:52:03,640 --> 00:52:06,160 Luckily, I play golf with the team psychiatrist. 639 00:52:08,280 --> 00:52:09,720 I'll tee him up. 640 00:52:18,675 --> 00:52:21,005 If he was running a temperature you should've called me earlier. 641 00:52:21,040 --> 00:52:22,205 I thought he was sleeping. 642 00:52:22,240 --> 00:52:24,845 - He came in still reeking of booze. - Some hangover! 643 00:52:24,880 --> 00:52:27,485 Blood pressure was low. I moved him straight away and paged you. 644 00:52:27,520 --> 00:52:28,680 Jesus! 645 00:52:29,760 --> 00:52:32,040 You're telling me you only just noticed this?! 646 00:52:34,049 --> 00:52:35,285 Cellulitis. 647 00:52:35,320 --> 00:52:37,085 Acute confusional state. 648 00:52:37,120 --> 00:52:40,148 You need to treat this as sepsis, immediately. 649 00:52:40,600 --> 00:52:43,040 I'll write up the antibiotics and fluids for you now. 650 00:53:16,200 --> 00:53:18,280 You have no new messages. 651 00:53:22,160 --> 00:53:24,857 For saved messages, please press 3. 652 00:54:34,400 --> 00:54:35,520 Zoe. 653 00:54:40,320 --> 00:54:41,685 Shit! 654 00:54:42,760 --> 00:54:44,125 I've got nothing. 655 00:54:44,160 --> 00:54:45,200 Cardiac arrest. 656 00:54:46,200 --> 00:54:48,440 Get some help! Now! 657 00:55:03,000 --> 00:55:07,000 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 47434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.