Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,017
Subtitles by explosiveskulll
2
00:01:44,870 --> 00:01:46,764
I'm surprised you're up.
3
00:01:46,766 --> 00:01:47,884
So am I.
4
00:01:47,886 --> 00:01:49,604
What are you gonna
say to your dad today?
5
00:01:49,606 --> 00:01:50,773
Very little.
6
00:01:54,597 --> 00:01:55,430
Ciao.
7
00:02:18,594 --> 00:02:19,425
Hi Joe.
8
00:02:19,427 --> 00:02:20,490
Hey, Reese, how's the book?
9
00:02:20,492 --> 00:02:21,323
Almost finished.
10
00:02:21,325 --> 00:02:23,408
Gonna want mine signed.
11
00:02:32,670 --> 00:02:33,753
Oh.
12
00:02:34,631 --> 00:02:35,635
When did you get back?
13
00:02:35,637 --> 00:02:37,748
Yesterday.
14
00:02:37,750 --> 00:02:39,365
Uh, Louise just called.
15
00:02:39,367 --> 00:02:40,698
She pulled some things for me to see
16
00:02:40,700 --> 00:02:42,288
before she puts them out.
17
00:02:42,290 --> 00:02:44,640
For the charity event.
18
00:02:44,642 --> 00:02:47,160
You should come with me and
19
00:02:47,162 --> 00:02:48,459
help me pick something out.
20
00:02:48,461 --> 00:02:49,420
Oh, no, it's okay.
21
00:02:49,422 --> 00:02:51,138
I'm meeting up with dad.
22
00:02:51,140 --> 00:02:52,049
You sure?
23
00:02:52,051 --> 00:02:52,900
I haven't seen him.
24
00:02:52,902 --> 00:02:53,733
Ya.
25
00:02:53,735 --> 00:02:54,568
You go on.
26
00:03:02,321 --> 00:03:04,591
Tall, non-fat, half-caff, sugar-free,
27
00:03:04,593 --> 00:03:06,020
extra-hot vanilla latte.
28
00:03:06,022 --> 00:03:07,189
You know me.
29
00:03:08,393 --> 00:03:09,300
How was it?
30
00:03:09,302 --> 00:03:12,386
It was perfect.
31
00:03:12,388 --> 00:03:13,721
And who is he?
32
00:03:15,532 --> 00:03:17,943
How do you do that?
33
00:03:17,945 --> 00:03:21,528
Don't tell my father,
you know how he gets.
34
00:03:25,035 --> 00:03:26,252
Oh, is he here?
35
00:03:26,254 --> 00:03:28,073
His appointment ran
late, he'll be here soon.
36
00:03:28,075 --> 00:03:29,553
He's anxious to see you.
37
00:03:29,555 --> 00:03:30,873
Go wait in his office.
38
00:03:30,875 --> 00:03:32,125
Okay.
39
00:05:03,049 --> 00:05:04,048
Your father just arrived.
40
00:05:04,050 --> 00:05:05,186
He'll be up in a minute.
41
00:05:05,188 --> 00:05:06,459
Can I get you anything?
42
00:05:06,461 --> 00:05:08,066
Not unless you have a key.
43
00:05:08,068 --> 00:05:09,128
What was that?
44
00:05:09,130 --> 00:05:09,963
Nothing.
45
00:05:18,058 --> 00:05:19,037
Hi doll.
46
00:05:19,039 --> 00:05:20,266
Daddy.
47
00:05:20,268 --> 00:05:21,346
How are you?
48
00:05:21,348 --> 00:05:24,957
- Oh, I missed you.
- I missed you, too.
49
00:05:25,868 --> 00:05:26,757
Sorry you had to wait.
50
00:05:26,759 --> 00:05:28,506
It's okay.
51
00:05:28,508 --> 00:05:29,916
So, how was it?
52
00:05:29,918 --> 00:05:31,676
It was amazing.
53
00:05:31,678 --> 00:05:33,607
I can't wait to go back.
54
00:05:33,609 --> 00:05:35,455
And I want to hear all about it,
55
00:05:35,457 --> 00:05:39,135
but that's not why I wanted to see you.
56
00:05:39,137 --> 00:05:40,335
It's not?
57
00:05:40,337 --> 00:05:43,807
We need to talk about
what you're gonna be doing.
58
00:05:43,809 --> 00:05:45,786
Dad, come on, can we
please do this later?
59
00:05:45,788 --> 00:05:47,797
I am so jet-lagged.
60
00:05:47,799 --> 00:05:51,197
Sweetheart, the bank
calling about your account
61
00:05:51,199 --> 00:05:52,986
has become a routine.
62
00:05:52,988 --> 00:05:55,174
I know, it's so annoying.
63
00:05:55,176 --> 00:05:58,047
It's time you start
thinking about a job.
64
00:05:58,049 --> 00:06:01,726
Well, what about the advance on my book?
65
00:06:01,728 --> 00:06:03,886
You really think that can sustain you?
66
00:06:03,888 --> 00:06:05,689
No, but...
67
00:06:05,691 --> 00:06:07,785
Reese, I'm making deposits
68
00:06:07,787 --> 00:06:09,793
into your checking account every month.
69
00:06:09,795 --> 00:06:11,452
Where's the money going?
70
00:06:11,454 --> 00:06:12,853
I don't know.
71
00:06:12,855 --> 00:06:14,705
That's why you need a budget.
72
00:06:14,707 --> 00:06:15,934
- Dad.
- Sweetheart,
73
00:06:15,936 --> 00:06:18,734
even when I have disagreed
with your decisions
74
00:06:18,736 --> 00:06:21,454
I have been supportive, you know that,
75
00:06:21,456 --> 00:06:24,094
but this clearly isn't working.
76
00:06:24,096 --> 00:06:25,244
Wait, dad.
77
00:06:25,246 --> 00:06:27,444
When you were my age, did you
have everything figured out?
78
00:06:27,446 --> 00:06:28,934
When I was your age I didn't live
79
00:06:28,936 --> 00:06:31,214
in the most expensive part of the city.
80
00:06:31,216 --> 00:06:32,511
So, what are you saying?
81
00:06:32,513 --> 00:06:34,054
You want me to give up my loft?
82
00:06:34,056 --> 00:06:36,625
No, I'm saying I want you
to consider other options
83
00:06:36,627 --> 00:06:39,364
such as moving home while you work
84
00:06:39,366 --> 00:06:40,964
and save up some of your money.
85
00:06:40,966 --> 00:06:42,534
Dad, that's not fair.
86
00:06:42,536 --> 00:06:44,825
I don't think you appreciate
how hard I've been trying.
87
00:06:44,827 --> 00:06:47,513
- Just...
- We have a job opening here.
88
00:06:47,515 --> 00:06:48,347
I can't.
89
00:06:49,375 --> 00:06:51,283
Dad, I can't do that.
90
00:06:51,285 --> 00:06:53,840
Honey, you'd still have plenty
of time to do your writing.
91
00:06:53,842 --> 00:06:55,904
Daddy, I am so close.
92
00:06:57,645 --> 00:06:58,613
Yes?
93
00:06:58,615 --> 00:07:01,159
Your 11 o'clock's waiting
in the conference room.
94
00:07:01,161 --> 00:07:02,715
Thank you, Gloria.
95
00:07:02,717 --> 00:07:05,523
Will you please make two copies of this
96
00:07:05,525 --> 00:07:07,493
and leave them on my desk?
97
00:07:07,495 --> 00:07:10,304
I've got to get to my next appointment.
98
00:07:10,306 --> 00:07:12,875
How about you come by after work.
99
00:07:12,877 --> 00:07:14,413
I'll take you out to dinner.
100
00:07:14,415 --> 00:07:15,863
You can tell me all about your trip
101
00:07:15,865 --> 00:07:18,782
and we can finish our conversation.
102
00:07:19,735 --> 00:07:21,652
I already have plans.
103
00:07:25,997 --> 00:07:28,747
Let me know when you have time.
104
00:08:31,942 --> 00:08:35,189
Audrey and Reese Donahue,
105
00:08:35,191 --> 00:08:36,774
10 million dollars.
106
00:08:50,072 --> 00:08:51,900
Bye honey, have a good day.
107
00:08:51,902 --> 00:08:53,819
Bye, you too.
108
00:09:18,061 --> 00:09:21,227
Do you honestly think I would wear that?
109
00:09:21,229 --> 00:09:22,060
Maybe the blue.
110
00:09:22,062 --> 00:09:23,312
Okay.
111
00:09:24,671 --> 00:09:27,208
Still harassing the help?
112
00:09:27,210 --> 00:09:28,127
Try this.
113
00:09:30,981 --> 00:09:32,917
I still don't understand
why I have to go.
114
00:09:32,919 --> 00:09:37,029
Do you have any idea how
many girls would love to go?
115
00:09:37,031 --> 00:09:37,864
No.
116
00:09:44,570 --> 00:09:46,349
No, red doesn't suit you.
117
00:09:46,351 --> 00:09:47,549
But I like red.
118
00:09:47,551 --> 00:09:51,134
Well, I like orange,
but I don't wear it.
119
00:09:52,181 --> 00:09:54,848
Have you ever seen mom's will?
120
00:09:56,751 --> 00:09:58,237
What are you talking about?
121
00:09:58,239 --> 00:09:59,371
Because I haven't.
122
00:09:59,373 --> 00:10:00,203
So?
123
00:10:00,205 --> 00:10:02,271
I was in dad's office and...
124
00:10:02,273 --> 00:10:04,380
Put my name on that blue dress.
125
00:10:04,382 --> 00:10:05,215
Let's go.
126
00:10:09,353 --> 00:10:11,402
Why the sudden interest in mom's will?
127
00:10:11,404 --> 00:10:13,162
She left us money, Audrey.
128
00:10:13,164 --> 00:10:14,071
Where did you get that idea?
129
00:10:14,073 --> 00:10:14,991
I saw it.
130
00:10:14,993 --> 00:10:15,842
You saw what?
131
00:10:15,844 --> 00:10:17,261
Saw the papers.
132
00:10:18,673 --> 00:10:21,923
She left us 10 million dollars, Audrey.
133
00:10:24,113 --> 00:10:27,390
Dad would've told us
that, of course he would.
134
00:10:27,392 --> 00:10:28,482
I don't know.
135
00:10:28,484 --> 00:10:30,802
Maybe he's afraid that we would've left?
136
00:10:30,804 --> 00:10:33,135
You don't honestly believe that do you?
137
00:10:33,137 --> 00:10:34,511
Wouldn't you?
138
00:10:34,513 --> 00:10:36,220
Come on, would you really still be working
139
00:10:36,222 --> 00:10:37,980
at Donahue Publishing?
140
00:10:37,982 --> 00:10:39,375
I don't know.
141
00:10:39,377 --> 00:10:40,580
I guess so.
142
00:10:40,582 --> 00:10:41,911
I wouldn't.
143
00:10:41,913 --> 00:10:43,722
You don't.
144
00:10:43,724 --> 00:10:44,732
That's not the point.
145
00:10:44,734 --> 00:10:46,151
I need your help.
146
00:10:47,592 --> 00:10:49,289
Okay, show me the papers.
147
00:10:49,291 --> 00:10:50,958
I don't have them.
148
00:10:51,843 --> 00:10:53,139
They're still locked in dad's satch...
149
00:10:53,141 --> 00:10:55,240
What, you broke into dad's
desk and you didn't take them?
150
00:10:55,242 --> 00:10:58,560
No, I didn't break
in, I just, I saw them.
151
00:10:58,562 --> 00:11:00,971
Well, do you at least have a picture?
152
00:11:00,973 --> 00:11:01,806
No.
153
00:11:04,877 --> 00:11:06,075
So are you gonna help me?
154
00:11:06,077 --> 00:11:07,309
I didn't say that.
155
00:11:10,090 --> 00:11:12,257
Okay, I'll think about it.
156
00:11:20,450 --> 00:11:23,888
So, how'd it go with your dad?
157
00:11:23,890 --> 00:11:25,140
Fine.
158
00:11:26,391 --> 00:11:28,437
Sam's in town.
159
00:11:28,439 --> 00:11:30,387
You should come out with us.
160
00:11:30,389 --> 00:11:31,538
No, you go ahead.
161
00:11:31,540 --> 00:11:34,088
Maybe I'll come later.
162
00:11:34,090 --> 00:11:37,922
I think you should,
he was asking about you.
163
00:11:44,356 --> 00:11:45,439
Taxi.
164
00:11:47,066 --> 00:11:47,899
Taxi.
165
00:11:56,625 --> 00:11:58,629
Is that really necessary?
166
00:11:58,631 --> 00:12:00,214
I stopped this cab.
167
00:12:01,066 --> 00:12:03,233
- Come on, babe.
- I, I...
168
00:12:16,315 --> 00:12:17,184
Hello?
169
00:12:17,186 --> 00:12:19,544
Hey, why didn't you call me back?
170
00:12:19,546 --> 00:12:20,953
Look, I don't know what you saw,
171
00:12:20,955 --> 00:12:24,562
but until he brings it up
there's nothing that we can do.
172
00:12:24,564 --> 00:12:26,303
Mom wanted us to have it.
173
00:12:26,305 --> 00:12:29,971
Well maybe he's saving
it as a wedding gift.
174
00:12:29,973 --> 00:12:32,274
So what am I supposed to do, just wait?
175
00:12:32,276 --> 00:12:33,132
I don't know.
176
00:12:33,134 --> 00:12:34,412
Do you want to go to dad and say
177
00:12:34,414 --> 00:12:37,191
by the way, I was pilfering
through your desk the other day.
178
00:12:37,193 --> 00:12:38,567
Why are you trying to make it sound
179
00:12:38,569 --> 00:12:40,241
like I did something wrong?
180
00:12:40,243 --> 00:12:43,431
Because you were going through
his desk looking for money.
181
00:12:43,433 --> 00:12:46,561
It's not like I was
looking for spare change.
182
00:12:46,563 --> 00:12:48,226
You know what, forget it.
183
00:12:52,153 --> 00:12:53,820
She hung up on me.
184
00:12:54,772 --> 00:12:55,605
What?
185
00:12:56,654 --> 00:12:58,191
It's just like she thinks
186
00:12:58,193 --> 00:13:01,631
that she is entitled to anything.
187
00:13:01,633 --> 00:13:05,170
I don't know why your
dad wants her there anyway.
188
00:13:05,172 --> 00:13:07,140
We don't need the drama.
189
00:13:07,142 --> 00:13:08,002
I wouldn't worry.
190
00:13:08,004 --> 00:13:11,004
She'd be desperate to take that job.
191
00:13:35,291 --> 00:13:36,149
How's your dad?
192
00:13:36,151 --> 00:13:38,059
Oh, he's really good.
193
00:13:38,061 --> 00:13:41,075
Why don't you let him publish you?
194
00:13:41,077 --> 00:13:42,672
I don't know.
195
00:13:42,674 --> 00:13:44,630
I guess maybe I just wanted to prove
196
00:13:44,632 --> 00:13:46,868
that someone else liked my work,
197
00:13:46,870 --> 00:13:48,788
someone with a different last name.
198
00:13:48,790 --> 00:13:50,748
You don't have to prove
that your work is good.
199
00:13:50,750 --> 00:13:51,583
It is.
200
00:13:52,773 --> 00:13:53,750
You think so?
201
00:13:53,752 --> 00:13:54,651
Yes, I do.
202
00:13:54,653 --> 00:13:57,630
I rarely sign a book deal
without a completed manuscript.
203
00:13:57,632 --> 00:13:59,789
Um, actually, I was wondering.
204
00:13:59,791 --> 00:14:02,820
Is it possible for me to
get another tiny advance?
205
00:14:02,822 --> 00:14:05,861
Sure, as soon as you get me the rest.
206
00:14:05,863 --> 00:14:09,341
Um, ya, of course, it's almost done.
207
00:14:09,343 --> 00:14:10,930
I have a million things
to do this afternoon,
208
00:14:10,932 --> 00:14:12,429
but this was nice.
209
00:14:12,431 --> 00:14:14,570
Will you please say hi
to your father for me?
210
00:14:14,572 --> 00:14:15,450
Of course.
211
00:14:15,452 --> 00:14:16,450
It's been way too long.
212
00:14:16,452 --> 00:14:17,369
Thanks for squeezing me in.
213
00:14:17,371 --> 00:14:18,288
Any time.
214
00:14:37,602 --> 00:14:40,019
No no no, tonight is great.
215
00:14:41,052 --> 00:14:42,640
Seven o'clock?
216
00:14:42,642 --> 00:14:43,520
Alright.
217
00:14:43,522 --> 00:14:45,605
See you then, I love you.
218
00:14:48,510 --> 00:14:51,119
Gloria, will you change my
dinner plans for tonight?
219
00:14:51,121 --> 00:14:53,538
I'm having dinner with Reese.
220
00:14:55,451 --> 00:14:56,900
He made reservations for two.
221
00:14:56,902 --> 00:14:57,988
I shouldn't be here.
222
00:14:57,990 --> 00:14:59,439
I thought it would
be nice for you to have dinner
223
00:14:59,441 --> 00:15:00,529
with me and my father.
224
00:15:00,531 --> 00:15:01,849
- I also need you here.
- What's going on?
225
00:15:01,851 --> 00:15:02,700
Nothing.
226
00:15:02,702 --> 00:15:04,307
Hi.
227
00:15:04,309 --> 00:15:06,468
- Allie, good to see you.
- Hi.
228
00:15:06,470 --> 00:15:07,803
Good to see you.
229
00:15:11,721 --> 00:15:14,020
Oh, I am wondering how I got so lucky
230
00:15:14,022 --> 00:15:17,673
as to have two beautiful
women here at dinner.
231
00:15:17,675 --> 00:15:18,508
Thank you.
232
00:15:20,789 --> 00:15:22,027
How was Italy?
233
00:15:22,029 --> 00:15:23,786
- It was amazing.
- Ya?
234
00:15:23,788 --> 00:15:25,319
Well I'm glad that you
enjoyed the workshop.
235
00:15:25,321 --> 00:15:26,867
It is one of the best in the world.
236
00:15:26,869 --> 00:15:28,788
And Allie, what are you up to these days?
237
00:15:28,790 --> 00:15:30,508
I'm still at the same place.
238
00:15:30,510 --> 00:15:31,946
I'm hoping that something will open up
239
00:15:31,948 --> 00:15:33,769
in the marketing department soon.
240
00:15:33,771 --> 00:15:36,659
I'm sure something will.
241
00:15:36,661 --> 00:15:38,198
You seem to know what you want.
242
00:15:38,200 --> 00:15:39,031
I do.
243
00:15:39,033 --> 00:15:39,866
Good.
244
00:15:40,820 --> 00:15:43,599
Have you thought about the job offer?
245
00:15:43,601 --> 00:15:45,684
Well, actually dad, um,
246
00:15:47,136 --> 00:15:50,940
there was something I wanted
to talk about with you first.
247
00:15:50,942 --> 00:15:52,548
Alright.
248
00:15:52,550 --> 00:15:53,967
It's about mom.
249
00:15:55,150 --> 00:15:58,050
What about your mother?
250
00:15:58,052 --> 00:15:58,885
Well,
251
00:16:00,887 --> 00:16:03,260
I mean, you know how her foundation's name
252
00:16:03,262 --> 00:16:06,279
is on pretty much every
charity event's donor list
253
00:16:06,281 --> 00:16:09,012
for like the next century?
254
00:16:09,014 --> 00:16:10,682
I don't know, it just seems strange
255
00:16:10,684 --> 00:16:14,517
that she didn't leave
Audrey and me any money.
256
00:16:15,897 --> 00:16:16,730
Reese,
257
00:16:18,193 --> 00:16:20,776
as generous as your mother was,
258
00:16:21,774 --> 00:16:26,510
it was more important to her
that you know who you are,
259
00:16:26,512 --> 00:16:29,429
and money can't help you with that.
260
00:16:35,901 --> 00:16:37,939
Excuse me, I need to use the restroom.
261
00:16:37,941 --> 00:16:41,441
Allie, you need to go, too, right?
262
00:16:41,443 --> 00:16:42,276
Ya.
263
00:16:52,940 --> 00:16:54,558
Gosh, I just need to think.
264
00:16:54,560 --> 00:16:56,714
Think about what?
265
00:16:56,716 --> 00:16:57,767
Okay.
266
00:16:57,769 --> 00:16:59,507
I need to talk to my dad about something,
267
00:16:59,509 --> 00:17:03,676
but I know something that
he doesn't know that I know.
268
00:17:05,469 --> 00:17:07,052
I have to go now.
269
00:17:12,368 --> 00:17:15,498
I think your dad has a good point.
270
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
You should take the job.
271
00:17:19,999 --> 00:17:21,582
I would jump at it.
272
00:17:23,769 --> 00:17:24,848
You're not gonna believe
273
00:17:24,850 --> 00:17:26,138
what I ordered us for dessert.
274
00:17:26,140 --> 00:17:27,807
I'll take the job.
275
00:17:34,738 --> 00:17:36,688
Did I talk
you into taking the job?
276
00:17:36,690 --> 00:17:38,349
I wasn't even sure you were listening.
277
00:17:38,351 --> 00:17:40,309
Your dad is so generous.
278
00:17:40,311 --> 00:17:42,789
You just get to step into that position.
279
00:17:42,791 --> 00:17:44,857
Do you know how many people
would love to be you?
280
00:17:44,859 --> 00:17:45,988
Ya.
281
00:17:45,990 --> 00:17:48,218
I would love that job.
282
00:17:48,220 --> 00:17:51,275
I'd probably be really good at it too.
283
00:18:03,194 --> 00:18:04,868
Hi.
284
00:18:04,870 --> 00:18:05,959
Sorry I'm a little late.
285
00:18:05,961 --> 00:18:08,211
That's alright.
286
00:18:29,011 --> 00:18:31,588
Good luck on your new job, Sam.
287
00:18:31,590 --> 00:18:32,969
Hey.
288
00:18:32,971 --> 00:18:34,820
Well who's Sam?
289
00:18:34,822 --> 00:18:36,007
A guy.
290
00:18:36,009 --> 00:18:37,860
A guy that sends you flowers at work?
291
00:18:37,862 --> 00:18:38,862
Evidently.
292
00:18:40,211 --> 00:18:42,959
Well I don't remember
you mentioning him.
293
00:18:42,961 --> 00:18:45,468
There's not really anything to mention.
294
00:18:45,470 --> 00:18:47,568
Well who is he, what does he do?
295
00:18:47,570 --> 00:18:49,487
He's still at school.
296
00:18:50,424 --> 00:18:51,307
Where?
297
00:18:51,309 --> 00:18:52,142
Harvard.
298
00:18:53,789 --> 00:18:57,878
No wonder
you're not interested.
299
00:18:57,880 --> 00:18:59,187
Oh well.
300
00:18:59,189 --> 00:19:00,648
Don't screw it up, okay?
301
00:19:00,650 --> 00:19:01,499
What?
302
00:19:01,501 --> 00:19:03,797
The job.
303
00:19:05,690 --> 00:19:07,448
I just didn't
choose any of this.
304
00:19:07,450 --> 00:19:09,278
Oh, you mean work?
305
00:19:09,280 --> 00:19:12,238
No, I mean my life.
306
00:19:12,240 --> 00:19:14,015
Don't let Audrey get to you.
307
00:19:14,017 --> 00:19:16,350
It's not just her.
308
00:19:17,288 --> 00:19:18,414
I don't know, it's just...
309
00:19:18,416 --> 00:19:20,275
Girl, you need
to forget about him.
310
00:19:20,277 --> 00:19:21,275
Who?
311
00:19:21,277 --> 00:19:22,855
Sexy, Italian guy.
312
00:19:22,857 --> 00:19:27,776
I'd rather
think about him than Audrey.
313
00:19:27,778 --> 00:19:29,479
I can see why.
314
00:19:29,481 --> 00:19:31,496
That makes me want gelato.
315
00:19:31,498 --> 00:19:34,022
I'm known to get gelato.
316
00:19:38,148 --> 00:19:39,934
Looks like you're working hard.
317
00:19:39,936 --> 00:19:42,005
My computer's not working.
318
00:19:42,007 --> 00:19:43,615
- Call IT.
- I did.
319
00:19:43,617 --> 00:19:46,106
No one has come yet.
320
00:19:46,108 --> 00:19:48,134
Oh, just use mine.
321
00:19:48,136 --> 00:19:49,303
We're leaving.
322
00:19:52,816 --> 00:19:53,649
Thanks.
323
00:21:26,723 --> 00:21:28,352
Hello?
324
00:21:28,354 --> 00:21:29,941
Lock
the door on your way out.
325
00:21:29,943 --> 00:21:30,776
Yup.
326
00:21:48,784 --> 00:21:52,078
Because I think that we're
missing that demographic
327
00:21:52,080 --> 00:21:54,192
and I think that we need to reformat
328
00:21:54,194 --> 00:21:56,867
or come at these things
from a different approach.
329
00:21:56,869 --> 00:21:57,891
Right.
330
00:21:57,893 --> 00:21:58,725
Right.
331
00:21:59,756 --> 00:22:03,279
Reese, do you want to
join the conversation?
332
00:22:03,281 --> 00:22:04,531
What?
333
00:22:06,054 --> 00:22:08,943
Sorry, did I pull you
away from something?
334
00:22:08,945 --> 00:22:10,330
I was listening.
335
00:22:10,332 --> 00:22:13,082
Uh huh, sure, and you were just
336
00:22:14,120 --> 00:22:17,063
whiling away the time in
your own little world.
337
00:22:17,065 --> 00:22:18,400
You know what,
at least I have my world
338
00:22:18,402 --> 00:22:19,590
that I go to, Audrey.
339
00:22:19,592 --> 00:22:21,503
It's not me just being obsessed with work
340
00:22:21,505 --> 00:22:24,490
all of the time like I
have nothing else to do.
341
00:22:24,492 --> 00:22:26,653
Ya, you have nothing
else to do because you're...
342
00:22:26,655 --> 00:22:28,853
Wait, Dad.
343
00:22:32,865 --> 00:22:34,926
I don't think she was ready for this.
344
00:22:34,928 --> 00:22:36,089
Give her some time.
345
00:22:36,091 --> 00:22:38,126
I didn't need time.
346
00:22:38,128 --> 00:22:39,963
You have always been a doer.
347
00:22:39,965 --> 00:22:41,426
You get things done.
348
00:22:41,428 --> 00:22:44,095
Reese is a dreamer, a visionary.
349
00:22:45,291 --> 00:22:46,688
You'll see.
350
00:22:46,690 --> 00:22:48,525
Someday you'll need each other.
351
00:22:56,704 --> 00:22:59,935
Do you have any idea
how much of your work
352
00:22:59,937 --> 00:23:01,512
I have been doing?
353
00:23:01,514 --> 00:23:02,589
I've been doing things.
354
00:23:02,591 --> 00:23:04,100
- Why do you keep...
- You have not touched
355
00:23:04,102 --> 00:23:05,539
one of these files.
356
00:23:05,541 --> 00:23:07,511
Okay, I am carrying you this, this,
357
00:23:07,513 --> 00:23:09,252
- this, this.
- No, that's not all of it.
358
00:23:09,254 --> 00:23:10,237
That's not being fair.
359
00:23:10,239 --> 00:23:12,175
How am I not being fair?
360
00:23:12,177 --> 00:23:14,702
You can either fix this or you can leave.
361
00:23:14,704 --> 00:23:17,620
Been a long day, hasn't it?
362
00:23:17,622 --> 00:23:21,605
Somehow I saw this
going very differently.
363
00:23:21,607 --> 00:23:23,882
I don't see how.
364
00:23:23,884 --> 00:23:25,042
You know, when they were kids...
365
00:23:25,044 --> 00:23:26,582
They grown women now.
366
00:23:26,584 --> 00:23:30,084
Ya, well I wish they would act like it.
367
00:25:28,850 --> 00:25:30,352
What's going on?
368
00:25:30,354 --> 00:25:31,438
I'm leaving.
369
00:25:31,440 --> 00:25:32,602
I'm going to Italy.
370
00:25:32,604 --> 00:25:35,412
Reese, how much do you
actually know about this guy?
371
00:25:35,414 --> 00:25:37,288
It's not about him.
372
00:25:37,290 --> 00:25:39,540
Then why are you leaving?
373
00:25:41,890 --> 00:25:45,057
This is just something I have to do.
374
00:26:40,916 --> 00:26:43,244
Waiting for someone?
375
00:26:43,246 --> 00:26:44,079
I am.
376
00:26:46,482 --> 00:26:48,580
What brings you here?
377
00:26:48,582 --> 00:26:49,999
I fell in love.
378
00:26:52,195 --> 00:26:54,612
Ah yes, I was once in love.
379
00:26:55,555 --> 00:27:00,493
I thought it was serious but
it didn't turn out that way.
380
00:27:00,495 --> 00:27:04,843
She was not as committed
as I thought, sadly.
381
00:27:04,845 --> 00:27:06,407
I'm sorry it didn't work out for you.
382
00:27:06,409 --> 00:27:07,326
Don't be.
383
00:27:08,819 --> 00:27:12,069
She was not nearly as beautiful as you.
384
00:27:17,520 --> 00:27:19,937
I should've never let you go.
385
00:27:59,237 --> 00:28:00,068
No, no.
386
00:28:00,070 --> 00:28:01,498
I promise.
387
00:28:02,861 --> 00:28:03,694
Listen.
388
00:28:05,568 --> 00:28:06,401
Okay.
389
00:28:13,705 --> 00:28:14,538
Hey you.
390
00:28:15,882 --> 00:28:16,715
Morning.
391
00:28:21,457 --> 00:28:23,039
Is everything okay?
392
00:28:24,974 --> 00:28:28,244
Ya.
393
00:28:28,246 --> 00:28:32,385
On the phone, you sounded pretty angry.
394
00:28:32,387 --> 00:28:33,720
It's business.
395
00:28:37,796 --> 00:28:41,782
You know, if
you ever need money.
396
00:28:41,784 --> 00:28:44,545
I don't need your money.
397
00:28:44,547 --> 00:28:46,964
What's wrong with my money?
398
00:28:51,509 --> 00:28:53,872
If I took money from you...
399
00:28:53,874 --> 00:28:56,909
You wouldn't be taking it.
400
00:28:56,911 --> 00:28:58,744
I want you to have it.
401
00:29:00,833 --> 00:29:03,666
You sure you know what you want?
402
00:29:05,460 --> 00:29:06,377
I
403
00:29:08,111 --> 00:29:10,194
know exactly what I want.
404
00:29:18,596 --> 00:29:20,763
The bank called back and
405
00:29:21,858 --> 00:29:24,441
they confirmed the transaction.
406
00:29:26,846 --> 00:29:30,458
I don't understand her.
407
00:29:30,460 --> 00:29:31,293
Daddy,
408
00:29:32,360 --> 00:29:36,527
you wanna see her as this
innocent child, but she's not.
409
00:29:43,360 --> 00:29:44,919
We'll find her.
410
00:29:44,921 --> 00:29:46,258
We'll get the money back.
411
00:29:46,260 --> 00:29:48,308
We're not tracking your sister down
412
00:29:48,310 --> 00:29:51,060
like she's some kind of criminal.
413
00:30:33,799 --> 00:30:37,470
Are you the private investigator?
414
00:30:37,472 --> 00:30:38,305
I am.
415
00:30:44,472 --> 00:30:47,721
I need you to help me find my sister.
416
00:30:48,857 --> 00:30:50,690
Are you with anyone?
417
00:30:52,433 --> 00:30:54,016
No, it's just me.
418
00:30:55,374 --> 00:30:58,209
And you don't know where your sister is?
419
00:30:58,211 --> 00:31:02,294
If I knew, would I be
talking to you right now?
420
00:31:07,347 --> 00:31:10,264
Well, are you gonna help me or not?
421
00:31:13,388 --> 00:31:14,786
When I find your sister...
422
00:31:14,788 --> 00:31:18,636
I just need to know what she's doing.
423
00:31:18,638 --> 00:31:19,471
Okay.
424
00:31:44,182 --> 00:31:47,265
You can just pay when you're ready.
425
00:31:59,768 --> 00:32:01,266
Hey?
426
00:32:01,268 --> 00:32:02,716
Grayson, it's Jerry.
427
00:32:02,718 --> 00:32:03,816
How's it going?
428
00:32:03,818 --> 00:32:05,343
What's going on with Reese?
429
00:32:05,345 --> 00:32:06,880
What, did you hear something?
430
00:32:06,882 --> 00:32:10,506
Well, Audrey called the
office and made an appointment
431
00:32:10,508 --> 00:32:13,443
with one of the guys, but he got busy.
432
00:32:13,445 --> 00:32:15,214
So she told you everything?
433
00:32:15,216 --> 00:32:16,643
Not exactly.
434
00:32:16,645 --> 00:32:19,356
Remember that time when you
handed me your car keys?
435
00:32:19,358 --> 00:32:21,540
You thought I was the valet.
436
00:32:21,542 --> 00:32:24,555
Well, I'm a lot more careful
who I give my keys to now.
437
00:32:24,557 --> 00:32:29,092
Seriously, Grayson,
whatever you need, I'm here.
438
00:32:29,094 --> 00:32:30,529
I appreciate that Jer.
439
00:32:30,531 --> 00:32:33,281
Oh and uh, tell Audrey that uh,
440
00:32:35,171 --> 00:32:37,338
next time, lunch is on me.
441
00:32:42,957 --> 00:32:47,340
Remember my old college
roommate, Jerry Peters?
442
00:32:47,342 --> 00:32:48,469
No.
443
00:32:48,471 --> 00:32:50,971
He's a private investigator.
444
00:32:55,019 --> 00:32:58,292
Well, that's very interesting.
445
00:32:58,294 --> 00:33:00,555
Audrey, why did you go behind my back
446
00:33:00,557 --> 00:33:02,390
and meet him just now?
447
00:33:07,444 --> 00:33:10,364
Because I don't
understand how you can just
448
00:33:10,366 --> 00:33:12,366
stand by and do nothing.
449
00:33:13,594 --> 00:33:17,761
Sweetheart, you are going
to have to trust me on this.
450
00:34:17,517 --> 00:34:18,713
Buongiorno.
451
00:34:18,715 --> 00:34:19,677
Buongiorno.
452
00:34:19,679 --> 00:34:21,312
I'm just looking.
453
00:34:21,314 --> 00:34:23,150
Sei Americana?
454
00:34:23,152 --> 00:34:24,423
- Si.
- Si.
455
00:34:29,939 --> 00:34:31,013
- Si?
- Me?
456
00:34:31,015 --> 00:34:32,134
Si.
457
00:34:32,136 --> 00:34:33,630
You think I can wear red?
458
00:34:36,770 --> 00:34:38,520
Come on, try it on.
459
00:34:40,149 --> 00:34:41,010
Que bella, no?
460
00:34:41,012 --> 00:34:42,595
Si, bella, bella.
461
00:34:43,587 --> 00:34:44,868
Come on.
462
00:34:51,673 --> 00:34:52,657
I really like it.
463
00:35:15,471 --> 00:35:17,277
Take this off,
get out of this dress.
464
00:35:17,279 --> 00:35:18,962
You bought so much!
465
00:35:18,964 --> 00:35:20,299
I had to have it.
466
00:35:20,301 --> 00:35:21,132
I know.
467
00:35:22,390 --> 00:35:23,480
Okay, this.
468
00:35:23,482 --> 00:35:24,411
What do we eat?
469
00:35:35,380 --> 00:35:37,279
What brought you back to Italy?
470
00:35:37,281 --> 00:35:39,890
Well, I mean, I love the food.
471
00:35:42,289 --> 00:35:43,239
Roberto.
472
00:35:47,131 --> 00:35:48,381
I don't know.
473
00:35:49,470 --> 00:35:52,717
I couldn't write, couldn't think.
474
00:35:52,719 --> 00:35:54,969
Everything I did was wrong.
475
00:35:54,971 --> 00:35:56,221
Couldn't be me.
476
00:35:57,290 --> 00:35:59,456
Who is that?
477
00:35:59,458 --> 00:36:03,119
I'm still trying to figure that out.
478
00:36:03,121 --> 00:36:03,952
Grazie.
479
00:36:03,954 --> 00:36:06,809
Oh, please, come dancing with us tonight.
480
00:36:06,811 --> 00:36:08,510
- Oh, I can't.
- Si!
481
00:36:08,512 --> 00:36:10,020
You have the perfect dress for it.
482
00:36:10,022 --> 00:36:11,230
Roberto, what you doing tonight?
483
00:36:11,232 --> 00:36:12,940
No, I can't, I already have plans.
484
00:36:14,122 --> 00:36:15,161
I have plans.
485
00:36:15,163 --> 00:36:16,900
What plans?
486
00:38:29,733 --> 00:38:31,667
I pushed her too hard.
487
00:38:31,669 --> 00:38:33,002
It wasn't you.
488
00:38:34,683 --> 00:38:36,804
Anne never would've let this happen.
489
00:38:36,806 --> 00:38:39,717
You think she could've
kept them from growing up?
490
00:38:39,719 --> 00:38:41,636
What if she needs me?
491
00:38:44,281 --> 00:38:46,456
She's a smart girl.
492
00:38:46,458 --> 00:38:48,208
She'll figure it out.
493
00:38:50,732 --> 00:38:51,565
Gloria,
494
00:38:53,145 --> 00:38:55,518
I don't know what I'd do without you.
495
00:38:55,520 --> 00:38:58,255
No need to worry about that.
496
00:38:58,257 --> 00:39:00,380
You know, it's funny,
I still can't remember
497
00:39:00,382 --> 00:39:02,041
the day that I hired you.
498
00:39:02,043 --> 00:39:03,126
You didn't.
499
00:39:04,032 --> 00:39:04,865
Anne did.
500
00:39:13,032 --> 00:39:14,365
I miss her, too.
501
00:39:15,300 --> 00:39:16,217
Everyday.
502
00:39:18,963 --> 00:39:22,311
She would've wanted you to be happy.
503
00:39:22,313 --> 00:39:25,480
She wouldn't want for you to be alone.
504
00:39:52,474 --> 00:39:55,307
Oh my gosh, it smells amazing.
505
00:39:55,309 --> 00:39:56,957
Everybody, this is Reese.
506
00:39:56,959 --> 00:39:58,209
Ah, mio Milo.
507
00:40:00,648 --> 00:40:01,565
Buona sera.
508
00:40:03,233 --> 00:40:04,747
Gosh, you must've cooked all day.
509
00:40:04,749 --> 00:40:06,047
You don't like to cook?
510
00:40:06,049 --> 00:40:07,284
Come, come come come.
511
00:40:09,386 --> 00:40:10,621
Papa.
512
00:40:10,623 --> 00:40:13,957
Milo,
513
00:40:13,959 --> 00:40:15,221
This is Reese.
514
00:40:15,223 --> 00:40:16,194
Reese?
515
00:40:16,196 --> 00:40:17,027
Buongiorno.
516
00:40:22,082 --> 00:40:23,764
Welcome to my house.
517
00:40:23,766 --> 00:40:24,597
Thank you.
518
00:40:24,599 --> 00:40:25,430
Prego.
519
00:40:25,432 --> 00:40:27,639
So, Reese, where are you from?
520
00:40:27,641 --> 00:40:28,472
Chicago.
521
00:40:28,474 --> 00:40:30,090
Chicago?
522
00:40:30,092 --> 00:40:31,756
You know the Marinos?
523
00:40:31,758 --> 00:40:33,036
No.
524
00:40:33,038 --> 00:40:34,125
The Bianchi?
525
00:40:34,127 --> 00:40:35,236
Papa.
526
00:40:35,238 --> 00:40:38,436
So your family, what kind
of business are they in?
527
00:40:38,438 --> 00:40:39,707
Reese is a writer.
528
00:40:39,709 --> 00:40:40,540
Fabuloso.
529
00:40:40,542 --> 00:40:42,188
- Your mother must be proud.
- Mama.
530
00:40:42,190 --> 00:40:43,527
Oh, no, no it's fine.
531
00:40:43,529 --> 00:40:45,435
My mother passed away when I was 16.
532
00:40:45,437 --> 00:40:46,854
How?
533
00:40:48,115 --> 00:40:49,282
An accident.
534
00:40:52,946 --> 00:40:55,044
Salute,
535
00:40:55,046 --> 00:40:55,877
Salute.
536
00:40:55,879 --> 00:40:56,712
Salute.
537
00:41:06,388 --> 00:41:07,471
Is it true?
538
00:41:08,900 --> 00:41:11,149
About the Riviera Diamonds?
539
00:41:12,557 --> 00:41:15,086
Haven't I taught you anything?
540
00:41:15,088 --> 00:41:17,227
I know what I'm doing.
541
00:41:17,229 --> 00:41:18,286
Who gave you the money?
542
00:41:18,288 --> 00:41:19,119
Reese.
543
00:41:19,121 --> 00:41:20,288
She wanted to.
544
00:41:30,487 --> 00:41:31,907
Reese?
545
00:41:31,909 --> 00:41:33,126
She now tells you what to do?
546
00:41:33,128 --> 00:41:34,363
Papa.
547
00:41:34,365 --> 00:41:37,034
Emilio, you know diamonds can be traced.
548
00:41:37,036 --> 00:41:39,525
I told you I know what I'm doing.
549
00:41:39,527 --> 00:41:43,317
You're messing with the
Russo's family territory.
550
00:41:45,282 --> 00:41:46,113
It's not worth it.
551
00:41:46,115 --> 00:41:47,567
You hear me?
552
00:41:48,656 --> 00:41:49,680
What do you want?
553
00:41:49,682 --> 00:41:51,639
Do you want to end up in a box,
554
00:41:51,641 --> 00:41:54,141
with your American girlfriend?
555
00:41:55,116 --> 00:41:56,890
I'm getting too old for this.
556
00:41:56,892 --> 00:41:57,722
- No.
- A little bite.
557
00:41:57,724 --> 00:41:58,907
I couldn't possibly have another.
558
00:41:58,909 --> 00:42:00,975
A little bite.
559
00:42:00,977 --> 00:42:02,634
Mama, what are you doing?
560
00:42:02,636 --> 00:42:04,536
She's so skinny, she needs to eat.
561
00:42:04,538 --> 00:42:06,154
- I'm so stuffed.
- We should go.
562
00:42:06,156 --> 00:42:09,073
Aww, Emilio, your papa needs you.
563
00:42:12,469 --> 00:42:14,877
And don't let him down.
564
00:42:14,879 --> 00:42:15,987
Grazie.
565
00:42:15,989 --> 00:42:17,165
I had a wonderful evening.
566
00:42:17,167 --> 00:42:19,077
I want to say thank you to your father.
567
00:42:19,079 --> 00:42:20,662
No no, he's busy.
568
00:42:21,738 --> 00:42:22,571
Ciao.
569
00:42:25,433 --> 00:42:27,804
What were you and your dad talking about?
570
00:42:27,806 --> 00:42:28,924
Papa wants to know
571
00:42:28,926 --> 00:42:31,074
if we'd like in on their next deal.
572
00:42:35,137 --> 00:42:36,524
I think we should.
573
00:42:36,526 --> 00:42:37,683
You do?
574
00:42:37,685 --> 00:42:38,768
Ya.
575
00:42:40,492 --> 00:42:43,992
Next time I want to be in on the meetings.
576
00:42:45,126 --> 00:42:46,873
That's not a good idea.
577
00:42:46,875 --> 00:42:49,283
It's my money we're investing,
578
00:42:49,285 --> 00:42:52,941
I should understand
what we're investing in.
579
00:42:52,943 --> 00:42:53,774
Oh no no no.
580
00:42:54,745 --> 00:42:56,311
It's the only way.
581
00:42:56,313 --> 00:42:58,345
She wants to know what she's investing in.
582
00:42:59,734 --> 00:43:02,033
You said it was her
who wanted the diamonds.
583
00:43:02,035 --> 00:43:03,751
Not exactly.
584
00:43:03,753 --> 00:43:05,865
But what happens when she finds out?
585
00:43:05,867 --> 00:43:07,694
She won't find out.
586
00:43:07,696 --> 00:43:10,111
Emilio, you don't know that.
587
00:43:10,113 --> 00:43:12,843
Trust me, I know what I'm doing.
588
00:43:57,239 --> 00:43:59,008
Do you know
anything about investing?
589
00:43:59,010 --> 00:44:03,177
What would I invest?
590
00:44:04,750 --> 00:44:07,667
Nevermind, it's probably nothing.
591
00:44:14,887 --> 00:44:15,720
Reese?
592
00:44:17,702 --> 00:44:19,869
Just say it, what's wrong?
593
00:44:22,578 --> 00:44:23,828
I don't know.
594
00:44:27,041 --> 00:44:29,458
Milo's being kind of distant.
595
00:44:30,588 --> 00:44:31,912
He's not telling me where he's going
596
00:44:31,914 --> 00:44:33,475
or who he's meeting with.
597
00:44:35,591 --> 00:44:37,889
I'm probably just being really paranoid
598
00:44:37,891 --> 00:44:39,702
or incredibly stupid or maybe both.
599
00:44:39,704 --> 00:44:42,037
Speak, talk little slower.
600
00:44:43,264 --> 00:44:44,264
I gave him
601
00:44:45,728 --> 00:44:47,639
all of my money.
602
00:44:47,641 --> 00:44:48,474
No.
603
00:44:50,075 --> 00:44:50,908
Reese.
604
00:44:52,491 --> 00:44:54,262
These numbers, they just don't add up.
605
00:44:54,264 --> 00:44:56,764
What you mean, don't add up?
606
00:44:58,141 --> 00:45:00,502
With investments you get returns,
607
00:45:00,504 --> 00:45:04,287
but it doesn't make sense
that it would be this much.
608
00:45:04,289 --> 00:45:05,912
What, you think 'cause you're in Italy,
609
00:45:05,914 --> 00:45:07,202
everyone's a crook?
610
00:45:07,204 --> 00:45:08,812
No, that's not what I said.
611
00:45:08,814 --> 00:45:10,224
Okay, okay.
612
00:45:10,226 --> 00:45:11,825
You give him some money.
613
00:45:11,827 --> 00:45:12,660
How much?
614
00:45:13,963 --> 00:45:16,451
I'd rather not say.
615
00:45:16,453 --> 00:45:17,953
Then it's a lot?
616
00:45:20,313 --> 00:45:21,799
What were you thinking?
617
00:45:21,801 --> 00:45:22,951
This is Italy.
618
00:45:22,953 --> 00:45:23,899
I don't know.
619
00:45:23,901 --> 00:45:24,865
I just wanted to help him.
620
00:45:24,867 --> 00:45:27,677
Help him what?
621
00:45:27,679 --> 00:45:30,628
What if he's doing something illegal?
622
00:45:30,630 --> 00:45:31,878
What are we gonna do?
623
00:45:31,880 --> 00:45:32,711
We?
624
00:45:32,713 --> 00:45:35,103
No, no we, no we.
625
00:45:35,105 --> 00:45:36,503
I no want in on this.
626
00:45:36,505 --> 00:45:38,541
No no, I'm not in on it.
627
00:45:38,543 --> 00:45:39,955
It's just my money.
628
00:45:39,957 --> 00:45:42,040
Well that makes you in.
629
00:45:43,430 --> 00:45:47,347
I went to a meeting,
I told them I wanted in.
630
00:45:48,580 --> 00:45:51,555
Oh no.
631
00:45:51,557 --> 00:45:52,968
Okay, okay.
632
00:45:56,793 --> 00:45:59,877
Maybe we're overreacting,
and maybe this is legit
633
00:45:59,879 --> 00:46:02,954
and we're worrying about nothing.
634
00:46:02,956 --> 00:46:04,340
You should follow him.
635
00:46:04,342 --> 00:46:07,404
Maybe it's another
636
00:46:07,406 --> 00:46:08,964
Another girl.
637
00:46:08,966 --> 00:46:12,633
Believe me, Reese, this
would be better, no?
638
00:46:13,674 --> 00:46:15,424
But you have to know.
639
00:46:16,571 --> 00:46:17,404
Si?
640
00:47:57,831 --> 00:48:01,429
It does not look like another girl.
641
00:48:06,829 --> 00:48:07,746
Let's go.
642
00:48:21,007 --> 00:48:24,941
You cannot say a word
about this to anyone.
643
00:48:24,943 --> 00:48:27,452
Go upstairs, pack your bag,
go back to your familia.
644
00:48:27,454 --> 00:48:31,154
- No, I can't...
- Si, Reese, si, you can.
645
00:48:31,156 --> 00:48:32,489
And you have to.
646
00:48:37,543 --> 00:48:41,278
But maybe it's not what it looks like.
647
00:48:41,280 --> 00:48:45,447
I don't think you know
Milo like you think you do.
648
00:49:03,518 --> 00:49:05,268
Okay, you be careful.
649
00:49:15,555 --> 00:49:17,026
Ciao bella.
650
00:49:17,028 --> 00:49:17,861
Ciao.
651
00:49:28,955 --> 00:49:30,203
Headed somewhere?
652
00:49:30,205 --> 00:49:32,926
Where've you been?
653
00:49:32,928 --> 00:49:34,511
Hey, hey hey hey.
654
00:49:35,926 --> 00:49:37,093
I was working.
655
00:49:38,068 --> 00:49:39,735
I saw you.
656
00:49:41,151 --> 00:49:42,651
You followed me?
657
00:49:44,613 --> 00:49:47,722
What did you do with the money, Milo?
658
00:49:47,724 --> 00:49:50,031
You don't trust me?
659
00:49:50,033 --> 00:49:51,200
It's not gone.
660
00:49:52,305 --> 00:49:53,555
We invested it.
661
00:49:55,073 --> 00:49:56,451
Why didn't you just tell me?
662
00:49:56,453 --> 00:49:58,291
I was trying to protect you.
663
00:49:58,293 --> 00:49:59,850
Protect me from what?
664
00:49:59,852 --> 00:50:01,685
Why would you leave?
665
00:50:02,853 --> 00:50:04,690
You think you're better than this?
666
00:50:04,692 --> 00:50:05,523
Than me?
667
00:50:05,525 --> 00:50:06,601
No, that's not what I was saying.
668
00:50:06,603 --> 00:50:10,091
Have you forgotten
where the money came from?
669
00:50:10,093 --> 00:50:12,150
My mother wanted
me to have that money.
670
00:50:12,152 --> 00:50:15,819
You didn't tell your
dad you were leaving.
671
00:50:17,893 --> 00:50:21,982
He wouldn't understand.
672
00:50:21,984 --> 00:50:24,067
Why you took the money?
673
00:50:25,784 --> 00:50:28,451
Or why you wanted to be with me?
674
00:50:31,659 --> 00:50:32,492
Hmm?
675
00:50:52,212 --> 00:50:53,712
How much longer?
676
00:50:55,589 --> 00:50:58,810
In a couple of hours, around midnight,
677
00:50:58,812 --> 00:51:00,709
I will be sitting in the corner.
678
00:51:00,711 --> 00:51:02,530
You will join me.
679
00:51:02,532 --> 00:51:04,478
You will be sitting at the bar.
680
00:51:04,480 --> 00:51:07,647
I will tell you when to bring it over.
681
00:51:10,111 --> 00:51:11,909
You know what, I'm
actually not feeling well.
682
00:51:11,911 --> 00:51:13,069
I think I'm gonna go lie down.
683
00:51:13,071 --> 00:51:15,404
It's nerves, have a drink.
684
00:51:16,671 --> 00:51:18,421
I'll see you later.
685
00:52:25,970 --> 00:52:28,771
Excuse me, can you tell me
how long till the next stop?
686
00:52:28,773 --> 00:52:29,917
Five minutes.
687
00:52:29,919 --> 00:52:31,586
Thank you.
688
00:52:59,447 --> 00:53:01,780
This is your stop?
689
00:53:12,683 --> 00:53:13,516
Reese!
690
00:53:15,546 --> 00:53:17,379
It's me, Jerry Peters.
691
00:53:20,015 --> 00:53:21,275
What are you doing here.
692
00:53:21,277 --> 00:53:23,814
Your father thought you
might be in over your head.
693
00:53:23,816 --> 00:53:25,178
You can't tell him.
694
00:53:25,180 --> 00:53:27,764
He just wants to know you're safe.
695
00:53:27,766 --> 00:53:29,064
Let's figure out where we are.
696
00:53:29,066 --> 00:53:32,014
Let's get you out of this rain, come on.
697
00:53:40,664 --> 00:53:43,581
You came a long way to spy on me.
698
00:53:48,065 --> 00:53:50,704
You remind me of your mother.
699
00:53:50,706 --> 00:53:51,539
I do?
700
00:53:55,643 --> 00:53:59,186
Your dad and I were
friends all through college.
701
00:53:59,188 --> 00:54:03,188
And when he met your
mother, everything changed.
702
00:54:04,890 --> 00:54:06,473
What do you mean?
703
00:54:07,440 --> 00:54:09,273
Love changes people.
704
00:54:11,065 --> 00:54:14,190
I'm not sure if he fell in love with her
705
00:54:14,192 --> 00:54:15,942
or her writing first.
706
00:54:16,963 --> 00:54:19,190
What about my mom?
707
00:54:19,192 --> 00:54:21,913
Was it the same for her with my dad?
708
00:54:21,915 --> 00:54:26,113
I don't think so, she was
so busy with her writing,
709
00:54:26,115 --> 00:54:28,911
and she couldn't get
anyone to look at her work.
710
00:54:28,913 --> 00:54:32,540
Because she was a first-time author.
711
00:54:32,542 --> 00:54:36,709
So, your dad said, "If no
one will publish her, I will."
712
00:54:38,349 --> 00:54:40,591
And he started a small publishing company.
713
00:54:40,593 --> 00:54:42,060
With my mom.
714
00:54:42,062 --> 00:54:44,460
No, it was your dad who went to the bank
715
00:54:44,462 --> 00:54:46,294
and took out the loan.
716
00:54:49,361 --> 00:54:50,556
I guess I just always thought
717
00:54:50,558 --> 00:54:53,636
they started the company together.
718
00:54:53,638 --> 00:54:56,408
It was still small and
struggling when they got married.
719
00:54:56,410 --> 00:54:58,327
They were quite a team.
720
00:55:00,659 --> 00:55:03,906
I checked out your friend Milo.
721
00:55:03,908 --> 00:55:04,741
He's not.
722
00:55:06,023 --> 00:55:06,856
I know.
723
00:55:08,210 --> 00:55:11,836
And you're supposed to take me home.
724
00:55:11,838 --> 00:55:14,421
Only if that's what you want.
725
00:55:21,051 --> 00:55:22,968
Can I use your phone?
726
00:56:00,923 --> 00:56:01,756
Daddy?
727
00:56:07,423 --> 00:56:08,256
It's me.
728
00:56:11,887 --> 00:56:13,220
Can I come home?
729
00:57:02,607 --> 00:57:04,154
Crying?
730
00:57:04,156 --> 00:57:04,987
Ya.
731
00:57:04,989 --> 00:57:06,080
Why?
732
00:57:06,082 --> 00:57:07,378
You're okay.
733
00:57:07,380 --> 00:57:09,016
You're home.
734
00:57:09,018 --> 00:57:12,185
You're home.
735
00:57:29,380 --> 00:57:33,213
Everything mom wanted
me to have, I lost it.
736
00:57:35,081 --> 00:57:38,331
You're home, that's all that matters.
737
00:57:40,230 --> 00:57:42,666
I don't know why I did it.
738
00:57:42,668 --> 00:57:44,443
I'm so sorry, I promise I'll never...
739
00:57:44,445 --> 00:57:45,278
I know.
740
00:57:54,003 --> 00:57:55,670
What about Audrey?
741
00:57:56,867 --> 00:57:59,065
She probably doesn't want to see me.
742
00:57:59,067 --> 00:58:01,502
Well, we're having a
few friends over tonight.
743
00:58:01,504 --> 00:58:03,378
I doubt anybody wants to see me.
744
00:58:03,380 --> 00:58:05,880
Allie can't wait to see you.
745
00:58:06,904 --> 00:58:07,735
Really?
746
00:58:07,737 --> 00:58:08,978
Ya.
747
00:58:08,980 --> 00:58:11,730
And Meredith will be stopping by.
748
00:58:13,294 --> 00:58:15,402
I feel really awful about Meredith.
749
00:58:15,404 --> 00:58:17,014
I wouldn't feel too badly.
750
00:58:17,016 --> 00:58:18,552
She's doing just fine.
751
00:58:18,554 --> 00:58:20,378
You talked to her?
752
00:58:20,380 --> 00:58:24,547
Oh ya, she discovered this
new author, Mary Bridges.
753
00:58:26,278 --> 00:58:28,111
Have you heard of her?
754
00:58:31,967 --> 00:58:35,000
She called me as soon as
she read your manuscript.
755
00:58:35,002 --> 00:58:36,669
She knew it was you.
756
00:58:41,052 --> 00:58:42,741
What did you think?
757
00:58:42,743 --> 00:58:44,659
Well, I'm prejudiced,
758
00:58:45,767 --> 00:58:47,600
but it is really good.
759
00:58:49,594 --> 00:58:51,511
I knew you could do it.
760
00:58:59,531 --> 00:59:03,642
I don't think she was
ready for the party yet.
761
00:59:03,644 --> 00:59:05,077
I told her two places would be set
762
00:59:05,079 --> 00:59:07,496
and the door was always open.
763
00:59:08,794 --> 00:59:09,829
Kind of nice that Allie
764
00:59:09,831 --> 00:59:12,998
to bring your summer camp friend, Sam.
765
00:59:17,767 --> 00:59:20,789
I'm glad you're back, I
have so much to tell you.
766
00:59:20,791 --> 00:59:24,365
Oh my gosh, I was so afraid
you we're gonna hate me.
767
00:59:24,367 --> 00:59:27,034
I just missed you, that's all.
768
00:59:32,516 --> 00:59:36,551
Sam, what are you gonna
be doing after you graduate?
769
00:59:36,553 --> 00:59:38,778
I'll be taking the bar exam this summer.
770
00:59:38,780 --> 00:59:40,678
And then
where will you be working?
771
00:59:40,680 --> 00:59:43,499
Eventually I'd like to
start my own practice.
772
00:59:43,501 --> 00:59:45,601
I'd like to be able to work for those
773
00:59:45,603 --> 00:59:47,199
who really need legal help,
774
00:59:47,201 --> 00:59:48,978
not just those that can afford it.
775
00:59:48,980 --> 00:59:49,811
Good man.
776
00:59:49,813 --> 00:59:52,803
I think you'll do very well.
777
00:59:52,805 --> 00:59:55,838
Meredith, I am so so sorry.
778
00:59:55,840 --> 00:59:58,314
Oh, I'm just glad
that you sent it to me.
779
00:59:58,316 --> 01:00:00,138
It's doing really well.
780
01:00:00,140 --> 01:00:01,787
Seems like I
paid for a hundred of them.
781
01:00:01,789 --> 01:00:03,799
How did you know it was me?
782
01:00:03,801 --> 01:00:06,574
It's nothing like what
I've sent you before.
783
01:00:06,576 --> 01:00:09,401
I kept my eye on every
piece that came in.
784
01:00:09,403 --> 01:00:11,074
And whether you want to
call yourself Miss Donahue
785
01:00:11,076 --> 01:00:13,909
or Miss Bridges, I know your work.
786
01:00:17,228 --> 01:00:20,241
Is there something going on here?
787
01:00:22,029 --> 01:00:24,090
Your father and I have been...
788
01:00:24,092 --> 01:00:25,740
I can see that.
789
01:00:28,242 --> 01:00:30,190
Are you working on a new book?
790
01:00:30,192 --> 01:00:31,593
Hey, you know what?
791
01:00:31,595 --> 01:00:33,867
Let's not talk about
publishing, just for tonight.
792
01:00:33,869 --> 01:00:35,414
Okay.
793
01:00:35,416 --> 01:00:37,416
But I want to talk soon.
794
01:00:40,309 --> 01:00:42,817
I used to love summer
camp; sailing and swimming.
795
01:00:42,819 --> 01:00:45,407
Can I come back to work?
796
01:00:45,409 --> 01:00:48,742
Well, I didn't give your cubicle away.
797
01:00:50,045 --> 01:00:52,141
First thing Monday morning.
798
01:00:52,143 --> 01:00:52,976
Be early.
799
01:01:13,158 --> 01:01:13,991
I'm...
800
01:01:17,618 --> 01:01:19,991
Listen, I understand why you
didn't come to the party.
801
01:01:19,993 --> 01:01:23,028
I mean, I probably wouldn't
have either, but, um,
802
01:01:23,030 --> 01:01:24,279
but can we talk about it?
803
01:01:24,281 --> 01:01:25,198
I'm busy.
804
01:01:28,330 --> 01:01:30,668
Audrey, I'm really sorry.
805
01:01:30,670 --> 01:01:32,091
I know that what I did was wrong.
806
01:01:32,093 --> 01:01:33,802
Morning, my beautiful girls.
807
01:01:33,804 --> 01:01:34,678
Morning, Dad.
808
01:01:34,680 --> 01:01:36,478
I'm really excited to get back to work.
809
01:01:36,480 --> 01:01:37,313
Good.
810
01:01:38,207 --> 01:01:40,790
Audrey, please, try to be nice.
811
01:01:42,107 --> 01:01:42,940
I am.
812
01:01:44,970 --> 01:01:45,853
I'm sorry.
813
01:01:45,855 --> 01:01:46,686
Don't worry about it.
814
01:01:46,688 --> 01:01:48,279
Meeting in my office in 15 minutes.
815
01:01:48,281 --> 01:01:49,678
We've a lot of catching up to do,
816
01:01:49,680 --> 01:01:53,565
and just give her some
time, she'll come around.
817
01:01:53,567 --> 01:01:55,079
Don't worry,
she knew it was temporary
818
01:01:55,081 --> 01:01:56,301
when she moved in.
819
01:01:56,303 --> 01:01:58,512
Thanks, but, you know what,
820
01:01:58,514 --> 01:02:00,554
I think I'm gonna stay home for a while.
821
01:02:00,556 --> 01:02:02,664
Your dad's
been paying your rent.
822
01:02:02,666 --> 01:02:03,678
He has?
823
01:02:03,680 --> 01:02:05,179
Ya.
824
01:02:07,363 --> 01:02:09,661
Audrey's not talking to me.
825
01:02:09,663 --> 01:02:11,338
Don't let Audrey get to you.
826
01:02:11,340 --> 01:02:13,801
I'm trying.
827
01:02:13,803 --> 01:02:17,351
It was nice
to see Sam, wasn't it?
828
01:02:17,353 --> 01:02:18,184
I know you brought him,
829
01:02:18,186 --> 01:02:20,936
I assumed you guys were together.
830
01:02:32,626 --> 01:02:35,574
You know, he's different than I remember.
831
01:02:35,576 --> 01:02:37,212
Ya.
832
01:02:37,214 --> 01:02:38,131
So are you.
833
01:02:40,476 --> 01:02:41,513
I would like to propose
834
01:02:41,515 --> 01:02:44,199
that we start a program for new writers.
835
01:02:44,201 --> 01:02:45,498
I really think that we can make
836
01:02:45,500 --> 01:02:49,473
the submission process easier, less scary.
837
01:02:49,475 --> 01:02:51,562
If we support and encourage them
838
01:02:51,564 --> 01:02:55,225
we could find a fresh
voice, that new talent
839
01:02:55,227 --> 01:02:59,144
that otherwise might be
lost in the slush pile.
840
01:03:00,550 --> 01:03:02,038
Alright.
841
01:03:02,040 --> 01:03:05,148
I think that wraps up
everything for this week anyway.
842
01:03:05,150 --> 01:03:08,473
Thank you everyone, have a great weekend.
843
01:03:08,475 --> 01:03:12,258
Hey, thank you for sharing
some of your ideas.
844
01:03:12,260 --> 01:03:15,321
I was really impressed with
all the work you've been doing.
845
01:03:15,323 --> 01:03:16,180
Thanks.
846
01:03:16,182 --> 01:03:17,015
Ya.
847
01:03:26,197 --> 01:03:29,882
I thought your sister had some good ideas.
848
01:03:29,884 --> 01:03:33,667
You could've given her a few
minutes of your attention.
849
01:03:33,669 --> 01:03:37,836
Well, the entire time that
she was gone I was working.
850
01:03:39,119 --> 01:03:43,829
So, forgive me if I don't
share in your enthusiasm.
851
01:03:43,831 --> 01:03:45,617
She's trying.
852
01:03:45,619 --> 01:03:46,869
Why aren't you?
853
01:04:00,601 --> 01:04:01,641
Bad day?
854
01:04:01,643 --> 01:04:05,277
He has done everything
but throw her a parade.
855
01:04:05,279 --> 01:04:07,074
What are you talking about?
856
01:04:07,076 --> 01:04:08,564
She steals from the company,
857
01:04:08,566 --> 01:04:09,840
runs away with her boyfriend,
858
01:04:09,842 --> 01:04:12,498
and when she decides to come home
859
01:04:12,500 --> 01:04:14,751
he just gives her a pat on the head.
860
01:04:14,753 --> 01:04:17,214
I think she's
even getting a promotion.
861
01:04:17,216 --> 01:04:19,514
Wait, Reese actually
stole from the company?
862
01:04:19,516 --> 01:04:20,900
How much?
863
01:04:20,902 --> 01:04:23,263
Well, she said she only
took what mom left us,
864
01:04:23,265 --> 01:04:25,726
but it doesn't matter.
865
01:04:25,728 --> 01:04:28,950
He covered for her like he always does.
866
01:04:28,952 --> 01:04:30,097
When your dad retires,
867
01:04:30,099 --> 01:04:32,989
who's he gonna leave the company to?
868
01:04:32,991 --> 01:04:35,103
When Reese decides to actually
make another withdrawal,
869
01:04:35,105 --> 01:04:36,663
that's less for us.
870
01:04:36,665 --> 01:04:37,640
She wouldn't do that.
871
01:04:37,642 --> 01:04:39,140
Why wouldn't she
872
01:04:39,142 --> 01:04:41,261
if there's nothing to stop her?
873
01:04:41,263 --> 01:04:42,513
Think about it.
874
01:04:52,255 --> 01:04:54,276
Boy, I am glad it's you who's responsible
875
01:04:54,278 --> 01:04:56,426
for all this and not me.
876
01:04:56,428 --> 01:04:57,753
What do you mean?
877
01:04:57,755 --> 01:05:00,603
Well, if the IRS or who knows
878
01:05:00,605 --> 01:05:04,160
gets wind of what happened
while Reese was in Italy,
879
01:05:04,162 --> 01:05:07,175
wouldn't look too good for you.
880
01:05:07,177 --> 01:05:09,009
What are you saying?
881
01:05:10,327 --> 01:05:12,736
I'm saying we should help each other.
882
01:05:12,738 --> 01:05:14,289
We both have a lot invested
883
01:05:14,291 --> 01:05:18,458
and I think we both want
what's best for everyone.
884
01:05:34,164 --> 01:05:36,497
Why is it never chocolate?
885
01:05:37,739 --> 01:05:39,352
We're not here for the food.
886
01:05:39,354 --> 01:05:40,612
I know.
887
01:05:40,614 --> 01:05:43,362
We are here to smile
and give them a check,
888
01:05:43,364 --> 01:05:44,625
so let's get it over with.
889
01:05:44,627 --> 01:05:46,210
Here, I'll do it.
890
01:05:51,254 --> 01:05:54,921
So, how's everything
since Reese got back?
891
01:05:55,939 --> 01:05:57,549
Is everything okay?
892
01:05:57,551 --> 01:05:58,551
It's fine.
893
01:05:59,390 --> 01:06:00,634
We could hardly believe it.
894
01:06:00,636 --> 01:06:02,719
I mean, your poor father.
895
01:06:04,190 --> 01:06:08,035
I don't know
what you're talking about.
896
01:06:08,037 --> 01:06:10,588
We ran into Jonathan
at the club yesterday
897
01:06:10,590 --> 01:06:12,701
and he mentioned it.
898
01:06:12,703 --> 01:06:15,238
He didn't want to, but when we asked
899
01:06:15,240 --> 01:06:17,385
if you had set a date yet, he said
900
01:06:17,387 --> 01:06:20,251
that there were family issues.
901
01:06:20,253 --> 01:06:21,961
Sounds truly awful.
902
01:06:21,963 --> 01:06:24,546
Would you excuse me?
903
01:06:31,951 --> 01:06:34,424
Oh, oh sorry, would you excuse me?
904
01:06:34,426 --> 01:06:35,624
What's wrong?
905
01:06:35,626 --> 01:06:36,649
We're leaving.
906
01:06:38,140 --> 01:06:41,140
Jonathan, come on in, have a seat.
907
01:06:45,879 --> 01:06:49,046
Steven tells me that you are concerned
908
01:06:50,746 --> 01:06:53,329
about some bookkeeping matters?
909
01:06:54,490 --> 01:06:57,767
Where might be a better word.
910
01:06:57,769 --> 01:07:01,511
I only told him to keep his eyes open.
911
01:07:01,513 --> 01:07:02,950
There have been some problems in the past
912
01:07:02,952 --> 01:07:04,825
we wouldn't want to deal with again.
913
01:07:04,827 --> 01:07:07,164
I'm sorry, I was unaware that you
914
01:07:07,166 --> 01:07:10,000
had to deal with anything.
915
01:07:10,002 --> 01:07:13,389
I realize you took care of it,
916
01:07:13,391 --> 01:07:16,317
but I'm not sure it was
the most appropriate action
917
01:07:16,319 --> 01:07:19,711
since it did nothing to
ensure it won't happen again.
918
01:07:19,713 --> 01:07:21,985
There should've been retribution.
919
01:07:21,987 --> 01:07:24,207
You've done nothing to take
control of the situation
920
01:07:24,209 --> 01:07:25,884
and that affects us all.
921
01:07:25,886 --> 01:07:28,551
I'm simply trying to look
out for your business
922
01:07:28,553 --> 01:07:30,332
which you seem to have forgotten about,
923
01:07:30,334 --> 01:07:34,595
letting Reese just waltz
back in after everything.
924
01:07:41,263 --> 01:07:43,851
Where have you been?
925
01:07:43,853 --> 01:07:45,711
- Another meeting.
- Shh!
926
01:07:45,713 --> 01:07:47,504
Why would you feel
that it was your place
927
01:07:47,506 --> 01:07:50,703
to take to Bridget and
Lauren about my family?
928
01:07:50,705 --> 01:07:52,288
I can't even open my mouth.
929
01:07:52,290 --> 01:07:54,020
Do you mind?
930
01:07:54,022 --> 01:07:55,105
I can't hear.
931
01:07:56,206 --> 01:07:59,311
They're dancing,
there's nothing to hear.
932
01:07:59,313 --> 01:08:02,548
I told you dad wanted to
keep that inside the family.
933
01:08:02,550 --> 01:08:05,315
Apparently I'm not
part of the inner circle.
934
01:08:05,317 --> 01:08:07,650
Oh, you're being dramatic.
935
01:08:08,535 --> 01:08:10,945
I'm just saying there's
more that he's hiding,
936
01:08:10,947 --> 01:08:12,696
more than you know.
937
01:08:12,698 --> 01:08:14,031
Or maybe you do.
938
01:08:16,795 --> 01:08:17,688
Do you mind?
939
01:08:17,690 --> 01:08:20,856
You don't really think that, do you?
940
01:08:22,007 --> 01:08:24,214
I'm just saying it's the behavior
941
01:08:24,216 --> 01:08:26,492
of somebody who has something to hide.
942
01:08:26,494 --> 01:08:30,661
Why don't you just forget
that I told you anything.
943
01:08:31,622 --> 01:08:32,455
Awesome.
944
01:08:41,560 --> 01:08:44,114
I have some good news for you.
945
01:08:44,116 --> 01:08:46,276
Dad fired Jonathan.
946
01:08:46,278 --> 01:08:48,720
There's an opening in
marketing, you'd be perfect.
947
01:08:48,722 --> 01:08:50,804
Do you think I should call your dad?
948
01:08:50,806 --> 01:08:52,645
My dad loves you.
949
01:08:52,647 --> 01:08:53,970
That would be amazing.
950
01:08:53,972 --> 01:08:56,767
I don't even know what
Audrey sees in him anyway.
951
01:08:56,769 --> 01:08:57,793
Tough to say.
952
01:08:57,795 --> 01:08:59,638
What one person might see in someone,
953
01:08:59,640 --> 01:09:02,643
someone else can completely ignore.
954
01:09:02,645 --> 01:09:04,695
I'm not ignoring him.
955
01:09:04,697 --> 01:09:08,863
Then you're stringing him
along and that's even worse.
956
01:09:10,504 --> 01:09:13,569
Why didn't you and
Sam ever get together?
957
01:09:13,571 --> 01:09:14,404
Mmm,
958
01:09:15,472 --> 01:09:17,473
maybe it's because every time I see him
959
01:09:17,475 --> 01:09:19,811
he asks how my friend Reese is doing.
960
01:09:19,813 --> 01:09:20,853
Really?
961
01:09:20,855 --> 01:09:22,438
Call him.
962
01:09:23,660 --> 01:09:26,600
You know what, I'm gonna text him,
963
01:09:26,602 --> 01:09:30,056
that way he won't see my interest.
964
01:09:30,058 --> 01:09:31,474
I think you're safe.
965
01:09:31,476 --> 01:09:33,776
Oh gosh, we were just kids.
966
01:09:33,778 --> 01:09:36,324
Everybody has their first crush at camp.
967
01:09:36,326 --> 01:09:37,884
Remember yours?
968
01:09:37,886 --> 01:09:39,969
Evan McMillan.
969
01:09:39,971 --> 01:09:41,638
Okay, okay, um...
970
01:09:57,270 --> 01:09:58,770
You have a date.
971
01:09:59,726 --> 01:10:01,226
You should come.
972
01:10:02,274 --> 01:10:03,274
Seriously?
973
01:10:09,200 --> 01:10:10,942
What if it's not a date and I thought
974
01:10:10,944 --> 01:10:13,237
that he thinks it's a
date and it's not a date?
975
01:10:13,239 --> 01:10:14,222
Oh it's a date.
976
01:10:14,224 --> 01:10:15,799
How do you know that it's a date?
977
01:10:15,801 --> 01:10:16,718
Trust me.
978
01:10:18,803 --> 01:10:20,033
Hey.
979
01:10:20,035 --> 01:10:20,902
Hey.
980
01:10:20,904 --> 01:10:21,735
How's it going?
981
01:10:21,737 --> 01:10:23,151
Good.
982
01:10:23,153 --> 01:10:25,309
What can I get you.
983
01:10:25,311 --> 01:10:27,666
Um, you know what actually,
984
01:10:27,668 --> 01:10:31,182
I think that Allie was going
to get her coffee to go.
985
01:10:31,184 --> 01:10:33,767
Ya, I've got a thing.
986
01:10:34,893 --> 01:10:35,724
What would you like?
987
01:10:35,726 --> 01:10:38,098
Oh, just a coffee, thanks.
988
01:10:41,675 --> 01:10:43,305
Can I have a
latte with non-fat milk?
989
01:10:43,307 --> 01:10:44,137
Of course.
990
01:10:44,139 --> 01:10:44,970
What can I get for you?
991
01:10:44,972 --> 01:10:46,143
Just two coffees, please.
992
01:10:46,145 --> 01:10:48,120
- Awesome.
- Thanks.
993
01:10:53,351 --> 01:10:56,102
Thank you.
994
01:11:00,192 --> 01:11:03,359
This was a nice surprise, your text.
995
01:11:04,949 --> 01:11:08,788
Ya well, I mean, Allie and
I were just having sushi and.
996
01:11:08,790 --> 01:11:10,470
Well, I'm glad you did.
997
01:11:10,472 --> 01:11:12,722
Do you wanna go for a walk?
998
01:11:35,083 --> 01:11:38,641
So, I'm gonna be uh,
studying for the bar exam,
999
01:11:38,643 --> 01:11:42,810
but after that I'd like to
take you on a real date.
1000
01:11:44,308 --> 01:11:47,677
If you ever need a study break
1001
01:11:47,679 --> 01:11:50,591
or some caffeine you can call me.
1002
01:11:50,593 --> 01:11:51,424
Deal.
1003
01:12:03,665 --> 01:12:06,326
Bye.
1004
01:12:06,328 --> 01:12:07,403
See you soon.
1005
01:12:20,514 --> 01:12:22,823
Hey, what's going on?
1006
01:12:22,825 --> 01:12:24,725
What does it look like?
1007
01:12:24,727 --> 01:12:26,325
Why, because of Jonathan?
1008
01:12:26,327 --> 01:12:27,862
Because of you.
1009
01:12:27,864 --> 01:12:30,737
It is your fault that dad fired him.
1010
01:12:30,739 --> 01:12:32,812
Dad can't fire my fiance.
1011
01:12:32,814 --> 01:12:34,612
I mean, have you talked to dad?
1012
01:12:34,614 --> 01:12:36,098
Jonathan told me everything.
1013
01:12:36,100 --> 01:12:37,088
It's your fault.
1014
01:12:37,090 --> 01:12:39,340
Dad always takes your side.
1015
01:12:48,452 --> 01:12:49,869
You're leaving?
1016
01:12:50,713 --> 01:12:52,686
What do you want me to do?
1017
01:12:52,688 --> 01:12:53,968
Jonathan left him no choice.
1018
01:12:53,970 --> 01:12:55,783
Oh really?
1019
01:12:55,785 --> 01:12:56,978
Your father cant' stand by
1020
01:12:56,980 --> 01:12:59,543
and watch him rip the
company and the family apart.
1021
01:12:59,545 --> 01:13:02,524
You are not a part of this family.
1022
01:13:02,526 --> 01:13:05,109
You are nothing like my mother.
1023
01:13:08,194 --> 01:13:09,694
Neither are you.
1024
01:13:30,271 --> 01:13:31,776
I didn't think I was
gonna see you till tomorrow?
1025
01:13:31,778 --> 01:13:33,229
I know, I got an early flight.
1026
01:13:33,231 --> 01:13:36,285
So good to see you.
1027
01:13:36,287 --> 01:13:37,118
How've you been?
1028
01:13:37,120 --> 01:13:39,278
I've been so good, ya,
things have been busy.
1029
01:13:39,280 --> 01:13:40,826
Look who tracked us down.
1030
01:13:40,828 --> 01:13:42,373
Hi.
1031
01:13:42,375 --> 01:13:44,653
Reese, this is Jill, my sister.
1032
01:13:44,655 --> 01:13:47,563
Oh, it's so nice to finally meet you.
1033
01:13:47,565 --> 01:13:48,413
Ya, Jill's in town
1034
01:13:48,415 --> 01:13:50,512
for our grandmother's birthday tomorrow.
1035
01:13:50,514 --> 01:13:51,680
You should come.
1036
01:13:51,682 --> 01:13:52,513
Ya, she is.
1037
01:13:52,515 --> 01:13:53,943
I want her to meet everyone.
1038
01:13:53,945 --> 01:13:54,776
See you later?
1039
01:13:54,778 --> 01:13:55,608
Yes.
1040
01:13:55,610 --> 01:13:56,441
It's so good to see you.
1041
01:13:56,443 --> 01:13:57,579
You too, you too.
1042
01:13:57,581 --> 01:13:58,412
Nice to meet you.
1043
01:13:58,414 --> 01:13:59,347
It's so nice to meet you.
1044
01:13:59,349 --> 01:14:00,869
I'll see you.
1045
01:14:00,871 --> 01:14:01,871
Thank you.
1046
01:14:21,471 --> 01:14:23,959
When you said you'd plan dinner...
1047
01:14:23,961 --> 01:14:27,287
I wanted it to be
something you wouldn't forget.
1048
01:14:27,289 --> 01:14:28,122
I won't.
1049
01:14:29,209 --> 01:14:30,292
It's perfect.
1050
01:14:31,724 --> 01:14:35,469
You know that summer my
parents sent me to camp,
1051
01:14:35,471 --> 01:14:37,789
I really didn't want to go.
1052
01:14:37,791 --> 01:14:41,239
I wanted to stay in
London with my friends.
1053
01:14:41,241 --> 01:14:43,828
Ended up being my favorite summer.
1054
01:14:43,830 --> 01:14:45,090
Mine too.
1055
01:14:49,128 --> 01:14:50,711
It was so long ago.
1056
01:14:52,139 --> 01:14:54,545
You're still the same girl.
1057
01:14:54,547 --> 01:14:56,380
You don't know that.
1058
01:14:58,307 --> 01:15:00,651
Well,
1059
01:15:00,653 --> 01:15:02,736
your eyes are still blue.
1060
01:15:03,819 --> 01:15:05,902
Your favorite color, red.
1061
01:15:08,168 --> 01:15:12,377
Your favorite dessert is
anything chocolate.
1062
01:15:12,379 --> 01:15:14,166
- Your favorite book.
- Jane Eyre.
1063
01:15:14,168 --> 01:15:15,276
Charlotte Bronte.
1064
01:15:15,278 --> 01:15:16,905
But she didn't use her real name.
1065
01:15:16,907 --> 01:15:17,876
Like you.
1066
01:15:17,878 --> 01:15:19,295
Like Charlotte.
1067
01:15:26,218 --> 01:15:29,366
Tell me something else about you.
1068
01:15:29,368 --> 01:15:30,201
I,
1069
01:15:31,299 --> 01:15:33,353
I passed my bar exam.
1070
01:15:33,355 --> 01:15:34,188
Sam!
1071
01:15:35,047 --> 01:15:37,544
Oh my goodness, that's so amazing.
1072
01:15:37,546 --> 01:15:39,944
- Congratulations.
- Thank you.
1073
01:15:41,797 --> 01:15:43,504
And the law firm where I've been working,
1074
01:15:43,506 --> 01:15:44,856
they have an office in London,
1075
01:15:44,858 --> 01:15:47,775
and they've offered me a job there.
1076
01:15:51,711 --> 01:15:53,669
That's wonderful.
1077
01:15:53,671 --> 01:15:55,211
It is?
1078
01:15:55,213 --> 01:15:58,880
Well ya, I mean, isn't
that what you want?
1079
01:16:00,757 --> 01:16:02,376
I don't know.
1080
01:16:02,378 --> 01:16:06,576
I've been wondering if there
wasn't a reason to stay here.
1081
01:16:06,578 --> 01:16:07,411
Just,
1082
01:16:09,306 --> 01:16:14,016
I don't know, it seems like
a really good opportunity.
1083
01:16:14,018 --> 01:16:17,376
There are all kind of opportunities.
1084
01:16:17,378 --> 01:16:20,460
You just have to choose what you want
1085
01:16:22,105 --> 01:16:24,522
and what's worth waiting for.
1086
01:16:41,687 --> 01:16:43,066
This is Reese.
1087
01:16:43,068 --> 01:16:44,146
Hi, Reese.
1088
01:16:44,148 --> 01:16:45,685
Thank you for coming.
1089
01:16:45,687 --> 01:16:46,866
May we dance together?
1090
01:16:46,868 --> 01:16:47,826
Yes.
1091
01:16:52,937 --> 01:16:53,768
He packed all of this food
1092
01:16:53,770 --> 01:16:56,117
and we drove out into a field,
1093
01:16:56,119 --> 01:16:59,322
under the stars; it
was just the two of us.
1094
01:16:59,324 --> 01:17:00,495
Really?
1095
01:17:00,497 --> 01:17:01,596
Ya.
1096
01:17:01,598 --> 01:17:03,276
That was Sam's idea?
1097
01:17:03,278 --> 01:17:06,553
Ya.
1098
01:17:06,555 --> 01:17:09,372
That's not my brother.
1099
01:17:09,374 --> 01:17:11,291
What did you do to him?
1100
01:17:14,955 --> 01:17:15,955
That's good.
1101
01:17:20,526 --> 01:17:21,813
Go dance with her.
1102
01:17:21,815 --> 01:17:22,648
Go on.
1103
01:17:27,805 --> 01:17:31,300
They're playing our song.
1104
01:17:31,302 --> 01:17:33,219
We don't have a song.
1105
01:17:34,946 --> 01:17:38,284
We do now.
1106
01:18:11,363 --> 01:18:13,731
It's so embarrassing.
1107
01:18:13,733 --> 01:18:15,229
I should've kept you longer.
1108
01:18:15,231 --> 01:18:16,539
I'm fine.
1109
01:18:16,541 --> 01:18:18,800
Gray, that's not what the doctor said.
1110
01:18:18,802 --> 01:18:20,258
I'm okay.
1111
01:18:20,260 --> 01:18:23,240
They wouldn't let me go home if I wasn't.
1112
01:18:23,242 --> 01:18:24,469
It's just embarrassing.
1113
01:18:24,471 --> 01:18:25,909
Are you sure you don't
want me to call the girls?
1114
01:18:25,911 --> 01:18:28,299
I do not want you to tell them.
1115
01:18:28,301 --> 01:18:30,051
Promise me you won't.
1116
01:18:32,521 --> 01:18:34,749
They don't need to worry.
1117
01:18:34,751 --> 01:18:37,834
I'll be fine, I just need a few days.
1118
01:18:41,732 --> 01:18:43,710
To get a cat or not.
1119
01:18:43,712 --> 01:18:44,895
Maybe they found one.
1120
01:18:44,897 --> 01:18:45,728
Maybe.
1121
01:18:45,730 --> 01:18:46,738
I'm here.
1122
01:18:46,740 --> 01:18:47,571
Hi sweetheart.
1123
01:18:47,573 --> 01:18:49,028
This better be important.
1124
01:18:49,030 --> 01:18:50,613
Please, sit down.
1125
01:18:55,625 --> 01:18:57,932
I've decided to sell Donahue Publishing,
1126
01:18:57,934 --> 01:18:59,143
and Audrey, I would like you
1127
01:18:59,145 --> 01:19:02,111
to come back and run the
company until I find a buyer.
1128
01:19:02,113 --> 01:19:05,503
Well, you can't just up and leave.
1129
01:19:05,505 --> 01:19:07,762
I bought a little place up on a lake,
1130
01:19:07,764 --> 01:19:09,511
and it's beautiful this time of year.
1131
01:19:09,513 --> 01:19:13,242
What if I don't want to come back?
1132
01:19:13,244 --> 01:19:16,732
Sweetheart, I can't think of anyone
1133
01:19:16,734 --> 01:19:20,901
that I would trust more with
this responsibility than you.
1134
01:19:31,413 --> 01:19:33,163
You took my office.
1135
01:19:34,344 --> 01:19:36,011
Just wait.
1136
01:19:43,933 --> 01:19:45,433
What do you think?
1137
01:19:55,809 --> 01:19:57,447
Don't you think it's weird?
1138
01:19:57,449 --> 01:20:00,025
I mean, he's here one day
and then he's gone the next.
1139
01:20:00,027 --> 01:20:04,110
It already feels so
different without him here.
1140
01:20:09,299 --> 01:20:12,704
So, when are we gonna release your book?
1141
01:20:12,706 --> 01:20:15,456
Audrey, we're not releasing it.
1142
01:20:17,082 --> 01:20:19,248
I'm staying with Meredith.
1143
01:20:21,117 --> 01:20:22,315
You're what?
1144
01:20:22,317 --> 01:20:24,694
She took a chance on me.
1145
01:20:24,696 --> 01:20:26,098
I don't know, I just, I really feel
1146
01:20:26,100 --> 01:20:27,504
like it's the right thing to do.
1147
01:20:27,506 --> 01:20:29,543
You know that she was just trying
1148
01:20:29,545 --> 01:20:32,014
to start something up with dad?
1149
01:20:32,016 --> 01:20:34,424
And that's the reason you got that deal.
1150
01:20:34,426 --> 01:20:36,676
You don't owe her anything.
1151
01:20:38,277 --> 01:20:39,777
Why do you care?
1152
01:20:42,565 --> 01:20:44,904
Because it's good.
1153
01:20:44,906 --> 01:20:46,323
It's really good.
1154
01:20:48,319 --> 01:20:50,367
I saw it on the desk and I read it,
1155
01:20:50,369 --> 01:20:54,067
and I think it'd be really good for us.
1156
01:20:54,069 --> 01:20:57,028
And we've fallen away from
a young adult audience.
1157
01:20:57,030 --> 01:20:58,028
I really appreciate that but...
1158
01:20:58,030 --> 01:21:00,427
You know what, sit in
on the marketing meeting,
1159
01:21:00,429 --> 01:21:01,510
see how you feel.
1160
01:21:01,512 --> 01:21:05,841
I think you're gonna love
what we can do with it.
1161
01:21:05,843 --> 01:21:06,833
This one?
1162
01:21:06,835 --> 01:21:08,611
No, it doesn't
pop, doesn't say something.
1163
01:21:18,446 --> 01:21:21,779
Oh oh, I really like this one.
1164
01:21:23,404 --> 01:21:26,141
So, I want you guys to think
1165
01:21:26,143 --> 01:21:28,508
about big client relationships for you
1166
01:21:28,510 --> 01:21:30,593
if you come work with us.
1167
01:21:32,700 --> 01:21:35,200
Why don't you say something?
1168
01:21:36,772 --> 01:21:39,096
She's just doing her job.
1169
01:21:39,098 --> 01:21:40,679
Why don't you talk to your dad?
1170
01:21:40,681 --> 01:21:42,290
I don't want to bother him.
1171
01:21:42,292 --> 01:21:43,559
Then call Meredith
1172
01:21:43,561 --> 01:21:46,117
'cause somebody needs to do something.
1173
01:22:01,028 --> 01:22:02,200
Audrey.
1174
01:22:02,202 --> 01:22:04,399
Dad's not here,
1175
01:22:04,401 --> 01:22:05,600
but I'm surprised you didn't know that.
1176
01:22:05,602 --> 01:22:08,177
I was talking with Reese
about the progress on her book.
1177
01:22:08,179 --> 01:22:09,200
There wasn't a contract.
1178
01:22:09,202 --> 01:22:10,348
There was a verbal agreement.
1179
01:22:10,350 --> 01:22:11,400
Well she changed her mind.
1180
01:22:11,402 --> 01:22:13,140
That's fine,
1181
01:22:13,142 --> 01:22:15,227
but she's a talented writer
and I would hate to see...
1182
01:22:15,229 --> 01:22:17,814
You don't think that I'm
capable of handling this?
1183
01:22:17,816 --> 01:22:20,050
I think the goal is to reach
1184
01:22:20,052 --> 01:22:22,427
the largest number of people quickly.
1185
01:22:22,429 --> 01:22:25,201
I'm not sure it's your audience.
1186
01:22:25,203 --> 01:22:27,120
Well that can change.
1187
01:22:28,116 --> 01:22:29,477
You really want to take that chance
1188
01:22:29,479 --> 01:22:31,250
on your sister's book?
1189
01:22:31,252 --> 01:22:34,077
It has so much potential.
1190
01:22:34,079 --> 01:22:35,412
I've got this.
1191
01:22:36,516 --> 01:22:37,349
Thank you.
1192
01:23:02,731 --> 01:23:04,353
Hey!
1193
01:23:04,355 --> 01:23:06,129
I heard Meredith came by yesterday.
1194
01:23:06,131 --> 01:23:07,939
Ya.
1195
01:23:07,941 --> 01:23:09,716
And how did it go?
1196
01:23:09,718 --> 01:23:12,016
She thinks that she knows everything.
1197
01:23:12,018 --> 01:23:13,639
So...
1198
01:23:13,641 --> 01:23:15,339
Audrey, I know that you don't like her,
1199
01:23:15,341 --> 01:23:18,679
but she's really smart, she
knows this business so well.
1200
01:23:18,681 --> 01:23:19,564
I think if you just...
1201
01:23:19,566 --> 01:23:21,429
She doesn't like me.
1202
01:23:21,431 --> 01:23:23,041
Have you given her a chance?
1203
01:23:23,043 --> 01:23:25,126
A chance to what?
1204
01:23:25,128 --> 01:23:26,162
To take over?
1205
01:23:26,164 --> 01:23:27,587
To take dad?
1206
01:23:27,589 --> 01:23:30,939
Audrey, she's not taking anything.
1207
01:23:35,590 --> 01:23:36,978
Where are you going?
1208
01:23:36,980 --> 01:23:38,813
I'm meeting someone.
1209
01:23:39,794 --> 01:23:40,625
Where's your ring?
1210
01:23:40,627 --> 01:23:43,392
Look, I don't want to talk about it.
1211
01:23:43,394 --> 01:23:44,242
Is that what you're wearing?
1212
01:23:44,244 --> 01:23:46,465
What is wrong with this?
1213
01:23:46,467 --> 01:23:48,378
Why don't you come over to the house?
1214
01:23:48,380 --> 01:23:50,402
Okay, maybe I could
pick out something fun.
1215
01:23:50,404 --> 01:23:53,665
You know, you can loosen
up a little bit.
1216
01:23:53,667 --> 01:23:55,250
This is who I am.
1217
01:23:56,167 --> 01:23:57,552
And if he doesn't like it.
1218
01:23:57,554 --> 01:23:58,887
No, I'm sorry.
1219
01:24:01,387 --> 01:24:03,054
That came out wrong.
1220
01:24:04,054 --> 01:24:04,887
I just,
1221
01:24:06,864 --> 01:24:09,164
I just thought maybe you'd want
1222
01:24:09,166 --> 01:24:13,365
to put something more
comfortable on, that's all.
1223
01:24:13,367 --> 01:24:14,200
No.
1224
01:24:15,417 --> 01:24:16,250
I'm fine.
1225
01:24:18,717 --> 01:24:19,549
Okay.
1226
01:24:21,489 --> 01:24:22,322
Um,
1227
01:24:24,189 --> 01:24:26,106
have fun tonight, okay?
1228
01:24:27,629 --> 01:24:28,796
See you later.
1229
01:25:01,204 --> 01:25:04,084
I didn't mean to frighten you.
1230
01:25:04,086 --> 01:25:06,597
What are you doing here?
1231
01:25:06,599 --> 01:25:10,765
That was
not the greeting I expected.
1232
01:25:13,858 --> 01:25:16,656
When the Policia couldn't
find the diamonds,
1233
01:25:16,658 --> 01:25:18,633
I knew why you left.
1234
01:25:18,635 --> 01:25:20,483
You saved me.
1235
01:25:20,485 --> 01:25:22,043
Where are they?
1236
01:25:22,045 --> 01:25:23,593
Where are what?
1237
01:25:23,595 --> 01:25:25,266
The diamonds.
1238
01:25:25,268 --> 01:25:27,293
I don't have them.
1239
01:25:27,295 --> 01:25:29,006
But you took them.
1240
01:25:29,008 --> 01:25:29,856
No, I didn't.
1241
01:25:29,858 --> 01:25:31,116
I didn't take anything.
1242
01:25:31,118 --> 01:25:33,535
You took the statue.
1243
01:25:35,095 --> 01:25:37,092
The statue you gave me?
1244
01:25:37,094 --> 01:25:38,261
Where is it?
1245
01:25:56,394 --> 01:25:58,144
I almost lost it all.
1246
01:26:06,657 --> 01:26:07,907
I have a buyer.
1247
01:26:09,531 --> 01:26:11,948
It's more than I'd hoped for.
1248
01:26:26,742 --> 01:26:28,325
Those are stolen.
1249
01:26:29,502 --> 01:26:30,990
They're ours.
1250
01:26:30,992 --> 01:26:32,688
No, no, I want to forget
1251
01:26:32,690 --> 01:26:35,600
I ever had anything to do with that.
1252
01:26:35,602 --> 01:26:37,213
How can you say that?
1253
01:26:37,215 --> 01:26:40,250
You have no idea what
you're giving up yet.
1254
01:26:40,252 --> 01:26:42,315
I don't care, it doesn't matter.
1255
01:26:42,317 --> 01:26:43,147
Of course it matters.
1256
01:26:43,149 --> 01:26:46,118
No, not if you get caught.
1257
01:26:46,120 --> 01:26:46,953
I won't.
1258
01:26:49,072 --> 01:26:50,905
How can you be sure?
1259
01:27:01,767 --> 01:27:03,267
If I got caught,
1260
01:27:05,719 --> 01:27:09,386
all of the evidence
leads right back to you.
1261
01:27:19,368 --> 01:27:21,285
I tried to protect you.
1262
01:28:04,781 --> 01:28:06,366
Don't make
a big deal out of it,
1263
01:28:06,368 --> 01:28:08,951
just find me something to wear.
1264
01:28:13,266 --> 01:28:14,349
Are you okay?
1265
01:28:17,118 --> 01:28:19,751
Milo.
1266
01:28:19,753 --> 01:28:20,586
Milo.
1267
01:28:21,567 --> 01:28:22,567
Milo what?
1268
01:28:23,717 --> 01:28:26,384
What did he do, did he hurt you?
1269
01:28:29,230 --> 01:28:32,715
I had millions of dollars
worth of diamonds in my closet.
1270
01:28:32,717 --> 01:28:33,839
What?
1271
01:28:33,841 --> 01:28:34,841
Where is he?
1272
01:28:38,205 --> 01:28:39,991
On his way back to Italy.
1273
01:28:39,993 --> 01:28:42,741
Okay, did you call the police?
1274
01:28:42,743 --> 01:28:44,865
Wait, so after everything that he's done
1275
01:28:44,867 --> 01:28:47,305
you're still protecting him?
1276
01:28:47,307 --> 01:28:48,979
But if he gets caught,
1277
01:28:48,981 --> 01:28:51,305
all of the evidence leads back to me.
1278
01:28:51,307 --> 01:28:53,481
He told you that?
1279
01:28:53,483 --> 01:28:54,568
I mean, it's true.
1280
01:28:54,570 --> 01:28:57,529
It was my money and then I
smuggled the diamonds in,
1281
01:28:57,531 --> 01:28:59,955
and then I was hiding them
this whole time.
1282
01:28:59,957 --> 01:29:01,281
No one has to know.
1283
01:29:01,283 --> 01:29:04,604
But I do.
1284
01:29:04,606 --> 01:29:07,144
You're a bad judge of character
1285
01:29:07,146 --> 01:29:11,313
and you make some bad decisions,
but you're not a thief.
1286
01:29:12,269 --> 01:29:13,519
Oh, you're not.
1287
01:29:19,304 --> 01:29:22,221
Oh.
1288
01:29:30,081 --> 01:29:31,994
But if I don't call the police
1289
01:29:31,996 --> 01:29:34,667
then everything they
said about me is true.
1290
01:29:34,669 --> 01:29:35,836
No it's not.
1291
01:29:52,281 --> 01:29:54,078
Do you ever
wonder what it would be like
1292
01:29:54,080 --> 01:29:55,912
if mom was still here?
1293
01:29:57,179 --> 01:29:59,848
You mean, would we be
sitting in a police station?
1294
01:30:04,300 --> 01:30:06,800
I don't know how I got here.
1295
01:30:07,827 --> 01:30:08,660
Hey,
1296
01:30:09,977 --> 01:30:14,325
I haven't done much that you
should be proud of either.
1297
01:30:14,327 --> 01:30:16,148
What are you talking about?
1298
01:30:16,150 --> 01:30:18,483
You've accomplished so much.
1299
01:30:19,387 --> 01:30:21,387
Doesn't mean anything.
1300
01:30:23,187 --> 01:30:26,238
I think that I'm the reason that dad left.
1301
01:30:26,240 --> 01:30:28,436
That's not true.
1302
01:30:28,438 --> 01:30:29,785
Think about.
1303
01:30:29,787 --> 01:30:32,085
Why would he just drop everything?
1304
01:30:32,087 --> 01:30:34,932
I mean, he loves his work.
1305
01:30:34,934 --> 01:30:37,101
Yes, thank you sergeant.
1306
01:30:44,076 --> 01:30:46,534
Well, they picked him up.
1307
01:30:46,536 --> 01:30:49,081
They found the diamonds
just like you said.
1308
01:30:49,083 --> 01:30:51,184
What's gonna happen to him?
1309
01:30:51,186 --> 01:30:53,234
He's gonna go back to Italy.
1310
01:30:53,236 --> 01:30:54,531
He'll be charged there.
1311
01:30:54,533 --> 01:30:56,597
And what about Reese?
1312
01:30:56,599 --> 01:31:00,760
There's nothing, no
evidence against you.
1313
01:31:02,649 --> 01:31:04,258
You'll have to come in
and sign some reports,
1314
01:31:04,260 --> 01:31:07,010
but after that you're free to go.
1315
01:31:08,136 --> 01:31:10,147
Thank you, Charlie.
1316
01:31:10,149 --> 01:31:12,710
You're welcome.
1317
01:31:21,255 --> 01:31:24,354
You always
got to push the button.
1318
01:31:24,356 --> 01:31:26,484
I know, 'cause I'm
better at it than you.
1319
01:31:26,486 --> 01:31:29,745
You always got the wrong floor.
1320
01:31:29,747 --> 01:31:30,923
Oh, hey, listen.
1321
01:31:30,925 --> 01:31:32,134
Mmm hmm.
1322
01:31:32,136 --> 01:31:35,624
I called Meredith, I'm gonna
bring her on as a consultant.
1323
01:31:35,626 --> 01:31:37,514
Wait, did I miss something?
1324
01:31:37,516 --> 01:31:41,945
It's the only way if
you wanna keep my book.
1325
01:31:41,947 --> 01:31:44,614
Okay,
1326
01:31:46,042 --> 01:31:49,107
but if she tries to get over she is out.
1327
01:31:52,448 --> 01:31:54,115
Good morning, Allie.
1328
01:32:00,274 --> 01:32:01,838
Hey.
1329
01:32:01,840 --> 01:32:05,137
I got caught up with some work.
1330
01:32:05,139 --> 01:32:08,297
It's gonna keep me busy for a while.
1331
01:32:08,299 --> 01:32:09,382
Oh.
1332
01:32:11,465 --> 01:32:15,465
I'll um, I'll
call you when I have time.
1333
01:32:16,680 --> 01:32:18,679
Ya, ya, of course, um.
1334
01:32:20,896 --> 01:32:22,396
Okay, well, bye.
1335
01:32:36,454 --> 01:32:39,862
Audrey's even warming up to me.
1336
01:32:39,864 --> 01:32:41,473
I should come back.
1337
01:32:41,475 --> 01:32:43,313
No, you're not coming back.
1338
01:32:43,315 --> 01:32:46,600
You're gonna stay there and do
exactly what the doctor says.
1339
01:32:46,602 --> 01:32:49,102
My heart is fine, I promise.
1340
01:32:50,363 --> 01:32:54,342
What if I take a long weekend
and come out for a visit?
1341
01:32:54,344 --> 01:32:56,201
Well, I'm
feeling better already.
1342
01:32:56,203 --> 01:32:57,769
How soon can you get here?
1343
01:32:57,771 --> 01:33:00,521
I'm already packing.
1344
01:33:01,555 --> 01:33:04,620
Stop worrying, I think you're doing great.
1345
01:33:04,622 --> 01:33:05,902
Thank you.
1346
01:33:05,904 --> 01:33:07,640
Your dad would be proud.
1347
01:33:07,642 --> 01:33:10,725
Thank you.
1348
01:33:13,853 --> 01:33:15,440
Leaving early?
1349
01:33:15,442 --> 01:33:18,109
Ya, I'm taking a long weekend.
1350
01:33:20,902 --> 01:33:24,819
Will you, will you tell
him that we miss him.
1351
01:33:26,167 --> 01:33:29,500
Yes, I will.
1352
01:33:33,629 --> 01:33:35,117
What's your deal?
1353
01:33:35,119 --> 01:33:36,619
No deal.
1354
01:33:40,709 --> 01:33:42,209
I'm not leaving.
1355
01:33:43,668 --> 01:33:45,027
What's going on?
1356
01:33:45,029 --> 01:33:47,946
Nothing.
1357
01:33:48,919 --> 01:33:50,107
Okay, listen, I know that you think
1358
01:33:50,109 --> 01:33:52,205
that you're helping,
but you're really not.
1359
01:33:52,207 --> 01:33:53,545
You should just call him.
1360
01:33:53,547 --> 01:33:55,379
You're both miserable.
1361
01:33:56,426 --> 01:33:58,093
You talked to him?
1362
01:34:00,166 --> 01:34:02,866
He's going to London.
1363
01:34:02,868 --> 01:34:07,035
I don't know why I
let you talk me into anything.
1364
01:34:10,438 --> 01:34:12,026
Allie?
1365
01:34:12,028 --> 01:34:13,445
Allie, I'm sorry.
1366
01:34:22,348 --> 01:34:23,181
To.
1367
01:34:24,708 --> 01:34:27,796
Thank you so much for coming.
1368
01:34:30,808 --> 01:34:32,527
Well that was quite a turnout.
1369
01:34:32,529 --> 01:34:34,029
It was worth it.
1370
01:34:35,967 --> 01:34:38,467
Why don't you just call him?
1371
01:34:40,590 --> 01:34:41,548
I don't know what to say.
1372
01:34:41,550 --> 01:34:42,478
Well, I don't know either,
1373
01:34:42,480 --> 01:34:44,649
but the worst thing
you can say is nothing.
1374
01:34:44,651 --> 01:34:45,928
I don't know, I just thought that
1375
01:34:45,930 --> 01:34:49,386
maybe he would come say
goodbye before he left.
1376
01:34:49,388 --> 01:34:50,578
She's right, call him.
1377
01:34:50,580 --> 01:34:52,796
Just tell him you miss
him and you wanna talk.
1378
01:34:52,798 --> 01:34:53,909
You think?
1379
01:34:53,911 --> 01:34:56,576
Yes.
1380
01:34:56,578 --> 01:34:58,658
What if he doesn't want to talk to me?
1381
01:34:58,660 --> 01:35:00,160
What if he does?
1382
01:36:29,778 --> 01:36:32,726
Ladies, your dad called.
1383
01:36:32,728 --> 01:36:35,076
The papers are ready to sign
and he'll be here on Friday.
1384
01:36:35,078 --> 01:36:36,526
Thank you.
1385
01:36:36,528 --> 01:36:39,676
I was hoping he
wouldn't find a buyer yet.
1386
01:36:39,678 --> 01:36:42,513
I'm sure he knows what's best.
1387
01:36:42,515 --> 01:36:44,963
We're gonna miss you, Gloria.
1388
01:36:44,965 --> 01:36:47,150
Well, if you don't want
me to show up at your door
1389
01:36:47,152 --> 01:36:48,826
you better come and see me.
1390
01:36:48,828 --> 01:36:50,526
You think just because
we're not working together
1391
01:36:50,528 --> 01:36:52,787
you're gonna get rid of me?
1392
01:37:04,772 --> 01:37:08,544
So has Charlie explained
what this is all about?
1393
01:37:08,546 --> 01:37:10,619
We were waiting for you.
1394
01:37:10,621 --> 01:37:12,359
So, who's the buyer.
1395
01:37:12,361 --> 01:37:15,259
Well, it's more of a merger.
1396
01:37:15,261 --> 01:37:16,583
Wait, you're not selling?
1397
01:37:16,585 --> 01:37:19,267
I've realized that
I'm not ready to retire,
1398
01:37:19,269 --> 01:37:21,269
I just needed a partner.
1399
01:37:22,298 --> 01:37:25,696
So, Meredith and I have
been in discussions
1400
01:37:25,698 --> 01:37:29,209
and we recognize that
our respective businesses
1401
01:37:29,211 --> 01:37:33,246
have their own strengths, but
they would be better together
1402
01:37:33,248 --> 01:37:34,748
rather than apart.
1403
01:37:35,584 --> 01:37:37,296
Uh huh, and is...
1404
01:37:37,298 --> 01:37:41,759
And we got married the last
time she came out to visit.
1405
01:37:41,761 --> 01:37:45,469
I know, it sounds crazy,
but we couldn't think
1406
01:37:45,471 --> 01:37:46,944
of a good reason to wait.
1407
01:37:46,946 --> 01:37:48,869
We've been friends for so long
1408
01:37:48,871 --> 01:37:53,409
and I really love her,
so we did it.
1409
01:37:54,468 --> 01:37:56,979
Dad, we are so happy for you.
1410
01:37:56,981 --> 01:37:59,066
Thank you, thank you both.
1411
01:37:59,068 --> 01:38:01,182
So now, when you were little girls
1412
01:38:01,184 --> 01:38:05,351
your mother and I put some
stock in your respective names.
1413
01:38:06,234 --> 01:38:07,418
We just need your signatures
1414
01:38:07,420 --> 01:38:10,168
and Charlie will do all the paperwork.
1415
01:38:10,170 --> 01:38:12,503
What if we wanted to stay?
1416
01:38:15,147 --> 01:38:18,345
And work with you and Meredith?
1417
01:38:18,347 --> 01:38:19,795
Are you sure?
1418
01:38:19,797 --> 01:38:20,964
Ya.
1419
01:38:23,647 --> 01:38:28,317
Charlie, my girls want to
stay in the family business.
1420
01:38:28,319 --> 01:38:31,255
Will you please convert
their old stock into new?
1421
01:38:31,257 --> 01:38:32,468
Yes, sir.
1422
01:38:32,470 --> 01:38:34,505
We have one last bit of business
1423
01:38:34,507 --> 01:38:37,305
which is your mother's will.
1424
01:38:37,307 --> 01:38:40,018
Charlie, will you please
read the part that pertains
1425
01:38:40,020 --> 01:38:42,354
to Audrey and Reese?
1426
01:38:42,356 --> 01:38:45,128
I, Anne Donahue, with sound mind,
1427
01:38:45,130 --> 01:38:48,702
bequest 10 million dollars
to be divided equally
1428
01:38:48,704 --> 01:38:53,178
among my two daughters,
Audrey and Reese Donahue.
1429
01:38:53,180 --> 01:38:55,299
I'll leave their father, Grayson Donahue,
1430
01:38:55,301 --> 01:38:59,065
with absolute discretion
as to when Audrey and Reese
1431
01:38:59,067 --> 01:39:02,302
are of an appropriate age
and should receive the money
1432
01:39:02,304 --> 01:39:05,728
that has been placed
in the trust for them.
1433
01:39:05,730 --> 01:39:09,215
Charlie, I think they're ready.
1434
01:39:09,217 --> 01:39:12,028
Dad, there's been a mistake.
1435
01:39:12,030 --> 01:39:14,099
No, Charlie didn't make a mistake.
1436
01:39:14,101 --> 01:39:16,434
Nobody's touched your trust.
1437
01:39:26,301 --> 01:39:27,134
But,
1438
01:39:28,127 --> 01:39:30,884
how could it be this much?
1439
01:39:30,886 --> 01:39:33,251
Compound interest is an
amazing thing, isn't it Charlie?
1440
01:39:33,253 --> 01:39:34,503
Certainly is.
1441
01:39:36,239 --> 01:39:37,739
I love you both.
1442
01:39:38,814 --> 01:39:40,287
Our house tonight.
1443
01:39:40,289 --> 01:39:42,124
We're celebrating.
1444
01:39:57,576 --> 01:39:59,624
Hey, look how beautiful you are.
1445
01:39:59,626 --> 01:40:00,647
Do you mind if I cut in?
1446
01:40:00,649 --> 01:40:01,608
Not at all.
1447
01:40:01,610 --> 01:40:02,574
Have fun you two.
1448
01:40:02,576 --> 01:40:03,909
See you later.
1449
01:40:05,297 --> 01:40:08,746
She's good for you, I like her.
1450
01:40:08,748 --> 01:40:12,461
It's so amazing, I
just wanna like squee...
1451
01:40:12,463 --> 01:40:13,296
What?
1452
01:40:14,863 --> 01:40:16,113
It wasn't me.
1453
01:40:19,425 --> 01:40:21,060
You look beautiful.
1454
01:40:30,848 --> 01:40:35,183
Unable to see beyond
herself, her desires,
1455
01:40:35,185 --> 01:40:39,180
her past clung to her,
dragging her to a place that.
1456
01:40:39,182 --> 01:40:41,256
Was called an unknown.
1457
01:40:41,258 --> 01:40:43,730
Awakening beside the one she's loved,
1458
01:40:43,732 --> 01:40:47,149
he whispered softly, "Come away with me."
1459
01:40:49,431 --> 01:40:50,848
You read my book.
1460
01:40:52,282 --> 01:40:54,720
You're not over him.
1461
01:40:54,722 --> 01:40:56,693
No, it's everything else.
1462
01:40:56,695 --> 01:40:58,920
Forget everything else.
1463
01:40:58,922 --> 01:41:00,770
Forget the past.
1464
01:41:00,772 --> 01:41:02,189
What do you want?
1465
01:41:03,595 --> 01:41:06,002
You remember summer camp?
1466
01:41:06,004 --> 01:41:07,504
The summer we met?
1467
01:41:09,254 --> 01:41:12,129
I still feel like that 13 year old boy
1468
01:41:12,131 --> 01:41:14,469
trying to get your attention.
1469
01:41:14,471 --> 01:41:15,471
I'm sorry.
1470
01:41:17,571 --> 01:41:20,238
You know how I feel about you.
1471
01:41:21,732 --> 01:41:25,315
Every time I think I
should give up on you,
1472
01:41:26,571 --> 01:41:30,654
you give me just enough
hope that I can't let go,
1473
01:41:32,094 --> 01:41:34,466
and I don't want that anymore.
1474
01:41:34,468 --> 01:41:36,301
You're on, let's go.
1475
01:41:49,609 --> 01:41:52,919
I just wanted to start
off by thanking all of you
1476
01:41:52,921 --> 01:41:55,431
for coming here tonight
to celebrate my dad
1477
01:41:55,433 --> 01:41:57,683
and his new wife, Meredith.
1478
01:42:06,720 --> 01:42:10,887
I've been really lucky to learn
what love is from my father.
1479
01:42:15,018 --> 01:42:17,981
The way that he loved my mom
1480
01:42:17,983 --> 01:42:21,566
and the way that he
loves my sister and me,
1481
01:42:22,770 --> 01:42:26,937
and now the way that he
loves Meredith.
1482
01:42:33,493 --> 01:42:35,441
You really wouldn't think
it would take me so long
1483
01:42:35,443 --> 01:42:38,443
to figure out what love looked like.
1484
01:42:41,183 --> 01:42:42,015
Sam,
1485
01:42:44,140 --> 01:42:48,380
I love you, please don't
give up on me.
1486
01:43:01,018 --> 01:43:03,253
I think what she was going to say was,
1487
01:43:03,255 --> 01:43:04,891
to Daddy and Meredith.
1488
01:43:04,893 --> 01:43:06,526
Here, here.
1489
01:43:14,266 --> 01:43:15,965
I'm so sorry I pushed you away.
1490
01:43:15,967 --> 01:43:19,614
No, I was trying to say earlier,
1491
01:43:19,616 --> 01:43:22,599
we've known each other a long time,
1492
01:43:22,601 --> 01:43:25,548
and although we've not dated long,
1493
01:43:25,550 --> 01:43:28,300
I have loved you half of my life.
1494
01:43:30,279 --> 01:43:34,446
I turned down the job in
London, I'm staying here.
1495
01:43:39,604 --> 01:43:40,435
Marry me.
1496
01:43:40,437 --> 01:43:44,604
Oh, it's
so beautiful.
1497
01:43:45,452 --> 01:43:47,837
It's my grandmother's.
1498
01:43:47,839 --> 01:43:51,506
She thought you had the
perfect hand for it.
1499
01:43:54,223 --> 01:43:55,056
I do.
1500
01:47:35,882 --> 01:47:40,882
Subtitles by explosiveskull
100091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.