All language subtitles for Trhklllud.2016.720p.Web.X264.Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,017 Subtitles by explosiveskulll 2 00:01:44,870 --> 00:01:46,764 I'm surprised you're up. 3 00:01:46,766 --> 00:01:47,884 So am I. 4 00:01:47,886 --> 00:01:49,604 What are you gonna say to your dad today? 5 00:01:49,606 --> 00:01:50,773 Very little. 6 00:01:54,597 --> 00:01:55,430 Ciao. 7 00:02:18,594 --> 00:02:19,425 Hi Joe. 8 00:02:19,427 --> 00:02:20,490 Hey, Reese, how's the book? 9 00:02:20,492 --> 00:02:21,323 Almost finished. 10 00:02:21,325 --> 00:02:23,408 Gonna want mine signed. 11 00:02:32,670 --> 00:02:33,753 Oh. 12 00:02:34,631 --> 00:02:35,635 When did you get back? 13 00:02:35,637 --> 00:02:37,748 Yesterday. 14 00:02:37,750 --> 00:02:39,365 Uh, Louise just called. 15 00:02:39,367 --> 00:02:40,698 She pulled some things for me to see 16 00:02:40,700 --> 00:02:42,288 before she puts them out. 17 00:02:42,290 --> 00:02:44,640 For the charity event. 18 00:02:44,642 --> 00:02:47,160 You should come with me and 19 00:02:47,162 --> 00:02:48,459 help me pick something out. 20 00:02:48,461 --> 00:02:49,420 Oh, no, it's okay. 21 00:02:49,422 --> 00:02:51,138 I'm meeting up with dad. 22 00:02:51,140 --> 00:02:52,049 You sure? 23 00:02:52,051 --> 00:02:52,900 I haven't seen him. 24 00:02:52,902 --> 00:02:53,733 Ya. 25 00:02:53,735 --> 00:02:54,568 You go on. 26 00:03:02,321 --> 00:03:04,591 Tall, non-fat, half-caff, sugar-free, 27 00:03:04,593 --> 00:03:06,020 extra-hot vanilla latte. 28 00:03:06,022 --> 00:03:07,189 You know me. 29 00:03:08,393 --> 00:03:09,300 How was it? 30 00:03:09,302 --> 00:03:12,386 It was perfect. 31 00:03:12,388 --> 00:03:13,721 And who is he? 32 00:03:15,532 --> 00:03:17,943 How do you do that? 33 00:03:17,945 --> 00:03:21,528 Don't tell my father, you know how he gets. 34 00:03:25,035 --> 00:03:26,252 Oh, is he here? 35 00:03:26,254 --> 00:03:28,073 His appointment ran late, he'll be here soon. 36 00:03:28,075 --> 00:03:29,553 He's anxious to see you. 37 00:03:29,555 --> 00:03:30,873 Go wait in his office. 38 00:03:30,875 --> 00:03:32,125 Okay. 39 00:05:03,049 --> 00:05:04,048 Your father just arrived. 40 00:05:04,050 --> 00:05:05,186 He'll be up in a minute. 41 00:05:05,188 --> 00:05:06,459 Can I get you anything? 42 00:05:06,461 --> 00:05:08,066 Not unless you have a key. 43 00:05:08,068 --> 00:05:09,128 What was that? 44 00:05:09,130 --> 00:05:09,963 Nothing. 45 00:05:18,058 --> 00:05:19,037 Hi doll. 46 00:05:19,039 --> 00:05:20,266 Daddy. 47 00:05:20,268 --> 00:05:21,346 How are you? 48 00:05:21,348 --> 00:05:24,957 - Oh, I missed you. - I missed you, too. 49 00:05:25,868 --> 00:05:26,757 Sorry you had to wait. 50 00:05:26,759 --> 00:05:28,506 It's okay. 51 00:05:28,508 --> 00:05:29,916 So, how was it? 52 00:05:29,918 --> 00:05:31,676 It was amazing. 53 00:05:31,678 --> 00:05:33,607 I can't wait to go back. 54 00:05:33,609 --> 00:05:35,455 And I want to hear all about it, 55 00:05:35,457 --> 00:05:39,135 but that's not why I wanted to see you. 56 00:05:39,137 --> 00:05:40,335 It's not? 57 00:05:40,337 --> 00:05:43,807 We need to talk about what you're gonna be doing. 58 00:05:43,809 --> 00:05:45,786 Dad, come on, can we please do this later? 59 00:05:45,788 --> 00:05:47,797 I am so jet-lagged. 60 00:05:47,799 --> 00:05:51,197 Sweetheart, the bank calling about your account 61 00:05:51,199 --> 00:05:52,986 has become a routine. 62 00:05:52,988 --> 00:05:55,174 I know, it's so annoying. 63 00:05:55,176 --> 00:05:58,047 It's time you start thinking about a job. 64 00:05:58,049 --> 00:06:01,726 Well, what about the advance on my book? 65 00:06:01,728 --> 00:06:03,886 You really think that can sustain you? 66 00:06:03,888 --> 00:06:05,689 No, but... 67 00:06:05,691 --> 00:06:07,785 Reese, I'm making deposits 68 00:06:07,787 --> 00:06:09,793 into your checking account every month. 69 00:06:09,795 --> 00:06:11,452 Where's the money going? 70 00:06:11,454 --> 00:06:12,853 I don't know. 71 00:06:12,855 --> 00:06:14,705 That's why you need a budget. 72 00:06:14,707 --> 00:06:15,934 - Dad. - Sweetheart, 73 00:06:15,936 --> 00:06:18,734 even when I have disagreed with your decisions 74 00:06:18,736 --> 00:06:21,454 I have been supportive, you know that, 75 00:06:21,456 --> 00:06:24,094 but this clearly isn't working. 76 00:06:24,096 --> 00:06:25,244 Wait, dad. 77 00:06:25,246 --> 00:06:27,444 When you were my age, did you have everything figured out? 78 00:06:27,446 --> 00:06:28,934 When I was your age I didn't live 79 00:06:28,936 --> 00:06:31,214 in the most expensive part of the city. 80 00:06:31,216 --> 00:06:32,511 So, what are you saying? 81 00:06:32,513 --> 00:06:34,054 You want me to give up my loft? 82 00:06:34,056 --> 00:06:36,625 No, I'm saying I want you to consider other options 83 00:06:36,627 --> 00:06:39,364 such as moving home while you work 84 00:06:39,366 --> 00:06:40,964 and save up some of your money. 85 00:06:40,966 --> 00:06:42,534 Dad, that's not fair. 86 00:06:42,536 --> 00:06:44,825 I don't think you appreciate how hard I've been trying. 87 00:06:44,827 --> 00:06:47,513 - Just... - We have a job opening here. 88 00:06:47,515 --> 00:06:48,347 I can't. 89 00:06:49,375 --> 00:06:51,283 Dad, I can't do that. 90 00:06:51,285 --> 00:06:53,840 Honey, you'd still have plenty of time to do your writing. 91 00:06:53,842 --> 00:06:55,904 Daddy, I am so close. 92 00:06:57,645 --> 00:06:58,613 Yes? 93 00:06:58,615 --> 00:07:01,159 Your 11 o'clock's waiting in the conference room. 94 00:07:01,161 --> 00:07:02,715 Thank you, Gloria. 95 00:07:02,717 --> 00:07:05,523 Will you please make two copies of this 96 00:07:05,525 --> 00:07:07,493 and leave them on my desk? 97 00:07:07,495 --> 00:07:10,304 I've got to get to my next appointment. 98 00:07:10,306 --> 00:07:12,875 How about you come by after work. 99 00:07:12,877 --> 00:07:14,413 I'll take you out to dinner. 100 00:07:14,415 --> 00:07:15,863 You can tell me all about your trip 101 00:07:15,865 --> 00:07:18,782 and we can finish our conversation. 102 00:07:19,735 --> 00:07:21,652 I already have plans. 103 00:07:25,997 --> 00:07:28,747 Let me know when you have time. 104 00:08:31,942 --> 00:08:35,189 Audrey and Reese Donahue, 105 00:08:35,191 --> 00:08:36,774 10 million dollars. 106 00:08:50,072 --> 00:08:51,900 Bye honey, have a good day. 107 00:08:51,902 --> 00:08:53,819 Bye, you too. 108 00:09:18,061 --> 00:09:21,227 Do you honestly think I would wear that? 109 00:09:21,229 --> 00:09:22,060 Maybe the blue. 110 00:09:22,062 --> 00:09:23,312 Okay. 111 00:09:24,671 --> 00:09:27,208 Still harassing the help? 112 00:09:27,210 --> 00:09:28,127 Try this. 113 00:09:30,981 --> 00:09:32,917 I still don't understand why I have to go. 114 00:09:32,919 --> 00:09:37,029 Do you have any idea how many girls would love to go? 115 00:09:37,031 --> 00:09:37,864 No. 116 00:09:44,570 --> 00:09:46,349 No, red doesn't suit you. 117 00:09:46,351 --> 00:09:47,549 But I like red. 118 00:09:47,551 --> 00:09:51,134 Well, I like orange, but I don't wear it. 119 00:09:52,181 --> 00:09:54,848 Have you ever seen mom's will? 120 00:09:56,751 --> 00:09:58,237 What are you talking about? 121 00:09:58,239 --> 00:09:59,371 Because I haven't. 122 00:09:59,373 --> 00:10:00,203 So? 123 00:10:00,205 --> 00:10:02,271 I was in dad's office and... 124 00:10:02,273 --> 00:10:04,380 Put my name on that blue dress. 125 00:10:04,382 --> 00:10:05,215 Let's go. 126 00:10:09,353 --> 00:10:11,402 Why the sudden interest in mom's will? 127 00:10:11,404 --> 00:10:13,162 She left us money, Audrey. 128 00:10:13,164 --> 00:10:14,071 Where did you get that idea? 129 00:10:14,073 --> 00:10:14,991 I saw it. 130 00:10:14,993 --> 00:10:15,842 You saw what? 131 00:10:15,844 --> 00:10:17,261 Saw the papers. 132 00:10:18,673 --> 00:10:21,923 She left us 10 million dollars, Audrey. 133 00:10:24,113 --> 00:10:27,390 Dad would've told us that, of course he would. 134 00:10:27,392 --> 00:10:28,482 I don't know. 135 00:10:28,484 --> 00:10:30,802 Maybe he's afraid that we would've left? 136 00:10:30,804 --> 00:10:33,135 You don't honestly believe that do you? 137 00:10:33,137 --> 00:10:34,511 Wouldn't you? 138 00:10:34,513 --> 00:10:36,220 Come on, would you really still be working 139 00:10:36,222 --> 00:10:37,980 at Donahue Publishing? 140 00:10:37,982 --> 00:10:39,375 I don't know. 141 00:10:39,377 --> 00:10:40,580 I guess so. 142 00:10:40,582 --> 00:10:41,911 I wouldn't. 143 00:10:41,913 --> 00:10:43,722 You don't. 144 00:10:43,724 --> 00:10:44,732 That's not the point. 145 00:10:44,734 --> 00:10:46,151 I need your help. 146 00:10:47,592 --> 00:10:49,289 Okay, show me the papers. 147 00:10:49,291 --> 00:10:50,958 I don't have them. 148 00:10:51,843 --> 00:10:53,139 They're still locked in dad's satch... 149 00:10:53,141 --> 00:10:55,240 What, you broke into dad's desk and you didn't take them? 150 00:10:55,242 --> 00:10:58,560 No, I didn't break in, I just, I saw them. 151 00:10:58,562 --> 00:11:00,971 Well, do you at least have a picture? 152 00:11:00,973 --> 00:11:01,806 No. 153 00:11:04,877 --> 00:11:06,075 So are you gonna help me? 154 00:11:06,077 --> 00:11:07,309 I didn't say that. 155 00:11:10,090 --> 00:11:12,257 Okay, I'll think about it. 156 00:11:20,450 --> 00:11:23,888 So, how'd it go with your dad? 157 00:11:23,890 --> 00:11:25,140 Fine. 158 00:11:26,391 --> 00:11:28,437 Sam's in town. 159 00:11:28,439 --> 00:11:30,387 You should come out with us. 160 00:11:30,389 --> 00:11:31,538 No, you go ahead. 161 00:11:31,540 --> 00:11:34,088 Maybe I'll come later. 162 00:11:34,090 --> 00:11:37,922 I think you should, he was asking about you. 163 00:11:44,356 --> 00:11:45,439 Taxi. 164 00:11:47,066 --> 00:11:47,899 Taxi. 165 00:11:56,625 --> 00:11:58,629 Is that really necessary? 166 00:11:58,631 --> 00:12:00,214 I stopped this cab. 167 00:12:01,066 --> 00:12:03,233 - Come on, babe. - I, I... 168 00:12:16,315 --> 00:12:17,184 Hello? 169 00:12:17,186 --> 00:12:19,544 Hey, why didn't you call me back? 170 00:12:19,546 --> 00:12:20,953 Look, I don't know what you saw, 171 00:12:20,955 --> 00:12:24,562 but until he brings it up there's nothing that we can do. 172 00:12:24,564 --> 00:12:26,303 Mom wanted us to have it. 173 00:12:26,305 --> 00:12:29,971 Well maybe he's saving it as a wedding gift. 174 00:12:29,973 --> 00:12:32,274 So what am I supposed to do, just wait? 175 00:12:32,276 --> 00:12:33,132 I don't know. 176 00:12:33,134 --> 00:12:34,412 Do you want to go to dad and say 177 00:12:34,414 --> 00:12:37,191 by the way, I was pilfering through your desk the other day. 178 00:12:37,193 --> 00:12:38,567 Why are you trying to make it sound 179 00:12:38,569 --> 00:12:40,241 like I did something wrong? 180 00:12:40,243 --> 00:12:43,431 Because you were going through his desk looking for money. 181 00:12:43,433 --> 00:12:46,561 It's not like I was looking for spare change. 182 00:12:46,563 --> 00:12:48,226 You know what, forget it. 183 00:12:52,153 --> 00:12:53,820 She hung up on me. 184 00:12:54,772 --> 00:12:55,605 What? 185 00:12:56,654 --> 00:12:58,191 It's just like she thinks 186 00:12:58,193 --> 00:13:01,631 that she is entitled to anything. 187 00:13:01,633 --> 00:13:05,170 I don't know why your dad wants her there anyway. 188 00:13:05,172 --> 00:13:07,140 We don't need the drama. 189 00:13:07,142 --> 00:13:08,002 I wouldn't worry. 190 00:13:08,004 --> 00:13:11,004 She'd be desperate to take that job. 191 00:13:35,291 --> 00:13:36,149 How's your dad? 192 00:13:36,151 --> 00:13:38,059 Oh, he's really good. 193 00:13:38,061 --> 00:13:41,075 Why don't you let him publish you? 194 00:13:41,077 --> 00:13:42,672 I don't know. 195 00:13:42,674 --> 00:13:44,630 I guess maybe I just wanted to prove 196 00:13:44,632 --> 00:13:46,868 that someone else liked my work, 197 00:13:46,870 --> 00:13:48,788 someone with a different last name. 198 00:13:48,790 --> 00:13:50,748 You don't have to prove that your work is good. 199 00:13:50,750 --> 00:13:51,583 It is. 200 00:13:52,773 --> 00:13:53,750 You think so? 201 00:13:53,752 --> 00:13:54,651 Yes, I do. 202 00:13:54,653 --> 00:13:57,630 I rarely sign a book deal without a completed manuscript. 203 00:13:57,632 --> 00:13:59,789 Um, actually, I was wondering. 204 00:13:59,791 --> 00:14:02,820 Is it possible for me to get another tiny advance? 205 00:14:02,822 --> 00:14:05,861 Sure, as soon as you get me the rest. 206 00:14:05,863 --> 00:14:09,341 Um, ya, of course, it's almost done. 207 00:14:09,343 --> 00:14:10,930 I have a million things to do this afternoon, 208 00:14:10,932 --> 00:14:12,429 but this was nice. 209 00:14:12,431 --> 00:14:14,570 Will you please say hi to your father for me? 210 00:14:14,572 --> 00:14:15,450 Of course. 211 00:14:15,452 --> 00:14:16,450 It's been way too long. 212 00:14:16,452 --> 00:14:17,369 Thanks for squeezing me in. 213 00:14:17,371 --> 00:14:18,288 Any time. 214 00:14:37,602 --> 00:14:40,019 No no no, tonight is great. 215 00:14:41,052 --> 00:14:42,640 Seven o'clock? 216 00:14:42,642 --> 00:14:43,520 Alright. 217 00:14:43,522 --> 00:14:45,605 See you then, I love you. 218 00:14:48,510 --> 00:14:51,119 Gloria, will you change my dinner plans for tonight? 219 00:14:51,121 --> 00:14:53,538 I'm having dinner with Reese. 220 00:14:55,451 --> 00:14:56,900 He made reservations for two. 221 00:14:56,902 --> 00:14:57,988 I shouldn't be here. 222 00:14:57,990 --> 00:14:59,439 I thought it would be nice for you to have dinner 223 00:14:59,441 --> 00:15:00,529 with me and my father. 224 00:15:00,531 --> 00:15:01,849 - I also need you here. - What's going on? 225 00:15:01,851 --> 00:15:02,700 Nothing. 226 00:15:02,702 --> 00:15:04,307 Hi. 227 00:15:04,309 --> 00:15:06,468 - Allie, good to see you. - Hi. 228 00:15:06,470 --> 00:15:07,803 Good to see you. 229 00:15:11,721 --> 00:15:14,020 Oh, I am wondering how I got so lucky 230 00:15:14,022 --> 00:15:17,673 as to have two beautiful women here at dinner. 231 00:15:17,675 --> 00:15:18,508 Thank you. 232 00:15:20,789 --> 00:15:22,027 How was Italy? 233 00:15:22,029 --> 00:15:23,786 - It was amazing. - Ya? 234 00:15:23,788 --> 00:15:25,319 Well I'm glad that you enjoyed the workshop. 235 00:15:25,321 --> 00:15:26,867 It is one of the best in the world. 236 00:15:26,869 --> 00:15:28,788 And Allie, what are you up to these days? 237 00:15:28,790 --> 00:15:30,508 I'm still at the same place. 238 00:15:30,510 --> 00:15:31,946 I'm hoping that something will open up 239 00:15:31,948 --> 00:15:33,769 in the marketing department soon. 240 00:15:33,771 --> 00:15:36,659 I'm sure something will. 241 00:15:36,661 --> 00:15:38,198 You seem to know what you want. 242 00:15:38,200 --> 00:15:39,031 I do. 243 00:15:39,033 --> 00:15:39,866 Good. 244 00:15:40,820 --> 00:15:43,599 Have you thought about the job offer? 245 00:15:43,601 --> 00:15:45,684 Well, actually dad, um, 246 00:15:47,136 --> 00:15:50,940 there was something I wanted to talk about with you first. 247 00:15:50,942 --> 00:15:52,548 Alright. 248 00:15:52,550 --> 00:15:53,967 It's about mom. 249 00:15:55,150 --> 00:15:58,050 What about your mother? 250 00:15:58,052 --> 00:15:58,885 Well, 251 00:16:00,887 --> 00:16:03,260 I mean, you know how her foundation's name 252 00:16:03,262 --> 00:16:06,279 is on pretty much every charity event's donor list 253 00:16:06,281 --> 00:16:09,012 for like the next century? 254 00:16:09,014 --> 00:16:10,682 I don't know, it just seems strange 255 00:16:10,684 --> 00:16:14,517 that she didn't leave Audrey and me any money. 256 00:16:15,897 --> 00:16:16,730 Reese, 257 00:16:18,193 --> 00:16:20,776 as generous as your mother was, 258 00:16:21,774 --> 00:16:26,510 it was more important to her that you know who you are, 259 00:16:26,512 --> 00:16:29,429 and money can't help you with that. 260 00:16:35,901 --> 00:16:37,939 Excuse me, I need to use the restroom. 261 00:16:37,941 --> 00:16:41,441 Allie, you need to go, too, right? 262 00:16:41,443 --> 00:16:42,276 Ya. 263 00:16:52,940 --> 00:16:54,558 Gosh, I just need to think. 264 00:16:54,560 --> 00:16:56,714 Think about what? 265 00:16:56,716 --> 00:16:57,767 Okay. 266 00:16:57,769 --> 00:16:59,507 I need to talk to my dad about something, 267 00:16:59,509 --> 00:17:03,676 but I know something that he doesn't know that I know. 268 00:17:05,469 --> 00:17:07,052 I have to go now. 269 00:17:12,368 --> 00:17:15,498 I think your dad has a good point. 270 00:17:15,500 --> 00:17:17,500 You should take the job. 271 00:17:19,999 --> 00:17:21,582 I would jump at it. 272 00:17:23,769 --> 00:17:24,848 You're not gonna believe 273 00:17:24,850 --> 00:17:26,138 what I ordered us for dessert. 274 00:17:26,140 --> 00:17:27,807 I'll take the job. 275 00:17:34,738 --> 00:17:36,688 Did I talk you into taking the job? 276 00:17:36,690 --> 00:17:38,349 I wasn't even sure you were listening. 277 00:17:38,351 --> 00:17:40,309 Your dad is so generous. 278 00:17:40,311 --> 00:17:42,789 You just get to step into that position. 279 00:17:42,791 --> 00:17:44,857 Do you know how many people would love to be you? 280 00:17:44,859 --> 00:17:45,988 Ya. 281 00:17:45,990 --> 00:17:48,218 I would love that job. 282 00:17:48,220 --> 00:17:51,275 I'd probably be really good at it too. 283 00:18:03,194 --> 00:18:04,868 Hi. 284 00:18:04,870 --> 00:18:05,959 Sorry I'm a little late. 285 00:18:05,961 --> 00:18:08,211 That's alright. 286 00:18:29,011 --> 00:18:31,588 Good luck on your new job, Sam. 287 00:18:31,590 --> 00:18:32,969 Hey. 288 00:18:32,971 --> 00:18:34,820 Well who's Sam? 289 00:18:34,822 --> 00:18:36,007 A guy. 290 00:18:36,009 --> 00:18:37,860 A guy that sends you flowers at work? 291 00:18:37,862 --> 00:18:38,862 Evidently. 292 00:18:40,211 --> 00:18:42,959 Well I don't remember you mentioning him. 293 00:18:42,961 --> 00:18:45,468 There's not really anything to mention. 294 00:18:45,470 --> 00:18:47,568 Well who is he, what does he do? 295 00:18:47,570 --> 00:18:49,487 He's still at school. 296 00:18:50,424 --> 00:18:51,307 Where? 297 00:18:51,309 --> 00:18:52,142 Harvard. 298 00:18:53,789 --> 00:18:57,878 No wonder you're not interested. 299 00:18:57,880 --> 00:18:59,187 Oh well. 300 00:18:59,189 --> 00:19:00,648 Don't screw it up, okay? 301 00:19:00,650 --> 00:19:01,499 What? 302 00:19:01,501 --> 00:19:03,797 The job. 303 00:19:05,690 --> 00:19:07,448 I just didn't choose any of this. 304 00:19:07,450 --> 00:19:09,278 Oh, you mean work? 305 00:19:09,280 --> 00:19:12,238 No, I mean my life. 306 00:19:12,240 --> 00:19:14,015 Don't let Audrey get to you. 307 00:19:14,017 --> 00:19:16,350 It's not just her. 308 00:19:17,288 --> 00:19:18,414 I don't know, it's just... 309 00:19:18,416 --> 00:19:20,275 Girl, you need to forget about him. 310 00:19:20,277 --> 00:19:21,275 Who? 311 00:19:21,277 --> 00:19:22,855 Sexy, Italian guy. 312 00:19:22,857 --> 00:19:27,776 I'd rather think about him than Audrey. 313 00:19:27,778 --> 00:19:29,479 I can see why. 314 00:19:29,481 --> 00:19:31,496 That makes me want gelato. 315 00:19:31,498 --> 00:19:34,022 I'm known to get gelato. 316 00:19:38,148 --> 00:19:39,934 Looks like you're working hard. 317 00:19:39,936 --> 00:19:42,005 My computer's not working. 318 00:19:42,007 --> 00:19:43,615 - Call IT. - I did. 319 00:19:43,617 --> 00:19:46,106 No one has come yet. 320 00:19:46,108 --> 00:19:48,134 Oh, just use mine. 321 00:19:48,136 --> 00:19:49,303 We're leaving. 322 00:19:52,816 --> 00:19:53,649 Thanks. 323 00:21:26,723 --> 00:21:28,352 Hello? 324 00:21:28,354 --> 00:21:29,941 Lock the door on your way out. 325 00:21:29,943 --> 00:21:30,776 Yup. 326 00:21:48,784 --> 00:21:52,078 Because I think that we're missing that demographic 327 00:21:52,080 --> 00:21:54,192 and I think that we need to reformat 328 00:21:54,194 --> 00:21:56,867 or come at these things from a different approach. 329 00:21:56,869 --> 00:21:57,891 Right. 330 00:21:57,893 --> 00:21:58,725 Right. 331 00:21:59,756 --> 00:22:03,279 Reese, do you want to join the conversation? 332 00:22:03,281 --> 00:22:04,531 What? 333 00:22:06,054 --> 00:22:08,943 Sorry, did I pull you away from something? 334 00:22:08,945 --> 00:22:10,330 I was listening. 335 00:22:10,332 --> 00:22:13,082 Uh huh, sure, and you were just 336 00:22:14,120 --> 00:22:17,063 whiling away the time in your own little world. 337 00:22:17,065 --> 00:22:18,400 You know what, at least I have my world 338 00:22:18,402 --> 00:22:19,590 that I go to, Audrey. 339 00:22:19,592 --> 00:22:21,503 It's not me just being obsessed with work 340 00:22:21,505 --> 00:22:24,490 all of the time like I have nothing else to do. 341 00:22:24,492 --> 00:22:26,653 Ya, you have nothing else to do because you're... 342 00:22:26,655 --> 00:22:28,853 Wait, Dad. 343 00:22:32,865 --> 00:22:34,926 I don't think she was ready for this. 344 00:22:34,928 --> 00:22:36,089 Give her some time. 345 00:22:36,091 --> 00:22:38,126 I didn't need time. 346 00:22:38,128 --> 00:22:39,963 You have always been a doer. 347 00:22:39,965 --> 00:22:41,426 You get things done. 348 00:22:41,428 --> 00:22:44,095 Reese is a dreamer, a visionary. 349 00:22:45,291 --> 00:22:46,688 You'll see. 350 00:22:46,690 --> 00:22:48,525 Someday you'll need each other. 351 00:22:56,704 --> 00:22:59,935 Do you have any idea how much of your work 352 00:22:59,937 --> 00:23:01,512 I have been doing? 353 00:23:01,514 --> 00:23:02,589 I've been doing things. 354 00:23:02,591 --> 00:23:04,100 - Why do you keep... - You have not touched 355 00:23:04,102 --> 00:23:05,539 one of these files. 356 00:23:05,541 --> 00:23:07,511 Okay, I am carrying you this, this, 357 00:23:07,513 --> 00:23:09,252 - this, this. - No, that's not all of it. 358 00:23:09,254 --> 00:23:10,237 That's not being fair. 359 00:23:10,239 --> 00:23:12,175 How am I not being fair? 360 00:23:12,177 --> 00:23:14,702 You can either fix this or you can leave. 361 00:23:14,704 --> 00:23:17,620 Been a long day, hasn't it? 362 00:23:17,622 --> 00:23:21,605 Somehow I saw this going very differently. 363 00:23:21,607 --> 00:23:23,882 I don't see how. 364 00:23:23,884 --> 00:23:25,042 You know, when they were kids... 365 00:23:25,044 --> 00:23:26,582 They grown women now. 366 00:23:26,584 --> 00:23:30,084 Ya, well I wish they would act like it. 367 00:25:28,850 --> 00:25:30,352 What's going on? 368 00:25:30,354 --> 00:25:31,438 I'm leaving. 369 00:25:31,440 --> 00:25:32,602 I'm going to Italy. 370 00:25:32,604 --> 00:25:35,412 Reese, how much do you actually know about this guy? 371 00:25:35,414 --> 00:25:37,288 It's not about him. 372 00:25:37,290 --> 00:25:39,540 Then why are you leaving? 373 00:25:41,890 --> 00:25:45,057 This is just something I have to do. 374 00:26:40,916 --> 00:26:43,244 Waiting for someone? 375 00:26:43,246 --> 00:26:44,079 I am. 376 00:26:46,482 --> 00:26:48,580 What brings you here? 377 00:26:48,582 --> 00:26:49,999 I fell in love. 378 00:26:52,195 --> 00:26:54,612 Ah yes, I was once in love. 379 00:26:55,555 --> 00:27:00,493 I thought it was serious but it didn't turn out that way. 380 00:27:00,495 --> 00:27:04,843 She was not as committed as I thought, sadly. 381 00:27:04,845 --> 00:27:06,407 I'm sorry it didn't work out for you. 382 00:27:06,409 --> 00:27:07,326 Don't be. 383 00:27:08,819 --> 00:27:12,069 She was not nearly as beautiful as you. 384 00:27:17,520 --> 00:27:19,937 I should've never let you go. 385 00:27:59,237 --> 00:28:00,068 No, no. 386 00:28:00,070 --> 00:28:01,498 I promise. 387 00:28:02,861 --> 00:28:03,694 Listen. 388 00:28:05,568 --> 00:28:06,401 Okay. 389 00:28:13,705 --> 00:28:14,538 Hey you. 390 00:28:15,882 --> 00:28:16,715 Morning. 391 00:28:21,457 --> 00:28:23,039 Is everything okay? 392 00:28:24,974 --> 00:28:28,244 Ya. 393 00:28:28,246 --> 00:28:32,385 On the phone, you sounded pretty angry. 394 00:28:32,387 --> 00:28:33,720 It's business. 395 00:28:37,796 --> 00:28:41,782 You know, if you ever need money. 396 00:28:41,784 --> 00:28:44,545 I don't need your money. 397 00:28:44,547 --> 00:28:46,964 What's wrong with my money? 398 00:28:51,509 --> 00:28:53,872 If I took money from you... 399 00:28:53,874 --> 00:28:56,909 You wouldn't be taking it. 400 00:28:56,911 --> 00:28:58,744 I want you to have it. 401 00:29:00,833 --> 00:29:03,666 You sure you know what you want? 402 00:29:05,460 --> 00:29:06,377 I 403 00:29:08,111 --> 00:29:10,194 know exactly what I want. 404 00:29:18,596 --> 00:29:20,763 The bank called back and 405 00:29:21,858 --> 00:29:24,441 they confirmed the transaction. 406 00:29:26,846 --> 00:29:30,458 I don't understand her. 407 00:29:30,460 --> 00:29:31,293 Daddy, 408 00:29:32,360 --> 00:29:36,527 you wanna see her as this innocent child, but she's not. 409 00:29:43,360 --> 00:29:44,919 We'll find her. 410 00:29:44,921 --> 00:29:46,258 We'll get the money back. 411 00:29:46,260 --> 00:29:48,308 We're not tracking your sister down 412 00:29:48,310 --> 00:29:51,060 like she's some kind of criminal. 413 00:30:33,799 --> 00:30:37,470 Are you the private investigator? 414 00:30:37,472 --> 00:30:38,305 I am. 415 00:30:44,472 --> 00:30:47,721 I need you to help me find my sister. 416 00:30:48,857 --> 00:30:50,690 Are you with anyone? 417 00:30:52,433 --> 00:30:54,016 No, it's just me. 418 00:30:55,374 --> 00:30:58,209 And you don't know where your sister is? 419 00:30:58,211 --> 00:31:02,294 If I knew, would I be talking to you right now? 420 00:31:07,347 --> 00:31:10,264 Well, are you gonna help me or not? 421 00:31:13,388 --> 00:31:14,786 When I find your sister... 422 00:31:14,788 --> 00:31:18,636 I just need to know what she's doing. 423 00:31:18,638 --> 00:31:19,471 Okay. 424 00:31:44,182 --> 00:31:47,265 You can just pay when you're ready. 425 00:31:59,768 --> 00:32:01,266 Hey? 426 00:32:01,268 --> 00:32:02,716 Grayson, it's Jerry. 427 00:32:02,718 --> 00:32:03,816 How's it going? 428 00:32:03,818 --> 00:32:05,343 What's going on with Reese? 429 00:32:05,345 --> 00:32:06,880 What, did you hear something? 430 00:32:06,882 --> 00:32:10,506 Well, Audrey called the office and made an appointment 431 00:32:10,508 --> 00:32:13,443 with one of the guys, but he got busy. 432 00:32:13,445 --> 00:32:15,214 So she told you everything? 433 00:32:15,216 --> 00:32:16,643 Not exactly. 434 00:32:16,645 --> 00:32:19,356 Remember that time when you handed me your car keys? 435 00:32:19,358 --> 00:32:21,540 You thought I was the valet. 436 00:32:21,542 --> 00:32:24,555 Well, I'm a lot more careful who I give my keys to now. 437 00:32:24,557 --> 00:32:29,092 Seriously, Grayson, whatever you need, I'm here. 438 00:32:29,094 --> 00:32:30,529 I appreciate that Jer. 439 00:32:30,531 --> 00:32:33,281 Oh and uh, tell Audrey that uh, 440 00:32:35,171 --> 00:32:37,338 next time, lunch is on me. 441 00:32:42,957 --> 00:32:47,340 Remember my old college roommate, Jerry Peters? 442 00:32:47,342 --> 00:32:48,469 No. 443 00:32:48,471 --> 00:32:50,971 He's a private investigator. 444 00:32:55,019 --> 00:32:58,292 Well, that's very interesting. 445 00:32:58,294 --> 00:33:00,555 Audrey, why did you go behind my back 446 00:33:00,557 --> 00:33:02,390 and meet him just now? 447 00:33:07,444 --> 00:33:10,364 Because I don't understand how you can just 448 00:33:10,366 --> 00:33:12,366 stand by and do nothing. 449 00:33:13,594 --> 00:33:17,761 Sweetheart, you are going to have to trust me on this. 450 00:34:17,517 --> 00:34:18,713 Buongiorno. 451 00:34:18,715 --> 00:34:19,677 Buongiorno. 452 00:34:19,679 --> 00:34:21,312 I'm just looking. 453 00:34:21,314 --> 00:34:23,150 Sei Americana? 454 00:34:23,152 --> 00:34:24,423 - Si. - Si. 455 00:34:29,939 --> 00:34:31,013 - Si? - Me? 456 00:34:31,015 --> 00:34:32,134 Si. 457 00:34:32,136 --> 00:34:33,630 You think I can wear red? 458 00:34:36,770 --> 00:34:38,520 Come on, try it on. 459 00:34:40,149 --> 00:34:41,010 Que bella, no? 460 00:34:41,012 --> 00:34:42,595 Si, bella, bella. 461 00:34:43,587 --> 00:34:44,868 Come on. 462 00:34:51,673 --> 00:34:52,657 I really like it. 463 00:35:15,471 --> 00:35:17,277 Take this off, get out of this dress. 464 00:35:17,279 --> 00:35:18,962 You bought so much! 465 00:35:18,964 --> 00:35:20,299 I had to have it. 466 00:35:20,301 --> 00:35:21,132 I know. 467 00:35:22,390 --> 00:35:23,480 Okay, this. 468 00:35:23,482 --> 00:35:24,411 What do we eat? 469 00:35:35,380 --> 00:35:37,279 What brought you back to Italy? 470 00:35:37,281 --> 00:35:39,890 Well, I mean, I love the food. 471 00:35:42,289 --> 00:35:43,239 Roberto. 472 00:35:47,131 --> 00:35:48,381 I don't know. 473 00:35:49,470 --> 00:35:52,717 I couldn't write, couldn't think. 474 00:35:52,719 --> 00:35:54,969 Everything I did was wrong. 475 00:35:54,971 --> 00:35:56,221 Couldn't be me. 476 00:35:57,290 --> 00:35:59,456 Who is that? 477 00:35:59,458 --> 00:36:03,119 I'm still trying to figure that out. 478 00:36:03,121 --> 00:36:03,952 Grazie. 479 00:36:03,954 --> 00:36:06,809 Oh, please, come dancing with us tonight. 480 00:36:06,811 --> 00:36:08,510 - Oh, I can't. - Si! 481 00:36:08,512 --> 00:36:10,020 You have the perfect dress for it. 482 00:36:10,022 --> 00:36:11,230 Roberto, what you doing tonight? 483 00:36:11,232 --> 00:36:12,940 No, I can't, I already have plans. 484 00:36:14,122 --> 00:36:15,161 I have plans. 485 00:36:15,163 --> 00:36:16,900 What plans? 486 00:38:29,733 --> 00:38:31,667 I pushed her too hard. 487 00:38:31,669 --> 00:38:33,002 It wasn't you. 488 00:38:34,683 --> 00:38:36,804 Anne never would've let this happen. 489 00:38:36,806 --> 00:38:39,717 You think she could've kept them from growing up? 490 00:38:39,719 --> 00:38:41,636 What if she needs me? 491 00:38:44,281 --> 00:38:46,456 She's a smart girl. 492 00:38:46,458 --> 00:38:48,208 She'll figure it out. 493 00:38:50,732 --> 00:38:51,565 Gloria, 494 00:38:53,145 --> 00:38:55,518 I don't know what I'd do without you. 495 00:38:55,520 --> 00:38:58,255 No need to worry about that. 496 00:38:58,257 --> 00:39:00,380 You know, it's funny, I still can't remember 497 00:39:00,382 --> 00:39:02,041 the day that I hired you. 498 00:39:02,043 --> 00:39:03,126 You didn't. 499 00:39:04,032 --> 00:39:04,865 Anne did. 500 00:39:13,032 --> 00:39:14,365 I miss her, too. 501 00:39:15,300 --> 00:39:16,217 Everyday. 502 00:39:18,963 --> 00:39:22,311 She would've wanted you to be happy. 503 00:39:22,313 --> 00:39:25,480 She wouldn't want for you to be alone. 504 00:39:52,474 --> 00:39:55,307 Oh my gosh, it smells amazing. 505 00:39:55,309 --> 00:39:56,957 Everybody, this is Reese. 506 00:39:56,959 --> 00:39:58,209 Ah, mio Milo. 507 00:40:00,648 --> 00:40:01,565 Buona sera. 508 00:40:03,233 --> 00:40:04,747 Gosh, you must've cooked all day. 509 00:40:04,749 --> 00:40:06,047 You don't like to cook? 510 00:40:06,049 --> 00:40:07,284 Come, come come come. 511 00:40:09,386 --> 00:40:10,621 Papa. 512 00:40:10,623 --> 00:40:13,957 Milo, 513 00:40:13,959 --> 00:40:15,221 This is Reese. 514 00:40:15,223 --> 00:40:16,194 Reese? 515 00:40:16,196 --> 00:40:17,027 Buongiorno. 516 00:40:22,082 --> 00:40:23,764 Welcome to my house. 517 00:40:23,766 --> 00:40:24,597 Thank you. 518 00:40:24,599 --> 00:40:25,430 Prego. 519 00:40:25,432 --> 00:40:27,639 So, Reese, where are you from? 520 00:40:27,641 --> 00:40:28,472 Chicago. 521 00:40:28,474 --> 00:40:30,090 Chicago? 522 00:40:30,092 --> 00:40:31,756 You know the Marinos? 523 00:40:31,758 --> 00:40:33,036 No. 524 00:40:33,038 --> 00:40:34,125 The Bianchi? 525 00:40:34,127 --> 00:40:35,236 Papa. 526 00:40:35,238 --> 00:40:38,436 So your family, what kind of business are they in? 527 00:40:38,438 --> 00:40:39,707 Reese is a writer. 528 00:40:39,709 --> 00:40:40,540 Fabuloso. 529 00:40:40,542 --> 00:40:42,188 - Your mother must be proud. - Mama. 530 00:40:42,190 --> 00:40:43,527 Oh, no, no it's fine. 531 00:40:43,529 --> 00:40:45,435 My mother passed away when I was 16. 532 00:40:45,437 --> 00:40:46,854 How? 533 00:40:48,115 --> 00:40:49,282 An accident. 534 00:40:52,946 --> 00:40:55,044 Salute, 535 00:40:55,046 --> 00:40:55,877 Salute. 536 00:40:55,879 --> 00:40:56,712 Salute. 537 00:41:06,388 --> 00:41:07,471 Is it true? 538 00:41:08,900 --> 00:41:11,149 About the Riviera Diamonds? 539 00:41:12,557 --> 00:41:15,086 Haven't I taught you anything? 540 00:41:15,088 --> 00:41:17,227 I know what I'm doing. 541 00:41:17,229 --> 00:41:18,286 Who gave you the money? 542 00:41:18,288 --> 00:41:19,119 Reese. 543 00:41:19,121 --> 00:41:20,288 She wanted to. 544 00:41:30,487 --> 00:41:31,907 Reese? 545 00:41:31,909 --> 00:41:33,126 She now tells you what to do? 546 00:41:33,128 --> 00:41:34,363 Papa. 547 00:41:34,365 --> 00:41:37,034 Emilio, you know diamonds can be traced. 548 00:41:37,036 --> 00:41:39,525 I told you I know what I'm doing. 549 00:41:39,527 --> 00:41:43,317 You're messing with the Russo's family territory. 550 00:41:45,282 --> 00:41:46,113 It's not worth it. 551 00:41:46,115 --> 00:41:47,567 You hear me? 552 00:41:48,656 --> 00:41:49,680 What do you want? 553 00:41:49,682 --> 00:41:51,639 Do you want to end up in a box, 554 00:41:51,641 --> 00:41:54,141 with your American girlfriend? 555 00:41:55,116 --> 00:41:56,890 I'm getting too old for this. 556 00:41:56,892 --> 00:41:57,722 - No. - A little bite. 557 00:41:57,724 --> 00:41:58,907 I couldn't possibly have another. 558 00:41:58,909 --> 00:42:00,975 A little bite. 559 00:42:00,977 --> 00:42:02,634 Mama, what are you doing? 560 00:42:02,636 --> 00:42:04,536 She's so skinny, she needs to eat. 561 00:42:04,538 --> 00:42:06,154 - I'm so stuffed. - We should go. 562 00:42:06,156 --> 00:42:09,073 Aww, Emilio, your papa needs you. 563 00:42:12,469 --> 00:42:14,877 And don't let him down. 564 00:42:14,879 --> 00:42:15,987 Grazie. 565 00:42:15,989 --> 00:42:17,165 I had a wonderful evening. 566 00:42:17,167 --> 00:42:19,077 I want to say thank you to your father. 567 00:42:19,079 --> 00:42:20,662 No no, he's busy. 568 00:42:21,738 --> 00:42:22,571 Ciao. 569 00:42:25,433 --> 00:42:27,804 What were you and your dad talking about? 570 00:42:27,806 --> 00:42:28,924 Papa wants to know 571 00:42:28,926 --> 00:42:31,074 if we'd like in on their next deal. 572 00:42:35,137 --> 00:42:36,524 I think we should. 573 00:42:36,526 --> 00:42:37,683 You do? 574 00:42:37,685 --> 00:42:38,768 Ya. 575 00:42:40,492 --> 00:42:43,992 Next time I want to be in on the meetings. 576 00:42:45,126 --> 00:42:46,873 That's not a good idea. 577 00:42:46,875 --> 00:42:49,283 It's my money we're investing, 578 00:42:49,285 --> 00:42:52,941 I should understand what we're investing in. 579 00:42:52,943 --> 00:42:53,774 Oh no no no. 580 00:42:54,745 --> 00:42:56,311 It's the only way. 581 00:42:56,313 --> 00:42:58,345 She wants to know what she's investing in. 582 00:42:59,734 --> 00:43:02,033 You said it was her who wanted the diamonds. 583 00:43:02,035 --> 00:43:03,751 Not exactly. 584 00:43:03,753 --> 00:43:05,865 But what happens when she finds out? 585 00:43:05,867 --> 00:43:07,694 She won't find out. 586 00:43:07,696 --> 00:43:10,111 Emilio, you don't know that. 587 00:43:10,113 --> 00:43:12,843 Trust me, I know what I'm doing. 588 00:43:57,239 --> 00:43:59,008 Do you know anything about investing? 589 00:43:59,010 --> 00:44:03,177 What would I invest? 590 00:44:04,750 --> 00:44:07,667 Nevermind, it's probably nothing. 591 00:44:14,887 --> 00:44:15,720 Reese? 592 00:44:17,702 --> 00:44:19,869 Just say it, what's wrong? 593 00:44:22,578 --> 00:44:23,828 I don't know. 594 00:44:27,041 --> 00:44:29,458 Milo's being kind of distant. 595 00:44:30,588 --> 00:44:31,912 He's not telling me where he's going 596 00:44:31,914 --> 00:44:33,475 or who he's meeting with. 597 00:44:35,591 --> 00:44:37,889 I'm probably just being really paranoid 598 00:44:37,891 --> 00:44:39,702 or incredibly stupid or maybe both. 599 00:44:39,704 --> 00:44:42,037 Speak, talk little slower. 600 00:44:43,264 --> 00:44:44,264 I gave him 601 00:44:45,728 --> 00:44:47,639 all of my money. 602 00:44:47,641 --> 00:44:48,474 No. 603 00:44:50,075 --> 00:44:50,908 Reese. 604 00:44:52,491 --> 00:44:54,262 These numbers, they just don't add up. 605 00:44:54,264 --> 00:44:56,764 What you mean, don't add up? 606 00:44:58,141 --> 00:45:00,502 With investments you get returns, 607 00:45:00,504 --> 00:45:04,287 but it doesn't make sense that it would be this much. 608 00:45:04,289 --> 00:45:05,912 What, you think 'cause you're in Italy, 609 00:45:05,914 --> 00:45:07,202 everyone's a crook? 610 00:45:07,204 --> 00:45:08,812 No, that's not what I said. 611 00:45:08,814 --> 00:45:10,224 Okay, okay. 612 00:45:10,226 --> 00:45:11,825 You give him some money. 613 00:45:11,827 --> 00:45:12,660 How much? 614 00:45:13,963 --> 00:45:16,451 I'd rather not say. 615 00:45:16,453 --> 00:45:17,953 Then it's a lot? 616 00:45:20,313 --> 00:45:21,799 What were you thinking? 617 00:45:21,801 --> 00:45:22,951 This is Italy. 618 00:45:22,953 --> 00:45:23,899 I don't know. 619 00:45:23,901 --> 00:45:24,865 I just wanted to help him. 620 00:45:24,867 --> 00:45:27,677 Help him what? 621 00:45:27,679 --> 00:45:30,628 What if he's doing something illegal? 622 00:45:30,630 --> 00:45:31,878 What are we gonna do? 623 00:45:31,880 --> 00:45:32,711 We? 624 00:45:32,713 --> 00:45:35,103 No, no we, no we. 625 00:45:35,105 --> 00:45:36,503 I no want in on this. 626 00:45:36,505 --> 00:45:38,541 No no, I'm not in on it. 627 00:45:38,543 --> 00:45:39,955 It's just my money. 628 00:45:39,957 --> 00:45:42,040 Well that makes you in. 629 00:45:43,430 --> 00:45:47,347 I went to a meeting, I told them I wanted in. 630 00:45:48,580 --> 00:45:51,555 Oh no. 631 00:45:51,557 --> 00:45:52,968 Okay, okay. 632 00:45:56,793 --> 00:45:59,877 Maybe we're overreacting, and maybe this is legit 633 00:45:59,879 --> 00:46:02,954 and we're worrying about nothing. 634 00:46:02,956 --> 00:46:04,340 You should follow him. 635 00:46:04,342 --> 00:46:07,404 Maybe it's another 636 00:46:07,406 --> 00:46:08,964 Another girl. 637 00:46:08,966 --> 00:46:12,633 Believe me, Reese, this would be better, no? 638 00:46:13,674 --> 00:46:15,424 But you have to know. 639 00:46:16,571 --> 00:46:17,404 Si? 640 00:47:57,831 --> 00:48:01,429 It does not look like another girl. 641 00:48:06,829 --> 00:48:07,746 Let's go. 642 00:48:21,007 --> 00:48:24,941 You cannot say a word about this to anyone. 643 00:48:24,943 --> 00:48:27,452 Go upstairs, pack your bag, go back to your familia. 644 00:48:27,454 --> 00:48:31,154 - No, I can't... - Si, Reese, si, you can. 645 00:48:31,156 --> 00:48:32,489 And you have to. 646 00:48:37,543 --> 00:48:41,278 But maybe it's not what it looks like. 647 00:48:41,280 --> 00:48:45,447 I don't think you know Milo like you think you do. 648 00:49:03,518 --> 00:49:05,268 Okay, you be careful. 649 00:49:15,555 --> 00:49:17,026 Ciao bella. 650 00:49:17,028 --> 00:49:17,861 Ciao. 651 00:49:28,955 --> 00:49:30,203 Headed somewhere? 652 00:49:30,205 --> 00:49:32,926 Where've you been? 653 00:49:32,928 --> 00:49:34,511 Hey, hey hey hey. 654 00:49:35,926 --> 00:49:37,093 I was working. 655 00:49:38,068 --> 00:49:39,735 I saw you. 656 00:49:41,151 --> 00:49:42,651 You followed me? 657 00:49:44,613 --> 00:49:47,722 What did you do with the money, Milo? 658 00:49:47,724 --> 00:49:50,031 You don't trust me? 659 00:49:50,033 --> 00:49:51,200 It's not gone. 660 00:49:52,305 --> 00:49:53,555 We invested it. 661 00:49:55,073 --> 00:49:56,451 Why didn't you just tell me? 662 00:49:56,453 --> 00:49:58,291 I was trying to protect you. 663 00:49:58,293 --> 00:49:59,850 Protect me from what? 664 00:49:59,852 --> 00:50:01,685 Why would you leave? 665 00:50:02,853 --> 00:50:04,690 You think you're better than this? 666 00:50:04,692 --> 00:50:05,523 Than me? 667 00:50:05,525 --> 00:50:06,601 No, that's not what I was saying. 668 00:50:06,603 --> 00:50:10,091 Have you forgotten where the money came from? 669 00:50:10,093 --> 00:50:12,150 My mother wanted me to have that money. 670 00:50:12,152 --> 00:50:15,819 You didn't tell your dad you were leaving. 671 00:50:17,893 --> 00:50:21,982 He wouldn't understand. 672 00:50:21,984 --> 00:50:24,067 Why you took the money? 673 00:50:25,784 --> 00:50:28,451 Or why you wanted to be with me? 674 00:50:31,659 --> 00:50:32,492 Hmm? 675 00:50:52,212 --> 00:50:53,712 How much longer? 676 00:50:55,589 --> 00:50:58,810 In a couple of hours, around midnight, 677 00:50:58,812 --> 00:51:00,709 I will be sitting in the corner. 678 00:51:00,711 --> 00:51:02,530 You will join me. 679 00:51:02,532 --> 00:51:04,478 You will be sitting at the bar. 680 00:51:04,480 --> 00:51:07,647 I will tell you when to bring it over. 681 00:51:10,111 --> 00:51:11,909 You know what, I'm actually not feeling well. 682 00:51:11,911 --> 00:51:13,069 I think I'm gonna go lie down. 683 00:51:13,071 --> 00:51:15,404 It's nerves, have a drink. 684 00:51:16,671 --> 00:51:18,421 I'll see you later. 685 00:52:25,970 --> 00:52:28,771 Excuse me, can you tell me how long till the next stop? 686 00:52:28,773 --> 00:52:29,917 Five minutes. 687 00:52:29,919 --> 00:52:31,586 Thank you. 688 00:52:59,447 --> 00:53:01,780 This is your stop? 689 00:53:12,683 --> 00:53:13,516 Reese! 690 00:53:15,546 --> 00:53:17,379 It's me, Jerry Peters. 691 00:53:20,015 --> 00:53:21,275 What are you doing here. 692 00:53:21,277 --> 00:53:23,814 Your father thought you might be in over your head. 693 00:53:23,816 --> 00:53:25,178 You can't tell him. 694 00:53:25,180 --> 00:53:27,764 He just wants to know you're safe. 695 00:53:27,766 --> 00:53:29,064 Let's figure out where we are. 696 00:53:29,066 --> 00:53:32,014 Let's get you out of this rain, come on. 697 00:53:40,664 --> 00:53:43,581 You came a long way to spy on me. 698 00:53:48,065 --> 00:53:50,704 You remind me of your mother. 699 00:53:50,706 --> 00:53:51,539 I do? 700 00:53:55,643 --> 00:53:59,186 Your dad and I were friends all through college. 701 00:53:59,188 --> 00:54:03,188 And when he met your mother, everything changed. 702 00:54:04,890 --> 00:54:06,473 What do you mean? 703 00:54:07,440 --> 00:54:09,273 Love changes people. 704 00:54:11,065 --> 00:54:14,190 I'm not sure if he fell in love with her 705 00:54:14,192 --> 00:54:15,942 or her writing first. 706 00:54:16,963 --> 00:54:19,190 What about my mom? 707 00:54:19,192 --> 00:54:21,913 Was it the same for her with my dad? 708 00:54:21,915 --> 00:54:26,113 I don't think so, she was so busy with her writing, 709 00:54:26,115 --> 00:54:28,911 and she couldn't get anyone to look at her work. 710 00:54:28,913 --> 00:54:32,540 Because she was a first-time author. 711 00:54:32,542 --> 00:54:36,709 So, your dad said, "If no one will publish her, I will." 712 00:54:38,349 --> 00:54:40,591 And he started a small publishing company. 713 00:54:40,593 --> 00:54:42,060 With my mom. 714 00:54:42,062 --> 00:54:44,460 No, it was your dad who went to the bank 715 00:54:44,462 --> 00:54:46,294 and took out the loan. 716 00:54:49,361 --> 00:54:50,556 I guess I just always thought 717 00:54:50,558 --> 00:54:53,636 they started the company together. 718 00:54:53,638 --> 00:54:56,408 It was still small and struggling when they got married. 719 00:54:56,410 --> 00:54:58,327 They were quite a team. 720 00:55:00,659 --> 00:55:03,906 I checked out your friend Milo. 721 00:55:03,908 --> 00:55:04,741 He's not. 722 00:55:06,023 --> 00:55:06,856 I know. 723 00:55:08,210 --> 00:55:11,836 And you're supposed to take me home. 724 00:55:11,838 --> 00:55:14,421 Only if that's what you want. 725 00:55:21,051 --> 00:55:22,968 Can I use your phone? 726 00:56:00,923 --> 00:56:01,756 Daddy? 727 00:56:07,423 --> 00:56:08,256 It's me. 728 00:56:11,887 --> 00:56:13,220 Can I come home? 729 00:57:02,607 --> 00:57:04,154 Crying? 730 00:57:04,156 --> 00:57:04,987 Ya. 731 00:57:04,989 --> 00:57:06,080 Why? 732 00:57:06,082 --> 00:57:07,378 You're okay. 733 00:57:07,380 --> 00:57:09,016 You're home. 734 00:57:09,018 --> 00:57:12,185 You're home. 735 00:57:29,380 --> 00:57:33,213 Everything mom wanted me to have, I lost it. 736 00:57:35,081 --> 00:57:38,331 You're home, that's all that matters. 737 00:57:40,230 --> 00:57:42,666 I don't know why I did it. 738 00:57:42,668 --> 00:57:44,443 I'm so sorry, I promise I'll never... 739 00:57:44,445 --> 00:57:45,278 I know. 740 00:57:54,003 --> 00:57:55,670 What about Audrey? 741 00:57:56,867 --> 00:57:59,065 She probably doesn't want to see me. 742 00:57:59,067 --> 00:58:01,502 Well, we're having a few friends over tonight. 743 00:58:01,504 --> 00:58:03,378 I doubt anybody wants to see me. 744 00:58:03,380 --> 00:58:05,880 Allie can't wait to see you. 745 00:58:06,904 --> 00:58:07,735 Really? 746 00:58:07,737 --> 00:58:08,978 Ya. 747 00:58:08,980 --> 00:58:11,730 And Meredith will be stopping by. 748 00:58:13,294 --> 00:58:15,402 I feel really awful about Meredith. 749 00:58:15,404 --> 00:58:17,014 I wouldn't feel too badly. 750 00:58:17,016 --> 00:58:18,552 She's doing just fine. 751 00:58:18,554 --> 00:58:20,378 You talked to her? 752 00:58:20,380 --> 00:58:24,547 Oh ya, she discovered this new author, Mary Bridges. 753 00:58:26,278 --> 00:58:28,111 Have you heard of her? 754 00:58:31,967 --> 00:58:35,000 She called me as soon as she read your manuscript. 755 00:58:35,002 --> 00:58:36,669 She knew it was you. 756 00:58:41,052 --> 00:58:42,741 What did you think? 757 00:58:42,743 --> 00:58:44,659 Well, I'm prejudiced, 758 00:58:45,767 --> 00:58:47,600 but it is really good. 759 00:58:49,594 --> 00:58:51,511 I knew you could do it. 760 00:58:59,531 --> 00:59:03,642 I don't think she was ready for the party yet. 761 00:59:03,644 --> 00:59:05,077 I told her two places would be set 762 00:59:05,079 --> 00:59:07,496 and the door was always open. 763 00:59:08,794 --> 00:59:09,829 Kind of nice that Allie 764 00:59:09,831 --> 00:59:12,998 to bring your summer camp friend, Sam. 765 00:59:17,767 --> 00:59:20,789 I'm glad you're back, I have so much to tell you. 766 00:59:20,791 --> 00:59:24,365 Oh my gosh, I was so afraid you we're gonna hate me. 767 00:59:24,367 --> 00:59:27,034 I just missed you, that's all. 768 00:59:32,516 --> 00:59:36,551 Sam, what are you gonna be doing after you graduate? 769 00:59:36,553 --> 00:59:38,778 I'll be taking the bar exam this summer. 770 00:59:38,780 --> 00:59:40,678 And then where will you be working? 771 00:59:40,680 --> 00:59:43,499 Eventually I'd like to start my own practice. 772 00:59:43,501 --> 00:59:45,601 I'd like to be able to work for those 773 00:59:45,603 --> 00:59:47,199 who really need legal help, 774 00:59:47,201 --> 00:59:48,978 not just those that can afford it. 775 00:59:48,980 --> 00:59:49,811 Good man. 776 00:59:49,813 --> 00:59:52,803 I think you'll do very well. 777 00:59:52,805 --> 00:59:55,838 Meredith, I am so so sorry. 778 00:59:55,840 --> 00:59:58,314 Oh, I'm just glad that you sent it to me. 779 00:59:58,316 --> 01:00:00,138 It's doing really well. 780 01:00:00,140 --> 01:00:01,787 Seems like I paid for a hundred of them. 781 01:00:01,789 --> 01:00:03,799 How did you know it was me? 782 01:00:03,801 --> 01:00:06,574 It's nothing like what I've sent you before. 783 01:00:06,576 --> 01:00:09,401 I kept my eye on every piece that came in. 784 01:00:09,403 --> 01:00:11,074 And whether you want to call yourself Miss Donahue 785 01:00:11,076 --> 01:00:13,909 or Miss Bridges, I know your work. 786 01:00:17,228 --> 01:00:20,241 Is there something going on here? 787 01:00:22,029 --> 01:00:24,090 Your father and I have been... 788 01:00:24,092 --> 01:00:25,740 I can see that. 789 01:00:28,242 --> 01:00:30,190 Are you working on a new book? 790 01:00:30,192 --> 01:00:31,593 Hey, you know what? 791 01:00:31,595 --> 01:00:33,867 Let's not talk about publishing, just for tonight. 792 01:00:33,869 --> 01:00:35,414 Okay. 793 01:00:35,416 --> 01:00:37,416 But I want to talk soon. 794 01:00:40,309 --> 01:00:42,817 I used to love summer camp; sailing and swimming. 795 01:00:42,819 --> 01:00:45,407 Can I come back to work? 796 01:00:45,409 --> 01:00:48,742 Well, I didn't give your cubicle away. 797 01:00:50,045 --> 01:00:52,141 First thing Monday morning. 798 01:00:52,143 --> 01:00:52,976 Be early. 799 01:01:13,158 --> 01:01:13,991 I'm... 800 01:01:17,618 --> 01:01:19,991 Listen, I understand why you didn't come to the party. 801 01:01:19,993 --> 01:01:23,028 I mean, I probably wouldn't have either, but, um, 802 01:01:23,030 --> 01:01:24,279 but can we talk about it? 803 01:01:24,281 --> 01:01:25,198 I'm busy. 804 01:01:28,330 --> 01:01:30,668 Audrey, I'm really sorry. 805 01:01:30,670 --> 01:01:32,091 I know that what I did was wrong. 806 01:01:32,093 --> 01:01:33,802 Morning, my beautiful girls. 807 01:01:33,804 --> 01:01:34,678 Morning, Dad. 808 01:01:34,680 --> 01:01:36,478 I'm really excited to get back to work. 809 01:01:36,480 --> 01:01:37,313 Good. 810 01:01:38,207 --> 01:01:40,790 Audrey, please, try to be nice. 811 01:01:42,107 --> 01:01:42,940 I am. 812 01:01:44,970 --> 01:01:45,853 I'm sorry. 813 01:01:45,855 --> 01:01:46,686 Don't worry about it. 814 01:01:46,688 --> 01:01:48,279 Meeting in my office in 15 minutes. 815 01:01:48,281 --> 01:01:49,678 We've a lot of catching up to do, 816 01:01:49,680 --> 01:01:53,565 and just give her some time, she'll come around. 817 01:01:53,567 --> 01:01:55,079 Don't worry, she knew it was temporary 818 01:01:55,081 --> 01:01:56,301 when she moved in. 819 01:01:56,303 --> 01:01:58,512 Thanks, but, you know what, 820 01:01:58,514 --> 01:02:00,554 I think I'm gonna stay home for a while. 821 01:02:00,556 --> 01:02:02,664 Your dad's been paying your rent. 822 01:02:02,666 --> 01:02:03,678 He has? 823 01:02:03,680 --> 01:02:05,179 Ya. 824 01:02:07,363 --> 01:02:09,661 Audrey's not talking to me. 825 01:02:09,663 --> 01:02:11,338 Don't let Audrey get to you. 826 01:02:11,340 --> 01:02:13,801 I'm trying. 827 01:02:13,803 --> 01:02:17,351 It was nice to see Sam, wasn't it? 828 01:02:17,353 --> 01:02:18,184 I know you brought him, 829 01:02:18,186 --> 01:02:20,936 I assumed you guys were together. 830 01:02:32,626 --> 01:02:35,574 You know, he's different than I remember. 831 01:02:35,576 --> 01:02:37,212 Ya. 832 01:02:37,214 --> 01:02:38,131 So are you. 833 01:02:40,476 --> 01:02:41,513 I would like to propose 834 01:02:41,515 --> 01:02:44,199 that we start a program for new writers. 835 01:02:44,201 --> 01:02:45,498 I really think that we can make 836 01:02:45,500 --> 01:02:49,473 the submission process easier, less scary. 837 01:02:49,475 --> 01:02:51,562 If we support and encourage them 838 01:02:51,564 --> 01:02:55,225 we could find a fresh voice, that new talent 839 01:02:55,227 --> 01:02:59,144 that otherwise might be lost in the slush pile. 840 01:03:00,550 --> 01:03:02,038 Alright. 841 01:03:02,040 --> 01:03:05,148 I think that wraps up everything for this week anyway. 842 01:03:05,150 --> 01:03:08,473 Thank you everyone, have a great weekend. 843 01:03:08,475 --> 01:03:12,258 Hey, thank you for sharing some of your ideas. 844 01:03:12,260 --> 01:03:15,321 I was really impressed with all the work you've been doing. 845 01:03:15,323 --> 01:03:16,180 Thanks. 846 01:03:16,182 --> 01:03:17,015 Ya. 847 01:03:26,197 --> 01:03:29,882 I thought your sister had some good ideas. 848 01:03:29,884 --> 01:03:33,667 You could've given her a few minutes of your attention. 849 01:03:33,669 --> 01:03:37,836 Well, the entire time that she was gone I was working. 850 01:03:39,119 --> 01:03:43,829 So, forgive me if I don't share in your enthusiasm. 851 01:03:43,831 --> 01:03:45,617 She's trying. 852 01:03:45,619 --> 01:03:46,869 Why aren't you? 853 01:04:00,601 --> 01:04:01,641 Bad day? 854 01:04:01,643 --> 01:04:05,277 He has done everything but throw her a parade. 855 01:04:05,279 --> 01:04:07,074 What are you talking about? 856 01:04:07,076 --> 01:04:08,564 She steals from the company, 857 01:04:08,566 --> 01:04:09,840 runs away with her boyfriend, 858 01:04:09,842 --> 01:04:12,498 and when she decides to come home 859 01:04:12,500 --> 01:04:14,751 he just gives her a pat on the head. 860 01:04:14,753 --> 01:04:17,214 I think she's even getting a promotion. 861 01:04:17,216 --> 01:04:19,514 Wait, Reese actually stole from the company? 862 01:04:19,516 --> 01:04:20,900 How much? 863 01:04:20,902 --> 01:04:23,263 Well, she said she only took what mom left us, 864 01:04:23,265 --> 01:04:25,726 but it doesn't matter. 865 01:04:25,728 --> 01:04:28,950 He covered for her like he always does. 866 01:04:28,952 --> 01:04:30,097 When your dad retires, 867 01:04:30,099 --> 01:04:32,989 who's he gonna leave the company to? 868 01:04:32,991 --> 01:04:35,103 When Reese decides to actually make another withdrawal, 869 01:04:35,105 --> 01:04:36,663 that's less for us. 870 01:04:36,665 --> 01:04:37,640 She wouldn't do that. 871 01:04:37,642 --> 01:04:39,140 Why wouldn't she 872 01:04:39,142 --> 01:04:41,261 if there's nothing to stop her? 873 01:04:41,263 --> 01:04:42,513 Think about it. 874 01:04:52,255 --> 01:04:54,276 Boy, I am glad it's you who's responsible 875 01:04:54,278 --> 01:04:56,426 for all this and not me. 876 01:04:56,428 --> 01:04:57,753 What do you mean? 877 01:04:57,755 --> 01:05:00,603 Well, if the IRS or who knows 878 01:05:00,605 --> 01:05:04,160 gets wind of what happened while Reese was in Italy, 879 01:05:04,162 --> 01:05:07,175 wouldn't look too good for you. 880 01:05:07,177 --> 01:05:09,009 What are you saying? 881 01:05:10,327 --> 01:05:12,736 I'm saying we should help each other. 882 01:05:12,738 --> 01:05:14,289 We both have a lot invested 883 01:05:14,291 --> 01:05:18,458 and I think we both want what's best for everyone. 884 01:05:34,164 --> 01:05:36,497 Why is it never chocolate? 885 01:05:37,739 --> 01:05:39,352 We're not here for the food. 886 01:05:39,354 --> 01:05:40,612 I know. 887 01:05:40,614 --> 01:05:43,362 We are here to smile and give them a check, 888 01:05:43,364 --> 01:05:44,625 so let's get it over with. 889 01:05:44,627 --> 01:05:46,210 Here, I'll do it. 890 01:05:51,254 --> 01:05:54,921 So, how's everything since Reese got back? 891 01:05:55,939 --> 01:05:57,549 Is everything okay? 892 01:05:57,551 --> 01:05:58,551 It's fine. 893 01:05:59,390 --> 01:06:00,634 We could hardly believe it. 894 01:06:00,636 --> 01:06:02,719 I mean, your poor father. 895 01:06:04,190 --> 01:06:08,035 I don't know what you're talking about. 896 01:06:08,037 --> 01:06:10,588 We ran into Jonathan at the club yesterday 897 01:06:10,590 --> 01:06:12,701 and he mentioned it. 898 01:06:12,703 --> 01:06:15,238 He didn't want to, but when we asked 899 01:06:15,240 --> 01:06:17,385 if you had set a date yet, he said 900 01:06:17,387 --> 01:06:20,251 that there were family issues. 901 01:06:20,253 --> 01:06:21,961 Sounds truly awful. 902 01:06:21,963 --> 01:06:24,546 Would you excuse me? 903 01:06:31,951 --> 01:06:34,424 Oh, oh sorry, would you excuse me? 904 01:06:34,426 --> 01:06:35,624 What's wrong? 905 01:06:35,626 --> 01:06:36,649 We're leaving. 906 01:06:38,140 --> 01:06:41,140 Jonathan, come on in, have a seat. 907 01:06:45,879 --> 01:06:49,046 Steven tells me that you are concerned 908 01:06:50,746 --> 01:06:53,329 about some bookkeeping matters? 909 01:06:54,490 --> 01:06:57,767 Where might be a better word. 910 01:06:57,769 --> 01:07:01,511 I only told him to keep his eyes open. 911 01:07:01,513 --> 01:07:02,950 There have been some problems in the past 912 01:07:02,952 --> 01:07:04,825 we wouldn't want to deal with again. 913 01:07:04,827 --> 01:07:07,164 I'm sorry, I was unaware that you 914 01:07:07,166 --> 01:07:10,000 had to deal with anything. 915 01:07:10,002 --> 01:07:13,389 I realize you took care of it, 916 01:07:13,391 --> 01:07:16,317 but I'm not sure it was the most appropriate action 917 01:07:16,319 --> 01:07:19,711 since it did nothing to ensure it won't happen again. 918 01:07:19,713 --> 01:07:21,985 There should've been retribution. 919 01:07:21,987 --> 01:07:24,207 You've done nothing to take control of the situation 920 01:07:24,209 --> 01:07:25,884 and that affects us all. 921 01:07:25,886 --> 01:07:28,551 I'm simply trying to look out for your business 922 01:07:28,553 --> 01:07:30,332 which you seem to have forgotten about, 923 01:07:30,334 --> 01:07:34,595 letting Reese just waltz back in after everything. 924 01:07:41,263 --> 01:07:43,851 Where have you been? 925 01:07:43,853 --> 01:07:45,711 - Another meeting. - Shh! 926 01:07:45,713 --> 01:07:47,504 Why would you feel that it was your place 927 01:07:47,506 --> 01:07:50,703 to take to Bridget and Lauren about my family? 928 01:07:50,705 --> 01:07:52,288 I can't even open my mouth. 929 01:07:52,290 --> 01:07:54,020 Do you mind? 930 01:07:54,022 --> 01:07:55,105 I can't hear. 931 01:07:56,206 --> 01:07:59,311 They're dancing, there's nothing to hear. 932 01:07:59,313 --> 01:08:02,548 I told you dad wanted to keep that inside the family. 933 01:08:02,550 --> 01:08:05,315 Apparently I'm not part of the inner circle. 934 01:08:05,317 --> 01:08:07,650 Oh, you're being dramatic. 935 01:08:08,535 --> 01:08:10,945 I'm just saying there's more that he's hiding, 936 01:08:10,947 --> 01:08:12,696 more than you know. 937 01:08:12,698 --> 01:08:14,031 Or maybe you do. 938 01:08:16,795 --> 01:08:17,688 Do you mind? 939 01:08:17,690 --> 01:08:20,856 You don't really think that, do you? 940 01:08:22,007 --> 01:08:24,214 I'm just saying it's the behavior 941 01:08:24,216 --> 01:08:26,492 of somebody who has something to hide. 942 01:08:26,494 --> 01:08:30,661 Why don't you just forget that I told you anything. 943 01:08:31,622 --> 01:08:32,455 Awesome. 944 01:08:41,560 --> 01:08:44,114 I have some good news for you. 945 01:08:44,116 --> 01:08:46,276 Dad fired Jonathan. 946 01:08:46,278 --> 01:08:48,720 There's an opening in marketing, you'd be perfect. 947 01:08:48,722 --> 01:08:50,804 Do you think I should call your dad? 948 01:08:50,806 --> 01:08:52,645 My dad loves you. 949 01:08:52,647 --> 01:08:53,970 That would be amazing. 950 01:08:53,972 --> 01:08:56,767 I don't even know what Audrey sees in him anyway. 951 01:08:56,769 --> 01:08:57,793 Tough to say. 952 01:08:57,795 --> 01:08:59,638 What one person might see in someone, 953 01:08:59,640 --> 01:09:02,643 someone else can completely ignore. 954 01:09:02,645 --> 01:09:04,695 I'm not ignoring him. 955 01:09:04,697 --> 01:09:08,863 Then you're stringing him along and that's even worse. 956 01:09:10,504 --> 01:09:13,569 Why didn't you and Sam ever get together? 957 01:09:13,571 --> 01:09:14,404 Mmm, 958 01:09:15,472 --> 01:09:17,473 maybe it's because every time I see him 959 01:09:17,475 --> 01:09:19,811 he asks how my friend Reese is doing. 960 01:09:19,813 --> 01:09:20,853 Really? 961 01:09:20,855 --> 01:09:22,438 Call him. 962 01:09:23,660 --> 01:09:26,600 You know what, I'm gonna text him, 963 01:09:26,602 --> 01:09:30,056 that way he won't see my interest. 964 01:09:30,058 --> 01:09:31,474 I think you're safe. 965 01:09:31,476 --> 01:09:33,776 Oh gosh, we were just kids. 966 01:09:33,778 --> 01:09:36,324 Everybody has their first crush at camp. 967 01:09:36,326 --> 01:09:37,884 Remember yours? 968 01:09:37,886 --> 01:09:39,969 Evan McMillan. 969 01:09:39,971 --> 01:09:41,638 Okay, okay, um... 970 01:09:57,270 --> 01:09:58,770 You have a date. 971 01:09:59,726 --> 01:10:01,226 You should come. 972 01:10:02,274 --> 01:10:03,274 Seriously? 973 01:10:09,200 --> 01:10:10,942 What if it's not a date and I thought 974 01:10:10,944 --> 01:10:13,237 that he thinks it's a date and it's not a date? 975 01:10:13,239 --> 01:10:14,222 Oh it's a date. 976 01:10:14,224 --> 01:10:15,799 How do you know that it's a date? 977 01:10:15,801 --> 01:10:16,718 Trust me. 978 01:10:18,803 --> 01:10:20,033 Hey. 979 01:10:20,035 --> 01:10:20,902 Hey. 980 01:10:20,904 --> 01:10:21,735 How's it going? 981 01:10:21,737 --> 01:10:23,151 Good. 982 01:10:23,153 --> 01:10:25,309 What can I get you. 983 01:10:25,311 --> 01:10:27,666 Um, you know what actually, 984 01:10:27,668 --> 01:10:31,182 I think that Allie was going to get her coffee to go. 985 01:10:31,184 --> 01:10:33,767 Ya, I've got a thing. 986 01:10:34,893 --> 01:10:35,724 What would you like? 987 01:10:35,726 --> 01:10:38,098 Oh, just a coffee, thanks. 988 01:10:41,675 --> 01:10:43,305 Can I have a latte with non-fat milk? 989 01:10:43,307 --> 01:10:44,137 Of course. 990 01:10:44,139 --> 01:10:44,970 What can I get for you? 991 01:10:44,972 --> 01:10:46,143 Just two coffees, please. 992 01:10:46,145 --> 01:10:48,120 - Awesome. - Thanks. 993 01:10:53,351 --> 01:10:56,102 Thank you. 994 01:11:00,192 --> 01:11:03,359 This was a nice surprise, your text. 995 01:11:04,949 --> 01:11:08,788 Ya well, I mean, Allie and I were just having sushi and. 996 01:11:08,790 --> 01:11:10,470 Well, I'm glad you did. 997 01:11:10,472 --> 01:11:12,722 Do you wanna go for a walk? 998 01:11:35,083 --> 01:11:38,641 So, I'm gonna be uh, studying for the bar exam, 999 01:11:38,643 --> 01:11:42,810 but after that I'd like to take you on a real date. 1000 01:11:44,308 --> 01:11:47,677 If you ever need a study break 1001 01:11:47,679 --> 01:11:50,591 or some caffeine you can call me. 1002 01:11:50,593 --> 01:11:51,424 Deal. 1003 01:12:03,665 --> 01:12:06,326 Bye. 1004 01:12:06,328 --> 01:12:07,403 See you soon. 1005 01:12:20,514 --> 01:12:22,823 Hey, what's going on? 1006 01:12:22,825 --> 01:12:24,725 What does it look like? 1007 01:12:24,727 --> 01:12:26,325 Why, because of Jonathan? 1008 01:12:26,327 --> 01:12:27,862 Because of you. 1009 01:12:27,864 --> 01:12:30,737 It is your fault that dad fired him. 1010 01:12:30,739 --> 01:12:32,812 Dad can't fire my fiance. 1011 01:12:32,814 --> 01:12:34,612 I mean, have you talked to dad? 1012 01:12:34,614 --> 01:12:36,098 Jonathan told me everything. 1013 01:12:36,100 --> 01:12:37,088 It's your fault. 1014 01:12:37,090 --> 01:12:39,340 Dad always takes your side. 1015 01:12:48,452 --> 01:12:49,869 You're leaving? 1016 01:12:50,713 --> 01:12:52,686 What do you want me to do? 1017 01:12:52,688 --> 01:12:53,968 Jonathan left him no choice. 1018 01:12:53,970 --> 01:12:55,783 Oh really? 1019 01:12:55,785 --> 01:12:56,978 Your father cant' stand by 1020 01:12:56,980 --> 01:12:59,543 and watch him rip the company and the family apart. 1021 01:12:59,545 --> 01:13:02,524 You are not a part of this family. 1022 01:13:02,526 --> 01:13:05,109 You are nothing like my mother. 1023 01:13:08,194 --> 01:13:09,694 Neither are you. 1024 01:13:30,271 --> 01:13:31,776 I didn't think I was gonna see you till tomorrow? 1025 01:13:31,778 --> 01:13:33,229 I know, I got an early flight. 1026 01:13:33,231 --> 01:13:36,285 So good to see you. 1027 01:13:36,287 --> 01:13:37,118 How've you been? 1028 01:13:37,120 --> 01:13:39,278 I've been so good, ya, things have been busy. 1029 01:13:39,280 --> 01:13:40,826 Look who tracked us down. 1030 01:13:40,828 --> 01:13:42,373 Hi. 1031 01:13:42,375 --> 01:13:44,653 Reese, this is Jill, my sister. 1032 01:13:44,655 --> 01:13:47,563 Oh, it's so nice to finally meet you. 1033 01:13:47,565 --> 01:13:48,413 Ya, Jill's in town 1034 01:13:48,415 --> 01:13:50,512 for our grandmother's birthday tomorrow. 1035 01:13:50,514 --> 01:13:51,680 You should come. 1036 01:13:51,682 --> 01:13:52,513 Ya, she is. 1037 01:13:52,515 --> 01:13:53,943 I want her to meet everyone. 1038 01:13:53,945 --> 01:13:54,776 See you later? 1039 01:13:54,778 --> 01:13:55,608 Yes. 1040 01:13:55,610 --> 01:13:56,441 It's so good to see you. 1041 01:13:56,443 --> 01:13:57,579 You too, you too. 1042 01:13:57,581 --> 01:13:58,412 Nice to meet you. 1043 01:13:58,414 --> 01:13:59,347 It's so nice to meet you. 1044 01:13:59,349 --> 01:14:00,869 I'll see you. 1045 01:14:00,871 --> 01:14:01,871 Thank you. 1046 01:14:21,471 --> 01:14:23,959 When you said you'd plan dinner... 1047 01:14:23,961 --> 01:14:27,287 I wanted it to be something you wouldn't forget. 1048 01:14:27,289 --> 01:14:28,122 I won't. 1049 01:14:29,209 --> 01:14:30,292 It's perfect. 1050 01:14:31,724 --> 01:14:35,469 You know that summer my parents sent me to camp, 1051 01:14:35,471 --> 01:14:37,789 I really didn't want to go. 1052 01:14:37,791 --> 01:14:41,239 I wanted to stay in London with my friends. 1053 01:14:41,241 --> 01:14:43,828 Ended up being my favorite summer. 1054 01:14:43,830 --> 01:14:45,090 Mine too. 1055 01:14:49,128 --> 01:14:50,711 It was so long ago. 1056 01:14:52,139 --> 01:14:54,545 You're still the same girl. 1057 01:14:54,547 --> 01:14:56,380 You don't know that. 1058 01:14:58,307 --> 01:15:00,651 Well, 1059 01:15:00,653 --> 01:15:02,736 your eyes are still blue. 1060 01:15:03,819 --> 01:15:05,902 Your favorite color, red. 1061 01:15:08,168 --> 01:15:12,377 Your favorite dessert is anything chocolate. 1062 01:15:12,379 --> 01:15:14,166 - Your favorite book. - Jane Eyre. 1063 01:15:14,168 --> 01:15:15,276 Charlotte Bronte. 1064 01:15:15,278 --> 01:15:16,905 But she didn't use her real name. 1065 01:15:16,907 --> 01:15:17,876 Like you. 1066 01:15:17,878 --> 01:15:19,295 Like Charlotte. 1067 01:15:26,218 --> 01:15:29,366 Tell me something else about you. 1068 01:15:29,368 --> 01:15:30,201 I, 1069 01:15:31,299 --> 01:15:33,353 I passed my bar exam. 1070 01:15:33,355 --> 01:15:34,188 Sam! 1071 01:15:35,047 --> 01:15:37,544 Oh my goodness, that's so amazing. 1072 01:15:37,546 --> 01:15:39,944 - Congratulations. - Thank you. 1073 01:15:41,797 --> 01:15:43,504 And the law firm where I've been working, 1074 01:15:43,506 --> 01:15:44,856 they have an office in London, 1075 01:15:44,858 --> 01:15:47,775 and they've offered me a job there. 1076 01:15:51,711 --> 01:15:53,669 That's wonderful. 1077 01:15:53,671 --> 01:15:55,211 It is? 1078 01:15:55,213 --> 01:15:58,880 Well ya, I mean, isn't that what you want? 1079 01:16:00,757 --> 01:16:02,376 I don't know. 1080 01:16:02,378 --> 01:16:06,576 I've been wondering if there wasn't a reason to stay here. 1081 01:16:06,578 --> 01:16:07,411 Just, 1082 01:16:09,306 --> 01:16:14,016 I don't know, it seems like a really good opportunity. 1083 01:16:14,018 --> 01:16:17,376 There are all kind of opportunities. 1084 01:16:17,378 --> 01:16:20,460 You just have to choose what you want 1085 01:16:22,105 --> 01:16:24,522 and what's worth waiting for. 1086 01:16:41,687 --> 01:16:43,066 This is Reese. 1087 01:16:43,068 --> 01:16:44,146 Hi, Reese. 1088 01:16:44,148 --> 01:16:45,685 Thank you for coming. 1089 01:16:45,687 --> 01:16:46,866 May we dance together? 1090 01:16:46,868 --> 01:16:47,826 Yes. 1091 01:16:52,937 --> 01:16:53,768 He packed all of this food 1092 01:16:53,770 --> 01:16:56,117 and we drove out into a field, 1093 01:16:56,119 --> 01:16:59,322 under the stars; it was just the two of us. 1094 01:16:59,324 --> 01:17:00,495 Really? 1095 01:17:00,497 --> 01:17:01,596 Ya. 1096 01:17:01,598 --> 01:17:03,276 That was Sam's idea? 1097 01:17:03,278 --> 01:17:06,553 Ya. 1098 01:17:06,555 --> 01:17:09,372 That's not my brother. 1099 01:17:09,374 --> 01:17:11,291 What did you do to him? 1100 01:17:14,955 --> 01:17:15,955 That's good. 1101 01:17:20,526 --> 01:17:21,813 Go dance with her. 1102 01:17:21,815 --> 01:17:22,648 Go on. 1103 01:17:27,805 --> 01:17:31,300 They're playing our song. 1104 01:17:31,302 --> 01:17:33,219 We don't have a song. 1105 01:17:34,946 --> 01:17:38,284 We do now. 1106 01:18:11,363 --> 01:18:13,731 It's so embarrassing. 1107 01:18:13,733 --> 01:18:15,229 I should've kept you longer. 1108 01:18:15,231 --> 01:18:16,539 I'm fine. 1109 01:18:16,541 --> 01:18:18,800 Gray, that's not what the doctor said. 1110 01:18:18,802 --> 01:18:20,258 I'm okay. 1111 01:18:20,260 --> 01:18:23,240 They wouldn't let me go home if I wasn't. 1112 01:18:23,242 --> 01:18:24,469 It's just embarrassing. 1113 01:18:24,471 --> 01:18:25,909 Are you sure you don't want me to call the girls? 1114 01:18:25,911 --> 01:18:28,299 I do not want you to tell them. 1115 01:18:28,301 --> 01:18:30,051 Promise me you won't. 1116 01:18:32,521 --> 01:18:34,749 They don't need to worry. 1117 01:18:34,751 --> 01:18:37,834 I'll be fine, I just need a few days. 1118 01:18:41,732 --> 01:18:43,710 To get a cat or not. 1119 01:18:43,712 --> 01:18:44,895 Maybe they found one. 1120 01:18:44,897 --> 01:18:45,728 Maybe. 1121 01:18:45,730 --> 01:18:46,738 I'm here. 1122 01:18:46,740 --> 01:18:47,571 Hi sweetheart. 1123 01:18:47,573 --> 01:18:49,028 This better be important. 1124 01:18:49,030 --> 01:18:50,613 Please, sit down. 1125 01:18:55,625 --> 01:18:57,932 I've decided to sell Donahue Publishing, 1126 01:18:57,934 --> 01:18:59,143 and Audrey, I would like you 1127 01:18:59,145 --> 01:19:02,111 to come back and run the company until I find a buyer. 1128 01:19:02,113 --> 01:19:05,503 Well, you can't just up and leave. 1129 01:19:05,505 --> 01:19:07,762 I bought a little place up on a lake, 1130 01:19:07,764 --> 01:19:09,511 and it's beautiful this time of year. 1131 01:19:09,513 --> 01:19:13,242 What if I don't want to come back? 1132 01:19:13,244 --> 01:19:16,732 Sweetheart, I can't think of anyone 1133 01:19:16,734 --> 01:19:20,901 that I would trust more with this responsibility than you. 1134 01:19:31,413 --> 01:19:33,163 You took my office. 1135 01:19:34,344 --> 01:19:36,011 Just wait. 1136 01:19:43,933 --> 01:19:45,433 What do you think? 1137 01:19:55,809 --> 01:19:57,447 Don't you think it's weird? 1138 01:19:57,449 --> 01:20:00,025 I mean, he's here one day and then he's gone the next. 1139 01:20:00,027 --> 01:20:04,110 It already feels so different without him here. 1140 01:20:09,299 --> 01:20:12,704 So, when are we gonna release your book? 1141 01:20:12,706 --> 01:20:15,456 Audrey, we're not releasing it. 1142 01:20:17,082 --> 01:20:19,248 I'm staying with Meredith. 1143 01:20:21,117 --> 01:20:22,315 You're what? 1144 01:20:22,317 --> 01:20:24,694 She took a chance on me. 1145 01:20:24,696 --> 01:20:26,098 I don't know, I just, I really feel 1146 01:20:26,100 --> 01:20:27,504 like it's the right thing to do. 1147 01:20:27,506 --> 01:20:29,543 You know that she was just trying 1148 01:20:29,545 --> 01:20:32,014 to start something up with dad? 1149 01:20:32,016 --> 01:20:34,424 And that's the reason you got that deal. 1150 01:20:34,426 --> 01:20:36,676 You don't owe her anything. 1151 01:20:38,277 --> 01:20:39,777 Why do you care? 1152 01:20:42,565 --> 01:20:44,904 Because it's good. 1153 01:20:44,906 --> 01:20:46,323 It's really good. 1154 01:20:48,319 --> 01:20:50,367 I saw it on the desk and I read it, 1155 01:20:50,369 --> 01:20:54,067 and I think it'd be really good for us. 1156 01:20:54,069 --> 01:20:57,028 And we've fallen away from a young adult audience. 1157 01:20:57,030 --> 01:20:58,028 I really appreciate that but... 1158 01:20:58,030 --> 01:21:00,427 You know what, sit in on the marketing meeting, 1159 01:21:00,429 --> 01:21:01,510 see how you feel. 1160 01:21:01,512 --> 01:21:05,841 I think you're gonna love what we can do with it. 1161 01:21:05,843 --> 01:21:06,833 This one? 1162 01:21:06,835 --> 01:21:08,611 No, it doesn't pop, doesn't say something. 1163 01:21:18,446 --> 01:21:21,779 Oh oh, I really like this one. 1164 01:21:23,404 --> 01:21:26,141 So, I want you guys to think 1165 01:21:26,143 --> 01:21:28,508 about big client relationships for you 1166 01:21:28,510 --> 01:21:30,593 if you come work with us. 1167 01:21:32,700 --> 01:21:35,200 Why don't you say something? 1168 01:21:36,772 --> 01:21:39,096 She's just doing her job. 1169 01:21:39,098 --> 01:21:40,679 Why don't you talk to your dad? 1170 01:21:40,681 --> 01:21:42,290 I don't want to bother him. 1171 01:21:42,292 --> 01:21:43,559 Then call Meredith 1172 01:21:43,561 --> 01:21:46,117 'cause somebody needs to do something. 1173 01:22:01,028 --> 01:22:02,200 Audrey. 1174 01:22:02,202 --> 01:22:04,399 Dad's not here, 1175 01:22:04,401 --> 01:22:05,600 but I'm surprised you didn't know that. 1176 01:22:05,602 --> 01:22:08,177 I was talking with Reese about the progress on her book. 1177 01:22:08,179 --> 01:22:09,200 There wasn't a contract. 1178 01:22:09,202 --> 01:22:10,348 There was a verbal agreement. 1179 01:22:10,350 --> 01:22:11,400 Well she changed her mind. 1180 01:22:11,402 --> 01:22:13,140 That's fine, 1181 01:22:13,142 --> 01:22:15,227 but she's a talented writer and I would hate to see... 1182 01:22:15,229 --> 01:22:17,814 You don't think that I'm capable of handling this? 1183 01:22:17,816 --> 01:22:20,050 I think the goal is to reach 1184 01:22:20,052 --> 01:22:22,427 the largest number of people quickly. 1185 01:22:22,429 --> 01:22:25,201 I'm not sure it's your audience. 1186 01:22:25,203 --> 01:22:27,120 Well that can change. 1187 01:22:28,116 --> 01:22:29,477 You really want to take that chance 1188 01:22:29,479 --> 01:22:31,250 on your sister's book? 1189 01:22:31,252 --> 01:22:34,077 It has so much potential. 1190 01:22:34,079 --> 01:22:35,412 I've got this. 1191 01:22:36,516 --> 01:22:37,349 Thank you. 1192 01:23:02,731 --> 01:23:04,353 Hey! 1193 01:23:04,355 --> 01:23:06,129 I heard Meredith came by yesterday. 1194 01:23:06,131 --> 01:23:07,939 Ya. 1195 01:23:07,941 --> 01:23:09,716 And how did it go? 1196 01:23:09,718 --> 01:23:12,016 She thinks that she knows everything. 1197 01:23:12,018 --> 01:23:13,639 So... 1198 01:23:13,641 --> 01:23:15,339 Audrey, I know that you don't like her, 1199 01:23:15,341 --> 01:23:18,679 but she's really smart, she knows this business so well. 1200 01:23:18,681 --> 01:23:19,564 I think if you just... 1201 01:23:19,566 --> 01:23:21,429 She doesn't like me. 1202 01:23:21,431 --> 01:23:23,041 Have you given her a chance? 1203 01:23:23,043 --> 01:23:25,126 A chance to what? 1204 01:23:25,128 --> 01:23:26,162 To take over? 1205 01:23:26,164 --> 01:23:27,587 To take dad? 1206 01:23:27,589 --> 01:23:30,939 Audrey, she's not taking anything. 1207 01:23:35,590 --> 01:23:36,978 Where are you going? 1208 01:23:36,980 --> 01:23:38,813 I'm meeting someone. 1209 01:23:39,794 --> 01:23:40,625 Where's your ring? 1210 01:23:40,627 --> 01:23:43,392 Look, I don't want to talk about it. 1211 01:23:43,394 --> 01:23:44,242 Is that what you're wearing? 1212 01:23:44,244 --> 01:23:46,465 What is wrong with this? 1213 01:23:46,467 --> 01:23:48,378 Why don't you come over to the house? 1214 01:23:48,380 --> 01:23:50,402 Okay, maybe I could pick out something fun. 1215 01:23:50,404 --> 01:23:53,665 You know, you can loosen up a little bit. 1216 01:23:53,667 --> 01:23:55,250 This is who I am. 1217 01:23:56,167 --> 01:23:57,552 And if he doesn't like it. 1218 01:23:57,554 --> 01:23:58,887 No, I'm sorry. 1219 01:24:01,387 --> 01:24:03,054 That came out wrong. 1220 01:24:04,054 --> 01:24:04,887 I just, 1221 01:24:06,864 --> 01:24:09,164 I just thought maybe you'd want 1222 01:24:09,166 --> 01:24:13,365 to put something more comfortable on, that's all. 1223 01:24:13,367 --> 01:24:14,200 No. 1224 01:24:15,417 --> 01:24:16,250 I'm fine. 1225 01:24:18,717 --> 01:24:19,549 Okay. 1226 01:24:21,489 --> 01:24:22,322 Um, 1227 01:24:24,189 --> 01:24:26,106 have fun tonight, okay? 1228 01:24:27,629 --> 01:24:28,796 See you later. 1229 01:25:01,204 --> 01:25:04,084 I didn't mean to frighten you. 1230 01:25:04,086 --> 01:25:06,597 What are you doing here? 1231 01:25:06,599 --> 01:25:10,765 That was not the greeting I expected. 1232 01:25:13,858 --> 01:25:16,656 When the Policia couldn't find the diamonds, 1233 01:25:16,658 --> 01:25:18,633 I knew why you left. 1234 01:25:18,635 --> 01:25:20,483 You saved me. 1235 01:25:20,485 --> 01:25:22,043 Where are they? 1236 01:25:22,045 --> 01:25:23,593 Where are what? 1237 01:25:23,595 --> 01:25:25,266 The diamonds. 1238 01:25:25,268 --> 01:25:27,293 I don't have them. 1239 01:25:27,295 --> 01:25:29,006 But you took them. 1240 01:25:29,008 --> 01:25:29,856 No, I didn't. 1241 01:25:29,858 --> 01:25:31,116 I didn't take anything. 1242 01:25:31,118 --> 01:25:33,535 You took the statue. 1243 01:25:35,095 --> 01:25:37,092 The statue you gave me? 1244 01:25:37,094 --> 01:25:38,261 Where is it? 1245 01:25:56,394 --> 01:25:58,144 I almost lost it all. 1246 01:26:06,657 --> 01:26:07,907 I have a buyer. 1247 01:26:09,531 --> 01:26:11,948 It's more than I'd hoped for. 1248 01:26:26,742 --> 01:26:28,325 Those are stolen. 1249 01:26:29,502 --> 01:26:30,990 They're ours. 1250 01:26:30,992 --> 01:26:32,688 No, no, I want to forget 1251 01:26:32,690 --> 01:26:35,600 I ever had anything to do with that. 1252 01:26:35,602 --> 01:26:37,213 How can you say that? 1253 01:26:37,215 --> 01:26:40,250 You have no idea what you're giving up yet. 1254 01:26:40,252 --> 01:26:42,315 I don't care, it doesn't matter. 1255 01:26:42,317 --> 01:26:43,147 Of course it matters. 1256 01:26:43,149 --> 01:26:46,118 No, not if you get caught. 1257 01:26:46,120 --> 01:26:46,953 I won't. 1258 01:26:49,072 --> 01:26:50,905 How can you be sure? 1259 01:27:01,767 --> 01:27:03,267 If I got caught, 1260 01:27:05,719 --> 01:27:09,386 all of the evidence leads right back to you. 1261 01:27:19,368 --> 01:27:21,285 I tried to protect you. 1262 01:28:04,781 --> 01:28:06,366 Don't make a big deal out of it, 1263 01:28:06,368 --> 01:28:08,951 just find me something to wear. 1264 01:28:13,266 --> 01:28:14,349 Are you okay? 1265 01:28:17,118 --> 01:28:19,751 Milo. 1266 01:28:19,753 --> 01:28:20,586 Milo. 1267 01:28:21,567 --> 01:28:22,567 Milo what? 1268 01:28:23,717 --> 01:28:26,384 What did he do, did he hurt you? 1269 01:28:29,230 --> 01:28:32,715 I had millions of dollars worth of diamonds in my closet. 1270 01:28:32,717 --> 01:28:33,839 What? 1271 01:28:33,841 --> 01:28:34,841 Where is he? 1272 01:28:38,205 --> 01:28:39,991 On his way back to Italy. 1273 01:28:39,993 --> 01:28:42,741 Okay, did you call the police? 1274 01:28:42,743 --> 01:28:44,865 Wait, so after everything that he's done 1275 01:28:44,867 --> 01:28:47,305 you're still protecting him? 1276 01:28:47,307 --> 01:28:48,979 But if he gets caught, 1277 01:28:48,981 --> 01:28:51,305 all of the evidence leads back to me. 1278 01:28:51,307 --> 01:28:53,481 He told you that? 1279 01:28:53,483 --> 01:28:54,568 I mean, it's true. 1280 01:28:54,570 --> 01:28:57,529 It was my money and then I smuggled the diamonds in, 1281 01:28:57,531 --> 01:28:59,955 and then I was hiding them this whole time. 1282 01:28:59,957 --> 01:29:01,281 No one has to know. 1283 01:29:01,283 --> 01:29:04,604 But I do. 1284 01:29:04,606 --> 01:29:07,144 You're a bad judge of character 1285 01:29:07,146 --> 01:29:11,313 and you make some bad decisions, but you're not a thief. 1286 01:29:12,269 --> 01:29:13,519 Oh, you're not. 1287 01:29:19,304 --> 01:29:22,221 Oh. 1288 01:29:30,081 --> 01:29:31,994 But if I don't call the police 1289 01:29:31,996 --> 01:29:34,667 then everything they said about me is true. 1290 01:29:34,669 --> 01:29:35,836 No it's not. 1291 01:29:52,281 --> 01:29:54,078 Do you ever wonder what it would be like 1292 01:29:54,080 --> 01:29:55,912 if mom was still here? 1293 01:29:57,179 --> 01:29:59,848 You mean, would we be sitting in a police station? 1294 01:30:04,300 --> 01:30:06,800 I don't know how I got here. 1295 01:30:07,827 --> 01:30:08,660 Hey, 1296 01:30:09,977 --> 01:30:14,325 I haven't done much that you should be proud of either. 1297 01:30:14,327 --> 01:30:16,148 What are you talking about? 1298 01:30:16,150 --> 01:30:18,483 You've accomplished so much. 1299 01:30:19,387 --> 01:30:21,387 Doesn't mean anything. 1300 01:30:23,187 --> 01:30:26,238 I think that I'm the reason that dad left. 1301 01:30:26,240 --> 01:30:28,436 That's not true. 1302 01:30:28,438 --> 01:30:29,785 Think about. 1303 01:30:29,787 --> 01:30:32,085 Why would he just drop everything? 1304 01:30:32,087 --> 01:30:34,932 I mean, he loves his work. 1305 01:30:34,934 --> 01:30:37,101 Yes, thank you sergeant. 1306 01:30:44,076 --> 01:30:46,534 Well, they picked him up. 1307 01:30:46,536 --> 01:30:49,081 They found the diamonds just like you said. 1308 01:30:49,083 --> 01:30:51,184 What's gonna happen to him? 1309 01:30:51,186 --> 01:30:53,234 He's gonna go back to Italy. 1310 01:30:53,236 --> 01:30:54,531 He'll be charged there. 1311 01:30:54,533 --> 01:30:56,597 And what about Reese? 1312 01:30:56,599 --> 01:31:00,760 There's nothing, no evidence against you. 1313 01:31:02,649 --> 01:31:04,258 You'll have to come in and sign some reports, 1314 01:31:04,260 --> 01:31:07,010 but after that you're free to go. 1315 01:31:08,136 --> 01:31:10,147 Thank you, Charlie. 1316 01:31:10,149 --> 01:31:12,710 You're welcome. 1317 01:31:21,255 --> 01:31:24,354 You always got to push the button. 1318 01:31:24,356 --> 01:31:26,484 I know, 'cause I'm better at it than you. 1319 01:31:26,486 --> 01:31:29,745 You always got the wrong floor. 1320 01:31:29,747 --> 01:31:30,923 Oh, hey, listen. 1321 01:31:30,925 --> 01:31:32,134 Mmm hmm. 1322 01:31:32,136 --> 01:31:35,624 I called Meredith, I'm gonna bring her on as a consultant. 1323 01:31:35,626 --> 01:31:37,514 Wait, did I miss something? 1324 01:31:37,516 --> 01:31:41,945 It's the only way if you wanna keep my book. 1325 01:31:41,947 --> 01:31:44,614 Okay, 1326 01:31:46,042 --> 01:31:49,107 but if she tries to get over she is out. 1327 01:31:52,448 --> 01:31:54,115 Good morning, Allie. 1328 01:32:00,274 --> 01:32:01,838 Hey. 1329 01:32:01,840 --> 01:32:05,137 I got caught up with some work. 1330 01:32:05,139 --> 01:32:08,297 It's gonna keep me busy for a while. 1331 01:32:08,299 --> 01:32:09,382 Oh. 1332 01:32:11,465 --> 01:32:15,465 I'll um, I'll call you when I have time. 1333 01:32:16,680 --> 01:32:18,679 Ya, ya, of course, um. 1334 01:32:20,896 --> 01:32:22,396 Okay, well, bye. 1335 01:32:36,454 --> 01:32:39,862 Audrey's even warming up to me. 1336 01:32:39,864 --> 01:32:41,473 I should come back. 1337 01:32:41,475 --> 01:32:43,313 No, you're not coming back. 1338 01:32:43,315 --> 01:32:46,600 You're gonna stay there and do exactly what the doctor says. 1339 01:32:46,602 --> 01:32:49,102 My heart is fine, I promise. 1340 01:32:50,363 --> 01:32:54,342 What if I take a long weekend and come out for a visit? 1341 01:32:54,344 --> 01:32:56,201 Well, I'm feeling better already. 1342 01:32:56,203 --> 01:32:57,769 How soon can you get here? 1343 01:32:57,771 --> 01:33:00,521 I'm already packing. 1344 01:33:01,555 --> 01:33:04,620 Stop worrying, I think you're doing great. 1345 01:33:04,622 --> 01:33:05,902 Thank you. 1346 01:33:05,904 --> 01:33:07,640 Your dad would be proud. 1347 01:33:07,642 --> 01:33:10,725 Thank you. 1348 01:33:13,853 --> 01:33:15,440 Leaving early? 1349 01:33:15,442 --> 01:33:18,109 Ya, I'm taking a long weekend. 1350 01:33:20,902 --> 01:33:24,819 Will you, will you tell him that we miss him. 1351 01:33:26,167 --> 01:33:29,500 Yes, I will. 1352 01:33:33,629 --> 01:33:35,117 What's your deal? 1353 01:33:35,119 --> 01:33:36,619 No deal. 1354 01:33:40,709 --> 01:33:42,209 I'm not leaving. 1355 01:33:43,668 --> 01:33:45,027 What's going on? 1356 01:33:45,029 --> 01:33:47,946 Nothing. 1357 01:33:48,919 --> 01:33:50,107 Okay, listen, I know that you think 1358 01:33:50,109 --> 01:33:52,205 that you're helping, but you're really not. 1359 01:33:52,207 --> 01:33:53,545 You should just call him. 1360 01:33:53,547 --> 01:33:55,379 You're both miserable. 1361 01:33:56,426 --> 01:33:58,093 You talked to him? 1362 01:34:00,166 --> 01:34:02,866 He's going to London. 1363 01:34:02,868 --> 01:34:07,035 I don't know why I let you talk me into anything. 1364 01:34:10,438 --> 01:34:12,026 Allie? 1365 01:34:12,028 --> 01:34:13,445 Allie, I'm sorry. 1366 01:34:22,348 --> 01:34:23,181 To. 1367 01:34:24,708 --> 01:34:27,796 Thank you so much for coming. 1368 01:34:30,808 --> 01:34:32,527 Well that was quite a turnout. 1369 01:34:32,529 --> 01:34:34,029 It was worth it. 1370 01:34:35,967 --> 01:34:38,467 Why don't you just call him? 1371 01:34:40,590 --> 01:34:41,548 I don't know what to say. 1372 01:34:41,550 --> 01:34:42,478 Well, I don't know either, 1373 01:34:42,480 --> 01:34:44,649 but the worst thing you can say is nothing. 1374 01:34:44,651 --> 01:34:45,928 I don't know, I just thought that 1375 01:34:45,930 --> 01:34:49,386 maybe he would come say goodbye before he left. 1376 01:34:49,388 --> 01:34:50,578 She's right, call him. 1377 01:34:50,580 --> 01:34:52,796 Just tell him you miss him and you wanna talk. 1378 01:34:52,798 --> 01:34:53,909 You think? 1379 01:34:53,911 --> 01:34:56,576 Yes. 1380 01:34:56,578 --> 01:34:58,658 What if he doesn't want to talk to me? 1381 01:34:58,660 --> 01:35:00,160 What if he does? 1382 01:36:29,778 --> 01:36:32,726 Ladies, your dad called. 1383 01:36:32,728 --> 01:36:35,076 The papers are ready to sign and he'll be here on Friday. 1384 01:36:35,078 --> 01:36:36,526 Thank you. 1385 01:36:36,528 --> 01:36:39,676 I was hoping he wouldn't find a buyer yet. 1386 01:36:39,678 --> 01:36:42,513 I'm sure he knows what's best. 1387 01:36:42,515 --> 01:36:44,963 We're gonna miss you, Gloria. 1388 01:36:44,965 --> 01:36:47,150 Well, if you don't want me to show up at your door 1389 01:36:47,152 --> 01:36:48,826 you better come and see me. 1390 01:36:48,828 --> 01:36:50,526 You think just because we're not working together 1391 01:36:50,528 --> 01:36:52,787 you're gonna get rid of me? 1392 01:37:04,772 --> 01:37:08,544 So has Charlie explained what this is all about? 1393 01:37:08,546 --> 01:37:10,619 We were waiting for you. 1394 01:37:10,621 --> 01:37:12,359 So, who's the buyer. 1395 01:37:12,361 --> 01:37:15,259 Well, it's more of a merger. 1396 01:37:15,261 --> 01:37:16,583 Wait, you're not selling? 1397 01:37:16,585 --> 01:37:19,267 I've realized that I'm not ready to retire, 1398 01:37:19,269 --> 01:37:21,269 I just needed a partner. 1399 01:37:22,298 --> 01:37:25,696 So, Meredith and I have been in discussions 1400 01:37:25,698 --> 01:37:29,209 and we recognize that our respective businesses 1401 01:37:29,211 --> 01:37:33,246 have their own strengths, but they would be better together 1402 01:37:33,248 --> 01:37:34,748 rather than apart. 1403 01:37:35,584 --> 01:37:37,296 Uh huh, and is... 1404 01:37:37,298 --> 01:37:41,759 And we got married the last time she came out to visit. 1405 01:37:41,761 --> 01:37:45,469 I know, it sounds crazy, but we couldn't think 1406 01:37:45,471 --> 01:37:46,944 of a good reason to wait. 1407 01:37:46,946 --> 01:37:48,869 We've been friends for so long 1408 01:37:48,871 --> 01:37:53,409 and I really love her, so we did it. 1409 01:37:54,468 --> 01:37:56,979 Dad, we are so happy for you. 1410 01:37:56,981 --> 01:37:59,066 Thank you, thank you both. 1411 01:37:59,068 --> 01:38:01,182 So now, when you were little girls 1412 01:38:01,184 --> 01:38:05,351 your mother and I put some stock in your respective names. 1413 01:38:06,234 --> 01:38:07,418 We just need your signatures 1414 01:38:07,420 --> 01:38:10,168 and Charlie will do all the paperwork. 1415 01:38:10,170 --> 01:38:12,503 What if we wanted to stay? 1416 01:38:15,147 --> 01:38:18,345 And work with you and Meredith? 1417 01:38:18,347 --> 01:38:19,795 Are you sure? 1418 01:38:19,797 --> 01:38:20,964 Ya. 1419 01:38:23,647 --> 01:38:28,317 Charlie, my girls want to stay in the family business. 1420 01:38:28,319 --> 01:38:31,255 Will you please convert their old stock into new? 1421 01:38:31,257 --> 01:38:32,468 Yes, sir. 1422 01:38:32,470 --> 01:38:34,505 We have one last bit of business 1423 01:38:34,507 --> 01:38:37,305 which is your mother's will. 1424 01:38:37,307 --> 01:38:40,018 Charlie, will you please read the part that pertains 1425 01:38:40,020 --> 01:38:42,354 to Audrey and Reese? 1426 01:38:42,356 --> 01:38:45,128 I, Anne Donahue, with sound mind, 1427 01:38:45,130 --> 01:38:48,702 bequest 10 million dollars to be divided equally 1428 01:38:48,704 --> 01:38:53,178 among my two daughters, Audrey and Reese Donahue. 1429 01:38:53,180 --> 01:38:55,299 I'll leave their father, Grayson Donahue, 1430 01:38:55,301 --> 01:38:59,065 with absolute discretion as to when Audrey and Reese 1431 01:38:59,067 --> 01:39:02,302 are of an appropriate age and should receive the money 1432 01:39:02,304 --> 01:39:05,728 that has been placed in the trust for them. 1433 01:39:05,730 --> 01:39:09,215 Charlie, I think they're ready. 1434 01:39:09,217 --> 01:39:12,028 Dad, there's been a mistake. 1435 01:39:12,030 --> 01:39:14,099 No, Charlie didn't make a mistake. 1436 01:39:14,101 --> 01:39:16,434 Nobody's touched your trust. 1437 01:39:26,301 --> 01:39:27,134 But, 1438 01:39:28,127 --> 01:39:30,884 how could it be this much? 1439 01:39:30,886 --> 01:39:33,251 Compound interest is an amazing thing, isn't it Charlie? 1440 01:39:33,253 --> 01:39:34,503 Certainly is. 1441 01:39:36,239 --> 01:39:37,739 I love you both. 1442 01:39:38,814 --> 01:39:40,287 Our house tonight. 1443 01:39:40,289 --> 01:39:42,124 We're celebrating. 1444 01:39:57,576 --> 01:39:59,624 Hey, look how beautiful you are. 1445 01:39:59,626 --> 01:40:00,647 Do you mind if I cut in? 1446 01:40:00,649 --> 01:40:01,608 Not at all. 1447 01:40:01,610 --> 01:40:02,574 Have fun you two. 1448 01:40:02,576 --> 01:40:03,909 See you later. 1449 01:40:05,297 --> 01:40:08,746 She's good for you, I like her. 1450 01:40:08,748 --> 01:40:12,461 It's so amazing, I just wanna like squee... 1451 01:40:12,463 --> 01:40:13,296 What? 1452 01:40:14,863 --> 01:40:16,113 It wasn't me. 1453 01:40:19,425 --> 01:40:21,060 You look beautiful. 1454 01:40:30,848 --> 01:40:35,183 Unable to see beyond herself, her desires, 1455 01:40:35,185 --> 01:40:39,180 her past clung to her, dragging her to a place that. 1456 01:40:39,182 --> 01:40:41,256 Was called an unknown. 1457 01:40:41,258 --> 01:40:43,730 Awakening beside the one she's loved, 1458 01:40:43,732 --> 01:40:47,149 he whispered softly, "Come away with me." 1459 01:40:49,431 --> 01:40:50,848 You read my book. 1460 01:40:52,282 --> 01:40:54,720 You're not over him. 1461 01:40:54,722 --> 01:40:56,693 No, it's everything else. 1462 01:40:56,695 --> 01:40:58,920 Forget everything else. 1463 01:40:58,922 --> 01:41:00,770 Forget the past. 1464 01:41:00,772 --> 01:41:02,189 What do you want? 1465 01:41:03,595 --> 01:41:06,002 You remember summer camp? 1466 01:41:06,004 --> 01:41:07,504 The summer we met? 1467 01:41:09,254 --> 01:41:12,129 I still feel like that 13 year old boy 1468 01:41:12,131 --> 01:41:14,469 trying to get your attention. 1469 01:41:14,471 --> 01:41:15,471 I'm sorry. 1470 01:41:17,571 --> 01:41:20,238 You know how I feel about you. 1471 01:41:21,732 --> 01:41:25,315 Every time I think I should give up on you, 1472 01:41:26,571 --> 01:41:30,654 you give me just enough hope that I can't let go, 1473 01:41:32,094 --> 01:41:34,466 and I don't want that anymore. 1474 01:41:34,468 --> 01:41:36,301 You're on, let's go. 1475 01:41:49,609 --> 01:41:52,919 I just wanted to start off by thanking all of you 1476 01:41:52,921 --> 01:41:55,431 for coming here tonight to celebrate my dad 1477 01:41:55,433 --> 01:41:57,683 and his new wife, Meredith. 1478 01:42:06,720 --> 01:42:10,887 I've been really lucky to learn what love is from my father. 1479 01:42:15,018 --> 01:42:17,981 The way that he loved my mom 1480 01:42:17,983 --> 01:42:21,566 and the way that he loves my sister and me, 1481 01:42:22,770 --> 01:42:26,937 and now the way that he loves Meredith. 1482 01:42:33,493 --> 01:42:35,441 You really wouldn't think it would take me so long 1483 01:42:35,443 --> 01:42:38,443 to figure out what love looked like. 1484 01:42:41,183 --> 01:42:42,015 Sam, 1485 01:42:44,140 --> 01:42:48,380 I love you, please don't give up on me. 1486 01:43:01,018 --> 01:43:03,253 I think what she was going to say was, 1487 01:43:03,255 --> 01:43:04,891 to Daddy and Meredith. 1488 01:43:04,893 --> 01:43:06,526 Here, here. 1489 01:43:14,266 --> 01:43:15,965 I'm so sorry I pushed you away. 1490 01:43:15,967 --> 01:43:19,614 No, I was trying to say earlier, 1491 01:43:19,616 --> 01:43:22,599 we've known each other a long time, 1492 01:43:22,601 --> 01:43:25,548 and although we've not dated long, 1493 01:43:25,550 --> 01:43:28,300 I have loved you half of my life. 1494 01:43:30,279 --> 01:43:34,446 I turned down the job in London, I'm staying here. 1495 01:43:39,604 --> 01:43:40,435 Marry me. 1496 01:43:40,437 --> 01:43:44,604 Oh, it's so beautiful. 1497 01:43:45,452 --> 01:43:47,837 It's my grandmother's. 1498 01:43:47,839 --> 01:43:51,506 She thought you had the perfect hand for it. 1499 01:43:54,223 --> 01:43:55,056 I do. 1500 01:47:35,882 --> 01:47:40,882 Subtitles by explosiveskull 100091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.