All language subtitles for Ti Kniver I Hjertet Cross My Heart And Hope To Die fra by Make

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:19,119 --> 00:00:22,055 Voici ce que je me rappelle: 3 00:00:22,322 --> 00:00:27,660 Moi et Jonny on faisait audacieusement pipi sur les portes des villas. 4 00:00:28,795 --> 00:00:32,332 On sonnait et on attendait. 5 00:00:32,332 --> 00:00:35,101 J'ai os�. 6 00:00:35,101 --> 00:00:37,771 C'est comme �a que l'�t� commen�ait. 7 00:00:37,771 --> 00:00:41,641 Je redoutais de rester le seul en ville. 8 00:00:41,641 --> 00:00:45,178 C'�tait l'�t� o� j'avais peur du noir. 9 00:00:45,178 --> 00:00:49,883 C'�tait l'�t� des secrets. 10 00:00:49,883 --> 00:00:52,652 Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer 11 00:00:55,422 --> 00:00:59,906 Viens! "Des picotements au coeur". 12 00:01:46,706 --> 00:01:50,777 Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer 13 00:02:37,891 --> 00:02:37,924 Salut Otto! 14 00:02:47,467 --> 00:02:51,404 Tu vas essayer la douche aujourd'hui, Otto? 15 00:02:51,705 --> 00:02:55,742 Otto a piss� sur la porte d'une villa! 16 00:02:56,009 --> 00:02:59,646 Il peut pisser sur les poign�es sans que les gens le voit. 17 00:02:59,913 --> 00:03:04,150 Ils avaient un gros chien. N'est ce pas Otto? 18 00:03:10,323 --> 00:03:13,059 - Salut! - Salut Gregers! 19 00:03:14,761 --> 00:03:17,597 D�sol� je suis en retard. Encore un pneu � plat. 20 00:03:18,331 --> 00:03:22,369 Eirik, tu peux m'aider pour les tenues? 21 00:03:22,369 --> 00:03:24,070 Aum�nes aux pauvres. 22 00:03:24,404 --> 00:03:26,372 Maintenant voyons... 23 00:03:27,440 --> 00:03:31,511 Noco, Tore, Martin. Oubliez vos jambes maigres. Jouez fort. 24 00:03:34,781 --> 00:03:41,988 Tore-terje, dans les bois. Vous commencez � savoir non? 25 00:03:43,156 --> 00:03:48,695 Eirik voici ta tenue. Frode, playmaker. 26 00:03:48,928 --> 00:03:51,765 Allez, dehors et battez ces mecs! 27 00:03:56,269 --> 00:04:02,909 Putte, tu joueras � gauche. C'est la main avec laquelle t'�cris pas. 28 00:04:05,679 --> 00:04:05,845 . 29 00:04:05,912 --> 00:04:08,979 Voyons maintenant.... 30 00:04:10,550 --> 00:04:14,521 Jonny, tu feras la d�fense � droite. 31 00:04:20,560 --> 00:04:25,395 On y va maintenant. Allez et jouez au ballon! 32 00:04:39,546 --> 00:04:39,579 . 33 00:04:39,612 --> 00:04:45,646 Que 11 joueurs dans une �quipe, Otto. On en a d�j� parl�. 34 00:04:47,287 --> 00:04:51,188 Si tu t'entra�nes, peut-�tre tu pourras jouer au Danemark cette fois. 35 00:04:53,293 --> 00:04:58,798 Prends les ballons. Vous et moi on va les �craser. 36 00:05:15,582 --> 00:05:20,851 On y va! C'est entre vous. Putte, n'ai pas peur d'eux! 37 00:05:21,521 --> 00:05:25,558 Tore-Terje, reste dans les buts! Du calme maintenant, du calme! 38 00:05:25,825 --> 00:05:29,863 Un, mec, puis on rentre. Aide le Tore-Terje! 39 00:05:32,599 --> 00:05:37,632 Frappe le ballon! Et dispersez vous! 40 00:05:38,405 --> 00:05:42,974 Soyez pas des famelettes! 41 00:06:08,535 --> 00:06:11,203 - Tu t'appelles comment? - Otto. 42 00:06:12,405 --> 00:06:15,342 T'es si nul que tu peux pas jouer avec cette �quipe? 43 00:06:15,542 --> 00:06:17,242 T'es si mauvais ? 44 00:06:20,347 --> 00:06:24,481 - Jette une pierre sur l'arbitre. - Quoi? 45 00:06:26,219 --> 00:06:29,755 - Pourquoi? - Tu seras jamais dans l'�quipe. 46 00:06:30,290 --> 00:06:33,926 C'est pas juste. C'est l'oncle du cousin des gardiens de but. 47 00:06:35,261 --> 00:06:40,864 - J'ai pas de pierre. - Donne moi ta main. 48 00:06:43,036 --> 00:06:48,770 T'as rien � perdre. Jette la pierre, Otto. Jette la. 49 00:06:50,210 --> 00:06:52,812 Jette la pierre sur l'arbitre. 50 00:06:53,113 --> 00:06:55,882 Jette la pierre, Otto. 51 00:06:56,149 --> 00:06:59,717 Personne te voit! Jette la! 52 00:07:00,520 --> 00:07:03,854 Jette la maintenant! 53 00:08:03,450 --> 00:08:07,617 T'es devenu fou? 54 00:08:08,455 --> 00:08:13,226 - Pourquoi t'as jet� cette pierre? - il �tait pas juste. 55 00:08:13,593 --> 00:08:15,693 - Quoi? - il �tait pas juste. 56 00:08:16,596 --> 00:08:22,202 - Pas juste? C'est pas bien. - le goal est cousin de son oncle. 57 00:08:23,103 --> 00:08:26,239 - Demain tu t'excuseras. - � l'arbitre ? 58 00:08:26,506 --> 00:08:29,009 Tu t'excuseras � Gregers. 59 00:08:33,813 --> 00:08:37,283 On dira rien � ta m�re. Ok? 60 00:08:37,650 --> 00:08:41,184 Tu dois aller vers le ballon. Il viendra pas � toi. 61 00:08:41,688 --> 00:08:45,959 Et tu dois tirer. Tu �coutes? Tirer, tirer. 62 00:08:48,561 --> 00:08:48,595 . 63 00:08:48,628 --> 00:08:53,700 - T'es en retard ce soir, Otto. - tu es all�e au lit t�t. 64 00:08:59,706 --> 00:09:04,744 - Otto a gagn� 1-0. - je peux pas dormir avec lui qui chante. 65 00:09:05,478 --> 00:09:05,612 . 66 00:09:06,079 --> 00:09:10,116 - Il chante aussi faux que tu joues. - Regarde! 67 00:09:10,116 --> 00:09:14,020 Le piano est d�saccord�. Il ne l'a pas �t� depuis des ann�es. 68 00:09:14,287 --> 00:09:19,626 - Jonny part-il en vacances? - Il part demain. 69 00:09:20,360 --> 00:09:23,594 Je serai le seul � rester en ville. 70 00:09:23,630 --> 00:09:27,967 Les gens bougent en �t�, pas pour No�l. 71 00:09:28,168 --> 00:09:30,804 Maintenant c'est assez! 72 00:09:33,006 --> 00:09:38,545 Arr�te de chanter, que les braves gens puissent dormir. 73 00:10:07,974 --> 00:10:10,874 Ca se dit pareil � l'endroit qu'� l'envers. 74 00:10:14,280 --> 00:10:16,682 Tu as beaucoup d'amis, Otto? 75 00:10:17,017 --> 00:10:20,587 Je pense que non. Tu veux venir faire un tour? 76 00:10:33,667 --> 00:10:36,969 - O� on va? - Au lac dans les bois. 77 00:10:43,643 --> 00:10:46,380 O� tu vas pour les vacances d'�t�? 78 00:10:46,981 --> 00:10:48,114 Nulle part. Et vous? 79 00:10:48,381 --> 00:10:48,382 . 80 00:10:48,400 --> 00:10:50,548 Nulle part. Et vous? 81 00:10:51,951 --> 00:10:53,486 - je suis en vacances. - Ici? 82 00:10:53,486 --> 00:10:57,820 Tu connais un meilleur endroit? 83 00:11:02,663 --> 00:11:05,865 - C'est votre voiture? - Non, je travaille sur un bateau. 84 00:11:05,865 --> 00:11:08,368 Tu poses beaucoup de questions. 85 00:11:08,368 --> 00:11:11,949 A droite. Prenez � droite. 86 00:11:22,949 --> 00:11:28,922 Tu fixes quoi? T'as jamais rien fait de mal? 87 00:12:14,234 --> 00:12:16,770 Regardez �a! 88 00:12:21,408 --> 00:12:26,379 L'eau est g�niale. Vous devriez essayer. 89 00:12:30,350 --> 00:12:34,254 Combien durent vos vacances? 90 00:12:39,092 --> 00:12:42,427 Vous pouvez garder un secret? 91 00:12:42,562 --> 00:12:44,995 Vous le jurez? 92 00:13:23,636 --> 00:13:27,073 C'est moi et c'est mon meilleur ami Jonny. 93 00:13:27,540 --> 00:13:27,607 - Qui c'est? - Non! Rendez-la moi! 94 00:13:31,911 --> 00:13:34,082 Qui c'est? 95 00:13:35,082 --> 00:13:36,682 . 96 00:13:38,051 --> 00:13:40,387 - C'est Ane. - Tu l'aimes? 97 00:13:40,387 --> 00:13:40,453 . 98 00:13:40,487 --> 00:13:45,220 - Tous les gar�ons aiment. - Elle te regarde. 99 00:13:45,392 --> 00:13:48,395 - Comment vous voyez �a? - Regarde ses yeux. 100 00:13:51,765 --> 00:13:54,373 Non... Oui, peut-�tre. 101 00:13:58,373 --> 00:14:02,575 - O� vous habitez? - Nulle part. 102 00:14:02,876 --> 00:14:05,011 Et vos parents? 103 00:14:07,947 --> 00:14:11,518 Ma m�re est morte. J'ai jamais connu mon p�re. 104 00:14:12,786 --> 00:14:15,886 - C'est quoi? - Attends ici. 105 00:14:50,959 --> 00:14:53,493 Je le prendrai. 106 00:14:57,797 --> 00:15:00,967 - Tu veux sa chaussure Otto? - Il y a des filles ici? 107 00:15:08,041 --> 00:15:10,074 Reste l� bas. 108 00:17:06,693 --> 00:17:08,827 Cours chez toi! 109 00:17:31,651 --> 00:17:36,790 Ne parle de �a � personne! La voiture est vol�e. 110 00:17:37,090 --> 00:17:39,225 - Je le jure! - Croix de bois, croix de fer? 111 00:17:39,459 --> 00:17:39,693 . 112 00:17:39,926 --> 00:17:42,728 Tu dois tenir ta bouche ferm�e! 113 00:17:53,873 --> 00:18:00,513 Salut! Salut! Vous m'entendez? 114 00:18:00,513 --> 00:18:03,782 Utilisez bien vos vacances. 115 00:18:04,886 --> 00:18:07,153 Ne perdez pas votre temps avec vos devoirs. 116 00:18:07,153 --> 00:18:09,622 Ne perdez pas votre temps avec vos devoirs. 117 00:18:09,856 --> 00:18:12,192 L'automne arrivera tr�s vite. 118 00:18:14,527 --> 00:18:18,628 Et quand vous reviendrez je dois pas vous reconna�tre. 119 00:18:20,000 --> 00:18:25,367 - Mais vous me reconna�trez. - � moins d'�tre mort! 120 00:18:27,074 --> 00:18:31,344 Comme vous devez le savoir, une fille a disparue. 121 00:18:31,344 --> 00:18:36,249 Une fille des environs. Il y a 2 jours. 122 00:18:37,385 --> 00:18:40,418 On l'a toujours pas retrouv�e. 123 00:18:41,821 --> 00:18:45,959 Faites attention les enfants. Dites o� vous allez. 124 00:18:46,726 --> 00:18:46,860 . 125 00:18:46,860 --> 00:18:49,861 Passez un bon �t�! 126 00:19:03,543 --> 00:19:06,279 - O� vas-tu? - � Hudoy. 127 00:19:06,279 --> 00:19:10,450 - Un camp d'�t�? - J'ai � travailler tout l'�t�. 128 00:19:10,450 --> 00:19:14,387 - Pendant les vacances? - C'est quand les gens se d�placent. 129 00:19:14,387 --> 00:19:17,624 - pensent qu'elle est dans l'�gout. - Qui? 130 00:19:17,624 --> 00:19:20,474 La police. Ils pensent que le tueur l'a jet�e dans l'�gout. 131 00:19:23,530 --> 00:19:27,534 Personne n'est s�r qu'elle soit morte. 132 00:19:27,534 --> 00:19:31,071 - Pourquoi t'as jet� cette pierre? - C��tait pas juste. 133 00:19:31,071 --> 00:19:33,940 Le cousin de sa soeur. 134 00:19:33,940 --> 00:19:36,281 - Au revoir. - Au revoir. 135 00:19:41,281 --> 00:19:43,287 H�! Otto! 136 00:19:53,226 --> 00:19:57,530 - N'�cris pas. - Bien s�r que non. Toi non plus. 137 00:20:00,800 --> 00:20:03,970 On se revoit � l'automne. 138 00:20:04,970 --> 00:20:07,107 H�! Jonny! Gregers �tait en col�re? 139 00:20:07,107 --> 00:20:12,998 en col�re? Il a aplati le football ! 140 00:20:30,998 --> 00:20:32,198 Entrez! 141 00:20:32,198 --> 00:20:32,232 . 142 00:20:33,066 --> 00:20:36,469 Mon p�re m'a dit de m'excuser. 143 00:20:38,638 --> 00:20:45,111 Ton p�re a jet� la pierre? Tu sais ce qui peut arriver? 144 00:20:45,445 --> 00:20:48,648 le sang peut cailler entre le cr�ne et le cerveau! 145 00:20:49,817 --> 00:20:53,518 Et un jour pendant que tu marches tu t'�vanouis et tu meurs. 146 00:20:56,856 --> 00:20:56,890 . 147 00:20:57,390 --> 00:21:03,424 Et l'�quipe enti�re aurait pu �tre suspendue pour la saison ! 148 00:21:31,558 --> 00:21:33,058 Otto! H�! 149 00:21:35,395 --> 00:21:35,428 Passe un bon �t�! Prends soin de toi. 150 00:21:35,562 --> 00:21:37,397 Passe un bon �t�! Prends soin de toi. 151 00:21:42,335 --> 00:21:45,370 Gregers �tait f�ch�? On se revoit � l'automne! 152 00:21:46,373 --> 00:21:48,873 Au revoir Jonny! 153 00:22:25,879 --> 00:22:29,582 "Je peux pas rester toutes les vacances" 154 00:22:29,883 --> 00:22:33,553 - Deux mois! - Oui, �a d�pend. 155 00:22:33,887 --> 00:22:41,457 - avec qui tu les passeras? - qui as-tu rencontr� maintenant? 156 00:22:42,662 --> 00:22:46,664 - Un �trange copain. - J'en doute pas. Quel age il a? 157 00:22:52,806 --> 00:22:57,711 Tu es folle. 158 00:22:57,711 --> 00:23:01,948 - Il est mignon. - O� tu les rencontres? 159 00:23:03,283 --> 00:23:08,919 - Je rencontre personne. - tu les fais tournoyer. 160 00:23:09,122 --> 00:23:11,524 Tu trimballes quoi? 161 00:23:14,127 --> 00:23:19,699 - Gregers voulait les laver. - Il peut pas les laver lui-m�me? 162 00:23:19,966 --> 00:23:24,437 - Ca doit �tre fait vite. - On pourra faire �a. 163 00:23:27,273 --> 00:23:32,043 - T'aimes pas les vacances? - Tes oreilles ont pouss�? 164 00:23:33,947 --> 00:23:36,014 Arr�te! Tu vas les lui d�former. 165 00:23:37,283 --> 00:23:40,317 - Donne moi un coup de main - Aide ta m�re, Otto. 166 00:23:40,987 --> 00:23:43,021 - Il faut que ... pipi. - T'es un sale paresseux! 167 00:23:46,693 --> 00:23:49,629 Tu t'es baign� aujourd'hui? 168 00:23:52,532 --> 00:23:55,435 T'es d�sol� qu'on reste l�? 169 00:23:55,669 --> 00:23:58,604 Tu connais un meilleur endroit? 170 00:24:40,380 --> 00:24:42,916 C'est �a ta m�re? 171 00:24:52,559 --> 00:24:55,128 T'as du feu? 172 00:25:18,918 --> 00:25:20,620 Merci. 173 00:25:55,455 --> 00:25:57,489 Qui c'�tait? 174 00:26:01,061 --> 00:26:03,630 Personne, l�? 175 00:26:14,107 --> 00:26:17,477 Tu le connais depuis longtemps? 176 00:26:20,447 --> 00:26:24,484 Pas longtemps. Il est venu au match. 177 00:26:28,922 --> 00:26:31,458 Comment il s'appelle? 178 00:26:35,562 --> 00:26:37,363 Tu jouais mieux avant? 179 00:26:39,566 --> 00:26:42,402 J'ai pris des le�ons pendant des ann�es. 180 00:26:42,669 --> 00:26:45,071 Pourquoi tu as arr�t�? 181 00:26:46,306 --> 00:26:50,477 Je sais pas. Peut-�tre j'�tais pas assez dou�e. 182 00:26:56,649 --> 00:27:02,089 Moi, Bulken, je promets de t'aimer pour le meilleur et pour le pire. 183 00:27:03,089 --> 00:27:04,523 Pour le restant de ma vie. 184 00:27:12,999 --> 00:27:16,333 Au moins jusqu'au milieu de cet �t�. 185 00:27:22,509 --> 00:27:27,476 - Otto, Tu as vu Mademoiselle Sager? - Vois si elle veut venir avec nous. 186 00:27:31,251 --> 00:27:35,054 Otto, dis lui de se d�p�cher. On veut attendre toute a nuit. 187 00:28:17,497 --> 00:28:20,200 Tu as peur du noir Otto? 188 00:28:26,973 --> 00:28:30,910 J'ai vu que tu laissais allum� la nuit. 189 00:28:35,315 --> 00:28:40,220 Je peux entendre battre ton coeur, Otto. 190 00:28:45,692 --> 00:28:51,631 Dieu compte tes battements de coeur. Il sait combien tu en as. 191 00:28:56,369 --> 00:29:00,907 Combien tu crois qu'il en a compt� � ce jour, Otto? 192 00:29:05,512 --> 00:29:09,449 - C'est pas bien d'espionner. - Vous avez oubli� de changer l'ampoule. 193 00:29:09,816 --> 00:29:11,916 Fais le toi-m�me! 194 00:29:12,852 --> 00:29:17,290 As-tu pens� � l'obscurit� apr�s la mort, Otto ? 195 00:29:17,524 --> 00:29:23,830 Dieu est la seule lumi�re. Mais elle brille pas pour tous. 196 00:29:24,230 --> 00:29:28,234 Tu vas pas sonner la sonnette, Otto ? 197 00:29:31,871 --> 00:29:35,909 Il y a beaucoup de rumeur au sujet de Melle Sager. 198 00:29:36,242 --> 00:29:40,347 Tu sais ce qui est mauvais au sujet de ces rumeurs, Otto? 199 00:29:40,647 --> 00:29:42,582 Elles sont vraies. 200 00:29:53,960 --> 00:29:59,566 Oui. Tandis que tous sont en vacances je dois travailler, Otto. 201 00:29:59,799 --> 00:30:03,236 J'ai jamais de temps libre. 202 00:30:14,848 --> 00:30:17,717 Dieu est un gentleman. 203 00:30:34,768 --> 00:30:40,106 - Tu as parl� avec Melle Sager? - Non. Elle �tait pas � la maison. 204 00:30:58,992 --> 00:31:04,025 Tu auras jamais de femme, Bulken. Tu es trop laid. 205 00:31:16,242 --> 00:31:20,410 Si tu tires pas tu marques pas. 206 00:31:28,322 --> 00:31:31,223 H�! O� vont ces types? 207 00:31:31,991 --> 00:31:36,592 - pas pens� que vous veniez. - Bien s�r. 208 00:31:37,130 --> 00:31:41,201 - j'ai voulu venir. - Otto a dit que vous n'�tiez pas � la maison. 209 00:31:41,504 --> 00:31:44,537 Vraiment? 210 00:31:45,071 --> 00:31:48,305 - Et qui vient avec? - Caretaker Wiik. 211 00:31:49,876 --> 00:31:51,811 - Pas pu s'en d�barrasser? - s'il commence � chanter... 212 00:31:59,119 --> 00:32:03,723 Avance ici. Y a de la place. 213 00:32:09,696 --> 00:32:12,001 Salut. 214 00:32:15,001 --> 00:32:21,708 - Au sujet de cette ampoule, Wilk? - je ne l'ai pas faite au magasin. 215 00:32:22,108 --> 00:32:28,014 Il y a tant � faire pendant les vacances Pas vrai Otto? 216 00:32:28,314 --> 00:32:30,883 - Aide toi Wilk. - Merci. 217 00:32:31,651 --> 00:32:34,751 Sois pas si modeste. 218 00:32:35,689 --> 00:32:37,889 Quelqu'un veut danser? 219 00:32:37,957 --> 00:32:42,028 - Non. je vais nager. - Nager? 220 00:32:52,038 --> 00:32:54,405 - Tu ne vas pas nager? - Non. 221 00:32:54,743 --> 00:32:59,776 -- Qu'a dit Gregers? - L'�quipe va au Danemark. 222 00:33:00,347 --> 00:33:04,716 - Tu restes � la maison, Otto? - C'est pas vos affaires. 223 00:33:04,818 --> 00:33:10,090 - besoin de savoir ce qu'il se passe. - Qu'est ce que tu veux dire? 224 00:33:10,357 --> 00:33:12,525 C'est pas mes affaire. 225 00:33:22,736 --> 00:33:29,136 Si tu es concern�, fais quelque chose � son sujet ! 226 00:33:37,517 --> 00:33:41,054 - Vous avez nag�? - vous devriez essayer. 227 00:34:15,522 --> 00:34:19,492 - je suis juste devenu fou. - C'�tait si embarrassant. 228 00:34:19,759 --> 00:34:22,962 - Oui. - C'est quoi qui t'as embarrass�? 229 00:34:34,240 --> 00:34:38,645 - Am�ne Otto travailler demain. 230 00:34:39,979 --> 00:34:42,697 J'aime pas qu'il tra�ne dans la ville tout seul. 231 00:34:56,697 --> 00:35:01,219 Otto, j'ai besoin d'aide au travail demain. 232 00:35:17,219 --> 00:35:19,089 T'es aveugle des 2 yeux? 233 00:35:20,089 --> 00:35:24,030 Splendide! Vraiment splendide! 234 00:35:28,030 --> 00:35:32,066 - O� est le coffre-fort? - Dans le salon. 235 00:35:32,166 --> 00:35:35,539 - Il est lourd. - On peut pas le bouger. 236 00:35:38,539 --> 00:35:44,579 Thulin. Avocat. Sp�cialiste des faillites. Tout dispara�t. 237 00:35:44,779 --> 00:35:50,251 - O� est cette boite � couture? - boite � couture? Splendide ! 238 00:35:50,451 --> 00:35:54,249 Boite � couture? 239 00:36:55,249 --> 00:36:57,452 Pas beaucoup de fric dedans! 240 00:36:57,452 --> 00:37:00,102 Pas un penny. 241 00:37:11,165 --> 00:37:14,202 - Autre chose? - Quelques visons dans le sous-sol. 242 00:37:14,502 --> 00:37:18,081 Tu peux les avoir, petit aide. 243 00:37:27,081 --> 00:37:29,952 Va dans le sous-sol. 244 00:37:31,052 --> 00:37:34,376 - J'y vais. - Otto peut faire �a. 245 00:37:56,376 --> 00:37:58,113 Au secours! Papa! 246 00:37:59,113 --> 00:38:01,167 Fais moi sortir! Papa! 247 00:38:20,067 --> 00:38:23,038 Attends moi! 248 00:38:23,038 --> 00:38:23,101 . 249 00:38:24,204 --> 00:38:29,171 La famille Olsen l'a d�j� fait! 250 00:39:06,446 --> 00:39:09,382 O� est la m�re? 251 00:39:11,117 --> 00:39:14,087 Elle fait des courses. 252 00:39:15,555 --> 00:39:18,525 Qu'est ce qui va pas? 253 00:39:21,061 --> 00:39:24,130 La m�re a fait les courses. 254 00:39:28,735 --> 00:39:32,205 - Qui a dit qu'elle �tait au magasin? - je sais pas. 255 00:39:32,539 --> 00:39:37,243 - Tu sais pas? - j�n�ai pas dit qu'elle faisait des courses. 256 00:39:37,477 --> 00:39:39,879 Qu'est ce qu'il t'arrive? 257 00:39:46,820 --> 00:39:50,490 Je vois qu'on lui a donn� les maillots � laver. 258 00:39:50,790 --> 00:39:54,125 Tu aurais pas d� jeter cette pierre sur l'arbitre. 259 00:39:54,861 --> 00:39:58,631 T'aurais d� la jeter � Gregers. 260 00:40:45,645 --> 00:40:48,048 Oh, d�j� rentr�? 261 00:40:48,248 --> 00:40:51,281 On est venus trop t�t? 262 00:40:52,686 --> 00:40:55,855 - On est en avance? - Pourquoi cette question? 263 00:40:56,156 --> 00:41:00,927 - Otto a dit que tu faisais les courses. - Non j'�tais � la cave 264 00:41:01,227 --> 00:41:05,331 Il se passe quoi ici? A qui tu parlais? 265 00:41:05,598 --> 00:41:07,767 Je parlais � personne. 266 00:41:08,101 --> 00:41:13,573 Tu sortais de la cave. Il sortait de la cave. 267 00:41:14,874 --> 00:41:17,811 Il se passe quoi? 268 00:41:18,111 --> 00:41:21,114 Je lui ai dit de rester � distance d'Otto. 269 00:41:29,456 --> 00:41:34,994 Tu restes � distance de ce mec! Que diable il se passe ici? 270 00:41:39,699 --> 00:41:44,671 Tu vas te baigner demain si l'eau est bonne? 271 00:41:44,904 --> 00:41:47,307 Qu'est ce que tu as? 272 00:42:22,809 --> 00:42:26,646 Que diable fais-tu ici? 273 00:42:26,913 --> 00:42:30,750 T'approche pas de ma m�re! 274 00:44:10,350 --> 00:44:13,887 Qu'est ce que tu fais ici? 275 00:44:14,120 --> 00:44:16,923 - Tu espionnes? - Chhhut. Non 276 00:44:21,461 --> 00:44:25,031 - Vous faites quoi tous les 2 ici? - Bulken voulait ... 277 00:44:25,432 --> 00:44:31,504 - Qu'est ce qu'il se passe? - Il a une question pour Sager. 278 00:44:41,715 --> 00:44:44,651 J'irai voir ce que c'�tait. 279 00:45:35,835 --> 00:45:37,837 Du calme! Relaxe! 280 00:46:00,026 --> 00:46:02,929 Otto, tu peux venir m'aider? 281 00:46:11,404 --> 00:46:15,375 Je crois pas qu'on doive t'amputer. 282 00:46:27,954 --> 00:46:33,493 Comme tu as grandit. Tu es presque adulte maintenant. 283 00:46:35,595 --> 00:46:40,867 - je suis contente que tu sois venu. - je suis rentr� seul. 284 00:46:41,201 --> 00:46:45,972 - C'est au m�me endroit? - Oui. Tout est pareil. 285 00:47:14,567 --> 00:47:19,706 - Qu'est de qu'il se passe? - Bulken a un rat dans ses pantalons. 286 00:47:26,646 --> 00:47:30,817 Je suis d�sol� mais il est foutu. 287 00:47:31,117 --> 00:47:33,151 - On peut faire quoi? - En acheter un autre. 288 00:47:33,887 --> 00:47:37,120 - O� est le camion? - Au coin de la rue. 289 00:47:37,290 --> 00:47:40,493 - On va le prendre maintenant. - Tu peux pas le charrier seul. 290 00:47:41,961 --> 00:47:42,595 On peut pas? 291 00:47:42,896 --> 00:47:47,667 1000 Couronnes au magasin d'occasion! 292 00:48:39,219 --> 00:48:44,357 Ta m�re jouait � merveille quand elle �tait jeune. A merveille. 293 00:48:44,691 --> 00:48:48,928 Elle avait le m�me age que toi. 294 00:48:49,365 --> 00:48:53,400 Elle aurait pu �tre une des plus grande. 295 00:49:06,846 --> 00:49:10,583 Tu iras avec moi � la gare, Otto? 296 00:49:12,285 --> 00:49:15,555 Otto, tu peux venir m'aider? 297 00:49:25,165 --> 00:49:29,198 Pourquoi t'as arr�ter de jouer du piano? 298 00:49:29,969 --> 00:49:32,003 J'ai pas arr�t�. 299 00:50:13,813 --> 00:50:16,816 Il devrait arriver bient�t. 300 00:50:20,320 --> 00:50:23,990 Un aveugle entend mieux que ce qu'il voit? 301 00:50:28,661 --> 00:50:31,631 Tu entends quoi maintenant? 302 00:50:32,999 --> 00:50:35,969 Un orage va �clater. 303 00:50:38,238 --> 00:50:42,242 Cent un, cent deux, cent trois. 304 00:50:42,609 --> 00:50:49,215 Cent quatre, cent cinq, cent six. 305 00:50:53,353 --> 00:50:56,322 Il est pas loin d'ici! 306 00:51:49,042 --> 00:51:52,278 O� est mon p�re? 307 00:52:46,433 --> 00:52:49,002 Partez. Partez s'il vous plait. 308 00:52:49,336 --> 00:52:53,707 Je dois nettoyer. Je suis le gardien. 309 00:52:53,973 --> 00:52:56,007 Sortez! 310 00:53:13,159 --> 00:53:17,397 - De qui est la lettre? - Ane. 311 00:53:17,697 --> 00:53:20,834 Je suis invit� � son anniversaire. 312 00:53:36,449 --> 00:53:39,549 Comment �a va? 313 00:53:45,091 --> 00:53:48,225 Ca va bien. 314 00:53:54,567 --> 00:53:56,481 Otto, viens ici. 315 00:54:08,481 --> 00:54:11,451 C'est pas contagieux. 316 00:54:12,819 --> 00:54:17,057 T'as pas amen� des fleurs? 317 00:54:17,357 --> 00:54:19,457 - �a fait mal? - Non. 318 00:54:20,326 --> 00:54:24,060 C'est l� le probl�me. 319 00:54:24,230 --> 00:54:29,064 Si �a faisait mal s'aurait �t� bien. 320 00:54:29,336 --> 00:54:30,803 Touche la. 321 00:54:37,044 --> 00:54:38,577 Allez, touche la. 322 00:54:41,449 --> 00:54:43,816 - Plus fort! - Edvard..! 323 00:54:51,991 --> 00:54:55,025 Non, je peux rien sentir. 324 00:54:55,628 --> 00:54:59,896 - T'es pas fatigu� Edvard? - Non je suis pas fatigu�. 325 00:55:04,004 --> 00:55:09,070 J'ai les 2 jambes paralys�es. 326 00:55:11,244 --> 00:55:14,546 Sors un moment Otto. 327 00:55:26,893 --> 00:55:30,830 Prends soin de ta m�re, Otto. 328 00:55:57,857 --> 00:56:03,396 Salut Otto. On met quelque trucs pour ton p�re. 329 00:56:23,483 --> 00:56:30,457 On l'aurait fait. On �tait au dernier �tage. 330 00:56:30,890 --> 00:56:35,595 Ce fichu chat se trouvait l�, au milieu des escaliers. 331 00:56:35,862 --> 00:56:41,267 Eddie a voulu l'�viter. Il a voulu l'enjamber. 332 00:56:43,036 --> 00:56:47,607 On peut pas faire �a avec un piano sur le dos. 333 00:56:53,546 --> 00:56:56,113 Deux marches � la fois. 334 00:57:25,111 --> 00:57:28,145 Otto, viens ici. 335 00:57:29,883 --> 00:57:29,916 Viens ici. Ce qui est arriv� � ton p�re est terrible, Otto. 336 00:57:38,158 --> 00:57:41,494 T'as vu quelque chose que j'ai pas vu? 337 00:57:42,158 --> 00:57:43,494 Comme quoi? 338 00:57:43,897 --> 00:57:48,163 Je sais pas. C'est pour �a que je te le demande. 339 00:57:50,203 --> 00:57:55,537 C'est pas bien d'espionner Otto. Dieu te voit. 340 00:57:57,210 --> 00:58:01,648 Tu veux pas qu'il voit des choses qu'il aime pas? 341 00:58:01,915 --> 00:58:07,320 Quelque chose de m�chant, qui l'a mis de mauvaise humeur? 342 00:58:07,587 --> 00:58:10,323 Laisse moi te dire un secret, Otto. 343 00:58:10,657 --> 00:58:14,627 Il y a pas de diable. Le diable c'est Dieu "de mauvaise humeur". 344 00:58:14,994 --> 00:58:18,228 De tr�s mauvaise humeur. 345 00:58:26,940 --> 00:58:29,107 Melle Sager et moi, Otto... 346 00:58:31,478 --> 00:58:35,448 Melle Sager et moi on aurait pu �tre un couple. 347 00:58:46,459 --> 00:58:49,295 Il te tracasse? 348 00:59:00,040 --> 00:59:03,877 Chaude journ�e non? 349 00:59:09,683 --> 00:59:13,586 Vous chantez si bien la nuit. 350 00:59:27,400 --> 00:59:31,034 T'as fait les courses pour ta m�re? 351 00:59:32,739 --> 00:59:34,741 Vous partez bient�t? 352 00:59:34,741 --> 00:59:38,174 J'ai pens� que votre bateau partait bient�t. 353 00:59:45,685 --> 00:59:50,457 Qu'est ce que tu as? T'as eu une insolation? 354 01:00:02,435 --> 01:00:07,405 Pause tes pieds par terre Otto. T'assoies pas comme �a. 355 01:00:11,277 --> 01:00:15,482 Quand papa pourra-t-il remarcher? 356 01:00:15,749 --> 01:00:19,452 Il s'est cass� le dos. Il ne pourra plus jamais. 357 01:00:19,753 --> 01:00:23,556 Je crois qu'il pourra. Tu veux pas qu'il aille mieux? 358 01:00:23,890 --> 01:00:30,697 Pourquoi tu dis �a? Bien s�r. Il y a rien que je veuille de plus. 359 01:00:32,766 --> 01:00:36,436 - On doit d�m�nager? - D�m�nager? Pourquoi? 360 01:00:36,736 --> 01:00:39,673 Comment il descendra du 3�me �tage? 361 01:00:39,973 --> 01:00:44,778 - On se d�brouillera. - On a pas � d�m�nager. 362 01:00:48,581 --> 01:00:52,552 On peut aller quelque part o� personne nous conna�t. 363 01:01:38,498 --> 01:01:44,100 La perruche est morte, et les plantes ont s�ch�. 364 01:01:46,039 --> 01:01:50,175 Et ils ont trouv� la fille. Dans le lac o� tu te baignais. 365 01:01:52,145 --> 01:01:55,215 Elle s'est noy�e toute seule. 366 01:01:57,384 --> 01:01:59,719 On dit qu'elle �tait enceinte. 367 01:02:12,098 --> 01:02:14,501 Je redoute la fin des vacances. 368 01:02:19,639 --> 01:02:23,076 Non, Dieu peut pas �tre partout. 369 01:02:53,540 --> 01:02:56,443 Mais vous me suivez? 370 01:02:57,043 --> 01:03:02,015 - Tu as parl� � ta m�re? - plusieurs fois. 371 01:03:03,583 --> 01:03:08,121 Ne crois pas tout ce que tu vois. 372 01:03:08,421 --> 01:03:11,758 - Donne moi une bouff�e. - Non. 373 01:03:16,963 --> 01:03:22,836 Un mec sur le bateau est tomb� la t�te en avant dans la soute. 374 01:03:23,136 --> 01:03:27,574 Il est comme la ferraille, il peut plus dire un mot. 375 01:03:29,509 --> 01:03:32,679 Promets moi une chose, Otto. 376 01:03:35,382 --> 01:03:40,286 Sois pas d�sol� pour ton p�re. Jamais. 377 01:04:18,692 --> 01:04:21,695 Tu t'es entra�n�? 378 01:04:22,562 --> 01:04:27,934 Faut pas arr�ter de t'entra�ner parce que je suis comme �a. 379 01:04:31,004 --> 01:04:34,407 Tu as eu quelque chose � manger? 380 01:04:37,577 --> 01:04:41,081 Quand tes jambes iront mieux? 381 01:04:43,783 --> 01:04:47,153 Faudra que je reste assis sur mon cul un moment. 382 01:04:50,657 --> 01:04:54,294 Juste besoin d'un peu de repos. 383 01:04:55,962 --> 01:05:00,633 - Tu as beaucoup d'amis, Eddie? - Eddie? 384 01:05:00,934 --> 01:05:03,737 - Oui j'en ai quelque uns. - Qui? 385 01:05:08,441 --> 01:05:12,345 - J'ai toi .... et maman. 386 01:05:14,247 --> 01:05:17,217 Et Bulken bien s�r. 387 01:05:56,723 --> 01:06:01,194 - Tu sais si Sager est chez lui? - je crois. 388 01:06:04,898 --> 01:06:09,502 Le bateau est pr�t. Je pars maintenant, Otto. 389 01:06:11,771 --> 01:06:14,741 Heureux de t'avoir rencontr�. 390 01:06:21,381 --> 01:06:23,783 Rentre maintenant. 391 01:07:26,012 --> 01:07:28,581 Je dois y aller maintenant. 392 01:07:45,098 --> 01:07:46,066 C'est bon de regarder? 393 01:07:55,308 --> 01:07:57,342 Alors? C'est bon de regarder? 394 01:07:59,145 --> 01:08:03,179 - Je crois que c'est all� trop loin. - C'est bon de regarder? 395 01:08:07,921 --> 01:08:10,857 Rentre chez toi, Otto. Va chez ton p�re. 396 01:08:14,027 --> 01:08:15,695 Montre l'autre joue, Wiik. 397 01:08:16,296 --> 01:08:18,329 Arr�te! 398 01:08:26,272 --> 01:08:30,643 Tu as peur? J�entends battre ton coeur. 399 01:09:32,674 --> 01:09:35,598 Cours! 400 01:09:57,598 --> 01:09:59,344 Cours! 401 01:10:44,344 --> 01:10:47,681 Otto? Salut! C'est Jonny! 402 01:10:48,014 --> 01:10:53,520 Comment est la vie en ville? J'ai pas beaucoup de monnaie. 403 01:10:53,887 --> 01:11:01,528 Un gosse a piss� sur une barri�re �lectrique. La f�te d'Ane va �tre belle... 404 01:11:34,829 --> 01:11:36,265 Bonjour. 405 01:11:39,265 --> 01:11:42,168 Merci pour votre aide. 406 01:11:43,370 --> 01:11:47,674 - On t'attendait demain. - J'ai pu plus vite. 407 01:11:47,907 --> 01:11:51,644 Ils peuvent pas garder les personnes en bonne sant� � l'h�pital. 408 01:11:51,945 --> 01:11:52,012 Viens ici. 409 01:11:54,881 --> 01:11:57,183 Qu'est ce qu'il y a? 410 01:12:09,329 --> 01:12:11,163 C'est quoi, Otto? 411 01:12:22,208 --> 01:12:25,211 Qu'est ce qu'il s'est pass� ici? 412 01:12:29,783 --> 01:12:33,787 Qui a d�truit mon "appartement" 413 01:12:36,956 --> 01:12:38,525 Bon sang! 414 01:13:16,262 --> 01:13:20,767 Tout est remis comme �a doit �tre. 415 01:13:24,537 --> 01:13:30,076 Je sais pas pourquoi on est venus tout d�truire. 416 01:13:48,228 --> 01:13:48,261 Au revoir Otto. 417 01:14:15,622 --> 01:14:18,558 - Vous �tes venu voir Frank? - Oui. 418 01:14:18,825 --> 01:14:23,730 Il a d�j� une visite. Sa m�re est l�. 419 01:14:41,081 --> 01:14:45,051 Tu vas rencontrer ma m�re. 420 01:14:46,219 --> 01:14:49,889 Elle est pas morte apr�s tout. 421 01:15:19,085 --> 01:15:22,055 Je t'attendrai dehors. 422 01:15:36,002 --> 01:15:39,005 Tu veux que je reste? 423 01:16:02,562 --> 01:16:07,367 - T'es un menteur! Tu m'as menti! - Que t'a dit Frank? 424 01:16:07,734 --> 01:16:14,974 - Il va chez le dentiste. - Je te l'ai d�j� dit. 425 01:16:15,208 --> 01:16:20,814 - Je les ai laiss� le prendre. J'�tais jeune. - Tu avais que 15 ans! 426 01:16:21,147 --> 01:16:26,619 - J'essaie d'oublier �a, mais... - Frank et moi on a trouv� la fille morte. 427 01:16:26,920 --> 01:16:32,225 J'ai jamais jou� dans l'�quipe de foot! Papa ne marchera plus jamais. 428 01:16:32,492 --> 01:16:35,427 - Tu fais que de mentir! - Otto, �coute moi. 429 01:16:35,995 --> 01:16:39,566 P�re ne sais pas. Personne sait. 430 01:16:40,800 --> 01:16:42,570 Personne? 431 01:16:43,570 --> 01:16:45,872 - Comme tu es beau. - M�me pas papa? 432 01:16:46,773 --> 01:16:49,242 je vais lui dire maintenant. O� vas-tu? 433 01:16:50,073 --> 01:16:51,242 A une f�te! 434 01:17:20,607 --> 01:17:26,579 J'ai plong� de 10 m�tres, et cass� mon bras � 3 endroits! 435 01:17:26,813 --> 01:17:28,846 Regarde! 436 01:17:45,565 --> 01:17:52,205 Cass� � 3 endroits. Et une m�duse aussi grande qu'une pieuvre! 437 01:17:52,505 --> 01:17:54,907 Elle a piqu� comme l'enfer! 438 01:17:55,642 --> 01:18:00,347 On dit qu'ils ont trouv� la fille... 439 01:18:00,613 --> 01:18:04,584 Ses yeux �taient ... Otto! Qu'est ce qu'il y a? 440 01:18:05,285 --> 01:18:08,521 T'as pass� un bon �t�? 441 01:18:13,293 --> 01:18:16,730 Salut! C'est bien que tu sois venu. 442 01:19:20,727 --> 01:19:22,896 T'es venu Otto. 443 01:19:26,299 --> 01:19:28,366 Otto le premier. 444 01:19:28,668 --> 01:19:31,004 D�sol� pour ton p�re. 445 01:19:31,338 --> 01:19:34,240 T'as pas peur du noir, non? 446 01:20:54,154 --> 01:20:56,354 Salut Otto. 447 01:21:04,064 --> 01:21:06,499 Quels beaux habits. 448 01:21:13,139 --> 01:21:16,142 Miss Sager d�m�nage. 449 01:21:17,410 --> 01:21:24,684 Ca n'aurait pas march�. Trop diff�rent, dans nos habitudes. 450 01:21:24,951 --> 01:21:28,788 On avait pas les m�me int�r�ts. 451 01:21:33,727 --> 01:21:37,097 Tu crois que Dieu est un gentleman? 452 01:22:10,663 --> 01:22:13,600 Tu as pass� un bon moment? 453 01:22:27,180 --> 01:22:32,485 - Tu as parl� � maman? - Du calme. Elle dort. 454 01:22:37,657 --> 01:22:42,629 La famille Olsen l'a vraiment fait cette fois. 455 01:22:46,566 --> 01:22:51,137 Je peux te montrer quelque chose d'�trange, Otto? 456 01:22:57,477 --> 01:22:59,510 Regarde �a. 457 01:23:02,615 --> 01:23:06,953 �a fait pas mal. �a fait pas mal. 458 01:23:08,555 --> 01:23:11,091 C'est �a qui est si �trange. 459 01:23:11,391 --> 01:23:15,660 - Fais pas �a. - c'est vraiment �trange. 460 01:23:19,299 --> 01:23:22,268 - Arr�te! - �a fait pas mal, Otto! 461 01:23:53,033 --> 01:23:58,605 Que se serait-il pass� si j'avais pas jet� cette pierre? 462 01:24:14,788 --> 01:24:18,725 Je crois qu'il est temps de nous dire bonne nuit. 463 01:24:22,195 --> 01:24:24,464 Tu vas faire quoi? 464 01:24:24,731 --> 01:24:28,535 Otto, je vais dormir hors d'ici. Hors d'ici! 465 01:26:18,378 --> 01:26:21,047 Comment �a va, Otto? 466 01:26:21,348 --> 01:26:25,318 - je ne sais pas. - Tu m'en veux? 467 01:26:29,489 --> 01:26:36,363 Zut. je dois aller au dentiste demain. J'aime pas �a. 468 01:26:36,598 --> 01:26:41,768 - Il a frapp� le premier. - Qui me croira? 469 01:26:42,469 --> 01:26:45,238 - o� avez-vous �t�? 470 01:26:45,472 --> 01:26:50,276 -Elle avait 15 ans. 471 01:26:50,577 --> 01:26:55,548 - Tu veux une bouff�e? - Non, j'ai arr�t� de fumer. 472 01:26:55,882 --> 01:27:02,222 - Tu feras partie de l'�quipe cette saison? - Qui si quelqu'un se casse la jambe. 473 01:28:01,314 --> 01:28:03,850 Bonne chance... 474 01:28:51,314 --> 01:28:53,850 Traduction : Make http://morriss.lx.tripod.com/ 34528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.