All language subtitles for Thunderbirds Are Go! - 02x11 - Weather or Not.WEB-DL_colored.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,194 --> 00:00:03,149 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:10,519 --> 00:00:14,759 My friends... feeding the world's population 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,800 is a monumental challenge. 4 00:00:16,839 --> 00:00:18,839 But we here at Fischler Industries, 5 00:00:18,879 --> 00:00:20,879 the world's leader in weather engineering, 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,920 are ready to face it. 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 And thanks to your financial support, 8 00:00:25,000 --> 00:00:29,960 we have spared no expense to quickly make this dream reality. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,799 So, without further adieu, 10 00:00:32,840 --> 00:00:37,079 allow me to present our, and by that I mean "my", 11 00:00:37,119 --> 00:00:39,119 newest innovation. 12 00:00:39,159 --> 00:00:42,719 The Fischler Weather Drones! 13 00:00:42,759 --> 00:00:44,759 [MECHANICAL WHIRRING] 14 00:00:53,479 --> 00:00:55,679 Yes, these state-of-the-art machines 15 00:00:55,719 --> 00:00:58,359 will soon transform this arid wasteland 16 00:00:58,399 --> 00:01:00,399 into lush farmland. 17 00:01:00,439 --> 00:01:04,480 You, whatever your name is, initiate launch. 18 00:01:05,719 --> 00:01:07,519 [REMOTE BEEPS] 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,560 [WHIRRING] 20 00:01:22,560 --> 00:01:24,799 [ELECTRICITY FIZZES] 21 00:01:27,120 --> 00:01:29,359 [THUNDER] 22 00:01:34,680 --> 00:01:37,159 [FIZZING INTENSIFIES] 23 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 [RUMBLING] 24 00:01:48,000 --> 00:01:50,079 Erm... what's happening? 25 00:01:50,120 --> 00:01:52,640 Well, it's all rather technical. [CHUCKLES NERVOUSLY] 26 00:01:52,680 --> 00:01:54,680 I needn't bother you with the details. 27 00:01:56,000 --> 00:01:58,039 [INTENSE FIZZING] 28 00:01:58,079 --> 00:02:00,079 What is happening? 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,760 How would I know? 30 00:02:01,799 --> 00:02:04,560 - You built them! - Oh, fine, I'll handle it! 31 00:02:04,599 --> 00:02:06,599 Er... 32 00:02:06,640 --> 00:02:08,639 [DRONES POP] [REMOTE BEEPS] 33 00:02:09,639 --> 00:02:11,240 [HIGH-PITCHED SQUEAL] 34 00:02:11,280 --> 00:02:13,039 What do you say we all go and have a visit 35 00:02:13,080 --> 00:02:14,879 inside our lovely, safe control booth? 36 00:02:14,919 --> 00:02:16,840 [CHUCKLES NERVOUSLY] That's right! 37 00:02:16,879 --> 00:02:19,120 Move along! Quickly, quickly, quickly! 38 00:02:19,159 --> 00:02:21,159 [FIZZING] [POPPING] 39 00:02:23,159 --> 00:02:25,240 [HIGH-PITCHED SQUEAL] 40 00:02:28,120 --> 00:02:30,240 [SCREAMING] 41 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 [PANTING] [WOMAN SCREAMING] 42 00:02:35,439 --> 00:02:37,400 'Five... 43 00:02:37,439 --> 00:02:39,439 four... 44 00:02:39,479 --> 00:02:41,199 three... 45 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 two... 46 00:02:43,280 --> 00:02:45,280 one!' 47 00:02:45,319 --> 00:02:48,639 [BURNERS ROAR] [TITLE MUSIC] 48 00:03:13,479 --> 00:03:15,840 'Thunderbirds are go!' 49 00:03:27,120 --> 00:03:30,360 Parker, you do realise we're going to be late for the presentation? 50 00:03:30,400 --> 00:03:32,639 Well, we'd be there now 51 00:03:32,680 --> 00:03:35,319 if Lady Chablis hadn't gone on for so long. 52 00:03:35,360 --> 00:03:38,719 You know how she likes to show off her spoon collection. 53 00:03:38,759 --> 00:03:41,199 Next time cause a distraction. 54 00:03:41,240 --> 00:03:43,759 I could always set the dog on her! 55 00:03:43,800 --> 00:03:45,800 [BARKING] 56 00:03:45,840 --> 00:03:47,840 Hmm... that's peculiar! 57 00:03:50,199 --> 00:03:52,039 [WHIRRING] 58 00:03:53,199 --> 00:03:55,400 [BEEPING] 59 00:03:55,439 --> 00:03:57,120 Yes, Lady Penelope? 60 00:03:57,159 --> 00:04:00,159 John, I'm headed to the unveiling of a new environmental project. 61 00:04:00,199 --> 00:04:03,319 'But it appears something odd's going on. 62 00:04:03,360 --> 00:04:05,360 Could you have a look?' 63 00:04:05,400 --> 00:04:07,560 Sure thing. Checking your position now. 64 00:04:11,599 --> 00:04:13,520 That's quite a storm. 65 00:04:13,560 --> 00:04:15,199 Wait a second! 66 00:04:15,240 --> 00:04:18,519 I know that logo. Langstrom Fischler. 67 00:04:18,560 --> 00:04:22,160 - You're not working for him, are you? - Only keeping an eye on him, John. 68 00:04:22,199 --> 00:04:24,360 Fischler, he has good intentions, 69 00:04:24,399 --> 00:04:26,600 but you know what a mess he makes of things. 70 00:04:26,639 --> 00:04:28,639 Boy, do I ever. I'm patching him in. 71 00:04:30,680 --> 00:04:32,840 [THUNDERBOLTS FIZZ] 72 00:04:32,879 --> 00:04:36,240 Mr Fischler, this is International Rescue. 73 00:04:36,279 --> 00:04:38,279 How is everything there? 74 00:04:38,319 --> 00:04:40,600 Oh, fine, fine, thank you. [LAUGHS NERVOUSLY] 75 00:04:40,639 --> 00:04:42,319 How are you? 76 00:04:42,360 --> 00:04:45,439 I'm detecting highly unusual weather patterns in your vicinity. 77 00:04:45,480 --> 00:04:47,360 Do you require assistance? 78 00:04:47,399 --> 00:04:49,519 Oh, no. No, no, no! 79 00:04:49,560 --> 00:04:51,360 No, it's just a little storm. 80 00:04:51,399 --> 00:04:54,199 This control booth can take anything nature throws at it. 81 00:04:54,240 --> 00:04:56,199 I designed it, after all! 82 00:04:56,240 --> 00:04:58,240 [THUNDERBOLT CRASHES] 83 00:04:59,600 --> 00:05:01,439 See? State-of-the-art. 84 00:05:01,480 --> 00:05:04,079 I even put in some safety bits, this time round. 85 00:05:04,120 --> 00:05:06,800 Tracy Island, we may have a situation... 86 00:05:06,839 --> 00:05:09,120 and it involves our pal Fischler. 87 00:05:12,000 --> 00:05:14,439 John is correct about the d-danger. 88 00:05:14,480 --> 00:05:17,800 Fischler seems to have c-created an artificial storm, 89 00:05:17,839 --> 00:05:21,240 complete with lightning and hurricane-force w-winds. 90 00:05:21,279 --> 00:05:23,199 I'm just glad Scott's away with Alan, 91 00:05:23,240 --> 00:05:25,319 Fischler wouldn't like what he'd have to say. 92 00:05:25,360 --> 00:05:27,360 If this keeps up, the tower is going down! 93 00:05:27,399 --> 00:05:29,839 Gordon, you can use the climbing repair pod 94 00:05:29,879 --> 00:05:33,279 and weld the brakes here and here. That should buy us more time. 95 00:05:33,319 --> 00:05:35,199 What about the drones? 96 00:05:35,240 --> 00:05:37,720 There must be a b-bug in Fischler's code for them. 97 00:05:37,759 --> 00:05:39,759 I'll look into it. 98 00:05:45,519 --> 00:05:47,279 [BEEPING] 99 00:05:51,079 --> 00:05:53,959 This one's taking a liking to us. 100 00:05:54,000 --> 00:05:57,279 - Hang on, m'lady. - Hanging on, Parker. 101 00:05:59,560 --> 00:06:02,759 - Fischler? Brains here. - Oh, yes, you. 102 00:06:02,800 --> 00:06:07,279 I'm actually very busy calculating some advanced weather algorithms. 103 00:06:07,319 --> 00:06:11,000 It appears that you have b-built some weather making drones. 104 00:06:11,040 --> 00:06:13,720 Complete with a zippy-looking paint job. 105 00:06:13,759 --> 00:06:16,720 And I assume you intended for them to spread out 106 00:06:16,759 --> 00:06:19,519 and generate rainfall across a wide area. 107 00:06:19,560 --> 00:06:22,360 Umbrellas not included! [LAUGHS] 108 00:06:22,399 --> 00:06:24,480 [SIGHS HAPPILY] Yes. You're correct. 109 00:06:24,519 --> 00:06:28,360 Only they're doing the opposite by concentrating the storm. 110 00:06:29,639 --> 00:06:32,319 Well, look, you can't expect everything to go right 111 00:06:32,360 --> 00:06:34,240 the first time round, can you? 112 00:06:34,279 --> 00:06:36,279 [SIGHS] Yes, you can. 113 00:06:36,319 --> 00:06:38,759 The severity of the weather around the t-tower 114 00:06:38,800 --> 00:06:40,840 has put all of you in m-mortal danger. 115 00:06:40,879 --> 00:06:43,480 Those drones are obviously malfunctioning. 116 00:06:43,519 --> 00:06:45,759 Oh, is that right, Mr Negative Pants? 117 00:06:45,800 --> 00:06:48,199 Why don't you put some positivity in your life! 118 00:06:49,199 --> 00:06:51,159 The only thing I'm positive about 119 00:06:51,199 --> 00:06:53,759 is those drones are swarming together like b-bees. 120 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 But why did they attack the tower? 121 00:06:55,840 --> 00:06:57,519 It's not an attack. 122 00:06:57,560 --> 00:07:00,360 They're just f-following their programming to make weather... 123 00:07:00,399 --> 00:07:02,399 and lots of it. 124 00:07:02,439 --> 00:07:05,240 We need to stop those drones and get the people off that tower. 125 00:07:05,279 --> 00:07:07,279 Gear up. See you in the sky. 126 00:07:18,519 --> 00:07:20,680 [WHIRRING] 127 00:07:24,040 --> 00:07:26,120 [ENGINE ROARS] 128 00:08:06,560 --> 00:08:08,720 [WHIRRING] 129 00:08:12,360 --> 00:08:14,720 [ENGINE HUMS] 130 00:08:14,759 --> 00:08:16,920 [WHIRRING] 131 00:08:16,959 --> 00:08:22,240 'Five... four, three, two, one!' 132 00:08:22,279 --> 00:08:24,279 [ENGINE ROARS] 133 00:08:25,199 --> 00:08:26,879 [BURNERS ROAR] 134 00:08:26,920 --> 00:08:28,360 [CLICKING] 135 00:08:28,399 --> 00:08:30,600 'Thunderbirds are go!' 136 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 BRAINS: By the way, I recently installed 137 00:08:35,639 --> 00:08:39,200 some electric charge n-nullifiers on all the Thunderbirds. 138 00:08:39,240 --> 00:08:41,559 They should shield you from the lightning. 139 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 Should?! 140 00:08:43,240 --> 00:08:45,559 Well, they can only take so many strikes 141 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 before they stop w-working. 142 00:08:47,639 --> 00:08:49,639 How many strikes are we talking, here? 143 00:08:49,679 --> 00:08:52,840 My best estimate is between 22... and two. 144 00:08:52,879 --> 00:08:55,159 All right! Guess we'll let you know. 145 00:08:55,200 --> 00:08:57,799 'I'll keep those drones busy so you can focus on the tower.' 146 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 'FAB.' 147 00:09:01,519 --> 00:09:03,759 [ELECTRICITY FIZZES] 148 00:09:03,799 --> 00:09:06,000 [EXPLOSION] [FIZZING] 149 00:09:08,480 --> 00:09:10,440 [ALL SCREAM] 150 00:09:10,480 --> 00:09:12,519 - MAN: Fischler! - FISCHLER: Argh! 151 00:09:14,919 --> 00:09:17,159 Well, who's up for a game of charades? 152 00:09:17,200 --> 00:09:19,320 That ought to lighten the mood! [CHUCKLES NERVOUSLY] 153 00:09:20,679 --> 00:09:22,679 [RUMBLING] 154 00:09:22,720 --> 00:09:24,720 [FIZZING] 155 00:09:35,159 --> 00:09:37,600 LADY PENELOPE: Coming up on your five o'clock. 156 00:09:37,639 --> 00:09:39,639 Make that three o'clock. 157 00:09:41,240 --> 00:09:43,360 Persistent, isn't it? [GROANS] 158 00:09:43,399 --> 00:09:45,799 Yes, indeed, m'lady. 159 00:09:45,840 --> 00:09:47,840 [GROWLING] 160 00:09:47,879 --> 00:09:49,559 [WHIRRING] 161 00:09:49,600 --> 00:09:52,039 - How are you three holding up? - Not to worry, John. 162 00:09:52,080 --> 00:09:54,080 All's well. 163 00:09:54,120 --> 00:09:57,039 12 o'clock, Parker! It's right on top of us. 164 00:09:57,080 --> 00:09:58,840 [SPUTTERING] 165 00:09:58,879 --> 00:10:00,480 [GROANS] 166 00:10:00,519 --> 00:10:05,360 Right, then, you overgrown blender, that'll be enough of that! 167 00:10:08,679 --> 00:10:10,759 [EXPLOSION] 168 00:10:10,799 --> 00:10:13,679 Brains, any idea why this thing is following us? 169 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 As f-far as I can tell, 170 00:10:15,759 --> 00:10:17,919 it thinks you're another weather drone. 171 00:10:17,960 --> 00:10:20,320 These things are designed to work together. 172 00:10:20,360 --> 00:10:22,360 How very tiresome. 173 00:10:28,720 --> 00:10:31,159 'VIRGIL: OK, Gordon, you're on.' 174 00:10:32,919 --> 00:10:36,000 One of these... four of those. 175 00:10:37,919 --> 00:10:40,759 [MECHANICAL WHIRRING] 176 00:10:52,200 --> 00:10:54,120 [ZAPPING] 177 00:11:01,840 --> 00:11:03,840 Ooh, you see that? 178 00:11:03,879 --> 00:11:05,879 She almost hit us. 179 00:11:05,919 --> 00:11:07,919 Reckless flying, that's what that is! 180 00:11:09,639 --> 00:11:11,919 'KAYO: Back up there, attention.' 181 00:11:16,960 --> 00:11:18,720 Kayo, it w-worked! 182 00:11:18,759 --> 00:11:21,120 Yeah, like a charm. 183 00:11:21,159 --> 00:11:25,639 But b-by the way, it appears those aren't even lightning bolts. 184 00:11:25,679 --> 00:11:28,879 They're streams of super-charged ions. 185 00:11:28,919 --> 00:11:30,919 Well, that's reassuring. 186 00:11:34,840 --> 00:11:37,559 Gently now, easy. 187 00:11:38,720 --> 00:11:40,799 In contact! 188 00:11:44,639 --> 00:11:46,759 [CREAKING] 189 00:11:46,799 --> 00:11:51,440 Virgil, you c-can't maintain steady pressure on the platform 190 00:11:51,480 --> 00:11:53,960 in that wind. You might push it over. 191 00:11:54,000 --> 00:11:55,759 You're right. 192 00:11:55,799 --> 00:11:57,799 Going for plan B. 193 00:12:02,519 --> 00:12:04,720 [CRASHING] What are you doing? 194 00:12:04,759 --> 00:12:06,919 I'm trying to save you. 195 00:12:06,960 --> 00:12:09,039 Well, nobody asked you to! 196 00:12:09,080 --> 00:12:11,080 But it never stops you lot, does it?! 197 00:12:11,120 --> 00:12:14,120 Because if you couldn't flit about in your shiny aeroplanes 198 00:12:14,159 --> 00:12:17,919 and rescue someone, well, you'll all be out of a job, wouldn't you? 199 00:12:17,960 --> 00:12:19,879 With your weird outfits. [BEEPING] 200 00:12:19,919 --> 00:12:22,000 [FISCHLER MUTED] 201 00:12:22,039 --> 00:12:24,240 Much better. 202 00:12:25,240 --> 00:12:27,639 'GORDON: Repair pod is go! 203 00:12:32,440 --> 00:12:34,559 I'll start welding those supports.' 204 00:12:37,879 --> 00:12:39,519 [ZAPPING] 205 00:12:39,559 --> 00:12:41,120 [GROWLING] 206 00:12:41,159 --> 00:12:43,559 Oh, Sherbet, it is all right. It's just a bumpy ride. 207 00:12:43,600 --> 00:12:46,519 Parker, will these gyrations go on much longer? 208 00:12:46,559 --> 00:12:49,720 Not once the engine gives out. [BEEPING] 209 00:12:49,759 --> 00:12:51,840 Ah, well, then, carry on. 210 00:12:56,000 --> 00:12:57,919 [DEEP CRASHING] 211 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 I feel like a punchbag. 212 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 What are you going to do? 213 00:13:02,039 --> 00:13:04,039 Start punching back! 214 00:13:04,080 --> 00:13:07,279 Last time I checked, Thunderbird Shadow doesn't have weapons. 215 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 Then I'll improvise. 216 00:13:10,799 --> 00:13:12,879 [ENGINES ROAR] 217 00:13:15,720 --> 00:13:17,639 [EXPLOSION] 218 00:13:17,679 --> 00:13:20,200 Ha! Now, that was fun! 219 00:13:20,240 --> 00:13:22,000 [THUDDING] 220 00:13:22,039 --> 00:13:23,639 Uh-oh! 221 00:13:23,679 --> 00:13:27,279 Kayo, the charge nullifier is wearing down f-fast. 222 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 [FIZZING] [THUDDING] 223 00:13:30,240 --> 00:13:32,240 One more strike could be your l-last. 224 00:13:32,279 --> 00:13:34,080 [GROANS] 225 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 [HIGH-PITCHED WHIRRING] 226 00:13:44,159 --> 00:13:46,240 [CRACKLING] 227 00:13:47,240 --> 00:13:51,120 'Virgil, Gordon, the drones are c-coming back.' 228 00:13:54,360 --> 00:13:56,399 [ALARM BLARES] 229 00:13:56,440 --> 00:13:58,720 Thunderbird 2 can't take much more of this. 230 00:13:58,759 --> 00:14:01,679 'You need to recharge at a safe distance.' 231 00:14:04,440 --> 00:14:07,759 I'll pick up the module and rendezvous with Kayo. 232 00:14:10,960 --> 00:14:13,039 [BEEPING] 233 00:14:15,200 --> 00:14:16,960 [FIZZING] Whoa! 234 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 [SCREAMS] 235 00:14:19,039 --> 00:14:21,039 [GRUNTS] 236 00:14:21,080 --> 00:14:23,080 Guys! 237 00:14:23,120 --> 00:14:25,639 It's a long way down without a parachute! 238 00:14:25,679 --> 00:14:28,679 'KAYO: Hey, Gordon, need a lift?' 239 00:14:29,799 --> 00:14:31,720 [GRUNTS] 240 00:14:34,799 --> 00:14:37,000 [FIZZING] 241 00:14:40,759 --> 00:14:43,320 [ENGINE ROARS] 242 00:14:45,440 --> 00:14:50,360 I'll keep an eye on Fischler until we can figure out our next move. 243 00:14:50,399 --> 00:14:52,399 All right, good luck! 244 00:14:56,679 --> 00:14:59,320 Will the door open? The door open, the door! 245 00:14:59,360 --> 00:15:01,360 [GRUNTS] 246 00:15:02,799 --> 00:15:05,320 [SIGHS] You call this a rescue?! 247 00:15:06,919 --> 00:15:08,960 What, were you born in a tent? 248 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 [GROANS] 249 00:15:12,720 --> 00:15:15,360 We have to get back in there and help those people. 250 00:15:15,399 --> 00:15:17,960 OK. How? We're out of options. 251 00:15:18,000 --> 00:15:19,840 Don't be too sure. 252 00:15:19,879 --> 00:15:21,879 I think I m-may have a plan. 253 00:15:21,919 --> 00:15:26,000 'Well, I hope it's a quick one. This tower's going down any minute.' 254 00:15:29,480 --> 00:15:31,440 FISCHLER: Oh, dear. 255 00:15:33,039 --> 00:15:35,399 [FIZZING AND CRACKLING] 256 00:15:37,120 --> 00:15:40,039 Don't leave us hanging, Brains. What have you got? 257 00:15:40,080 --> 00:15:42,440 I've been analysing the drones. 258 00:15:42,480 --> 00:15:46,879 It seems the w-weather generators rely on a synthetic crystal. 259 00:15:46,919 --> 00:15:48,919 'KAYO: How does that help us?' 260 00:15:48,960 --> 00:15:51,559 Because a sonic blast at just the right frequency 261 00:15:51,600 --> 00:15:54,000 could make the drones self-destruct. 262 00:15:54,039 --> 00:15:56,799 Like the way high-pitched sounds shatter glass! 263 00:15:56,840 --> 00:15:58,600 I love it. 264 00:15:58,639 --> 00:16:00,480 So, what's the frequency? 265 00:16:00,519 --> 00:16:02,759 I'll get right on that. [GROANS] 266 00:16:02,799 --> 00:16:05,639 I just wish we could make those drones fly in a straight line. 267 00:16:05,679 --> 00:16:08,559 It would make it a lot easier to pick them off. 268 00:16:08,600 --> 00:16:11,919 Kayo, we do rescues, we're not trained as fighter pilots. 269 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 It's on my to-do list. 270 00:16:14,000 --> 00:16:17,399 What if I lead the drones away and you hit them with the sonic blast? 271 00:16:17,440 --> 00:16:20,519 Won't work. I'll be busy pulling everyone off the platform. 272 00:16:20,559 --> 00:16:22,559 Then who do we use as drone bait? 273 00:16:25,159 --> 00:16:28,919 Well, if you need a diversion, I have just the man. 274 00:16:28,960 --> 00:16:30,639 Who, me?! 275 00:16:30,679 --> 00:16:32,480 It's p-perfect. 276 00:16:32,519 --> 00:16:35,200 That drone has been chasing FAB1 all this time. 277 00:16:35,240 --> 00:16:38,039 I think we can get the rest of them to do the same. 278 00:16:38,080 --> 00:16:40,320 Sherbet and I are game, aren't we, boy? 279 00:16:40,360 --> 00:16:42,039 Parker? 280 00:16:42,080 --> 00:16:44,080 The more the merrier. 281 00:16:45,759 --> 00:16:48,000 [FIZZING] 282 00:16:54,120 --> 00:16:56,000 'VIRGIL: I'm going in.' 283 00:16:57,960 --> 00:17:00,240 Brains, what's that frequency? 284 00:17:00,279 --> 00:17:02,279 Still working... 285 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 [GRUNTS] That's as steady as it's gonna get! 286 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Let's get these people off now! 287 00:17:11,039 --> 00:17:13,039 [WHIRRING] 288 00:17:15,279 --> 00:17:17,759 OK. Go, go go! 289 00:17:25,440 --> 00:17:28,319 You know, Kayo, if you are planning to do something, 290 00:17:28,359 --> 00:17:30,359 now would be nice. 291 00:17:32,039 --> 00:17:34,599 'KAYO: Brains, any luck on that frequency?' 292 00:17:34,640 --> 00:17:36,920 Still testing. 293 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 Almost there. 294 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 9882 kHz. 295 00:17:42,000 --> 00:17:45,960 'Remember, Kayo, you have to be very c-close for it to work.' 296 00:17:46,000 --> 00:17:47,960 Getting close is not the problem. 297 00:17:49,359 --> 00:17:51,519 [NUMBERPAD BEEPS] 298 00:17:51,559 --> 00:17:54,359 Lady Penelope, Parker, cover your ears! 299 00:17:56,480 --> 00:17:58,119 [SHERBERT WHIMPERS] 300 00:17:59,119 --> 00:18:00,839 [HIGH-PITCHED WHINE] 301 00:18:00,880 --> 00:18:03,039 [BOOMING EXPLOSION] Whoo-hoo! 302 00:18:03,079 --> 00:18:05,079 Yes! 303 00:18:09,000 --> 00:18:11,039 [BOOMING] 'Gotcha! 304 00:18:14,400 --> 00:18:16,359 And another!' 305 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 [BEEPING] 306 00:18:21,279 --> 00:18:24,039 [RIG CREAKS] 307 00:18:24,079 --> 00:18:26,079 [CABLE WHISTLES] 308 00:18:26,119 --> 00:18:28,359 Go, go, go! 309 00:18:29,720 --> 00:18:31,359 MAN: Whoa! 310 00:18:31,400 --> 00:18:34,240 [FISCHLER GRUNTS] A captain always goes down with his ship. 311 00:18:34,279 --> 00:18:36,279 Oh, good thing we're not on one. 312 00:18:36,319 --> 00:18:38,119 Don't worry. 313 00:18:38,160 --> 00:18:40,160 There's room for everyone. 314 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 [EXPLOSION] 315 00:18:48,799 --> 00:18:51,039 [PANTS] [GASPS, GRUNTS] 316 00:18:52,160 --> 00:18:54,240 [CREAKING] [RUMBLING] 317 00:18:56,960 --> 00:18:59,079 [DEEP EXPLOSION] 318 00:18:59,119 --> 00:19:01,720 Gordon, where are you? 319 00:19:01,759 --> 00:19:04,720 Oh, just hanging out! 320 00:19:11,039 --> 00:19:13,079 [HIGH-PITCHED WHINE] [EXPLOSION] 321 00:19:15,599 --> 00:19:18,119 I've got a rogue going after Thunderbird 2. 322 00:19:18,160 --> 00:19:22,240 'BRAINS: But its charge nullifier is nearly down to zero.' 323 00:19:22,279 --> 00:19:24,599 Parker, are you all right to handle this one? 324 00:19:24,640 --> 00:19:27,839 Like a walk in the park. 325 00:19:30,160 --> 00:19:32,400 [GROANING] [SCREAMING] 326 00:19:32,440 --> 00:19:34,440 We've got company. 327 00:19:36,400 --> 00:19:38,599 [BOOMING] [EXPLOSION] 328 00:19:40,640 --> 00:19:42,359 [MECHANICAL WHIRRING] 329 00:19:44,519 --> 00:19:47,319 [GASPS] I'm alive! Am I? Yes! 330 00:19:47,359 --> 00:19:49,359 I'm alive! 331 00:19:49,400 --> 00:19:52,000 KAYO: Lady Penelope, Parker, still with us? 332 00:19:52,039 --> 00:19:55,400 The little blighter is still on to us. 333 00:19:55,440 --> 00:19:57,960 I got one last trick. 334 00:19:58,000 --> 00:20:01,480 Hold on to your mutt, m'lady! 335 00:20:16,079 --> 00:20:17,799 [WHIMPERING] 336 00:20:17,839 --> 00:20:19,839 [GRUNTS] 337 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 Parker! 338 00:20:25,119 --> 00:20:27,559 [EXPLOSION] 339 00:20:27,599 --> 00:20:29,960 Phew! Parker?! 340 00:20:30,960 --> 00:20:33,759 All in a day's work. 341 00:20:38,880 --> 00:20:41,160 Good as new. 342 00:20:41,200 --> 00:20:44,319 Well done, Parker. Take the rest of the day off. 343 00:20:44,359 --> 00:20:46,279 Can't do that, m'lady. 344 00:20:46,319 --> 00:20:48,599 You have to be in Berlin by eight. 345 00:20:48,640 --> 00:20:50,640 Opening night at the opera. 346 00:20:50,680 --> 00:20:53,119 Oh... let's say we skip it! 347 00:20:53,160 --> 00:20:55,599 I've had enough high notes for one day. 348 00:20:56,680 --> 00:20:59,240 [FISCHLER MUMBLES TO SELF] 349 00:20:59,279 --> 00:21:01,880 Erm... you OK, Fischler? 350 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 [MUMBLES] Hey?! Of course! 351 00:21:03,960 --> 00:21:07,839 I shall soon embark on a new and even more amazing endeavour. 352 00:21:07,880 --> 00:21:11,000 Yeah, maybe a career in fireworks? 353 00:21:11,039 --> 00:21:12,759 [GASPS] Right! 354 00:21:13,839 --> 00:21:15,880 What if we were to set off fireworks... 355 00:21:15,920 --> 00:21:17,920 on the moon?! 356 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 Why would you do that 357 00:21:20,000 --> 00:21:21,880 I don't rest on my laurels. 358 00:21:21,920 --> 00:21:24,920 I am not afraid of the unknown, the untested. 359 00:21:24,960 --> 00:21:26,680 The unorthodox. 360 00:21:26,720 --> 00:21:29,240 - The unwise. - The unnecessary! 361 00:21:29,279 --> 00:21:32,319 - The unstable. - [BEEPING] The unethical! 362 00:21:32,359 --> 00:21:34,000 Exactly! 363 00:21:34,039 --> 00:21:37,079 Wait... what?! No, no, no, no, no! Where are you going? 364 00:21:37,119 --> 00:21:39,119 Think of the merchandise! 365 00:21:39,160 --> 00:21:42,039 T-shirts, balloons. Shaped like the moon! 366 00:21:42,079 --> 00:21:45,200 It never ends, I mean, the possibilities are endless! 367 00:21:45,290 --> 00:21:50,181 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 30828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.