Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,341 --> 00:00:04,117
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:11,210 --> 00:00:13,650
Care package inbound,
Thunderbird 5.
3
00:00:13,689 --> 00:00:15,689
Copy that, Virgil.
4
00:00:20,649 --> 00:00:22,850
You've got six replacement
circuit boards,
5
00:00:22,890 --> 00:00:25,289
eight brand-new CPUs,
a dozen power connectors
6
00:00:25,329 --> 00:00:27,929
and one double cheeseburger
with extra pickles.
7
00:00:27,969 --> 00:00:30,210
There's not many things
I miss about Earth
8
00:00:30,250 --> 00:00:33,250
- but this is one of them.
- Enjoy.
9
00:00:33,289 --> 00:00:36,274
Ach! Not now.
Really?
10
00:00:38,609 --> 00:00:41,649
- What do you got?
- A remote air traffic monitor
11
00:00:41,689 --> 00:00:44,609
just triggered an alert.
There it is.
12
00:00:44,649 --> 00:00:47,490
Pilot of unidentified
high-altitude balloon,
13
00:00:47,530 --> 00:00:49,649
you might wanna check
your trajectory.
14
00:00:49,689 --> 00:00:52,009
You're wandering awfully close
to the Southern Alps.
15
00:01:00,049 --> 00:01:04,290
Attention, pilot of high altitude
balloon, you need to pull up.
16
00:01:04,329 --> 00:01:06,650
Repeat, pull up!
Are you reading me?
17
00:01:08,983 --> 00:01:10,409
- Let's be friends...
- What is this?
18
00:01:10,450 --> 00:01:13,010
Virgil, are you still there?
19
00:01:13,010 --> 00:01:15,569
I think we have a situation.
20
00:01:15,609 --> 00:01:17,569
Five!
21
00:01:17,609 --> 00:01:19,569
Four!
22
00:01:19,609 --> 00:01:21,569
Three!
23
00:01:21,609 --> 00:01:24,090
Two!
24
00:01:24,129 --> 00:01:26,609
One!
25
00:01:52,950 --> 00:01:55,650
Thunderbirds are go!
26
00:01:58,051 --> 00:02:00,819
2x10 - High Strung
27
00:02:03,609 --> 00:02:06,290
Sending you the latest
telemetry now.
28
00:02:06,329 --> 00:02:10,650
Wow! Custom-made, high altitude,
helium filled.
29
00:02:10,689 --> 00:02:13,849
One-of-a-kind.
I can think of only one person
30
00:02:13,889 --> 00:02:17,210
who would spend that much on
a big balloon just for fun.
31
00:02:17,250 --> 00:02:20,370
Francois Lemaire.
32
00:02:20,409 --> 00:02:23,889
If we had a frequent rescue program,
he'll be gold status by now.
33
00:02:23,930 --> 00:02:26,210
Lemaire, this is International Rescue.
34
00:02:26,250 --> 00:02:29,848
Do you read me? Lemaire?
There it is again.
35
00:02:29,883 --> 00:02:33,770
This automated message keeps popping up
every time I'm trying contact the balloon.
36
00:02:33,810 --> 00:02:37,289
I don't like the look of that thing.
We need to get on board.
37
00:02:37,329 --> 00:02:40,729
That balloon's over New Zealand's
Southern Alps, practicaly our backyard.
38
00:02:40,770 --> 00:02:44,300
- It won't take long for Thunderbird 1 to reach him.
- All right. I'm on my way.
39
00:02:44,335 --> 00:02:45,930
- F-A-B.
- F-A-B.
40
00:02:45,969 --> 00:02:48,170
- R-A-D.
- "R-A-D?"
41
00:02:48,210 --> 00:02:52,170
That's my catchphrase. Remember?
It's... Never mind.
42
00:02:52,210 --> 00:02:54,889
Keep trying to contact
Lemaire, Thunderbird 5.
43
00:02:54,930 --> 00:02:59,069
I'll intercept him. Hopefully,
he's just asleep at the wheel.
44
00:04:04,210 --> 00:04:09,310
Five, four, three, two, one.
45
00:04:23,290 --> 00:04:26,380
Thunderbird 1 is go.
46
00:04:32,290 --> 00:04:35,889
That's strange.
Where is he?
47
00:04:35,930 --> 00:04:39,050
3,000 channels
and never anything to watch.
48
00:04:39,090 --> 00:04:41,090
- Am I right?
- What?
49
00:04:41,129 --> 00:04:43,170
No, it's Lemaire
and this silly balloon of his.
50
00:04:43,209 --> 00:04:46,279
Normally he can't wait to get his
face on the news and brag about
51
00:04:46,382 --> 00:04:49,610
his latest adventure,
but I don't see him anywhere.
52
00:04:49,649 --> 00:04:52,889
- I need to look into this.
- R-A-D!
53
00:05:06,610 --> 00:05:09,889
Lemaire, do you copy?
Lemaire?
54
00:05:09,930 --> 00:05:11,689
Hmm, I've got a visual on the balloon.
55
00:05:11,730 --> 00:05:15,129
The internal lights seem to be on
but Lemaire's still not answering.
56
00:05:15,170 --> 00:05:16,970
Comms could be down
or he might be hurt.
57
00:05:17,009 --> 00:05:20,970
I'm going to attach a line and
then drag it clear of the valley.
58
00:05:37,610 --> 00:05:40,290
I've got some
serious turbulence up here.
59
00:05:40,329 --> 00:05:44,278
It's going to hit that mountain.
Taking evasive action.
60
00:05:46,409 --> 00:05:49,850
Er, you do see the big mountain
you're heading right towards?
61
00:05:49,889 --> 00:05:54,226
- Don't you?
- I see it. Just a couple more seconds.
62
00:05:58,529 --> 00:06:02,889
There!
Phew! That was too close.
63
00:06:04,730 --> 00:06:07,810
Another wind blast.
Detaching cable.
64
00:06:11,490 --> 00:06:16,064
That grapple isn't gonna work here.
I need to land Thunderbird 1.
65
00:06:22,209 --> 00:06:26,129
We have to pick up Thunderbird 1 later.
I'm gonna try something else.
66
00:06:28,129 --> 00:06:30,930
Don't do anything stupid
down there, Scott.
67
00:06:30,970 --> 00:06:33,456
Define "stupid".
68
00:06:36,610 --> 00:06:39,730
Scott, I'm picking up
a ton of interference here.
69
00:06:39,769 --> 00:06:41,970
Have you changed position?
I can't see a thing.
70
00:06:42,009 --> 00:06:44,209
You could say that.
71
00:06:52,649 --> 00:06:56,701
- You're gonna miss the capsule.
- I'm not aiming for the capsule!
72
00:07:15,850 --> 00:07:20,449
Someone needs to give
this guy some flying lessons.
73
00:07:30,209 --> 00:07:31,490
So, Francois Lemaire,
74
00:07:31,529 --> 00:07:34,290
if you're up, up, up and away
in your mega-balloon,
75
00:07:34,329 --> 00:07:37,769
then who exactly is taking
a cruise on your superyacht?
76
00:07:48,090 --> 00:07:50,409
Whoa!
77
00:07:55,449 --> 00:07:57,490
Hey!
You can't leave that there!
78
00:07:57,529 --> 00:08:01,129
What are you gonna do?
Give me a ticket?
79
00:08:23,089 --> 00:08:25,329
What are you doing in here?
80
00:08:25,370 --> 00:08:29,170
I... Er...
81
00:08:29,209 --> 00:08:30,930
Lemaire? Is that you?
82
00:08:30,970 --> 00:08:32,649
Mm-hm.
That's the last time
83
00:08:32,690 --> 00:08:35,769
he'll try roller-blading
on the deck of his yacht.
84
00:08:37,850 --> 00:08:42,570
- In a force-ten storm.
- But if you're here, then who's...
85
00:08:42,610 --> 00:08:46,129
Scott? Come in.
Scott, come in!
86
00:08:46,169 --> 00:08:48,529
..re walk... into a trap.
87
00:08:48,570 --> 00:08:50,450
Scott?
88
00:08:52,529 --> 00:08:55,889
Kayo, you're breaking up.
Repeat transmission.
89
00:08:55,929 --> 00:08:57,970
Thunderbird 1, do you read me?
90
00:08:58,009 --> 00:09:01,289
Lemaire is not in that balloon.
Repeat, he is not in there.
91
00:09:01,330 --> 00:09:03,570
Scott, the balloon is still descending.
92
00:09:03,610 --> 00:09:06,330
If you don't change course,
you'll crash into the valley.
93
00:09:06,370 --> 00:09:09,129
Anyone could be in there.
Scott, it might be a trap.
94
00:09:09,169 --> 00:09:11,889
Sounds like I don't have
much of a choice, Kayo.
95
00:09:11,929 --> 00:09:14,450
I'm going in!
96
00:09:19,570 --> 00:09:23,769
What have you got, Scott?
Pirates? Balloon rustlers?
97
00:09:27,529 --> 00:09:30,192
It's way worse than that, John.
98
00:09:33,929 --> 00:09:36,370
- Agh!
- It's a teenager.
99
00:09:36,409 --> 00:09:39,370
Whoa, dude!
You totally just exploded my heart!
100
00:09:39,409 --> 00:09:41,730
- Like, kaboom!
- Who are you?
101
00:09:41,769 --> 00:09:45,490
Brandon Berenger. I help Mr Lemaire
with viral marketing and stuff.
102
00:09:45,529 --> 00:09:48,370
You probably know me by my
online handle... "B Extreme?"
103
00:09:48,409 --> 00:09:51,169
My vlog is like way popular and...
Are you International Rescue?
104
00:09:51,210 --> 00:09:53,730
Sweet! I love you guys.
Er wait, who needs rescuing?
105
00:09:53,769 --> 00:09:55,330
Take a wild guess, Brandon.
106
00:09:55,370 --> 00:09:58,610
Me? Awesome!
You cool with me filming this?
107
00:09:58,649 --> 00:10:01,289
Uh... Uh, be my guest.
108
00:10:04,129 --> 00:10:07,009
What are you even doing playing
around with this thing?
109
00:10:07,049 --> 00:10:08,970
Mr Lemaire asked me
to inflate the balloon
110
00:10:09,009 --> 00:10:11,049
so people would think
he's still doing his thing.
111
00:10:11,090 --> 00:10:13,690
He's, like, hurt or something.
But then I thought,
112
00:10:13,730 --> 00:10:16,970
"Hey, Brandon, why not take it
for a spin too, get some wild footage?"
113
00:10:16,971 --> 00:10:20,049
- Pretty smart, huh?
- Pretty something.
114
00:10:20,090 --> 00:10:22,730
Uh, why didn't you answer
any of our calls?
115
00:10:22,769 --> 00:10:25,649
I was getting way too many
of my followers calling in.
116
00:10:25,690 --> 00:10:27,610
- Dude!
- What's up?
117
00:10:27,611 --> 00:10:29,532
- Yo!
- Hey, Brandon!
118
00:10:29,567 --> 00:10:31,769
So I switched to broadcast only. Hi!
119
00:10:31,809 --> 00:10:34,769
Ugh. It's no good, your altitude
adjusters, they're shot.
120
00:10:34,809 --> 00:10:36,529
Yeah. I think I broke those.
Then I thought,
121
00:10:36,570 --> 00:10:38,409
"Hey, Brandon,
this is a balloon, right?
122
00:10:38,450 --> 00:10:41,250
Just let it float free, man."
What's the worst that could happen?
123
00:10:41,289 --> 00:10:43,850
I don't know.
You could... hit a mountain?
124
00:10:43,889 --> 00:10:46,649
Oh, yeah.
Apart from that, though.
125
00:10:48,889 --> 00:10:51,850
I'm Brandon Berenger.
He's Scott Tracy.
126
00:10:51,889 --> 00:10:53,610
And this is totally wild!
127
00:10:53,649 --> 00:10:57,009
- Brace yourself, kid.
- Aw, man! Safety belts, really?
128
00:11:00,570 --> 00:11:04,769
I'm bringing her in for an
emergency landing. Stand by.
129
00:11:08,570 --> 00:11:11,809
Whoa! Whoa!
130
00:11:13,409 --> 00:11:17,011
Extreme! Whoooo!
131
00:11:18,330 --> 00:11:21,370
Whoo-whoo-whoo!
132
00:11:21,409 --> 00:11:24,450
Intense! We totally crashed
into the mountain.
133
00:11:24,490 --> 00:11:27,354
Whoa! We're rocking!
We're rocking!
134
00:11:29,090 --> 00:11:31,370
Hey, take it easy!
We're right on the edge here.
135
00:11:31,409 --> 00:11:35,490
- Yeah, man, we are on the edge!
- No, I mean, we're on the edge of the...
136
00:11:35,529 --> 00:11:38,529
Never mind.
137
00:11:38,570 --> 00:11:42,653
This ridge is unstable.
We're going to need an extraction.
138
00:11:42,889 --> 00:11:45,250
Hey, Brandon here.
This is so cool.
139
00:11:45,289 --> 00:11:48,970
Me and Scotty are exactly
the same, thrill junkies, man.
140
00:11:49,009 --> 00:11:53,129
I think the kid's right, bro.
You're like two peas in a pod.
141
00:11:53,169 --> 00:11:56,450
Yeah. Well, this "pea" wants out of
this "pod" and off of this mountain,
142
00:11:56,490 --> 00:11:59,450
- so if you wouldn't mind.
- OK, hang tight, I'm on my way.
143
00:11:59,490 --> 00:12:01,769
F-A-B.
144
00:12:35,090 --> 00:12:39,450
- Virgil, wait, wait!
- What is it, Brains?
145
00:12:39,490 --> 00:12:42,009
RAD, V-Virgil, RAD.
146
00:12:42,049 --> 00:12:45,529
Brains, tell me you didn't interrupt
my launch to say your catchphrase.
147
00:12:45,570 --> 00:12:48,745
What?
No, that's R-A-D.
148
00:12:48,899 --> 00:12:53,145
I'm talking about this.
Max Hurry up!
149
00:12:55,049 --> 00:12:57,049
Whoa!
150
00:12:57,090 --> 00:13:01,809
My new prototype, RAD,
or Rapid All-terrain Descender.
151
00:13:01,850 --> 00:13:04,889
This is the perfect
opportunity to test it out.
152
00:13:04,929 --> 00:13:08,442
That's great, Brains,
but let's speed it up. Shall we?
153
00:13:39,529 --> 00:13:44,009
Five, four, three, two, one.
154
00:13:50,690 --> 00:13:52,793
Thunderbird 2 is go.
155
00:13:53,769 --> 00:13:56,330
I'm on my way, Scott.
Finally.
156
00:13:56,370 --> 00:13:58,529
You and your new friend keep warm.
157
00:13:58,570 --> 00:14:01,889
Brandon, taking this balloon up
was a bad idea.
158
00:14:01,929 --> 00:14:04,289
Didn't you do anything crazy like this
when you were my age?
159
00:14:04,330 --> 00:14:07,370
Wha... I... Me?
Uh, well... M-Maybe.
160
00:14:07,409 --> 00:14:09,769
I knew it.
Peas in a pod, dude.
161
00:14:09,809 --> 00:14:11,889
Whoa! Whoa!
162
00:14:11,929 --> 00:14:14,529
We can't stay here. Let's go.
163
00:14:22,490 --> 00:14:25,610
- Jump!
- Yeah? Whoooo!
164
00:14:30,970 --> 00:14:35,330
Scott? Scott?
Do you read me?
165
00:14:35,370 --> 00:14:37,370
Where are you?
166
00:14:37,409 --> 00:14:40,929
A mountain adventure, too!
167
00:14:40,970 --> 00:14:43,769
Awesome! Say something
for the camera, d-d-d-ude.
168
00:14:43,809 --> 00:14:46,769
Brandon!
Time to get serious.
169
00:14:46,809 --> 00:14:50,330
Virgil, I see you but you won't
be able to reach us from there.
170
00:14:50,370 --> 00:14:53,506
Brains gave me something that might
help you get down the mountain.
171
00:14:53,542 --> 00:14:54,448
He calls it RAD?
172
00:14:54,450 --> 00:14:57,350
RAD? Like that catchphrase
he's been trying to use?
173
00:14:57,384 --> 00:14:59,210
No, that's R-A-D.
174
00:14:59,250 --> 00:15:03,678
I know, but if this thing works,
we won't forget it. Stand by.
175
00:15:06,009 --> 00:15:08,529
Looking good, Thunderbird 2.
176
00:15:17,809 --> 00:15:19,970
Scott!
177
00:15:21,370 --> 00:15:24,850
Ah. Sorry about that.
Air's a little choppy up here.
178
00:15:24,889 --> 00:15:27,169
I'll try to retrieve the RAD.
179
00:15:29,210 --> 00:15:31,929
It's no use, Virgil.
The mountain's too unstable.
180
00:15:31,970 --> 00:15:36,049
- We'll have to reach the package ourselves.
- Sorry, Scott. Good luck.
181
00:15:36,090 --> 00:15:40,370
Erm, couldn't you just use your
cool jet pack and fly us over?
182
00:15:40,409 --> 00:15:44,889
Carrying both of us with these
crosswinds? Not a great idea.
183
00:15:44,929 --> 00:15:49,090
- You up for a little mountain climbing?
- Ok... Ok... Ok...
184
00:15:49,129 --> 00:15:52,970
- Yeah, just nod.
- Mmm. Yep.
185
00:15:58,009 --> 00:15:59,570
Keep moving, Brandon.
186
00:15:59,610 --> 00:16:03,090
I'm just gonna take five here, OK?
187
00:16:03,129 --> 00:16:07,576
No, don't fall asleep.
Brandon, do not fall asleep!
188
00:16:26,289 --> 00:16:29,769
- Thanks, d-d-dude.
- We made it to the package.
189
00:16:29,809 --> 00:16:32,210
Brains, you wanna tell me
what I'm looking at?
190
00:16:32,250 --> 00:16:34,809
It's activated
by voice recognition.
191
00:16:34,850 --> 00:16:38,812
- All you need to say is "deploy".
- Deploy?
192
00:16:39,570 --> 00:16:44,970
Oh, and remember to step back
quickly before it opens up.
193
00:16:45,009 --> 00:16:47,450
Thanks for the tip, Brains.
194
00:16:47,490 --> 00:16:50,929
Awesome. Whoa, this thing is crazy.
What does it do?
195
00:16:50,970 --> 00:16:55,570
It is designed to make a rapid
descent over difficult terrain.
196
00:16:55,610 --> 00:16:58,409
Brains, this thing only seems
to have one seat.
197
00:16:58,450 --> 00:17:01,730
Oh, yes, did I forget to mention that?
198
00:17:06,890 --> 00:17:11,890
- Cosy. I like it.
- I really need to get off this mountain.
199
00:17:11,930 --> 00:17:15,210
Now, Scott, as you haven't
used the RAD before,
200
00:17:15,250 --> 00:17:18,329
I'm going to talk you through
the controls first.
201
00:17:18,369 --> 00:17:21,890
It works like a gyroscope
mounted on a gimbal.
202
00:17:24,769 --> 00:17:29,634
Uh, yeah, this is gonna be a case
of learn on the job, Brains.
203
00:17:34,450 --> 00:17:36,809
Engage internal stabilisers.
204
00:17:36,849 --> 00:17:39,089
Whooooa!
205
00:17:39,130 --> 00:17:41,250
Ah, that's better.
206
00:17:45,170 --> 00:17:49,609
- Whoa!
- Yes! Yes! Awesome!
207
00:17:49,650 --> 00:17:51,210
- Can I have a try?
- No!
208
00:17:51,250 --> 00:17:55,089
We are not gonna fit.
How do I make this thing thinner, Brains?
209
00:17:55,130 --> 00:17:57,450
Deploy the structural modulator.
210
00:17:57,490 --> 00:18:00,769
- The what?!
- The big red button.
211
00:18:04,130 --> 00:18:06,890
Uh-oh. I don't feel so good.
212
00:18:06,930 --> 00:18:09,210
What? Uh... Uh...
Hey!
213
00:18:09,250 --> 00:18:11,529
Why don't you start
filming me again?
214
00:18:11,569 --> 00:18:13,569
For real?
215
00:18:14,970 --> 00:18:18,708
Oh, oh, Scotty? Can you do a commentary
for my B Extreme followers?
216
00:18:18,742 --> 00:18:22,490
- Just make it cool, yeah?
- Cool? Uh, sure thing.
217
00:18:22,529 --> 00:18:24,650
This is Scott Tracy,
218
00:18:24,690 --> 00:18:27,369
International Rescue,
piloting the RAD,
219
00:18:27,410 --> 00:18:30,650
and it's uh, pretty rad, actually.
220
00:18:30,690 --> 00:18:33,343
Mm-mm.
Told you it was a good name.
221
00:18:36,569 --> 00:18:38,809
Looks like that avalanche
is disbursed.
222
00:18:38,849 --> 00:18:41,490
Only you might wanna think
about hitting the brakes
223
00:18:41,490 --> 00:18:44,130
- before you run into base camp.
- Brakes? Brakes?
224
00:18:44,170 --> 00:18:46,130
Brains?!
225
00:18:57,490 --> 00:19:02,730
Here they come. Actually, here
they come really pretty fast.
226
00:19:02,769 --> 00:19:04,769
Huh?
227
00:19:04,809 --> 00:19:07,730
We're not slowing down
fast enough. Brains?
228
00:19:07,769 --> 00:19:10,730
- Is there anything else we can do?
- Erm, l-like I said...
229
00:19:10,769 --> 00:19:13,130
...it's only a prototype.
230
00:19:14,609 --> 00:19:17,849
- Hey, do you still want to go?
- Seriously?
231
00:19:17,890 --> 00:19:20,450
She's all yours.
232
00:19:20,490 --> 00:19:24,049
Whoo-hoo!
B Extreme at the controls!
233
00:19:24,089 --> 00:19:26,410
This better work.
234
00:20:02,450 --> 00:20:04,450
And... stop.
235
00:20:05,130 --> 00:20:08,450
We're down.
I'd call that test run a success.
236
00:20:08,490 --> 00:20:11,170
- R-A-D, Brains.
- R-A-D, Scott.
237
00:20:11,210 --> 00:20:14,529
Hey, you said it!
High-five, Max!
238
00:20:14,569 --> 00:20:16,130
Whoa!
239
00:20:16,170 --> 00:20:19,250
Hey, Scott, what happened
to your number one fan?
240
00:20:21,270 --> 00:20:25,170
- Feeling a little motion sick, I think.
- This hardware was all for me?
241
00:20:25,210 --> 00:20:27,210
- Uh-huh.
- Uh-huh.
242
00:20:27,250 --> 00:20:29,369
Oh, man, I swear it won't
happen again.
243
00:20:29,410 --> 00:20:31,809
I'm really sorry I borrowed
Mr Lemaire's balloon.
244
00:20:31,849 --> 00:20:34,609
You can tell him yourself.
245
00:20:34,650 --> 00:20:39,650
Oh, hello, boss.
Erm, sorry about, like...
246
00:20:39,690 --> 00:20:42,049
everything.
247
00:20:43,970 --> 00:20:45,890
He has only one thing to say to you
248
00:20:45,930 --> 00:20:48,250
after pulling a crazy stunt like that.
249
00:20:48,289 --> 00:20:51,329
You're promoted to chief test pilot.
250
00:20:51,369 --> 00:20:54,569
- What?!
- Mr Lemaire recognises a fellow adventurer
251
00:20:54,609 --> 00:20:56,410
when he sees one, Brandon.
252
00:20:56,450 --> 00:21:00,009
Awesome!
This is off the hook!
253
00:21:00,049 --> 00:21:02,490
Let's go back to my boss's yacht
and celebrate.
254
00:21:02,529 --> 00:21:05,049
You think this rad RAD ball
can work on water?
255
00:21:05,089 --> 00:21:07,730
F-A-B, dude!
I don't think he heard me.
256
00:21:07,769 --> 00:21:11,329
Scott? Scotty?
I'll just go and talk to him.
257
00:21:11,369 --> 00:21:15,089
This is nice.
We should invite that kid over.
258
00:21:15,130 --> 00:21:19,369
- That would drive Scott up the wall.
- Exactly. Hey, Brandon!
259
00:21:19,410 --> 00:21:23,690
- How'd you like to ride with me?
- In Thunderbird 2? Epic!
260
00:21:26,130 --> 00:21:28,769
So you're Virgil, right? Cool.
I'm Brandon Berenger.
261
00:21:28,809 --> 00:21:31,089
You've probably heard of my vlog,
B Extreme?
262
00:21:31,130 --> 00:21:33,362
It's got quite a lot of followers.
I say, quite a lot.
263
00:21:33,363 --> 00:21:34,849
I mean millions. I'm pretty cool.
264
00:21:34,890 --> 00:21:38,125
I thought, "Hey, Brandon,
the coolest thing ever would be
265
00:21:38,160 --> 00:21:39,950
to travel in a Thunderbird."
In the bigger. The greater the better.
266
00:21:39,984 --> 00:21:40,954
And guess what, Virgil.
267
00:21:40,955 --> 00:21:43,894
I'm about to do that right now.
B extreme.
268
00:21:44,147 --> 00:21:48,601
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
22085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.