All language subtitles for This Close s01e05_E
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,814 --> 00:00:15,649
["Rather Be Lucky" playing]
2
00:00:30,231 --> 00:00:31,699
I've got it good
3
00:00:31,732 --> 00:00:35,269
That's what they say
4
00:00:36,537 --> 00:00:40,408
But I'd rather be lucky
5
00:00:40,441 --> 00:00:44,245
I'd rather be lucky
6
00:00:45,679 --> 00:00:47,748
What's good is good
7
00:00:47,781 --> 00:00:50,751
And that's okay
8
00:00:52,653 --> 00:00:56,124
But I'd rather be lucky
9
00:00:56,157 --> 00:00:59,059
Be lucky with you
10
00:01:01,395 --> 00:01:02,296
[engine, music stop]
11
00:01:07,768 --> 00:01:09,170
[whistles]
12
00:01:11,805 --> 00:01:12,706
[Kate] Wow.
13
00:01:14,142 --> 00:01:15,776
You seen this guy's car?
14
00:01:15,809 --> 00:01:18,246
Think Michael found himself
a sugar daddy.
15
00:01:18,279 --> 00:01:20,714
Remember.
No, I know. I know.
16
00:01:20,748 --> 00:01:22,350
Behave myself.
17
00:01:22,383 --> 00:01:23,284
[snorts]
18
00:01:25,286 --> 00:01:26,587
[groans]
19
00:01:29,357 --> 00:01:30,824
Um, can you--
20
00:01:30,858 --> 00:01:32,426
Okay.
21
00:01:38,532 --> 00:01:39,700
Ryan.
22
00:01:39,733 --> 00:01:41,835
Kate.
Nice to meet you.
23
00:01:41,869 --> 00:01:44,172
You've been practicing?
24
00:01:44,205 --> 00:01:46,707
Yeah. I have
a good teacher.
25
00:01:55,649 --> 00:01:57,618
Ah, jeez. Christ.
26
00:01:58,852 --> 00:02:00,921
Why are you so sweaty?
27
00:02:00,954 --> 00:02:02,623
Because it's hot.
28
00:02:02,656 --> 00:02:04,825
Hey, man.
You must be Danny.
29
00:02:04,858 --> 00:02:06,560
Yeah.
Just leave the bags.
30
00:02:06,594 --> 00:02:08,929
I'll get 'em later.
Let's drink.
31
00:02:08,962 --> 00:02:09,930
Okay.
32
00:02:09,963 --> 00:02:11,265
Rosé?
33
00:02:11,299 --> 00:02:13,167
I.P.A.?
34
00:02:13,201 --> 00:02:14,902
Great.
35
00:02:14,935 --> 00:02:16,670
[Ryan] Come on.
36
00:02:21,342 --> 00:02:22,576
["Safari Jack" playing]
37
00:02:26,714 --> 00:02:28,516
Oh, I'm Safari
38
00:02:28,549 --> 00:02:30,418
You're so far out
39
00:02:30,451 --> 00:02:33,954
I'm Safari, Safari,
Safari, so far out
40
00:02:33,987 --> 00:02:37,291
Everyone's in black,
and I'm Safari Jack
41
00:02:37,325 --> 00:02:39,627
I'm dressed in beige
42
00:02:40,928 --> 00:02:42,496
And all these strangers
43
00:02:42,530 --> 00:02:45,599
But somehow
I still feel stranger
44
00:02:47,868 --> 00:02:52,506
Sweeter, so, baby,
won't you comfort me?
45
00:02:54,608 --> 00:02:58,846
And pour your sweet,
blond lies into my teeth
46
00:03:01,349 --> 00:03:02,350
Oh, I'm Safari...
47
00:03:02,383 --> 00:03:04,352
This house is sick.
48
00:03:04,385 --> 00:03:07,555
Thanks. It's been
my family's vacation home
since the '70s.
49
00:03:07,588 --> 00:03:09,790
I would love to have
a house out here.
50
00:03:09,823 --> 00:03:11,559
Pretty sure Kate
would like it, too.
51
00:03:11,592 --> 00:03:13,894
You know, you two
should use this place
whenever you want.
52
00:03:13,927 --> 00:03:15,696
I'm barely here.
53
00:03:15,729 --> 00:03:16,797
Really?
54
00:03:16,830 --> 00:03:17,798
Yeah.
55
00:03:17,831 --> 00:03:19,400
That would be awesome.
56
00:03:19,433 --> 00:03:21,869
And then when you're ready
to buy your own place,
57
00:03:21,902 --> 00:03:23,504
I'm your man.
58
00:03:23,537 --> 00:03:26,940
I actually just
put in an offer
on a house in L.A.
59
00:03:26,974 --> 00:03:28,942
Who's your Realtor?
60
00:03:28,976 --> 00:03:30,244
Will Hudson at--
61
00:03:30,278 --> 00:03:31,812
Ah, that guy's a chump.
62
00:03:31,845 --> 00:03:34,982
Right? And he always
smells like Corn Nuts
for some reason.
63
00:03:35,015 --> 00:03:35,916
Yes.
It's weird.
64
00:03:37,518 --> 00:03:41,255
So, uh, how good are you
at signing now?
65
00:03:41,289 --> 00:03:42,623
Mm.
66
00:03:42,656 --> 00:03:44,692
I really
should be better.
67
00:03:44,725 --> 00:03:45,893
I'm trying to.
68
00:03:45,926 --> 00:03:48,429
Pro tip,
practice, dude.
69
00:03:48,462 --> 00:03:51,265
Like, practice
in your car.
70
00:03:51,299 --> 00:03:54,234
In traffic, just practice,
practice, practice.
71
00:04:01,074 --> 00:04:02,876
Oh, I'm Safari
72
00:04:02,910 --> 00:04:04,945
You're so far
73
00:04:04,978 --> 00:04:07,581
I'm Safari, Safari,
Safari...
74
00:04:07,615 --> 00:04:09,783
["There Is No Hourglass,
Only Sand" playing]
75
00:04:17,057 --> 00:04:22,029
This body I inhabit seems
to feel like my true self
76
00:04:22,062 --> 00:04:24,365
But that ain't right
77
00:04:24,398 --> 00:04:27,901
No,
that ain't right...
78
00:04:27,935 --> 00:04:29,637
What? No!
You're cheating.
79
00:04:29,670 --> 00:04:32,873
Okay, I totally saw you
signing up there.
80
00:04:32,906 --> 00:04:35,676
You're signing--Yes. I--
81
00:04:35,709 --> 00:04:37,345
Not fair.
You were signing.
82
00:04:40,748 --> 00:04:42,683
[Danny]
I know the score.
83
00:04:42,716 --> 00:04:43,984
Well, that score
is inflated.
84
00:04:44,017 --> 00:04:45,619
Why are we
on a team together?
85
00:04:45,653 --> 00:04:46,720
I don't know.
86
00:04:46,754 --> 00:04:48,389
[Danny] Let's mix up
the teams.
87
00:04:48,422 --> 00:04:49,623
Let's mix it up.
Yeah?
88
00:04:49,657 --> 00:04:51,492
Cheers.
To the champs.
89
00:04:51,525 --> 00:04:52,926
To the champions.
90
00:04:54,762 --> 00:04:56,664
[water running]
91
00:05:52,119 --> 00:05:52,352
[laughter]
92
00:05:53,821 --> 00:05:55,756
[woman] So the big move
went well?
93
00:05:55,789 --> 00:05:57,725
Ah, it couldn't
have gone better.
94
00:05:57,758 --> 00:05:59,627
I mean, I've always
loved that house,
95
00:05:59,660 --> 00:06:01,161
but now it's
really a home.
96
00:06:01,194 --> 00:06:03,564
He means I put stuff
on the walls.
97
00:06:03,597 --> 00:06:04,965
Oh. [laughs]
98
00:06:04,998 --> 00:06:06,767
I had stuff
on the walls.
99
00:06:06,800 --> 00:06:08,502
A Clippers schedule
does not count.
100
00:06:08,536 --> 00:06:09,503
[men] Yeah, it does.
101
00:06:09,537 --> 00:06:10,571
Thank you.
102
00:06:10,604 --> 00:06:11,572
You see that game
on Wednesday?
103
00:06:11,605 --> 00:06:13,707
Ooh, Crawford
was so off.
104
00:06:13,741 --> 00:06:16,577
I don't know who Rivers
sent in to play, but it
sure as hell wasn't him.
105
00:06:17,678 --> 00:06:19,079
It's not a one-man show.
106
00:06:19,112 --> 00:06:21,682
I mean, people depend
on Griffin for that.
107
00:06:21,715 --> 00:06:22,783
You're a basketball fan?
108
00:06:22,816 --> 00:06:24,051
I love basketball.
109
00:06:24,084 --> 00:06:26,620
I used to go
to the Georgia
Bulldog games
110
00:06:26,654 --> 00:06:28,489
with my dad
all the time.
111
00:06:28,522 --> 00:06:30,858
[laughs]
You got yourself
a keeper, man.
112
00:06:30,891 --> 00:06:32,426
I know.
113
00:06:32,460 --> 00:06:33,527
I go to the games.
114
00:06:33,561 --> 00:06:34,928
Not really.
115
00:06:34,962 --> 00:06:38,198
When the company gives us
tickets for the box, I go.
116
00:06:38,231 --> 00:06:41,034
When he gets
the tickets for the floor,
I let Paul take Danny.
117
00:06:41,068 --> 00:06:42,202
That's true.
118
00:06:42,235 --> 00:06:43,504
It's better
for everyone that way.
119
00:06:47,040 --> 00:06:48,476
Right. Of course.
120
00:06:48,509 --> 00:06:50,811
I mean, sometimes
when you get too close,
121
00:06:50,844 --> 00:06:52,546
all the magic
disappears.
122
00:06:52,580 --> 00:06:56,049
Uh, I don't know if I
agree with you on that.
123
00:06:56,083 --> 00:06:57,585
Sweetie, come on.
124
00:06:57,618 --> 00:06:59,453
At a distance, looks
like they're glowing.
125
00:06:59,487 --> 00:07:01,522
Then up close, you
realize it's just sweat.
126
00:07:01,555 --> 00:07:02,556
Mm-hmm.
127
00:07:02,590 --> 00:07:03,957
[Paul] Come on.
I like her.
128
00:07:03,991 --> 00:07:05,926
Of course.
129
00:07:05,959 --> 00:07:07,928
[laughter]
130
00:07:07,961 --> 00:07:10,498
[insects chirping]
131
00:07:12,500 --> 00:07:13,701
There you are.
132
00:07:13,734 --> 00:07:14,702
Hey.
You okay?
133
00:07:14,735 --> 00:07:16,504
Yeah.
134
00:07:16,537 --> 00:07:17,505
You sure?
135
00:07:17,538 --> 00:07:20,140
Yeah.
What's...
136
00:07:20,173 --> 00:07:24,678
It's just it can get, like,
a little tiring sometimes
137
00:07:24,712 --> 00:07:29,216
just trying to, like,
keep up and read
everybody's lips.
138
00:07:29,249 --> 00:07:32,152
You know, but it's fine.
I'm fine.
139
00:07:32,185 --> 00:07:33,954
I'm sorry.
No.
140
00:07:33,987 --> 00:07:36,023
Thank you so much
for doing this.
141
00:07:36,056 --> 00:07:37,090
Of course.
142
00:07:37,124 --> 00:07:39,059
He loves you.
143
00:07:39,092 --> 00:07:40,260
No, he loves you.
144
00:07:40,293 --> 00:07:43,030
Well, yeah.
I mean, of course he does.
145
00:07:43,063 --> 00:07:44,898
I mean, well,
I love you, so...
146
00:07:48,101 --> 00:07:49,069
I love you.
147
00:07:50,203 --> 00:07:52,005
[scraping nearby]
148
00:07:52,039 --> 00:07:54,074
[Paul] Ah. Yeah!
149
00:07:54,107 --> 00:07:56,777
[woman moans]
Oh, yeah, daddy.
150
00:07:56,810 --> 00:07:58,011
What?
[snickers]
151
00:07:58,045 --> 00:07:59,012
Wait. What?
152
00:07:59,046 --> 00:08:00,013
[laughing]
Oh, my God.
153
00:08:00,047 --> 00:08:01,649
They're having sex.
154
00:08:01,682 --> 00:08:03,216
Oh. That's sweet.
155
00:08:03,250 --> 00:08:05,052
No, no, it's not.
156
00:08:05,085 --> 00:08:07,254
Yes, it is. They've been
married for, like, so long.
157
00:08:07,287 --> 00:08:08,722
Just they're still--
No.
158
00:08:08,756 --> 00:08:11,058
She's saying,
"Give it to me, Daddy.
159
00:08:11,091 --> 00:08:13,861
"You're so big.
It hurts so good."
160
00:08:13,894 --> 00:08:14,895
[laughs]
161
00:08:14,928 --> 00:08:16,797
Oh, my God.
Yeah, oh, my God.
162
00:08:16,830 --> 00:08:18,566
She did not say that.
Yes, she did.
163
00:08:18,599 --> 00:08:19,767
You're making that up.
Yes.
164
00:08:19,800 --> 00:08:20,801
[yelling,
moaning continues]
165
00:08:20,834 --> 00:08:23,671
Am I so big,
it hurts?
166
00:08:23,704 --> 00:08:25,205
Not really, no.
167
00:08:25,238 --> 00:08:27,207
I'm gonna hurt you
for that.
168
00:08:33,847 --> 00:08:35,816
[soft music playing]
169
00:08:55,335 --> 00:08:56,870
Brilliant.
170
00:08:56,904 --> 00:08:58,105
It's fucking brilliant.
171
00:09:02,309 --> 00:09:07,981
Hey, why'd you make me
wait so long to read it?
172
00:09:09,750 --> 00:09:13,286
And the publishers
want a sequel?
173
00:09:13,320 --> 00:09:15,856
That is
so fucking exciting.
174
00:09:19,793 --> 00:09:20,928
Shut up.
175
00:09:20,961 --> 00:09:22,863
Shut up, please.
176
00:09:43,684 --> 00:09:44,818
Wait, wait, wait.
177
00:09:48,288 --> 00:09:49,657
Never mind.
178
00:09:49,690 --> 00:09:50,958
Forget it. It's fine.
179
00:09:53,927 --> 00:09:56,329
I want to watch us.
180
00:10:00,934 --> 00:10:01,935
Yeah.
181
00:10:01,969 --> 00:10:04,838
Yeah. It'd be hot.
182
00:10:10,844 --> 00:10:12,746
It's cool
if you don't want to.
183
00:10:19,920 --> 00:10:24,191
I want to marry you,
so yeah.
184
00:10:25,726 --> 00:10:26,860
Come on.
185
00:10:38,772 --> 00:10:39,840
Yeah?
186
00:11:22,149 --> 00:11:22,515
[yelps]
[yells]
187
00:11:23,316 --> 00:11:25,318
[laughs]
188
00:11:25,352 --> 00:11:27,254
Whoa. Hey, hey.
189
00:11:28,421 --> 00:11:29,890
Whoa.
190
00:11:29,923 --> 00:11:32,192
You okay?
191
00:11:32,225 --> 00:11:35,162
I have no idea
what you said.
192
00:11:35,195 --> 00:11:37,397
No hearing aids,
remember?
193
00:11:37,430 --> 00:11:38,866
I said you look very hot.
194
00:11:41,534 --> 00:11:43,203
[sputters]
Okay.
195
00:11:45,205 --> 00:11:46,106
You do.
196
00:11:48,208 --> 00:11:49,442
Very hot.
197
00:11:49,476 --> 00:11:50,443
[Paul] Hey, guys.
198
00:11:50,477 --> 00:11:52,112
Hey.
Front door was open.
199
00:11:52,145 --> 00:11:53,446
I hope you don't mind.
Welcome.
200
00:11:53,480 --> 00:11:54,748
This is Courtney.
201
00:11:57,250 --> 00:11:58,451
Living my best life!
202
00:11:58,485 --> 00:11:59,987
Whoa!
203
00:12:00,020 --> 00:12:01,822
Ah, okay.
204
00:12:04,792 --> 00:12:06,326
Oh, shit. My phone.
205
00:12:08,996 --> 00:12:11,298
Can you pass the salt?
206
00:12:11,331 --> 00:12:13,934
Could you say that again?
207
00:12:13,967 --> 00:12:14,935
The salt?
208
00:12:14,968 --> 00:12:16,970
Can you pass it?
209
00:12:18,438 --> 00:12:19,940
Oh, yeah. That's great.
210
00:12:19,973 --> 00:12:23,811
[laughs]
211
00:12:25,478 --> 00:12:27,380
[jazz playing]
212
00:12:34,387 --> 00:12:36,523
I'm, like, so bored.
213
00:12:36,556 --> 00:12:38,792
I'm gonna go
to the bathroom.
214
00:12:40,093 --> 00:12:41,494
You want to come?
215
00:12:41,528 --> 00:12:44,131
I'm good. Thanks.
216
00:12:44,164 --> 00:12:45,465
I don't think
that's something
217
00:12:45,498 --> 00:12:47,334
you have to worry about,
all right?
218
00:12:47,367 --> 00:12:49,102
We had one of our best
fiscal years last year,
219
00:12:49,136 --> 00:12:50,537
so that's
gonna tide us over.
220
00:12:50,570 --> 00:12:53,240
Right, right.
I know the company
is gonna be fine,
221
00:12:53,273 --> 00:12:55,308
but what about
all the positions within it?
222
00:12:55,342 --> 00:12:58,511
You know,
how are we gonna absorb
all this turnover?
223
00:13:00,547 --> 00:13:01,448
[no audible dialogue]
224
00:13:23,636 --> 00:13:25,839
My job, I'm safe, right?
225
00:13:25,873 --> 00:13:27,140
I know that
the newest executives
226
00:13:27,174 --> 00:13:28,976
are always the ones
that get let go.
227
00:13:29,009 --> 00:13:30,543
It's out of my hands.
228
00:13:30,577 --> 00:13:33,146
But you've always
been like a son to me.
You know that.
229
00:13:33,180 --> 00:13:34,147
That's never gonna change.
230
00:13:35,315 --> 00:13:36,416
That's good.
Right?
231
00:13:39,452 --> 00:13:41,021
[Paul]
Kate...
232
00:13:41,054 --> 00:13:42,255
how's your salmon?
233
00:13:43,590 --> 00:13:44,324
Fine.
234
00:13:45,993 --> 00:13:48,128
I much prefer
when it's sous-vide.
235
00:13:48,161 --> 00:13:52,132
Paul likes his cooked
on a cedar plank.
236
00:13:52,165 --> 00:13:55,035
[laughter]
237
00:13:56,569 --> 00:13:58,138
Um...
238
00:14:08,215 --> 00:14:09,182
[chokes]
239
00:14:09,216 --> 00:14:10,918
What?
What'd she say?
240
00:14:12,285 --> 00:14:13,320
Nothing.
241
00:14:13,353 --> 00:14:15,122
It's an inside joke.
242
00:14:15,155 --> 00:14:18,325
[chuckling]
243
00:14:18,358 --> 00:14:20,260
[laughing]
244
00:14:22,362 --> 00:14:24,264
[insects chirping]
245
00:14:25,933 --> 00:14:27,534
What was that?
246
00:14:28,701 --> 00:14:31,504
I'm sorry, okay?
247
00:14:33,140 --> 00:14:35,375
It was just
it was really hard.
248
00:14:35,408 --> 00:14:37,644
Everybody was sitting
around the table, talking--
249
00:14:37,677 --> 00:14:39,980
Okay, okay.
Don't worry about it.
250
00:14:40,013 --> 00:14:40,981
I understand.
251
00:14:51,358 --> 00:14:53,293
There's nothing
to talk about.
252
00:14:54,461 --> 00:14:55,528
Okay.
253
00:15:06,506 --> 00:15:10,277
Are they having
loud, weird sex right now?
254
00:15:11,511 --> 00:15:12,579
[chuckles]
255
00:15:14,647 --> 00:15:16,049
No.
256
00:15:16,083 --> 00:15:17,550
It's totally quiet.
257
00:15:17,584 --> 00:15:19,552
Oh, no way.
Yeah.
258
00:15:19,586 --> 00:15:21,154
That's disappointing.
259
00:15:27,127 --> 00:15:28,495
Could you not?
260
00:15:28,528 --> 00:15:30,030
Please?
261
00:15:31,431 --> 00:15:32,565
Yeah.
262
00:16:00,560 --> 00:16:00,994
[dance music playing]
263
00:16:02,595 --> 00:16:04,397
[party chatter]
264
00:16:16,809 --> 00:16:18,245
[cell phone buzzes]
265
00:17:17,570 --> 00:17:19,272
[indistinct
dialogue]
266
00:17:19,306 --> 00:17:20,240
Hi.
267
00:17:21,741 --> 00:17:22,775
So you're the one
268
00:17:22,809 --> 00:17:24,244
who finally tamed
this guy, huh?
269
00:17:30,150 --> 00:17:32,219
Oh, wow.
270
00:17:32,252 --> 00:17:33,753
You actually do
know how to sign.
271
00:17:33,786 --> 00:17:34,754
You weren't kidding.
272
00:17:34,787 --> 00:17:36,623
Yeah.
Okay.
273
00:17:36,656 --> 00:17:38,691
For this guy,
of course.
274
00:17:40,427 --> 00:17:43,296
I'm really happy
for you guys.
275
00:17:43,330 --> 00:17:45,732
[music playing]
276
00:18:00,280 --> 00:18:02,449
[party chatter resumes]
[splash]
277
00:18:11,324 --> 00:18:12,525
Hey.
278
00:18:12,559 --> 00:18:13,693
You good?
279
00:18:20,700 --> 00:18:23,170
Hey. You coming
to the hot tub?
280
00:18:23,203 --> 00:18:24,271
Yeah.
Yeah?
281
00:18:24,304 --> 00:18:25,405
Yeah.
What's up, man?
282
00:18:28,441 --> 00:18:29,342
Coming in?
283
00:18:46,726 --> 00:18:47,694
[music fades]
284
00:19:12,952 --> 00:19:15,522
[birds chirping]
285
00:19:55,628 --> 00:19:57,464
[laughs]
286
00:20:22,021 --> 00:20:25,658
I just bought a ring.
287
00:20:27,527 --> 00:20:28,595
Fuck.
288
00:20:30,062 --> 00:20:32,565
Paul won't even
call me back.
289
00:20:32,599 --> 00:20:35,001
I don't know what to do.
290
00:20:35,034 --> 00:20:36,703
It's gonna be okay,
all right?
291
00:20:36,736 --> 00:20:38,905
I'll keep
an eye out for
some job openings,
292
00:20:38,938 --> 00:20:40,907
and I have friends
at Weston and Mason.
293
00:20:40,940 --> 00:20:43,410
You'll figure it out.
294
00:20:43,443 --> 00:20:46,379
The ring,
the mortgage...
295
00:20:47,980 --> 00:20:50,550
I cannot tell
Kate right now.
296
00:20:59,459 --> 00:21:01,361
["Forever's Gone" playing]
297
00:21:01,394 --> 00:21:03,363
[Danny]
Ah, that is so cool.
298
00:21:03,396 --> 00:21:05,932
Thanks. Yeah, we just
had it installed last month.
299
00:21:05,965 --> 00:21:07,667
Oh, sweet.
300
00:21:09,436 --> 00:21:11,338
[indistinct
conversation]
301
00:21:37,597 --> 00:21:39,098
[Ryan]
I'm turning it off.
302
00:21:39,131 --> 00:21:41,000
[Adam speaking
indistinctly]
303
00:21:50,643 --> 00:21:52,779
Hey. Hey.
304
00:21:52,812 --> 00:21:54,814
It didn't
mean anything.
305
00:21:54,847 --> 00:21:56,849
I can explain.
Just I--
306
00:21:56,883 --> 00:21:58,651
I'm sorry.
I'm sorry.
307
00:21:58,685 --> 00:22:00,587
Just listen.
308
00:22:00,620 --> 00:22:01,621
Oh, shit!
309
00:22:01,654 --> 00:22:03,356
What the fuck?
310
00:22:03,390 --> 00:22:05,525
Hey. Hey. Hey. Hey.
311
00:22:05,558 --> 00:22:07,527
[Danny]
Hey. Hey.
312
00:22:07,560 --> 00:22:08,528
Chill out.
Danny.
313
00:22:08,561 --> 00:22:09,596
You need to chill out.
314
00:22:09,629 --> 00:22:12,465
You can't hold him
like that.
315
00:22:12,499 --> 00:22:13,866
Kate!
316
00:22:13,900 --> 00:22:15,602
[insects chirping]
317
00:22:15,635 --> 00:22:17,837
You all right?
318
00:22:21,007 --> 00:22:22,409
[Danny]
Hey.
319
00:22:22,442 --> 00:22:23,643
Hey, hey.
320
00:22:23,676 --> 00:22:25,778
Hey, where are
you going?
321
00:22:25,812 --> 00:22:28,448
I'm not leaving him
here in this house
with that fucker.
322
00:22:28,481 --> 00:22:29,716
Are you kidding me?
Whoa, whoa, whoa.
323
00:22:29,749 --> 00:22:31,150
We don't even know
the whole story yet.
324
00:22:31,183 --> 00:22:32,985
I don't need to.
It's Michael.
325
00:22:33,019 --> 00:22:36,088
Okay, so just blind faith,
no matter what?
326
00:22:36,122 --> 00:22:37,624
What?
327
00:22:39,158 --> 00:22:42,061
[sighs]
328
00:22:42,094 --> 00:22:44,831
Never mind. Look,
are you okay to drive?
329
00:22:44,864 --> 00:22:46,132
Yeah.
330
00:22:48,468 --> 00:22:49,902
Can I get a kiss?
331
00:22:53,673 --> 00:22:55,041
Drive safe.
332
00:22:55,074 --> 00:22:56,409
Yeah.
333
00:24:00,973 --> 00:24:02,875
[cars passing]
20960