All language subtitles for This Close s01e05_E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,814 --> 00:00:15,649 ["Rather Be Lucky" playing] 2 00:00:30,231 --> 00:00:31,699 I've got it good 3 00:00:31,732 --> 00:00:35,269 That's what they say 4 00:00:36,537 --> 00:00:40,408 But I'd rather be lucky 5 00:00:40,441 --> 00:00:44,245 I'd rather be lucky 6 00:00:45,679 --> 00:00:47,748 What's good is good 7 00:00:47,781 --> 00:00:50,751 And that's okay 8 00:00:52,653 --> 00:00:56,124 But I'd rather be lucky 9 00:00:56,157 --> 00:00:59,059 Be lucky with you 10 00:01:01,395 --> 00:01:02,296 [engine, music stop] 11 00:01:07,768 --> 00:01:09,170 [whistles] 12 00:01:11,805 --> 00:01:12,706 [Kate] Wow. 13 00:01:14,142 --> 00:01:15,776 You seen this guy's car? 14 00:01:15,809 --> 00:01:18,246 Think Michael found himself a sugar daddy. 15 00:01:18,279 --> 00:01:20,714 Remember. No, I know. I know. 16 00:01:20,748 --> 00:01:22,350 Behave myself. 17 00:01:22,383 --> 00:01:23,284 [snorts] 18 00:01:25,286 --> 00:01:26,587 [groans] 19 00:01:29,357 --> 00:01:30,824 Um, can you-- 20 00:01:30,858 --> 00:01:32,426 Okay. 21 00:01:38,532 --> 00:01:39,700 Ryan. 22 00:01:39,733 --> 00:01:41,835 Kate. Nice to meet you. 23 00:01:41,869 --> 00:01:44,172 You've been practicing? 24 00:01:44,205 --> 00:01:46,707 Yeah. I have a good teacher. 25 00:01:55,649 --> 00:01:57,618 Ah, jeez. Christ. 26 00:01:58,852 --> 00:02:00,921 Why are you so sweaty? 27 00:02:00,954 --> 00:02:02,623 Because it's hot. 28 00:02:02,656 --> 00:02:04,825 Hey, man. You must be Danny. 29 00:02:04,858 --> 00:02:06,560 Yeah. Just leave the bags. 30 00:02:06,594 --> 00:02:08,929 I'll get 'em later. Let's drink. 31 00:02:08,962 --> 00:02:09,930 Okay. 32 00:02:09,963 --> 00:02:11,265 Rosé? 33 00:02:11,299 --> 00:02:13,167 I.P.A.? 34 00:02:13,201 --> 00:02:14,902 Great. 35 00:02:14,935 --> 00:02:16,670 [Ryan] Come on. 36 00:02:21,342 --> 00:02:22,576 ["Safari Jack" playing] 37 00:02:26,714 --> 00:02:28,516 Oh, I'm Safari 38 00:02:28,549 --> 00:02:30,418 You're so far out 39 00:02:30,451 --> 00:02:33,954 I'm Safari, Safari, Safari, so far out 40 00:02:33,987 --> 00:02:37,291 Everyone's in black, and I'm Safari Jack 41 00:02:37,325 --> 00:02:39,627 I'm dressed in beige 42 00:02:40,928 --> 00:02:42,496 And all these strangers 43 00:02:42,530 --> 00:02:45,599 But somehow I still feel stranger 44 00:02:47,868 --> 00:02:52,506 Sweeter, so, baby, won't you comfort me? 45 00:02:54,608 --> 00:02:58,846 And pour your sweet, blond lies into my teeth 46 00:03:01,349 --> 00:03:02,350 Oh, I'm Safari... 47 00:03:02,383 --> 00:03:04,352 This house is sick. 48 00:03:04,385 --> 00:03:07,555 Thanks. It's been my family's vacation home since the '70s. 49 00:03:07,588 --> 00:03:09,790 I would love to have a house out here. 50 00:03:09,823 --> 00:03:11,559 Pretty sure Kate would like it, too. 51 00:03:11,592 --> 00:03:13,894 You know, you two should use this place whenever you want. 52 00:03:13,927 --> 00:03:15,696 I'm barely here. 53 00:03:15,729 --> 00:03:16,797 Really? 54 00:03:16,830 --> 00:03:17,798 Yeah. 55 00:03:17,831 --> 00:03:19,400 That would be awesome. 56 00:03:19,433 --> 00:03:21,869 And then when you're ready to buy your own place, 57 00:03:21,902 --> 00:03:23,504 I'm your man. 58 00:03:23,537 --> 00:03:26,940 I actually just put in an offer on a house in L.A. 59 00:03:26,974 --> 00:03:28,942 Who's your Realtor? 60 00:03:28,976 --> 00:03:30,244 Will Hudson at-- 61 00:03:30,278 --> 00:03:31,812 Ah, that guy's a chump. 62 00:03:31,845 --> 00:03:34,982 Right? And he always smells like Corn Nuts for some reason. 63 00:03:35,015 --> 00:03:35,916 Yes. It's weird. 64 00:03:37,518 --> 00:03:41,255 So, uh, how good are you at signing now? 65 00:03:41,289 --> 00:03:42,623 Mm. 66 00:03:42,656 --> 00:03:44,692 I really should be better. 67 00:03:44,725 --> 00:03:45,893 I'm trying to. 68 00:03:45,926 --> 00:03:48,429 Pro tip, practice, dude. 69 00:03:48,462 --> 00:03:51,265 Like, practice in your car. 70 00:03:51,299 --> 00:03:54,234 In traffic, just practice, practice, practice. 71 00:04:01,074 --> 00:04:02,876 Oh, I'm Safari 72 00:04:02,910 --> 00:04:04,945 You're so far 73 00:04:04,978 --> 00:04:07,581 I'm Safari, Safari, Safari... 74 00:04:07,615 --> 00:04:09,783 ["There Is No Hourglass, Only Sand" playing] 75 00:04:17,057 --> 00:04:22,029 This body I inhabit seems to feel like my true self 76 00:04:22,062 --> 00:04:24,365 But that ain't right 77 00:04:24,398 --> 00:04:27,901 No, that ain't right... 78 00:04:27,935 --> 00:04:29,637 What? No! You're cheating. 79 00:04:29,670 --> 00:04:32,873 Okay, I totally saw you signing up there. 80 00:04:32,906 --> 00:04:35,676 You're signing--Yes. I-- 81 00:04:35,709 --> 00:04:37,345 Not fair. You were signing. 82 00:04:40,748 --> 00:04:42,683 [Danny] I know the score. 83 00:04:42,716 --> 00:04:43,984 Well, that score is inflated. 84 00:04:44,017 --> 00:04:45,619 Why are we on a team together? 85 00:04:45,653 --> 00:04:46,720 I don't know. 86 00:04:46,754 --> 00:04:48,389 [Danny] Let's mix up the teams. 87 00:04:48,422 --> 00:04:49,623 Let's mix it up. Yeah? 88 00:04:49,657 --> 00:04:51,492 Cheers. To the champs. 89 00:04:51,525 --> 00:04:52,926 To the champions. 90 00:04:54,762 --> 00:04:56,664 [water running] 91 00:05:52,119 --> 00:05:52,352 [laughter] 92 00:05:53,821 --> 00:05:55,756 [woman] So the big move went well? 93 00:05:55,789 --> 00:05:57,725 Ah, it couldn't have gone better. 94 00:05:57,758 --> 00:05:59,627 I mean, I've always loved that house, 95 00:05:59,660 --> 00:06:01,161 but now it's really a home. 96 00:06:01,194 --> 00:06:03,564 He means I put stuff on the walls. 97 00:06:03,597 --> 00:06:04,965 Oh. [laughs] 98 00:06:04,998 --> 00:06:06,767 I had stuff on the walls. 99 00:06:06,800 --> 00:06:08,502 A Clippers schedule does not count. 100 00:06:08,536 --> 00:06:09,503 [men] Yeah, it does. 101 00:06:09,537 --> 00:06:10,571 Thank you. 102 00:06:10,604 --> 00:06:11,572 You see that game on Wednesday? 103 00:06:11,605 --> 00:06:13,707 Ooh, Crawford was so off. 104 00:06:13,741 --> 00:06:16,577 I don't know who Rivers sent in to play, but it sure as hell wasn't him. 105 00:06:17,678 --> 00:06:19,079 It's not a one-man show. 106 00:06:19,112 --> 00:06:21,682 I mean, people depend on Griffin for that. 107 00:06:21,715 --> 00:06:22,783 You're a basketball fan? 108 00:06:22,816 --> 00:06:24,051 I love basketball. 109 00:06:24,084 --> 00:06:26,620 I used to go to the Georgia Bulldog games 110 00:06:26,654 --> 00:06:28,489 with my dad all the time. 111 00:06:28,522 --> 00:06:30,858 [laughs] You got yourself a keeper, man. 112 00:06:30,891 --> 00:06:32,426 I know. 113 00:06:32,460 --> 00:06:33,527 I go to the games. 114 00:06:33,561 --> 00:06:34,928 Not really. 115 00:06:34,962 --> 00:06:38,198 When the company gives us tickets for the box, I go. 116 00:06:38,231 --> 00:06:41,034 When he gets the tickets for the floor, I let Paul take Danny. 117 00:06:41,068 --> 00:06:42,202 That's true. 118 00:06:42,235 --> 00:06:43,504 It's better for everyone that way. 119 00:06:47,040 --> 00:06:48,476 Right. Of course. 120 00:06:48,509 --> 00:06:50,811 I mean, sometimes when you get too close, 121 00:06:50,844 --> 00:06:52,546 all the magic disappears. 122 00:06:52,580 --> 00:06:56,049 Uh, I don't know if I agree with you on that. 123 00:06:56,083 --> 00:06:57,585 Sweetie, come on. 124 00:06:57,618 --> 00:06:59,453 At a distance, looks like they're glowing. 125 00:06:59,487 --> 00:07:01,522 Then up close, you realize it's just sweat. 126 00:07:01,555 --> 00:07:02,556 Mm-hmm. 127 00:07:02,590 --> 00:07:03,957 [Paul] Come on. I like her. 128 00:07:03,991 --> 00:07:05,926 Of course. 129 00:07:05,959 --> 00:07:07,928 [laughter] 130 00:07:07,961 --> 00:07:10,498 [insects chirping] 131 00:07:12,500 --> 00:07:13,701 There you are. 132 00:07:13,734 --> 00:07:14,702 Hey. You okay? 133 00:07:14,735 --> 00:07:16,504 Yeah. 134 00:07:16,537 --> 00:07:17,505 You sure? 135 00:07:17,538 --> 00:07:20,140 Yeah. What's... 136 00:07:20,173 --> 00:07:24,678 It's just it can get, like, a little tiring sometimes 137 00:07:24,712 --> 00:07:29,216 just trying to, like, keep up and read everybody's lips. 138 00:07:29,249 --> 00:07:32,152 You know, but it's fine. I'm fine. 139 00:07:32,185 --> 00:07:33,954 I'm sorry. No. 140 00:07:33,987 --> 00:07:36,023 Thank you so much for doing this. 141 00:07:36,056 --> 00:07:37,090 Of course. 142 00:07:37,124 --> 00:07:39,059 He loves you. 143 00:07:39,092 --> 00:07:40,260 No, he loves you. 144 00:07:40,293 --> 00:07:43,030 Well, yeah. I mean, of course he does. 145 00:07:43,063 --> 00:07:44,898 I mean, well, I love you, so... 146 00:07:48,101 --> 00:07:49,069 I love you. 147 00:07:50,203 --> 00:07:52,005 [scraping nearby] 148 00:07:52,039 --> 00:07:54,074 [Paul] Ah. Yeah! 149 00:07:54,107 --> 00:07:56,777 [woman moans] Oh, yeah, daddy. 150 00:07:56,810 --> 00:07:58,011 What? [snickers] 151 00:07:58,045 --> 00:07:59,012 Wait. What? 152 00:07:59,046 --> 00:08:00,013 [laughing] Oh, my God. 153 00:08:00,047 --> 00:08:01,649 They're having sex. 154 00:08:01,682 --> 00:08:03,216 Oh. That's sweet. 155 00:08:03,250 --> 00:08:05,052 No, no, it's not. 156 00:08:05,085 --> 00:08:07,254 Yes, it is. They've been married for, like, so long. 157 00:08:07,287 --> 00:08:08,722 Just they're still-- No. 158 00:08:08,756 --> 00:08:11,058 She's saying, "Give it to me, Daddy. 159 00:08:11,091 --> 00:08:13,861 "You're so big. It hurts so good." 160 00:08:13,894 --> 00:08:14,895 [laughs] 161 00:08:14,928 --> 00:08:16,797 Oh, my God. Yeah, oh, my God. 162 00:08:16,830 --> 00:08:18,566 She did not say that. Yes, she did. 163 00:08:18,599 --> 00:08:19,767 You're making that up. Yes. 164 00:08:19,800 --> 00:08:20,801 [yelling, moaning continues] 165 00:08:20,834 --> 00:08:23,671 Am I so big, it hurts? 166 00:08:23,704 --> 00:08:25,205 Not really, no. 167 00:08:25,238 --> 00:08:27,207 I'm gonna hurt you for that. 168 00:08:33,847 --> 00:08:35,816 [soft music playing] 169 00:08:55,335 --> 00:08:56,870 Brilliant. 170 00:08:56,904 --> 00:08:58,105 It's fucking brilliant. 171 00:09:02,309 --> 00:09:07,981 Hey, why'd you make me wait so long to read it? 172 00:09:09,750 --> 00:09:13,286 And the publishers want a sequel? 173 00:09:13,320 --> 00:09:15,856 That is so fucking exciting. 174 00:09:19,793 --> 00:09:20,928 Shut up. 175 00:09:20,961 --> 00:09:22,863 Shut up, please. 176 00:09:43,684 --> 00:09:44,818 Wait, wait, wait. 177 00:09:48,288 --> 00:09:49,657 Never mind. 178 00:09:49,690 --> 00:09:50,958 Forget it. It's fine. 179 00:09:53,927 --> 00:09:56,329 I want to watch us. 180 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 Yeah. 181 00:10:01,969 --> 00:10:04,838 Yeah. It'd be hot. 182 00:10:10,844 --> 00:10:12,746 It's cool if you don't want to. 183 00:10:19,920 --> 00:10:24,191 I want to marry you, so yeah. 184 00:10:25,726 --> 00:10:26,860 Come on. 185 00:10:38,772 --> 00:10:39,840 Yeah? 186 00:11:22,149 --> 00:11:22,515 [yelps] [yells] 187 00:11:23,316 --> 00:11:25,318 [laughs] 188 00:11:25,352 --> 00:11:27,254 Whoa. Hey, hey. 189 00:11:28,421 --> 00:11:29,890 Whoa. 190 00:11:29,923 --> 00:11:32,192 You okay? 191 00:11:32,225 --> 00:11:35,162 I have no idea what you said. 192 00:11:35,195 --> 00:11:37,397 No hearing aids, remember? 193 00:11:37,430 --> 00:11:38,866 I said you look very hot. 194 00:11:41,534 --> 00:11:43,203 [sputters] Okay. 195 00:11:45,205 --> 00:11:46,106 You do. 196 00:11:48,208 --> 00:11:49,442 Very hot. 197 00:11:49,476 --> 00:11:50,443 [Paul] Hey, guys. 198 00:11:50,477 --> 00:11:52,112 Hey. Front door was open. 199 00:11:52,145 --> 00:11:53,446 I hope you don't mind. Welcome. 200 00:11:53,480 --> 00:11:54,748 This is Courtney. 201 00:11:57,250 --> 00:11:58,451 Living my best life! 202 00:11:58,485 --> 00:11:59,987 Whoa! 203 00:12:00,020 --> 00:12:01,822 Ah, okay. 204 00:12:04,792 --> 00:12:06,326 Oh, shit. My phone. 205 00:12:08,996 --> 00:12:11,298 Can you pass the salt? 206 00:12:11,331 --> 00:12:13,934 Could you say that again? 207 00:12:13,967 --> 00:12:14,935 The salt? 208 00:12:14,968 --> 00:12:16,970 Can you pass it? 209 00:12:18,438 --> 00:12:19,940 Oh, yeah. That's great. 210 00:12:19,973 --> 00:12:23,811 [laughs] 211 00:12:25,478 --> 00:12:27,380 [jazz playing] 212 00:12:34,387 --> 00:12:36,523 I'm, like, so bored. 213 00:12:36,556 --> 00:12:38,792 I'm gonna go to the bathroom. 214 00:12:40,093 --> 00:12:41,494 You want to come? 215 00:12:41,528 --> 00:12:44,131 I'm good. Thanks. 216 00:12:44,164 --> 00:12:45,465 I don't think that's something 217 00:12:45,498 --> 00:12:47,334 you have to worry about, all right? 218 00:12:47,367 --> 00:12:49,102 We had one of our best fiscal years last year, 219 00:12:49,136 --> 00:12:50,537 so that's gonna tide us over. 220 00:12:50,570 --> 00:12:53,240 Right, right. I know the company is gonna be fine, 221 00:12:53,273 --> 00:12:55,308 but what about all the positions within it? 222 00:12:55,342 --> 00:12:58,511 You know, how are we gonna absorb all this turnover? 223 00:13:00,547 --> 00:13:01,448 [no audible dialogue] 224 00:13:23,636 --> 00:13:25,839 My job, I'm safe, right? 225 00:13:25,873 --> 00:13:27,140 I know that the newest executives 226 00:13:27,174 --> 00:13:28,976 are always the ones that get let go. 227 00:13:29,009 --> 00:13:30,543 It's out of my hands. 228 00:13:30,577 --> 00:13:33,146 But you've always been like a son to me. You know that. 229 00:13:33,180 --> 00:13:34,147 That's never gonna change. 230 00:13:35,315 --> 00:13:36,416 That's good. Right? 231 00:13:39,452 --> 00:13:41,021 [Paul] Kate... 232 00:13:41,054 --> 00:13:42,255 how's your salmon? 233 00:13:43,590 --> 00:13:44,324 Fine. 234 00:13:45,993 --> 00:13:48,128 I much prefer when it's sous-vide. 235 00:13:48,161 --> 00:13:52,132 Paul likes his cooked on a cedar plank. 236 00:13:52,165 --> 00:13:55,035 [laughter] 237 00:13:56,569 --> 00:13:58,138 Um... 238 00:14:08,215 --> 00:14:09,182 [chokes] 239 00:14:09,216 --> 00:14:10,918 What? What'd she say? 240 00:14:12,285 --> 00:14:13,320 Nothing. 241 00:14:13,353 --> 00:14:15,122 It's an inside joke. 242 00:14:15,155 --> 00:14:18,325 [chuckling] 243 00:14:18,358 --> 00:14:20,260 [laughing] 244 00:14:22,362 --> 00:14:24,264 [insects chirping] 245 00:14:25,933 --> 00:14:27,534 What was that? 246 00:14:28,701 --> 00:14:31,504 I'm sorry, okay? 247 00:14:33,140 --> 00:14:35,375 It was just it was really hard. 248 00:14:35,408 --> 00:14:37,644 Everybody was sitting around the table, talking-- 249 00:14:37,677 --> 00:14:39,980 Okay, okay. Don't worry about it. 250 00:14:40,013 --> 00:14:40,981 I understand. 251 00:14:51,358 --> 00:14:53,293 There's nothing to talk about. 252 00:14:54,461 --> 00:14:55,528 Okay. 253 00:15:06,506 --> 00:15:10,277 Are they having loud, weird sex right now? 254 00:15:11,511 --> 00:15:12,579 [chuckles] 255 00:15:14,647 --> 00:15:16,049 No. 256 00:15:16,083 --> 00:15:17,550 It's totally quiet. 257 00:15:17,584 --> 00:15:19,552 Oh, no way. Yeah. 258 00:15:19,586 --> 00:15:21,154 That's disappointing. 259 00:15:27,127 --> 00:15:28,495 Could you not? 260 00:15:28,528 --> 00:15:30,030 Please? 261 00:15:31,431 --> 00:15:32,565 Yeah. 262 00:16:00,560 --> 00:16:00,994 [dance music playing] 263 00:16:02,595 --> 00:16:04,397 [party chatter] 264 00:16:16,809 --> 00:16:18,245 [cell phone buzzes] 265 00:17:17,570 --> 00:17:19,272 [indistinct dialogue] 266 00:17:19,306 --> 00:17:20,240 Hi. 267 00:17:21,741 --> 00:17:22,775 So you're the one 268 00:17:22,809 --> 00:17:24,244 who finally tamed this guy, huh? 269 00:17:30,150 --> 00:17:32,219 Oh, wow. 270 00:17:32,252 --> 00:17:33,753 You actually do know how to sign. 271 00:17:33,786 --> 00:17:34,754 You weren't kidding. 272 00:17:34,787 --> 00:17:36,623 Yeah. Okay. 273 00:17:36,656 --> 00:17:38,691 For this guy, of course. 274 00:17:40,427 --> 00:17:43,296 I'm really happy for you guys. 275 00:17:43,330 --> 00:17:45,732 [music playing] 276 00:18:00,280 --> 00:18:02,449 [party chatter resumes] [splash] 277 00:18:11,324 --> 00:18:12,525 Hey. 278 00:18:12,559 --> 00:18:13,693 You good? 279 00:18:20,700 --> 00:18:23,170 Hey. You coming to the hot tub? 280 00:18:23,203 --> 00:18:24,271 Yeah. Yeah? 281 00:18:24,304 --> 00:18:25,405 Yeah. What's up, man? 282 00:18:28,441 --> 00:18:29,342 Coming in? 283 00:18:46,726 --> 00:18:47,694 [music fades] 284 00:19:12,952 --> 00:19:15,522 [birds chirping] 285 00:19:55,628 --> 00:19:57,464 [laughs] 286 00:20:22,021 --> 00:20:25,658 I just bought a ring. 287 00:20:27,527 --> 00:20:28,595 Fuck. 288 00:20:30,062 --> 00:20:32,565 Paul won't even call me back. 289 00:20:32,599 --> 00:20:35,001 I don't know what to do. 290 00:20:35,034 --> 00:20:36,703 It's gonna be okay, all right? 291 00:20:36,736 --> 00:20:38,905 I'll keep an eye out for some job openings, 292 00:20:38,938 --> 00:20:40,907 and I have friends at Weston and Mason. 293 00:20:40,940 --> 00:20:43,410 You'll figure it out. 294 00:20:43,443 --> 00:20:46,379 The ring, the mortgage... 295 00:20:47,980 --> 00:20:50,550 I cannot tell Kate right now. 296 00:20:59,459 --> 00:21:01,361 ["Forever's Gone" playing] 297 00:21:01,394 --> 00:21:03,363 [Danny] Ah, that is so cool. 298 00:21:03,396 --> 00:21:05,932 Thanks. Yeah, we just had it installed last month. 299 00:21:05,965 --> 00:21:07,667 Oh, sweet. 300 00:21:09,436 --> 00:21:11,338 [indistinct conversation] 301 00:21:37,597 --> 00:21:39,098 [Ryan] I'm turning it off. 302 00:21:39,131 --> 00:21:41,000 [Adam speaking indistinctly] 303 00:21:50,643 --> 00:21:52,779 Hey. Hey. 304 00:21:52,812 --> 00:21:54,814 It didn't mean anything. 305 00:21:54,847 --> 00:21:56,849 I can explain. Just I-- 306 00:21:56,883 --> 00:21:58,651 I'm sorry. I'm sorry. 307 00:21:58,685 --> 00:22:00,587 Just listen. 308 00:22:00,620 --> 00:22:01,621 Oh, shit! 309 00:22:01,654 --> 00:22:03,356 What the fuck? 310 00:22:03,390 --> 00:22:05,525 Hey. Hey. Hey. Hey. 311 00:22:05,558 --> 00:22:07,527 [Danny] Hey. Hey. 312 00:22:07,560 --> 00:22:08,528 Chill out. Danny. 313 00:22:08,561 --> 00:22:09,596 You need to chill out. 314 00:22:09,629 --> 00:22:12,465 You can't hold him like that. 315 00:22:12,499 --> 00:22:13,866 Kate! 316 00:22:13,900 --> 00:22:15,602 [insects chirping] 317 00:22:15,635 --> 00:22:17,837 You all right? 318 00:22:21,007 --> 00:22:22,409 [Danny] Hey. 319 00:22:22,442 --> 00:22:23,643 Hey, hey. 320 00:22:23,676 --> 00:22:25,778 Hey, where are you going? 321 00:22:25,812 --> 00:22:28,448 I'm not leaving him here in this house with that fucker. 322 00:22:28,481 --> 00:22:29,716 Are you kidding me? Whoa, whoa, whoa. 323 00:22:29,749 --> 00:22:31,150 We don't even know the whole story yet. 324 00:22:31,183 --> 00:22:32,985 I don't need to. It's Michael. 325 00:22:33,019 --> 00:22:36,088 Okay, so just blind faith, no matter what? 326 00:22:36,122 --> 00:22:37,624 What? 327 00:22:39,158 --> 00:22:42,061 [sighs] 328 00:22:42,094 --> 00:22:44,831 Never mind. Look, are you okay to drive? 329 00:22:44,864 --> 00:22:46,132 Yeah. 330 00:22:48,468 --> 00:22:49,902 Can I get a kiss? 331 00:22:53,673 --> 00:22:55,041 Drive safe. 332 00:22:55,074 --> 00:22:56,409 Yeah. 333 00:24:00,973 --> 00:24:02,875 [cars passing] 20960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.