Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,309 --> 00:00:05,429
No podemos.
2
00:00:06,349 --> 00:00:07,429
No.
3
00:00:07,429 --> 00:00:09,979
Es demasiado raro. Completamente raro.
4
00:00:09,979 --> 00:00:12,769
Has sido amigo suyo más tiempo que yo.
5
00:00:12,769 --> 00:00:14,319
¿Cómo puede ser raro?
6
00:00:14,319 --> 00:00:17,199
Porque apenas hemos hablado
en los últimos 3 años.
7
00:00:17,199 --> 00:00:18,239
¿Por que era?
8
00:00:22,049 --> 00:00:23,679
Yo...no lo sé.
9
00:00:28,009 --> 00:00:30,299
Antes de que nos recuperemos.
10
00:00:30,299 --> 00:00:34,419
¿De verdad quieres pagar un depósito
de 3000$ en un apartamento nuevo...
11
00:00:34,419 --> 00:00:37,639
...cuando puede que no vivamos en la
ciudad hasta dentro de unos meses?
12
00:00:38,199 --> 00:00:39,549
No...
13
00:00:40,799 --> 00:00:42,489
Sé que es una mierda.
14
00:00:42,489 --> 00:00:44,379
...pero confía en mí, esta casa es enorme.
15
00:00:44,379 --> 00:00:47,029
Será como tener nuestra propia casa.
16
00:00:47,029 --> 00:00:48,569
Nunca sabrás que está ahí.
17
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.SubtitleDB.org hoy
18
00:00:58,129 --> 00:01:03,319
¿Puedes darme una buena
razón por la que no debamos?
19
00:01:13,439 --> 00:01:16,989
¿No crees que nos estamos aprovechando
de él al no pagar ningún alquiler?
20
00:01:16,989 --> 00:01:20,339
¿Por qué vamos a pagar un alquiler si
no tenemos nuestra propia casa?
21
00:01:20,339 --> 00:01:23,589
No tenemos nuestra casa
porque no tenemos dinero.
22
00:01:23,589 --> 00:01:25,589
¿Y qué hay de mis ahorros?
23
00:01:25,589 --> 00:01:26,889
Eso es para emergencias.
24
00:01:26,889 --> 00:01:28,329
Esto es una emergencia.
25
00:01:28,329 --> 00:01:30,989
Ya lo hemos usado para
pagar nuestras facturas.
26
00:01:30,989 --> 00:01:34,899
Es sólo que no veo cómo se
beneficia él por tenernos aquí.
27
00:01:34,899 --> 00:01:36,529
¿Por qué tiene que beneficiarse?
28
00:01:36,529 --> 00:01:38,529
¡Porque no se consigue
algo a cambio de nada!
29
00:01:38,529 --> 00:01:40,099
Quiere ayudarnos.
30
00:01:40,099 --> 00:01:42,429
El tiene como 6 casas diferentes.
31
00:01:42,429 --> 00:01:43,869
Le están yendo bien las cosas...
32
00:01:43,869 --> 00:01:45,209
...en todos lados.
33
00:01:45,209 --> 00:01:46,169
¿Y qué?
34
00:01:46,169 --> 00:01:48,789
Estaremos aquí unas pocas semanas.
¿A quién le importa?
35
00:01:48,789 --> 00:01:50,269
A mí.
36
00:01:50,529 --> 00:01:52,469
No quiero sentirme como una gorrona.
37
00:01:52,469 --> 00:01:53,469
O que le debo algo luego.
38
00:01:53,469 --> 00:01:55,469
¿Qué vamos a deberle?
39
00:01:55,469 --> 00:01:56,769
Es temporal
40
00:01:56,769 --> 00:01:58,769
Es una situación temporal...
41
00:01:58,769 --> 00:02:01,029
...y todavía estamos yendo
de un sito para otro.
42
00:02:01,379 --> 00:02:05,539
¡Bueno, todo lo que tenemos
está en esta casa!
43
00:02:11,569 --> 00:02:13,009
Brandon.
44
00:02:13,009 --> 00:02:14,889
¿Puedes ayudarnos a
cerrar esta discusión?
45
00:02:14,889 --> 00:02:16,659
Danny... no.
46
00:02:17,269 --> 00:02:19,219
Claro.
47
00:02:19,939 --> 00:02:21,849
¿Crees que...
48
00:02:21,849 --> 00:02:23,849
estamos gorroneando?
49
00:02:24,419 --> 00:02:25,849
¿Gorroneando?
50
00:02:26,289 --> 00:02:27,849
No.
51
00:02:27,849 --> 00:02:29,849
Ya sabéis, os he invitado a estar aquí.
52
00:02:30,409 --> 00:02:32,389
Gorronear sería si...
53
00:02:32,389 --> 00:02:35,529
...aparecierais sin avisar
y pidiendo limosna.
54
00:02:35,909 --> 00:02:37,529
Gracias.
55
00:02:39,049 --> 00:02:41,549
Además...
56
00:02:43,349 --> 00:02:46,329
me encanta teneros aquí.
57
00:02:47,009 --> 00:02:51,499
Me gusta estar aquí.
58
00:02:51,499 --> 00:02:53,499
Me gusta tenerte aquí.
59
00:02:56,099 --> 00:02:59,109
No te creo.
60
00:03:02,609 --> 00:03:04,659
Ya me estás cambiando.
61
00:03:06,529 --> 00:03:08,419
¿Dónde está mi camisa azul?
62
00:03:12,579 --> 00:03:16,579
Nunca creí que las cosas serían así.
63
00:03:17,309 --> 00:03:18,579
¿Cómo qué?
64
00:03:18,579 --> 00:03:22,459
¿Sin trabajo y viviendo en el cuarto
de invitados de un egocéntrico?
65
00:03:25,209 --> 00:03:26,389
Cuando me conociste...
66
00:03:26,389 --> 00:03:30,019
...era un diseñador gráfico puntero...
67
00:03:30,019 --> 00:03:33,069
...que salía en la prensa local.
68
00:03:34,179 --> 00:03:35,419
Sí, lo sé...
69
00:03:35,419 --> 00:03:37,149
...y yo era la que escribía esas historias.
70
00:03:37,149 --> 00:03:39,869
¡Hasta que una rubia cogió mi empleo!
71
00:03:39,869 --> 00:03:44,069
Pero estamos en recesión ahora. No es
que estemos flojeando. Lo intentamos.
72
00:03:44,069 --> 00:03:45,269
Es sólo que...
73
00:03:45,269 --> 00:03:46,189
...yo no...
74
00:03:46,189 --> 00:03:49,299
...no me imaginaba mi vida así tampoco. Lo entiendo.
75
00:03:51,829 --> 00:03:54,529
Para...
76
00:03:58,149 --> 00:04:01,189
Pero poder cuidar de ti.
77
00:04:01,189 --> 00:04:05,829
¿Sabes lo humillante que es
vivir de tus ahorros ahora mismo?
78
00:04:05,829 --> 00:04:09,379
¡No puedes ir a una
entrevista así ahora!
79
00:04:09,379 --> 00:04:11,169
¡En serio, eres inteligente...
80
00:04:11,169 --> 00:04:14,049
...y genial y con mucho talento!
81
00:04:14,049 --> 00:04:15,769
Tendrán suerte de tenerte.
82
00:04:17,709 --> 00:04:19,139
Eso espero.
83
00:04:20,509 --> 00:04:21,869
Lo sé.
84
00:04:21,869 --> 00:04:26,689
Si estoy haciendo anuncios por un penique,
y tú estás dando formato al blog de alguien...
85
00:04:26,689 --> 00:04:28,689
...haremos que funcione.
86
00:04:28,689 --> 00:04:30,689
Mis ahorros son tus ahorros.
87
00:04:31,459 --> 00:04:32,929
¿Ok?
88
00:05:10,169 --> 00:05:12,629
¿Cuándo llegaste a casa?
89
00:05:12,629 --> 00:05:16,059
He estado en casa. Mi trabajo
temporal se ha cancelado hoy.
90
00:05:16,569 --> 00:05:19,109
Silenciosa.
91
00:05:20,939 --> 00:05:23,829
¿Queréis ir luego a tomar algo...
92
00:05:23,829 --> 00:05:25,259
...y ponerlos al día?
93
00:05:25,259 --> 00:05:28,769
No puedo. Tengo cosas que hacer.
94
00:05:29,659 --> 00:05:31,399
Evi...
95
00:05:31,399 --> 00:05:33,399
Pensaba que habíamos superado ya esto.
96
00:05:33,399 --> 00:05:36,459
Tú eres el que me mira fijamente
haciendo insinuaciones ridículas.
97
00:05:36,459 --> 00:05:38,459
Si alguien no lo ha superado, eres tú.
98
00:05:58,169 --> 00:06:00,429
Dile que dije "hola".
99
00:06:12,569 --> 00:06:14,799
Córrete primero tú sola.
100
00:06:14,799 --> 00:06:16,229
Y entonces haré que te corras.
101
00:06:16,229 --> 00:06:19,709
¿Siempre tiene que ser un juego contigo?
102
00:06:39,399 --> 00:06:41,139
¡Encontré tus cosas!
103
00:07:03,089 --> 00:07:04,889
104
00:07:05,939 --> 00:07:08,089
¿Por qué tienes la ropa puesta?
105
00:07:08,089 --> 00:07:11,029
¿Oh, se supone que tenía
que aparecer desnuda?
106
00:07:11,029 --> 00:07:13,029
Hubiera estado bien.
107
00:07:13,969 --> 00:07:16,799
¿Hay alguien más aquí?
108
00:07:16,799 --> 00:07:18,799
No me importa.
109
00:07:18,799 --> 00:07:20,799
Quítate la ropa.
110
00:25:11,369 --> 00:25:14,059
¿No te hace esto sentir
como una especie prostituta?
111
00:25:14,059 --> 00:25:18,049
¿Quiero decir, haciéndote un
cheque justo después de follar?
112
00:25:18,049 --> 00:25:21,489
Bueno, me tenías que pagar
el alquiler hace dos días.
113
00:25:21,489 --> 00:25:25,049
Ya sabes, podríamos llegar a algún
tipo de acuerdo, o descuento.
114
00:25:25,049 --> 00:25:28,539
Te doy sexo... y me
dejas gratis el alquiler.
115
00:25:29,309 --> 00:25:33,869
El único acuerdo que me interesa es
el que me ofrece beneficios reales.
116
00:25:33,869 --> 00:25:35,869
Oh, te estarías beneficiando.
117
00:25:35,869 --> 00:25:38,349
Bueno, el sexo no es... un beneficio real.
118
00:25:38,349 --> 00:25:40,349
Puedo tenerlo en cualquier sitio.
119
00:25:40,349 --> 00:25:43,679
¡Por supuesto que eres una chica preciosa!
120
00:25:43,679 --> 00:25:46,779
No quiero complicar mi vida con...
121
00:25:46,779 --> 00:25:49,919
...ya sabes, una relación temporal
que va a terminar contigo...
122
00:25:49,919 --> 00:25:53,899
...queriendo que sea más serio.
123
00:25:54,379 --> 00:25:55,629
Ya sabes...
124
00:26:11,919 --> 00:26:13,369
¿Cómo fue la entrevista?
125
00:26:26,369 --> 00:26:30,749
Ya conseguirás uno de esos...
No te preocupes.
126
00:26:30,749 --> 00:26:33,729
Todo irá bien. Lo sé.
127
00:26:35,089 --> 00:26:36,379
¡Así que anímate!
128
00:26:36,379 --> 00:26:40,139
¿O debo hacerlo yo?
129
00:26:40,139 --> 00:26:41,359
Hazlo otra vez.
130
00:26:42,489 --> 00:26:43,629
El otro ojo.
131
00:26:45,869 --> 00:26:48,989
132
00:26:49,709 --> 00:26:50,989
¿Sabes qué?
133
00:26:51,389 --> 00:26:53,949
- El tipo que me entrevistó.
- Sí.
134
00:26:53,949 --> 00:26:55,469
Olía a salami.
135
00:26:55,949 --> 00:26:58,529
¡Qué asco! ¿Se lo dijiste?
136
00:26:58,529 --> 00:26:59,999
¿Es por eso por lo que
no conseguiste el trabajo?
137
00:26:59,999 --> 00:27:01,999
No podía quitar mi mente del salami.
138
00:27:03,659 --> 00:27:05,809
Déjame que te haga algo de comer.
139
00:27:07,489 --> 00:27:08,669
Hey, ¿Jenny?
140
00:27:08,669 --> 00:27:13,199
No sé mucho de esta compañía.
141
00:27:13,199 --> 00:27:15,889
Dicen que necesitan un
buen diseñador gráfico.
142
00:27:15,889 --> 00:27:17,889
Así que, deberías probar.
143
00:27:17,889 --> 00:27:19,889
¡Es genial! Gracias tío.
144
00:27:19,889 --> 00:27:22,319
Le dije que le enviarías tu currículo.
145
00:27:22,319 --> 00:27:23,679
Así que cuando tengas un minuto...
146
00:27:23,679 --> 00:27:26,969
...no creo que vaya a ningún sitio...
147
00:27:26,969 --> 00:27:27,869
pero bien vale intentarlo.
148
00:27:27,869 --> 00:27:30,689
¡No, claro! Yo...yo...voy a
enviarlo ahora mismo.
149
00:27:36,029 --> 00:27:37,649
Esa es mi taza.
150
00:27:39,089 --> 00:27:40,669
Sí, lo sé. Te la dejaste en mi habitación.
151
00:28:01,689 --> 00:28:10,669
152
00:29:16,559 --> 00:29:18,729
¿Así que...dónde te crees que vas?
153
00:29:18,729 --> 00:29:21,519
Oí ruidos. No sabía que pasaba.
154
00:29:21,739 --> 00:29:24,429
Lo que oíste es el sonido de gente follando
¿y no sabías lo que era?
155
00:29:25,579 --> 00:29:28,609
¡Bonito conjunto llevaba!
¿Es mío?
156
00:29:28,609 --> 00:29:31,259
Quería saber lo que se siente
al follarte otra vez.
157
00:29:31,259 --> 00:29:33,149
Honestamente, ella no dio la talla.
158
00:29:33,789 --> 00:29:36,769
¡Gah, nunca vas a cambiar!
159
00:29:36,769 --> 00:29:38,769
¿Qué se supone que significa eso?
160
00:29:39,019 --> 00:29:42,349
Sexo...sentimientos...chicas...
161
00:29:42,349 --> 00:29:44,939
...todo un gran juego para ti.
162
00:29:45,419 --> 00:29:47,359
¿Pensaste siquiera cómo
la hizo sentir a ella?
163
00:29:47,359 --> 00:29:50,129
¿Haciéndola llevar la ropa de otra persona?
164
00:29:50,129 --> 00:29:53,259
Yo diría que lo estaba
pasando bastante bien.
165
00:29:53,649 --> 00:29:57,789
Pero...uhhhh.
¿Cómo puedes culparme?
166
00:29:57,789 --> 00:29:59,789
Te veo andando por aquí y...
167
00:30:00,609 --> 00:30:02,959
pienso todo el rato en ti.
168
00:30:03,569 --> 00:30:05,019
Estoy segura de que lo superarás.
169
00:30:07,599 --> 00:30:08,989
¡No!
170
00:30:09,489 --> 00:30:12,059
¿Qué era eso que....
171
00:30:12,059 --> 00:30:15,449
...estabas haciendo en mi habitación antes?
172
00:30:16,089 --> 00:30:17,449
¿Hmmm?
173
00:30:25,439 --> 00:30:27,409
Tú tampoco puedes dejar
de pensar en mí, ¿verdad?
174
00:30:29,929 --> 00:30:32,269
No pienso en ti.
175
00:30:35,569 --> 00:30:37,769
Me alegra saber que
sigo poniéndote húmeda.
176
00:31:26,359 --> 00:31:33,609
177
00:31:34,869 --> 00:31:36,549
¡Odio el trabajo temporal!
178
00:31:36,549 --> 00:31:38,729
¡Tengo buenas noticias
y no te lo vas a creer!
179
00:31:38,729 --> 00:31:40,729
Necesito buenas noticias. ¿Qué es?
180
00:31:40,729 --> 00:31:43,819
Ok. ¿Sabes la tarjeta que
me dio Brandon el otro día?
181
00:31:43,819 --> 00:31:46,349
Me reuní con el manager hoy...
182
00:31:46,349 --> 00:31:50,549
¡y quiere que vuele a Seattle a
reunirme con el jefe de marketing!
183
00:31:50,549 --> 00:31:52,109
¡No fastidies! ¿En serio?
184
00:31:52,109 --> 00:31:54,109
Totalmente.
185
00:31:54,109 --> 00:31:55,389
Les encantó mi curriculum.
186
00:31:55,389 --> 00:31:58,429
Dicen que tengo todas las
cualidades para el trabajo...
187
00:31:58,429 --> 00:32:01,749
...y que si quiero recolocarme
puede que tengan algo para mí.
188
00:32:02,329 --> 00:32:06,699
Derrick eres increíble.
Estoy orgullosa de ti, cariño.
189
00:32:06,699 --> 00:32:10,129
¿Qué te parecería vivir en Seattle?
190
00:32:10,129 --> 00:32:12,539
Bueno...nunca hemos vivido ahí, pero...
191
00:32:12,539 --> 00:32:13,939
...aceptaré lo que sea.
192
00:32:13,939 --> 00:32:15,939
El sueldo es un poco más
bajo de lo que esperaba...
193
00:32:15,939 --> 00:32:19,699
...pero están deseando cubrir los costes
de la recolocación y tiene todo pagado!
194
00:32:20,059 --> 00:32:23,099
¡Ciudad esmeralda ahí vamos!
195
00:32:23,099 --> 00:32:24,269
196
00:32:24,269 --> 00:32:26,269
¡Felicidades hermano!
197
00:32:28,179 --> 00:32:30,889
Felicidades Mr. Parker.
198
00:32:30,889 --> 00:32:32,889
¿Felicidades por qué?
199
00:32:33,249 --> 00:32:37,859
Bueno, te tomó dos años pero al
final te metiste bajo mis pantalones.
200
00:32:37,859 --> 00:32:39,859
No puedo creer que me costara 2 años.
201
00:32:41,419 --> 00:32:44,579
Sólo prometeme que no va
a fastidiar nuestra amistad.
202
00:32:45,369 --> 00:32:47,259
No.
203
00:32:47,659 --> 00:32:50,979
Bueno, sé cómo eres.
204
00:32:50,979 --> 00:32:55,609
En cuanto algo tiene potencial
para volverse serio, lo dejas.
205
00:32:58,309 --> 00:33:00,469
He esperado mucho tiempo
por algo como esto.
206
00:33:01,809 --> 00:33:03,329
No voy a fastidiarla.
207
00:33:05,859 --> 00:33:07,829
Lo más duro de vivir
de un sitio para otro...
208
00:33:07,829 --> 00:33:11,749
...es averiguar qué desempaquetar.
Hasta...
209
00:33:11,749 --> 00:33:14,819
...que tienes que volverlo a empaquetar.
210
00:33:15,349 --> 00:33:16,819
Empaquetame a mí.
211
00:33:17,249 --> 00:33:20,769
Si los billetes de avión
no fuera tan caros...
212
00:33:20,769 --> 00:33:22,449
...lo haría.
213
00:33:23,619 --> 00:33:24,509
Bien.
214
00:33:25,949 --> 00:33:29,019
Va a ser duro estar sin ti.
215
00:33:31,089 --> 00:33:32,269
No va a estar tan mal.
216
00:33:32,269 --> 00:33:34,269
Es sólo una noche.
Puedes manejarte una noche.
217
00:33:35,489 --> 00:33:37,189
Sí, supongo.
218
00:33:51,849 --> 00:33:54,459
Tienes que desempaquetar eso para siempre.
219
00:33:54,459 --> 00:33:56,459
¡Me encanta esta camisa!
220
00:33:56,459 --> 00:33:57,329
Es horrible.
221
00:33:57,329 --> 00:33:59,329
¡Esta camisa va a conseguirme el trabajo!
222
00:33:59,329 --> 00:34:01,329
No, la verdad es que no.
223
00:34:01,329 --> 00:34:03,329
¡Llevé esta camisa en mi primera cita!
224
00:34:03,329 --> 00:34:05,689
Sí, lo sé, y gracias a Dios
que eras tan mono...
225
00:34:05,689 --> 00:34:08,229
...o no hubieras tenido una segunda cita.
226
00:34:08,229 --> 00:34:09,969
227
00:34:09,969 --> 00:34:11,969
Pero esta camisa tiene que irse.
228
00:34:11,969 --> 00:34:13,579
Estoy seca.
229
00:34:13,579 --> 00:34:14,969
¿Quieres algo de abajo?
230
00:34:14,969 --> 00:34:16,969
Sí.
231
00:34:17,979 --> 00:34:20,949
Más...café...
232
00:34:22,089 --> 00:34:23,489
Sí, lo cogeré.
233
00:34:24,619 --> 00:34:30,829
234
00:34:30,829 --> 00:34:35,019
235
00:34:35,449 --> 00:34:37,669
¿Qué quieres Brandon?
236
00:34:43,339 --> 00:34:45,649
Quiero disculparme por lo de anoche.
237
00:34:46,259 --> 00:34:49,229
Aunque estoy bastante seguro
de que lo disfrutaste.
238
00:34:49,669 --> 00:34:51,229
Lo de anoche no puede repetirse.
239
00:34:51,229 --> 00:34:53,229
Tú eres la que me dejaste meterte mano.
240
00:34:53,229 --> 00:34:54,619
¡Yo no te dejé hacer nada!
241
00:34:54,619 --> 00:34:56,619
¡Vamos! Estabas rondándome.
242
00:34:56,619 --> 00:35:00,009
¿Puedes no hacer esto más
complicado de lo que ya es?
243
00:35:00,009 --> 00:35:03,289
No sería complicado si le
hubieras contado lo nuestro.
244
00:35:03,289 --> 00:35:06,469
Si se lo contara no nos estaríamos
quedando aquí ahora.
245
00:35:07,489 --> 00:35:09,229
Bien entonces.
246
00:35:09,529 --> 00:35:12,899
Me alegra que seas tan
buena guardando secretos.
247
00:35:16,099 --> 00:35:17,859
Estás probando mi paciencia.
248
00:35:17,859 --> 00:35:19,859
¡Estoy probando tu auto-control!
249
00:35:21,129 --> 00:35:22,619
Veras...
250
00:35:22,619 --> 00:35:25,989
...la tentación es algo muy poderoso.
251
00:35:28,729 --> 00:35:30,379
Es muy difícil luchar contra ella.
252
00:35:30,379 --> 00:35:32,379
Y más duro aún alejarse de ella.
253
00:35:34,429 --> 00:35:37,249
Tu resistencia se romperá.
254
00:35:40,149 --> 00:35:42,099
Ya lo verás.
255
00:35:47,609 --> 00:35:49,499
256
00:35:59,259 --> 00:36:01,389
¡Oh, eres tan adictivo!
257
00:36:03,889 --> 00:36:05,109
¿El mejor que has tenido?
258
00:36:05,109 --> 00:36:06,409
El mejor que he tenido.
259
00:36:44,549 --> 00:36:46,979
Tengo la entrevista mañana. Vamos.
260
00:36:47,459 --> 00:36:51,109
Han pasado semanas.
261
00:36:59,599 --> 00:37:01,229
Han pasado semanas.
262
00:55:38,689 --> 00:55:43,169
- Te llamaré en cuanto llegue.
- Ok...
263
00:55:43,169 --> 00:55:45,169
Vas a estar genial
264
00:55:46,109 --> 00:55:48,419
¿Estás bien? Pareces preocupada.
265
00:55:48,799 --> 00:55:52,949
Bueno, estoy un poco
estresada por que te vas.
266
00:55:52,949 --> 00:55:54,369
Ya sabes, estoy emocionada por ti.
267
00:55:54,369 --> 00:55:55,859
No quiero tener muchas expectativas.
268
00:55:55,859 --> 00:55:57,059
Irá bien.
269
00:55:57,059 --> 00:55:59,059
Va a ir bien.
270
00:55:59,839 --> 00:56:05,169
Lo siento. Estoy siendo
un poco pesimista hoy.
271
00:56:05,929 --> 00:56:08,549
Eres una aguafiestas.
272
00:56:08,549 --> 00:56:09,659
No lo soy.
273
00:56:11,089 --> 00:56:15,039
Hey, ¿te ha dicho Brandon que se
iba a Sacramento esta mañana?
274
00:56:15,039 --> 00:56:17,039
Va a estar grabando un video
musical para una cantante.
275
00:56:17,039 --> 00:56:19,929
Así que estarás sola...
hasta que vuelva mañana.
276
00:56:20,569 --> 00:56:23,709
Gracias a Dios.
277
00:56:23,709 --> 00:56:26,329
Si que no te gusta.
278
00:56:26,329 --> 00:56:29,489
No es que... no me guste...
279
00:56:29,489 --> 00:56:32,059
Quiero algo de tiempo para mí.
Eso es todo.
280
00:56:32,059 --> 00:56:34,239
Bueno, pues lo tienes. Hasta mañana.
281
00:56:34,239 --> 00:56:36,239
Ok. Te quiero.
282
00:56:36,239 --> 00:56:38,239
Yo también te quiero.
283
00:56:39,729 --> 00:56:40,929
Va a ir bien.
284
00:56:40,929 --> 00:56:43,969
Ok, Ok...ok.
285
00:56:43,969 --> 00:56:47,859
- Adiós.
- Adiós.
286
00:56:47,859 --> 00:56:50,489
287
00:56:52,569 --> 00:57:17,199
288
00:57:23,569 --> 00:59:03,689
289
00:59:04,139 --> 00:59:07,749
Me debato entre enfadarme
por invadir mi privacidad...
290
00:59:07,749 --> 00:59:09,429
...o ponerme increíblemente cachondo.
291
00:59:09,429 --> 00:59:11,239
Pensaba que estabas en Sacramento.
292
00:59:11,239 --> 00:59:13,239
Cambio de planes.
293
00:59:13,829 --> 00:59:17,219
¿Ahora, qué haces leyendo mi diario?
294
00:59:17,219 --> 00:59:19,499
¡No puedes meterte aquí conmigo!
¡Por favor,sal!
295
00:59:19,499 --> 00:59:20,769
Esta es mi casa.
296
00:59:20,769 --> 00:59:22,109
¡Brandon, por favor!
297
00:59:22,109 --> 00:59:24,109
¿Así que te gusta leer sobre
las mujeres que me follo?
298
00:59:24,109 --> 00:59:26,109
¡Eres tan inmaduro!
299
00:59:34,589 --> 00:59:37,729
Apuesto que tienes una caja de Pandora
de secretos que intentas ocultar.
300
00:59:37,729 --> 00:59:39,279
Síp. Eso es.
301
00:59:39,279 --> 00:59:40,379
Me conoces muy bien.
302
00:59:40,379 --> 00:59:44,379
Bueno, sé que no es la primera vez que vienes
a leer sobre las mujeres con las que me acuesto.
303
00:59:45,139 --> 00:59:46,269
¿Quieres saber cómo lo se?
304
00:59:46,269 --> 00:59:47,549
No. ¡No me importa!
305
00:59:47,549 --> 00:59:52,069
¡Porque ese diario es lo más cerca que puedes
estar de mí sin tener que estar conmigo!
306
00:59:53,239 --> 00:59:54,599
Estás flipando.
307
00:59:54,599 --> 00:59:56,599
¡Oh, vamos! ¡Sabes que es verdad!
¡Admítelo!
308
00:59:57,059 --> 00:59:58,789
¡La gente tiene fantasías!
309
00:59:58,789 --> 01:00:01,219
¡Fantasías locas, intensas,
fuera de control!
310
01:00:01,219 --> 01:00:03,219
¡Pero eso no significa que
tengan que llevarse a cabo!
311
01:00:03,219 --> 01:00:06,719
¡Considerando que has estado cruzando
esa línea desde que te mudaste aquí!
312
01:00:06,719 --> 01:00:08,379
Yo no estaría tan seguro.
313
01:00:08,379 --> 01:00:10,379
Esto puede ser una gran sorpresa...
314
01:00:10,379 --> 01:00:13,669
...para alguien como tú. Alguien que nunca
ha tenido una relación de verdad antes...
315
01:00:13,669 --> 01:00:15,669
...¡pero las fantasías no son la realidad!
316
01:00:15,669 --> 01:00:19,649
¡Ni siquiera se acercan a
las emociones reales!
317
01:00:19,649 --> 01:00:21,649
¡No es amor! ¡Es lujuria!
318
01:00:21,649 --> 01:00:24,199
Son una escapatoria. Ni más ni menos.
319
01:00:24,199 --> 01:00:27,729
¡Las fantasías son muy peligrosas
cuando pueden volverse realidad!
320
01:00:28,809 --> 01:00:31,629
No puede negar que no has tenido
la tentación estas últimas semanas.
321
01:00:32,749 --> 01:00:35,599
No vas a meterme en tu jueguecito.
322
01:00:35,599 --> 01:00:37,599
Cariño, ya estás dentro.
323
01:00:51,749 --> 01:00:54,499
¡Ah, joder! Vas a hacer que me corra.
324
01:01:05,969 --> 01:01:06,939
¿Así que cuántos han sido?
325
01:01:06,939 --> 01:01:08,939
Muchos para contarlos.
326
01:01:09,079 --> 01:01:10,939
¿Qué me dices de intentar uno más?
327
01:01:14,249 --> 01:01:15,879
Quiero verte.
328
01:01:16,379 --> 01:01:18,659
Es más divertido así.
329
01:01:27,219 --> 01:01:28,599
Hey.
330
01:01:29,229 --> 01:01:30,599
¿Oferta de paz?
331
01:01:32,459 --> 01:01:33,819
No, gracias.
332
01:01:35,119 --> 01:01:37,639
Conociéndote, seguramente
habrá drogas en ese té.
333
01:01:40,269 --> 01:01:42,569
Estás enferma...
334
01:01:42,569 --> 01:01:44,569
Podría haber.
335
01:01:52,849 --> 01:01:54,619
Hey.
336
01:02:00,699 --> 01:02:03,529
¿Por qué no le dijiste a
Danny sobre lo nuestro?
337
01:02:03,529 --> 01:02:05,019
Brandon...
338
01:02:05,019 --> 01:02:07,019
¿Qué? Sólo parece un poco...
339
01:02:07,469 --> 01:02:09,489
...no sé...deshonesto.
340
01:02:09,489 --> 01:02:12,489
Pero estás aquí y él no lo sabe.
341
01:02:12,489 --> 01:02:15,369
¡Deshonesto! ¡De qué estás hablando!
342
01:02:15,369 --> 01:02:17,369
Fue sólo un fin de semana.
343
01:02:20,269 --> 01:02:22,459
Ok. Umm....
344
01:02:23,119 --> 01:02:25,889
Fue un poco más que un fin de semana.
345
01:02:27,259 --> 01:02:29,689
Creo que lo sabes.
346
01:02:29,689 --> 01:02:31,689
Sí, para mí quizá.
347
01:02:38,689 --> 01:02:40,009
Mira...
348
01:02:40,009 --> 01:02:42,009
lo que nuestra historia...
349
01:02:42,009 --> 01:02:49,339
...sea o... no importa cómo...
de fuerte fuera nuestra conexión o ...
350
01:02:49,339 --> 01:02:51,339
Yo no...
351
01:02:53,329 --> 01:02:58,809
no voy a rechazar algo que tengo por algo
que no se me permitió tener en el pasado.
352
01:03:01,009 --> 01:03:02,849
Eso no es justo.
353
01:03:07,949 --> 01:03:09,819
Lo siento, Evie.
354
01:03:14,009 --> 01:03:19,039
Nuestra conexión...
yo creía...
355
01:03:19,039 --> 01:03:22,809
que era tan intensa, tan profunda.
356
01:03:22,809 --> 01:03:24,809
No sé. Me asusté.
357
01:03:24,809 --> 01:03:26,809
Honestamente, yo..
358
01:03:27,659 --> 01:03:31,179
seguramente por eso, huí.
359
01:03:31,659 --> 01:03:33,019
Lo siento.
360
01:03:35,469 --> 01:03:39,049
Tú no puedes...retomarlo.
361
01:03:41,889 --> 01:03:45,149
Es muy tarde para eso.
362
01:03:53,009 --> 01:03:54,249
¿Lo es?
363
01:03:55,809 --> 01:04:00,769
¡Evie! ¡Evie!
364
01:04:04,059 --> 01:04:06,529
¡Evie!
365
01:04:06,529 --> 01:04:11,569
- ¡Conseguí el trabajo! ¡Conseguí el trabajo!
- ¿De verdad?
366
01:04:11,569 --> 01:04:13,569
¡En serio!
367
01:04:13,569 --> 01:04:15,069
¡No puedo creerlo!
368
01:04:15,069 --> 01:04:16,489
¡Es genial tio!
369
01:04:16,489 --> 01:04:18,489
¡Hey, pensaba que estabas
fuera de la ciudad!
370
01:04:18,489 --> 01:04:20,489
Sí, mi viaje se canceló
en el último minuto.
371
01:04:20,489 --> 01:04:22,489
Ocurre a veces.
372
01:04:23,279 --> 01:04:24,849
¡Estoy tan contenta por ti!
373
01:04:24,849 --> 01:04:27,519
Debería haber llamado pero
prefería decírtelo en persona.
374
01:04:27,519 --> 01:04:29,889
¡No, está bien! ¡Celebrémoslo!
375
01:04:29,889 --> 01:04:31,889
Comida china y película o algo.
376
01:04:32,219 --> 01:04:35,309
¡Ahhh! ¡Nos vamos a Seattle!
377
01:04:35,309 --> 01:04:36,849
Sí, ¿pero no llevabas eso cuando te fuiste?
378
01:04:36,849 --> 01:04:38,049
¡Sí!
379
01:04:38,049 --> 01:04:42,749
Y voy a ¡lavarlo! ¡Lavarlo!
380
01:04:48,169 --> 01:04:51,169
- ¡Hey, preciosa! ¿Cómo estás?
- Hey,
381
01:04:51,169 --> 01:04:53,169
MMMM
382
01:04:55,019 --> 01:04:57,069
Esa es el bombón.
383
01:04:56,809 --> 01:04:57,979
¿El que?
384
01:04:57,979 --> 01:04:59,979
El bombón rubio.
385
01:05:00,529 --> 01:05:03,279
- ¡El bombón!
- Shhh
386
01:05:03,279 --> 01:05:05,579
- ¿La que te robó el trabajo?
- Sí.
387
01:05:05,579 --> 01:05:07,579
¿Eve?
388
01:05:07,579 --> 01:05:09,579
Hey, Jen.
389
01:05:09,579 --> 01:05:10,619
¿Vives aquí?
390
01:05:10,619 --> 01:05:14,319
No. Me estoy quedando unas semanas.
391
01:05:14,889 --> 01:05:16,319
Hola, soy Danny.
392
01:05:16,319 --> 01:05:18,319
Jem...
393
01:05:19,229 --> 01:05:20,319
Eve...
394
01:05:20,319 --> 01:05:23,569
Quiero disculparme por todo lo
que ocurrió en el periódico.
395
01:05:23,569 --> 01:05:24,699
Da igual.
396
01:05:24,699 --> 01:05:27,899
Sé que piensas que fui a por
tu trabajo intencionadamente.
397
01:05:27,899 --> 01:05:29,839
Pero... no fue así.
398
01:05:29,839 --> 01:05:31,309
Bob y yo somos amigos.
399
01:05:31,309 --> 01:05:34,449
Y pensó que yo era mejor para el trabajo.
400
01:05:34,889 --> 01:05:36,449
No hay problema.
401
01:05:36,449 --> 01:05:39,179
Por favor, dime que has encontrado
algo a tiempo completo.
402
01:05:39,179 --> 01:05:42,009
He oído que has estado
en el paro bastante tiempo.
403
01:05:43,069 --> 01:05:45,409
- Sí...No...
- Sí que lo tiene.
404
01:05:45,739 --> 01:05:46,959
Ella....
405
01:05:46,959 --> 01:05:50,799
¡consiguió un trabajo como editora
jefe en una revista de Seattle!
406
01:05:50,799 --> 01:05:52,799
¡Nos mudamos la semana que viene!
407
01:05:54,649 --> 01:05:57,019
¿Conseguiste un trabajo de editora jefe?
408
01:05:57,119 --> 01:06:00,049
Sí, ¡una editora jefe con 24 años!
409
01:06:00,049 --> 01:06:02,049
¿No es una locura?
410
01:06:02,049 --> 01:06:04,049
Hey babe. ¿Lista?
411
01:06:04,799 --> 01:06:07,229
Ella tiene como una hora o así. Vámonos.
412
01:06:09,369 --> 01:06:12,319
¿Recuerdame por qué consiguió
el trabajo en la revista?
413
01:06:12,319 --> 01:06:14,319
He oído que hace unas mamadas de muerte.
414
01:06:14,319 --> 01:06:17,129
¡Vas a tener una noche genial!
415
01:06:17,129 --> 01:06:19,339
Nos vemos luego.
416
01:06:19,339 --> 01:06:21,339
Nos vemos lluego.
417
01:06:27,919 --> 01:06:29,919
¡Tengo que irme a Química!
418
01:06:31,119 --> 01:06:32,379
Pasa de eso.
419
01:06:32,379 --> 01:06:34,379
No hace falta la química
para escribir un periódico.
420
01:06:34,379 --> 01:06:38,379
No, pero sí hace falta un crédito
de ciencias para graduarse.
421
01:06:39,569 --> 01:06:41,019
Tenemos toda la química
que necesitamos justo aquí.
422
01:06:41,019 --> 01:06:45,309
¡No! ¡Déjame! Te llamo luego.
423
01:07:04,639 --> 01:07:05,499
Hola.
424
01:07:05,499 --> 01:07:06,939
¿Todavía estás levantada?
425
01:07:06,939 --> 01:07:08,509
- Sí.
- Bien.
426
01:07:31,789 --> 01:07:35,169
Nunca hago esto en la primera cita.
427
01:07:35,169 --> 01:07:38,129
No sé si me gusta eso.
428
01:07:38,129 --> 01:07:41,199
Porque quiero que haya una segunda cita.
429
01:07:41,199 --> 01:07:43,199
Yo seré la segunda cita.
430
01:07:43,199 --> 01:07:45,049
¿En serio?
431
01:07:45,049 --> 01:07:48,299
Nunca me sentí tan bien
haciendo algo en mi vida.
432
01:08:04,159 --> 01:08:07,009
¡Quiero estar dentro de ti!
433
01:08:34,449 --> 01:08:37,009
¿Hizo eso todo el rato?
434
01:08:37,009 --> 01:08:39,389
¿Mientras yo estaba en Seattle?
435
01:08:39,389 --> 01:08:41,389
Oh.
436
01:08:41,389 --> 01:08:45,769
No pudo encontrar a alguien a quién yo
odiara más mientras estabas en Seattle.
437
01:08:51,009 --> 01:08:54,689
¡No me puedo creer que
conozca al Bombón Rubio!
438
01:08:54,689 --> 01:08:56,689
Otra vez.
439
01:09:00,379 --> 01:09:01,819
Lo están haciendo.
440
01:09:02,969 --> 01:09:05,499
Lo está haciendo.
441
01:09:22,169 --> 01:09:24,959
Justo al otro lado de la puerta.
442
01:09:26,669 --> 01:09:30,159
Así es Brandon. No se preocupa
de nadie excepto de sí mismo.
443
01:09:32,539 --> 01:09:34,779
No voy a poder dormir. Así que...
444
01:09:34,779 --> 01:09:37,449
...voy a tomar una ducha.
445
01:09:37,449 --> 01:09:39,449
¿Te quieres unir?
446
01:09:39,849 --> 01:09:43,129
- No gracias. Estoy bien.
- De acuerdo.
447
01:16:06,289 --> 01:16:11,769
- ¡Me voy a correr!
- ¡Dilo más fuerte!
448
01:24:22,339 --> 01:24:25,029
Brandon, soy Eve.
449
01:24:25,029 --> 01:24:28,689
Asumo que has recibido todos mis mensajes.
450
01:24:28,689 --> 01:24:31,369
Creía que al menos tendrías
la decencia de decirme que...
451
01:24:31,369 --> 01:24:33,989
...no tenías intención de seguir, pero...
452
01:24:33,989 --> 01:24:37,129
Yo...no debería sorprenderme.
453
01:24:37,129 --> 01:24:38,329
Digo...
454
01:24:38,329 --> 01:24:42,669
Te he visto hacer esto con cada
chica con la que has salido.
455
01:24:42,669 --> 01:24:44,669
¿Por qué no lo ibas a hacer conmigo?
456
01:24:44,669 --> 01:24:48,869
Yo pensaba que sólo porque éramos
amigos antes, quizá serías diferente.
457
01:24:49,229 --> 01:24:51,489
Me dijiste que era diferente.
458
01:24:51,489 --> 01:24:54,649
Pero...imagino que era todo simplemente...
459
01:24:55,109 --> 01:24:56,649
...parte del juego.
460
01:25:01,719 --> 01:25:05,649
Mensaje borrado.
461
01:25:17,949 --> 01:25:21,919
Voy a coger el resto de cajas de la
habitación y ponerlas en la entrada.
462
01:25:21,919 --> 01:25:22,749
¿Necesitas ayuda?
463
01:25:22,749 --> 01:25:26,349
No. Tengo que hacer varios viajes igualmente.
464
01:25:28,689 --> 01:25:32,249
Tuviste bastante la otra noche.
465
01:25:32,249 --> 01:25:33,849
La verdad es que sí.
466
01:25:33,849 --> 01:25:35,849
Espero que no fuéramos muy ruidosos.
467
01:25:35,849 --> 01:25:37,849
Es tu casa.
468
01:25:48,389 --> 01:25:50,989
Así que... Eve.
469
01:25:50,989 --> 01:25:52,989
Lo siento por Jen.
470
01:25:52,989 --> 01:25:56,249
No sabía que fue la chica
que te robó el trabajo.
471
01:25:56,249 --> 01:25:58,249
Sí lo sabías.
472
01:25:59,919 --> 01:26:03,819
¿Realmente crees que soy tan maníaco?
473
01:26:03,819 --> 01:26:05,819
Sé que lo eres.
474
01:26:07,219 --> 01:26:10,419
¿De verdad? ¿Por qué piensas eso?
475
01:26:11,719 --> 01:26:13,919
Siempre quise creer...
476
01:26:13,919 --> 01:26:17,449
...que debajo de tanto juego y ...
477
01:26:17,449 --> 01:26:21,989
...las citas de una sola noche, que
eras capaz de ser una buena persona...
478
01:26:22,819 --> 01:26:25,419
Digo... éramos amigos.
479
01:26:25,419 --> 01:26:29,319
Muy buenos amigos, antes de ser amantes.
480
01:26:29,319 --> 01:26:34,319
y entonces desapareciste
después de ese fin de semana.
481
01:26:34,619 --> 01:26:40,889
Nunca quise aceptar que quizá también
estabas jugando conmigo el mismo juego.
482
01:26:40,889 --> 01:26:42,889
Pero sé que sí.
483
01:26:43,689 --> 01:26:47,189
Mi relación con Danny es la única razón...
484
01:26:47,189 --> 01:26:49,449
...por lo que de repente
me estás persiguiendo.
485
01:26:49,449 --> 01:26:53,949
Soy inalcanzable ahora y
eso hace que te interese más.
486
01:26:54,619 --> 01:26:56,519
Soy un nuevo juego para ti.
487
01:26:56,519 --> 01:27:01,949
Y Danny, Jen y esa chica de la otra
noche son simplemente piezas del ajedrez.
488
01:27:01,949 --> 01:27:03,949
No valoras a la gente...
489
01:27:03,949 --> 01:27:05,689
...sólo las usas.
490
01:27:05,689 --> 01:27:10,489
Cada cosa tiene su propósito,
y una vez servido, los tiras fuera.
491
01:27:10,489 --> 01:27:12,489
Lo único...
492
01:27:12,489 --> 01:27:14,489
...que valoras en la vida...
493
01:27:14,489 --> 01:27:19,419
...es la habilidad de manipularla.
Y eso es lo que lo hace entretenida.
494
01:27:19,419 --> 01:27:21,419
Eso no es cierto.
495
01:27:24,049 --> 01:27:28,589
Hay una chica diferente
en cada página del diario.
496
01:27:28,589 --> 01:27:30,589
¡En cada página!
497
01:27:30,589 --> 01:27:34,249
¡¡No hay ninguna diferencia entre mí
y ellas, y lo que sea que tuviéramos!
498
01:27:35,389 --> 01:27:38,789
Mira, Eve. Fuiste diferente.
Lo prometo.
499
01:27:38,789 --> 01:27:43,949
¿Sabes cuál es el principal problema
de ser un gran jugador, Brandon?
500
01:27:43,949 --> 01:27:47,949
Es que cuando la oportunidad
de ser sincero se presenta...
501
01:27:47,949 --> 01:27:50,419
...la línea entre la
verdad y la decepción...
502
01:27:50,419 --> 01:27:55,189
...está tan difusa que nadie
sabe qué creer. Ni siquiera tú.
503
01:28:09,149 --> 01:28:14,289
Llámame si me dejo algo importante.
Si no, quémalo, o haz lo que quieras.
504
01:28:15,249 --> 01:28:17,049
De acuerdo.
505
01:28:17,049 --> 01:28:22,319
De verdad tío, muchas gracias
por dejar que nos quedáramos aquí...
506
01:28:22,319 --> 01:28:25,519
...hasta que hemos vuelto a arrancar.
Significa mucho de verdad.
507
01:28:25,519 --> 01:28:30,349
¡Anda! Habéis estado aquí menos de un mes.
Era lo mínimo que podía hacer.
508
01:28:30,349 --> 01:28:34,349
Bueno, nos vamos a una casa
bastante grande. Así que...
509
01:28:34,349 --> 01:28:37,289
...ven cuando quieras tío.
510
01:28:38,349 --> 01:28:39,449
Claro.
511
01:28:39,449 --> 01:28:41,449
...Seattle.
512
01:28:51,049 --> 01:28:54,289
Buena suerte a ti también, Eve.
513
01:28:54,289 --> 01:28:56,649
Tú también, Brandon.
514
01:29:08,319 --> 01:29:11,449
¿Es tu última víctima?
515
01:29:12,189 --> 01:29:16,319
Me tienes calado, ¿verdad?
516
01:29:30,889 --> 01:29:34,289
- ¿Lo tenemos todo?
- Sí, eso creo.
517
01:29:34,289 --> 01:29:38,319
- Voy a revisar la casa otra vez antes de salir.
- Ok.
518
01:29:39,889 --> 01:29:43,049
Te llamo cuando salga a la carretera.
519
01:29:45,119 --> 01:29:46,349
Conduce con cuidado. Te quiero.
520
01:29:46,349 --> 01:29:48,349
Lo haré. Te quiero.
521
01:29:48,349 --> 01:29:50,349
Te quiero.
522
01:29:53,989 --> 01:29:55,719
Ok.
523
01:29:56,689 --> 01:30:00,219
Hagámoslo. Claro.
524
01:31:05,039 --> 01:31:10,089
¡Wow! Recuérdame que nunca
te deje montarme una cita otra vez.
525
01:31:10,089 --> 01:31:12,489
¿Por? Creía que ese tío era tu tipo.
526
01:31:12,489 --> 01:31:16,689
Los tíos aburridos nunca
son mi tipo, y lo sabes.
527
01:31:16,689 --> 01:31:21,189
Oh, siempre podemos hablar
de mi idea de una cita.
528
01:31:21,189 --> 01:31:22,089
¡Qué pirado!
529
01:31:22,089 --> 01:31:25,839
¡No puedo creer que ella contara esa historia!
530
01:31:25,839 --> 01:31:27,659
Hubiera esperado a la segunda cita.
531
01:31:27,659 --> 01:31:29,459
¡Al menos! ¡Jinx!
532
01:31:31,289 --> 01:31:35,259
Bueno, estaba pensando en acostarme con
ella para que no haya segunda cita.
533
01:31:36,139 --> 01:31:37,339
Pobre...
534
01:31:37,339 --> 01:31:39,639
...vas a mandarla a otro psiquiátrico.
535
01:31:39,639 --> 01:31:42,289
¡No te acuestes por pena!
536
01:31:44,339 --> 01:31:46,689
¿Quizá tu podrías acostarte conmigo por pena?
537
01:31:48,559 --> 01:31:50,959
No lo mereces.
538
01:31:50,959 --> 01:31:52,959
Vamos.
539
01:31:53,339 --> 01:31:56,539
Podría gustarte.
540
01:31:57,939 --> 01:31:59,359
Lo dudo.
541
01:47:29,859 --> 01:47:32,159
Nunca vas a llamarme otra vez, ¿eh?
542
01:47:36,989 --> 01:47:38,439
Pasa la noche conmigo.
543
01:47:43,089 --> 01:47:45,139
¿De verdad?
544
01:47:46,389 --> 01:47:48,659
Puedo hacer uno de mis....
545
01:47:49,559 --> 01:47:50,889
No me importa.
546
01:48:19,789 --> 01:48:22,239
Eve. Este periódico es para ti.
547
01:48:22,659 --> 01:48:26,459
Tu dijiste que sentías como
que sólo eras un juego para mí.
548
01:48:26,459 --> 01:48:31,009
Sólo otra chica en una larga
lista de conquistas y ligues casuales.
549
01:48:31,009 --> 01:48:33,009
Bueno, este diario es para ti.
550
01:48:33,489 --> 01:48:39,939
Cuenta nuestra historia, desde nuestra...
primera vez juntos a nuestra última conversación.
551
01:48:39,939 --> 01:48:41,939
Y todos los momentos entre medias.
552
01:48:41,939 --> 01:48:46,289
Y quizá signifique algo para ti
que no fueras sólo otro polvo.
553
01:48:46,289 --> 01:48:49,309
Siempre serás algo más que eso.
554
01:48:49,309 --> 01:48:51,309
O quizá simplemente...
555
01:48:51,309 --> 01:48:54,859
formará parte de nuestra retorcida historia.
556
01:48:54,859 --> 01:48:56,859
Te quiere, Brandon.
557
01:50:58,459 --> 01:51:02,309
557
01:51:03,305 --> 01:51:09,624
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
40468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.