All language subtitles for The.temptation.of.eve.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,309 --> 00:00:05,429 No podemos. 2 00:00:06,349 --> 00:00:07,429 No. 3 00:00:07,429 --> 00:00:09,979 Es demasiado raro. Completamente raro. 4 00:00:09,979 --> 00:00:12,769 Has sido amigo suyo más tiempo que yo. 5 00:00:12,769 --> 00:00:14,319 ¿Cómo puede ser raro? 6 00:00:14,319 --> 00:00:17,199 Porque apenas hemos hablado en los últimos 3 años. 7 00:00:17,199 --> 00:00:18,239 ¿Por que era? 8 00:00:22,049 --> 00:00:23,679 Yo...no lo sé. 9 00:00:28,009 --> 00:00:30,299 Antes de que nos recuperemos. 10 00:00:30,299 --> 00:00:34,419 ¿De verdad quieres pagar un depósito de 3000$ en un apartamento nuevo... 11 00:00:34,419 --> 00:00:37,639 ...cuando puede que no vivamos en la ciudad hasta dentro de unos meses? 12 00:00:38,199 --> 00:00:39,549 No... 13 00:00:40,799 --> 00:00:42,489 Sé que es una mierda. 14 00:00:42,489 --> 00:00:44,379 ...pero confía en mí, esta casa es enorme. 15 00:00:44,379 --> 00:00:47,029 Será como tener nuestra propia casa. 16 00:00:47,029 --> 00:00:48,569 Nunca sabrás que está ahí. 17 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.SubtitleDB.org hoy 18 00:00:58,129 --> 00:01:03,319 ¿Puedes darme una buena razón por la que no debamos? 19 00:01:13,439 --> 00:01:16,989 ¿No crees que nos estamos aprovechando de él al no pagar ningún alquiler? 20 00:01:16,989 --> 00:01:20,339 ¿Por qué vamos a pagar un alquiler si no tenemos nuestra propia casa? 21 00:01:20,339 --> 00:01:23,589 No tenemos nuestra casa porque no tenemos dinero. 22 00:01:23,589 --> 00:01:25,589 ¿Y qué hay de mis ahorros? 23 00:01:25,589 --> 00:01:26,889 Eso es para emergencias. 24 00:01:26,889 --> 00:01:28,329 Esto es una emergencia. 25 00:01:28,329 --> 00:01:30,989 Ya lo hemos usado para pagar nuestras facturas. 26 00:01:30,989 --> 00:01:34,899 Es sólo que no veo cómo se beneficia él por tenernos aquí. 27 00:01:34,899 --> 00:01:36,529 ¿Por qué tiene que beneficiarse? 28 00:01:36,529 --> 00:01:38,529 ¡Porque no se consigue algo a cambio de nada! 29 00:01:38,529 --> 00:01:40,099 Quiere ayudarnos. 30 00:01:40,099 --> 00:01:42,429 El tiene como 6 casas diferentes. 31 00:01:42,429 --> 00:01:43,869 Le están yendo bien las cosas... 32 00:01:43,869 --> 00:01:45,209 ...en todos lados. 33 00:01:45,209 --> 00:01:46,169 ¿Y qué? 34 00:01:46,169 --> 00:01:48,789 Estaremos aquí unas pocas semanas. ¿A quién le importa? 35 00:01:48,789 --> 00:01:50,269 A mí. 36 00:01:50,529 --> 00:01:52,469 No quiero sentirme como una gorrona. 37 00:01:52,469 --> 00:01:53,469 O que le debo algo luego. 38 00:01:53,469 --> 00:01:55,469 ¿Qué vamos a deberle? 39 00:01:55,469 --> 00:01:56,769 Es temporal 40 00:01:56,769 --> 00:01:58,769 Es una situación temporal... 41 00:01:58,769 --> 00:02:01,029 ...y todavía estamos yendo de un sito para otro. 42 00:02:01,379 --> 00:02:05,539 ¡Bueno, todo lo que tenemos está en esta casa! 43 00:02:11,569 --> 00:02:13,009 Brandon. 44 00:02:13,009 --> 00:02:14,889 ¿Puedes ayudarnos a cerrar esta discusión? 45 00:02:14,889 --> 00:02:16,659 Danny... no. 46 00:02:17,269 --> 00:02:19,219 Claro. 47 00:02:19,939 --> 00:02:21,849 ¿Crees que... 48 00:02:21,849 --> 00:02:23,849 estamos gorroneando? 49 00:02:24,419 --> 00:02:25,849 ¿Gorroneando? 50 00:02:26,289 --> 00:02:27,849 No. 51 00:02:27,849 --> 00:02:29,849 Ya sabéis, os he invitado a estar aquí. 52 00:02:30,409 --> 00:02:32,389 Gorronear sería si... 53 00:02:32,389 --> 00:02:35,529 ...aparecierais sin avisar y pidiendo limosna. 54 00:02:35,909 --> 00:02:37,529 Gracias. 55 00:02:39,049 --> 00:02:41,549 Además... 56 00:02:43,349 --> 00:02:46,329 me encanta teneros aquí. 57 00:02:47,009 --> 00:02:51,499 Me gusta estar aquí. 58 00:02:51,499 --> 00:02:53,499 Me gusta tenerte aquí. 59 00:02:56,099 --> 00:02:59,109 No te creo. 60 00:03:02,609 --> 00:03:04,659 Ya me estás cambiando. 61 00:03:06,529 --> 00:03:08,419 ¿Dónde está mi camisa azul? 62 00:03:12,579 --> 00:03:16,579 Nunca creí que las cosas serían así. 63 00:03:17,309 --> 00:03:18,579 ¿Cómo qué? 64 00:03:18,579 --> 00:03:22,459 ¿Sin trabajo y viviendo en el cuarto de invitados de un egocéntrico? 65 00:03:25,209 --> 00:03:26,389 Cuando me conociste... 66 00:03:26,389 --> 00:03:30,019 ...era un diseñador gráfico puntero... 67 00:03:30,019 --> 00:03:33,069 ...que salía en la prensa local. 68 00:03:34,179 --> 00:03:35,419 Sí, lo sé... 69 00:03:35,419 --> 00:03:37,149 ...y yo era la que escribía esas historias. 70 00:03:37,149 --> 00:03:39,869 ¡Hasta que una rubia cogió mi empleo! 71 00:03:39,869 --> 00:03:44,069 Pero estamos en recesión ahora. No es que estemos flojeando. Lo intentamos. 72 00:03:44,069 --> 00:03:45,269 Es sólo que... 73 00:03:45,269 --> 00:03:46,189 ...yo no... 74 00:03:46,189 --> 00:03:49,299 ...no me imaginaba mi vida así tampoco. Lo entiendo. 75 00:03:51,829 --> 00:03:54,529 Para... 76 00:03:58,149 --> 00:04:01,189 Pero poder cuidar de ti. 77 00:04:01,189 --> 00:04:05,829 ¿Sabes lo humillante que es vivir de tus ahorros ahora mismo? 78 00:04:05,829 --> 00:04:09,379 ¡No puedes ir a una entrevista así ahora! 79 00:04:09,379 --> 00:04:11,169 ¡En serio, eres inteligente... 80 00:04:11,169 --> 00:04:14,049 ...y genial y con mucho talento! 81 00:04:14,049 --> 00:04:15,769 Tendrán suerte de tenerte. 82 00:04:17,709 --> 00:04:19,139 Eso espero. 83 00:04:20,509 --> 00:04:21,869 Lo sé. 84 00:04:21,869 --> 00:04:26,689 Si estoy haciendo anuncios por un penique, y tú estás dando formato al blog de alguien... 85 00:04:26,689 --> 00:04:28,689 ...haremos que funcione. 86 00:04:28,689 --> 00:04:30,689 Mis ahorros son tus ahorros. 87 00:04:31,459 --> 00:04:32,929 ¿Ok? 88 00:05:10,169 --> 00:05:12,629 ¿Cuándo llegaste a casa? 89 00:05:12,629 --> 00:05:16,059 He estado en casa. Mi trabajo temporal se ha cancelado hoy. 90 00:05:16,569 --> 00:05:19,109 Silenciosa. 91 00:05:20,939 --> 00:05:23,829 ¿Queréis ir luego a tomar algo... 92 00:05:23,829 --> 00:05:25,259 ...y ponerlos al día? 93 00:05:25,259 --> 00:05:28,769 No puedo. Tengo cosas que hacer. 94 00:05:29,659 --> 00:05:31,399 Evi... 95 00:05:31,399 --> 00:05:33,399 Pensaba que habíamos superado ya esto. 96 00:05:33,399 --> 00:05:36,459 Tú eres el que me mira fijamente haciendo insinuaciones ridículas. 97 00:05:36,459 --> 00:05:38,459 Si alguien no lo ha superado, eres tú. 98 00:05:58,169 --> 00:06:00,429 Dile que dije "hola". 99 00:06:12,569 --> 00:06:14,799 Córrete primero tú sola. 100 00:06:14,799 --> 00:06:16,229 Y entonces haré que te corras. 101 00:06:16,229 --> 00:06:19,709 ¿Siempre tiene que ser un juego contigo? 102 00:06:39,399 --> 00:06:41,139 ¡Encontré tus cosas! 103 00:07:03,089 --> 00:07:04,889 104 00:07:05,939 --> 00:07:08,089 ¿Por qué tienes la ropa puesta? 105 00:07:08,089 --> 00:07:11,029 ¿Oh, se supone que tenía que aparecer desnuda? 106 00:07:11,029 --> 00:07:13,029 Hubiera estado bien. 107 00:07:13,969 --> 00:07:16,799 ¿Hay alguien más aquí? 108 00:07:16,799 --> 00:07:18,799 No me importa. 109 00:07:18,799 --> 00:07:20,799 Quítate la ropa. 110 00:25:11,369 --> 00:25:14,059 ¿No te hace esto sentir como una especie prostituta? 111 00:25:14,059 --> 00:25:18,049 ¿Quiero decir, haciéndote un cheque justo después de follar? 112 00:25:18,049 --> 00:25:21,489 Bueno, me tenías que pagar el alquiler hace dos días. 113 00:25:21,489 --> 00:25:25,049 Ya sabes, podríamos llegar a algún tipo de acuerdo, o descuento. 114 00:25:25,049 --> 00:25:28,539 Te doy sexo... y me dejas gratis el alquiler. 115 00:25:29,309 --> 00:25:33,869 El único acuerdo que me interesa es el que me ofrece beneficios reales. 116 00:25:33,869 --> 00:25:35,869 Oh, te estarías beneficiando. 117 00:25:35,869 --> 00:25:38,349 Bueno, el sexo no es... un beneficio real. 118 00:25:38,349 --> 00:25:40,349 Puedo tenerlo en cualquier sitio. 119 00:25:40,349 --> 00:25:43,679 ¡Por supuesto que eres una chica preciosa! 120 00:25:43,679 --> 00:25:46,779 No quiero complicar mi vida con... 121 00:25:46,779 --> 00:25:49,919 ...ya sabes, una relación temporal que va a terminar contigo... 122 00:25:49,919 --> 00:25:53,899 ...queriendo que sea más serio. 123 00:25:54,379 --> 00:25:55,629 Ya sabes... 124 00:26:11,919 --> 00:26:13,369 ¿Cómo fue la entrevista? 125 00:26:26,369 --> 00:26:30,749 Ya conseguirás uno de esos... No te preocupes. 126 00:26:30,749 --> 00:26:33,729 Todo irá bien. Lo sé. 127 00:26:35,089 --> 00:26:36,379 ¡Así que anímate! 128 00:26:36,379 --> 00:26:40,139 ¿O debo hacerlo yo? 129 00:26:40,139 --> 00:26:41,359 Hazlo otra vez. 130 00:26:42,489 --> 00:26:43,629 El otro ojo. 131 00:26:45,869 --> 00:26:48,989 132 00:26:49,709 --> 00:26:50,989 ¿Sabes qué? 133 00:26:51,389 --> 00:26:53,949 - El tipo que me entrevistó. - Sí. 134 00:26:53,949 --> 00:26:55,469 Olía a salami. 135 00:26:55,949 --> 00:26:58,529 ¡Qué asco! ¿Se lo dijiste? 136 00:26:58,529 --> 00:26:59,999 ¿Es por eso por lo que no conseguiste el trabajo? 137 00:26:59,999 --> 00:27:01,999 No podía quitar mi mente del salami. 138 00:27:03,659 --> 00:27:05,809 Déjame que te haga algo de comer. 139 00:27:07,489 --> 00:27:08,669 Hey, ¿Jenny? 140 00:27:08,669 --> 00:27:13,199 No sé mucho de esta compañía. 141 00:27:13,199 --> 00:27:15,889 Dicen que necesitan un buen diseñador gráfico. 142 00:27:15,889 --> 00:27:17,889 Así que, deberías probar. 143 00:27:17,889 --> 00:27:19,889 ¡Es genial! Gracias tío. 144 00:27:19,889 --> 00:27:22,319 Le dije que le enviarías tu currículo. 145 00:27:22,319 --> 00:27:23,679 Así que cuando tengas un minuto... 146 00:27:23,679 --> 00:27:26,969 ...no creo que vaya a ningún sitio... 147 00:27:26,969 --> 00:27:27,869 pero bien vale intentarlo. 148 00:27:27,869 --> 00:27:30,689 ¡No, claro! Yo...yo...voy a enviarlo ahora mismo. 149 00:27:36,029 --> 00:27:37,649 Esa es mi taza. 150 00:27:39,089 --> 00:27:40,669 Sí, lo sé. Te la dejaste en mi habitación. 151 00:28:01,689 --> 00:28:10,669 152 00:29:16,559 --> 00:29:18,729 ¿Así que...dónde te crees que vas? 153 00:29:18,729 --> 00:29:21,519 Oí ruidos. No sabía que pasaba. 154 00:29:21,739 --> 00:29:24,429 Lo que oíste es el sonido de gente follando ¿y no sabías lo que era? 155 00:29:25,579 --> 00:29:28,609 ¡Bonito conjunto llevaba! ¿Es mío? 156 00:29:28,609 --> 00:29:31,259 Quería saber lo que se siente al follarte otra vez. 157 00:29:31,259 --> 00:29:33,149 Honestamente, ella no dio la talla. 158 00:29:33,789 --> 00:29:36,769 ¡Gah, nunca vas a cambiar! 159 00:29:36,769 --> 00:29:38,769 ¿Qué se supone que significa eso? 160 00:29:39,019 --> 00:29:42,349 Sexo...sentimientos...chicas... 161 00:29:42,349 --> 00:29:44,939 ...todo un gran juego para ti. 162 00:29:45,419 --> 00:29:47,359 ¿Pensaste siquiera cómo la hizo sentir a ella? 163 00:29:47,359 --> 00:29:50,129 ¿Haciéndola llevar la ropa de otra persona? 164 00:29:50,129 --> 00:29:53,259 Yo diría que lo estaba pasando bastante bien. 165 00:29:53,649 --> 00:29:57,789 Pero...uhhhh. ¿Cómo puedes culparme? 166 00:29:57,789 --> 00:29:59,789 Te veo andando por aquí y... 167 00:30:00,609 --> 00:30:02,959 pienso todo el rato en ti. 168 00:30:03,569 --> 00:30:05,019 Estoy segura de que lo superarás. 169 00:30:07,599 --> 00:30:08,989 ¡No! 170 00:30:09,489 --> 00:30:12,059 ¿Qué era eso que.... 171 00:30:12,059 --> 00:30:15,449 ...estabas haciendo en mi habitación antes? 172 00:30:16,089 --> 00:30:17,449 ¿Hmmm? 173 00:30:25,439 --> 00:30:27,409 Tú tampoco puedes dejar de pensar en mí, ¿verdad? 174 00:30:29,929 --> 00:30:32,269 No pienso en ti. 175 00:30:35,569 --> 00:30:37,769 Me alegra saber que sigo poniéndote húmeda. 176 00:31:26,359 --> 00:31:33,609 177 00:31:34,869 --> 00:31:36,549 ¡Odio el trabajo temporal! 178 00:31:36,549 --> 00:31:38,729 ¡Tengo buenas noticias y no te lo vas a creer! 179 00:31:38,729 --> 00:31:40,729 Necesito buenas noticias. ¿Qué es? 180 00:31:40,729 --> 00:31:43,819 Ok. ¿Sabes la tarjeta que me dio Brandon el otro día? 181 00:31:43,819 --> 00:31:46,349 Me reuní con el manager hoy... 182 00:31:46,349 --> 00:31:50,549 ¡y quiere que vuele a Seattle a reunirme con el jefe de marketing! 183 00:31:50,549 --> 00:31:52,109 ¡No fastidies! ¿En serio? 184 00:31:52,109 --> 00:31:54,109 Totalmente. 185 00:31:54,109 --> 00:31:55,389 Les encantó mi curriculum. 186 00:31:55,389 --> 00:31:58,429 Dicen que tengo todas las cualidades para el trabajo... 187 00:31:58,429 --> 00:32:01,749 ...y que si quiero recolocarme puede que tengan algo para mí. 188 00:32:02,329 --> 00:32:06,699 Derrick eres increíble. Estoy orgullosa de ti, cariño. 189 00:32:06,699 --> 00:32:10,129 ¿Qué te parecería vivir en Seattle? 190 00:32:10,129 --> 00:32:12,539 Bueno...nunca hemos vivido ahí, pero... 191 00:32:12,539 --> 00:32:13,939 ...aceptaré lo que sea. 192 00:32:13,939 --> 00:32:15,939 El sueldo es un poco más bajo de lo que esperaba... 193 00:32:15,939 --> 00:32:19,699 ...pero están deseando cubrir los costes de la recolocación y tiene todo pagado! 194 00:32:20,059 --> 00:32:23,099 ¡Ciudad esmeralda ahí vamos! 195 00:32:23,099 --> 00:32:24,269 196 00:32:24,269 --> 00:32:26,269 ¡Felicidades hermano! 197 00:32:28,179 --> 00:32:30,889 Felicidades Mr. Parker. 198 00:32:30,889 --> 00:32:32,889 ¿Felicidades por qué? 199 00:32:33,249 --> 00:32:37,859 Bueno, te tomó dos años pero al final te metiste bajo mis pantalones. 200 00:32:37,859 --> 00:32:39,859 No puedo creer que me costara 2 años. 201 00:32:41,419 --> 00:32:44,579 Sólo prometeme que no va a fastidiar nuestra amistad. 202 00:32:45,369 --> 00:32:47,259 No. 203 00:32:47,659 --> 00:32:50,979 Bueno, sé cómo eres. 204 00:32:50,979 --> 00:32:55,609 En cuanto algo tiene potencial para volverse serio, lo dejas. 205 00:32:58,309 --> 00:33:00,469 He esperado mucho tiempo por algo como esto. 206 00:33:01,809 --> 00:33:03,329 No voy a fastidiarla. 207 00:33:05,859 --> 00:33:07,829 Lo más duro de vivir de un sitio para otro... 208 00:33:07,829 --> 00:33:11,749 ...es averiguar qué desempaquetar. Hasta... 209 00:33:11,749 --> 00:33:14,819 ...que tienes que volverlo a empaquetar. 210 00:33:15,349 --> 00:33:16,819 Empaquetame a mí. 211 00:33:17,249 --> 00:33:20,769 Si los billetes de avión no fuera tan caros... 212 00:33:20,769 --> 00:33:22,449 ...lo haría. 213 00:33:23,619 --> 00:33:24,509 Bien. 214 00:33:25,949 --> 00:33:29,019 Va a ser duro estar sin ti. 215 00:33:31,089 --> 00:33:32,269 No va a estar tan mal. 216 00:33:32,269 --> 00:33:34,269 Es sólo una noche. Puedes manejarte una noche. 217 00:33:35,489 --> 00:33:37,189 Sí, supongo. 218 00:33:51,849 --> 00:33:54,459 Tienes que desempaquetar eso para siempre. 219 00:33:54,459 --> 00:33:56,459 ¡Me encanta esta camisa! 220 00:33:56,459 --> 00:33:57,329 Es horrible. 221 00:33:57,329 --> 00:33:59,329 ¡Esta camisa va a conseguirme el trabajo! 222 00:33:59,329 --> 00:34:01,329 No, la verdad es que no. 223 00:34:01,329 --> 00:34:03,329 ¡Llevé esta camisa en mi primera cita! 224 00:34:03,329 --> 00:34:05,689 Sí, lo sé, y gracias a Dios que eras tan mono... 225 00:34:05,689 --> 00:34:08,229 ...o no hubieras tenido una segunda cita. 226 00:34:08,229 --> 00:34:09,969 227 00:34:09,969 --> 00:34:11,969 Pero esta camisa tiene que irse. 228 00:34:11,969 --> 00:34:13,579 Estoy seca. 229 00:34:13,579 --> 00:34:14,969 ¿Quieres algo de abajo? 230 00:34:14,969 --> 00:34:16,969 Sí. 231 00:34:17,979 --> 00:34:20,949 Más...café... 232 00:34:22,089 --> 00:34:23,489 Sí, lo cogeré. 233 00:34:24,619 --> 00:34:30,829 234 00:34:30,829 --> 00:34:35,019 235 00:34:35,449 --> 00:34:37,669 ¿Qué quieres Brandon? 236 00:34:43,339 --> 00:34:45,649 Quiero disculparme por lo de anoche. 237 00:34:46,259 --> 00:34:49,229 Aunque estoy bastante seguro de que lo disfrutaste. 238 00:34:49,669 --> 00:34:51,229 Lo de anoche no puede repetirse. 239 00:34:51,229 --> 00:34:53,229 Tú eres la que me dejaste meterte mano. 240 00:34:53,229 --> 00:34:54,619 ¡Yo no te dejé hacer nada! 241 00:34:54,619 --> 00:34:56,619 ¡Vamos! Estabas rondándome. 242 00:34:56,619 --> 00:35:00,009 ¿Puedes no hacer esto más complicado de lo que ya es? 243 00:35:00,009 --> 00:35:03,289 No sería complicado si le hubieras contado lo nuestro. 244 00:35:03,289 --> 00:35:06,469 Si se lo contara no nos estaríamos quedando aquí ahora. 245 00:35:07,489 --> 00:35:09,229 Bien entonces. 246 00:35:09,529 --> 00:35:12,899 Me alegra que seas tan buena guardando secretos. 247 00:35:16,099 --> 00:35:17,859 Estás probando mi paciencia. 248 00:35:17,859 --> 00:35:19,859 ¡Estoy probando tu auto-control! 249 00:35:21,129 --> 00:35:22,619 Veras... 250 00:35:22,619 --> 00:35:25,989 ...la tentación es algo muy poderoso. 251 00:35:28,729 --> 00:35:30,379 Es muy difícil luchar contra ella. 252 00:35:30,379 --> 00:35:32,379 Y más duro aún alejarse de ella. 253 00:35:34,429 --> 00:35:37,249 Tu resistencia se romperá. 254 00:35:40,149 --> 00:35:42,099 Ya lo verás. 255 00:35:47,609 --> 00:35:49,499 256 00:35:59,259 --> 00:36:01,389 ¡Oh, eres tan adictivo! 257 00:36:03,889 --> 00:36:05,109 ¿El mejor que has tenido? 258 00:36:05,109 --> 00:36:06,409 El mejor que he tenido. 259 00:36:44,549 --> 00:36:46,979 Tengo la entrevista mañana. Vamos. 260 00:36:47,459 --> 00:36:51,109 Han pasado semanas. 261 00:36:59,599 --> 00:37:01,229 Han pasado semanas. 262 00:55:38,689 --> 00:55:43,169 - Te llamaré en cuanto llegue. - Ok... 263 00:55:43,169 --> 00:55:45,169 Vas a estar genial 264 00:55:46,109 --> 00:55:48,419 ¿Estás bien? Pareces preocupada. 265 00:55:48,799 --> 00:55:52,949 Bueno, estoy un poco estresada por que te vas. 266 00:55:52,949 --> 00:55:54,369 Ya sabes, estoy emocionada por ti. 267 00:55:54,369 --> 00:55:55,859 No quiero tener muchas expectativas. 268 00:55:55,859 --> 00:55:57,059 Irá bien. 269 00:55:57,059 --> 00:55:59,059 Va a ir bien. 270 00:55:59,839 --> 00:56:05,169 Lo siento. Estoy siendo un poco pesimista hoy. 271 00:56:05,929 --> 00:56:08,549 Eres una aguafiestas. 272 00:56:08,549 --> 00:56:09,659 No lo soy. 273 00:56:11,089 --> 00:56:15,039 Hey, ¿te ha dicho Brandon que se iba a Sacramento esta mañana? 274 00:56:15,039 --> 00:56:17,039 Va a estar grabando un video musical para una cantante. 275 00:56:17,039 --> 00:56:19,929 Así que estarás sola... hasta que vuelva mañana. 276 00:56:20,569 --> 00:56:23,709 Gracias a Dios. 277 00:56:23,709 --> 00:56:26,329 Si que no te gusta. 278 00:56:26,329 --> 00:56:29,489 No es que... no me guste... 279 00:56:29,489 --> 00:56:32,059 Quiero algo de tiempo para mí. Eso es todo. 280 00:56:32,059 --> 00:56:34,239 Bueno, pues lo tienes. Hasta mañana. 281 00:56:34,239 --> 00:56:36,239 Ok. Te quiero. 282 00:56:36,239 --> 00:56:38,239 Yo también te quiero. 283 00:56:39,729 --> 00:56:40,929 Va a ir bien. 284 00:56:40,929 --> 00:56:43,969 Ok, Ok...ok. 285 00:56:43,969 --> 00:56:47,859 - Adiós. - Adiós. 286 00:56:47,859 --> 00:56:50,489 287 00:56:52,569 --> 00:57:17,199 288 00:57:23,569 --> 00:59:03,689 289 00:59:04,139 --> 00:59:07,749 Me debato entre enfadarme por invadir mi privacidad... 290 00:59:07,749 --> 00:59:09,429 ...o ponerme increíblemente cachondo. 291 00:59:09,429 --> 00:59:11,239 Pensaba que estabas en Sacramento. 292 00:59:11,239 --> 00:59:13,239 Cambio de planes. 293 00:59:13,829 --> 00:59:17,219 ¿Ahora, qué haces leyendo mi diario? 294 00:59:17,219 --> 00:59:19,499 ¡No puedes meterte aquí conmigo! ¡Por favor,sal! 295 00:59:19,499 --> 00:59:20,769 Esta es mi casa. 296 00:59:20,769 --> 00:59:22,109 ¡Brandon, por favor! 297 00:59:22,109 --> 00:59:24,109 ¿Así que te gusta leer sobre las mujeres que me follo? 298 00:59:24,109 --> 00:59:26,109 ¡Eres tan inmaduro! 299 00:59:34,589 --> 00:59:37,729 Apuesto que tienes una caja de Pandora de secretos que intentas ocultar. 300 00:59:37,729 --> 00:59:39,279 Síp. Eso es. 301 00:59:39,279 --> 00:59:40,379 Me conoces muy bien. 302 00:59:40,379 --> 00:59:44,379 Bueno, sé que no es la primera vez que vienes a leer sobre las mujeres con las que me acuesto. 303 00:59:45,139 --> 00:59:46,269 ¿Quieres saber cómo lo se? 304 00:59:46,269 --> 00:59:47,549 No. ¡No me importa! 305 00:59:47,549 --> 00:59:52,069 ¡Porque ese diario es lo más cerca que puedes estar de mí sin tener que estar conmigo! 306 00:59:53,239 --> 00:59:54,599 Estás flipando. 307 00:59:54,599 --> 00:59:56,599 ¡Oh, vamos! ¡Sabes que es verdad! ¡Admítelo! 308 00:59:57,059 --> 00:59:58,789 ¡La gente tiene fantasías! 309 00:59:58,789 --> 01:00:01,219 ¡Fantasías locas, intensas, fuera de control! 310 01:00:01,219 --> 01:00:03,219 ¡Pero eso no significa que tengan que llevarse a cabo! 311 01:00:03,219 --> 01:00:06,719 ¡Considerando que has estado cruzando esa línea desde que te mudaste aquí! 312 01:00:06,719 --> 01:00:08,379 Yo no estaría tan seguro. 313 01:00:08,379 --> 01:00:10,379 Esto puede ser una gran sorpresa... 314 01:00:10,379 --> 01:00:13,669 ...para alguien como tú. Alguien que nunca ha tenido una relación de verdad antes... 315 01:00:13,669 --> 01:00:15,669 ...¡pero las fantasías no son la realidad! 316 01:00:15,669 --> 01:00:19,649 ¡Ni siquiera se acercan a las emociones reales! 317 01:00:19,649 --> 01:00:21,649 ¡No es amor! ¡Es lujuria! 318 01:00:21,649 --> 01:00:24,199 Son una escapatoria. Ni más ni menos. 319 01:00:24,199 --> 01:00:27,729 ¡Las fantasías son muy peligrosas cuando pueden volverse realidad! 320 01:00:28,809 --> 01:00:31,629 No puede negar que no has tenido la tentación estas últimas semanas. 321 01:00:32,749 --> 01:00:35,599 No vas a meterme en tu jueguecito. 322 01:00:35,599 --> 01:00:37,599 Cariño, ya estás dentro. 323 01:00:51,749 --> 01:00:54,499 ¡Ah, joder! Vas a hacer que me corra. 324 01:01:05,969 --> 01:01:06,939 ¿Así que cuántos han sido? 325 01:01:06,939 --> 01:01:08,939 Muchos para contarlos. 326 01:01:09,079 --> 01:01:10,939 ¿Qué me dices de intentar uno más? 327 01:01:14,249 --> 01:01:15,879 Quiero verte. 328 01:01:16,379 --> 01:01:18,659 Es más divertido así. 329 01:01:27,219 --> 01:01:28,599 Hey. 330 01:01:29,229 --> 01:01:30,599 ¿Oferta de paz? 331 01:01:32,459 --> 01:01:33,819 No, gracias. 332 01:01:35,119 --> 01:01:37,639 Conociéndote, seguramente habrá drogas en ese té. 333 01:01:40,269 --> 01:01:42,569 Estás enferma... 334 01:01:42,569 --> 01:01:44,569 Podría haber. 335 01:01:52,849 --> 01:01:54,619 Hey. 336 01:02:00,699 --> 01:02:03,529 ¿Por qué no le dijiste a Danny sobre lo nuestro? 337 01:02:03,529 --> 01:02:05,019 Brandon... 338 01:02:05,019 --> 01:02:07,019 ¿Qué? Sólo parece un poco... 339 01:02:07,469 --> 01:02:09,489 ...no sé...deshonesto. 340 01:02:09,489 --> 01:02:12,489 Pero estás aquí y él no lo sabe. 341 01:02:12,489 --> 01:02:15,369 ¡Deshonesto! ¡De qué estás hablando! 342 01:02:15,369 --> 01:02:17,369 Fue sólo un fin de semana. 343 01:02:20,269 --> 01:02:22,459 Ok. Umm.... 344 01:02:23,119 --> 01:02:25,889 Fue un poco más que un fin de semana. 345 01:02:27,259 --> 01:02:29,689 Creo que lo sabes. 346 01:02:29,689 --> 01:02:31,689 Sí, para mí quizá. 347 01:02:38,689 --> 01:02:40,009 Mira... 348 01:02:40,009 --> 01:02:42,009 lo que nuestra historia... 349 01:02:42,009 --> 01:02:49,339 ...sea o... no importa cómo... de fuerte fuera nuestra conexión o ... 350 01:02:49,339 --> 01:02:51,339 Yo no... 351 01:02:53,329 --> 01:02:58,809 no voy a rechazar algo que tengo por algo que no se me permitió tener en el pasado. 352 01:03:01,009 --> 01:03:02,849 Eso no es justo. 353 01:03:07,949 --> 01:03:09,819 Lo siento, Evie. 354 01:03:14,009 --> 01:03:19,039 Nuestra conexión... yo creía... 355 01:03:19,039 --> 01:03:22,809 que era tan intensa, tan profunda. 356 01:03:22,809 --> 01:03:24,809 No sé. Me asusté. 357 01:03:24,809 --> 01:03:26,809 Honestamente, yo.. 358 01:03:27,659 --> 01:03:31,179 seguramente por eso, huí. 359 01:03:31,659 --> 01:03:33,019 Lo siento. 360 01:03:35,469 --> 01:03:39,049 Tú no puedes...retomarlo. 361 01:03:41,889 --> 01:03:45,149 Es muy tarde para eso. 362 01:03:53,009 --> 01:03:54,249 ¿Lo es? 363 01:03:55,809 --> 01:04:00,769 ¡Evie! ¡Evie! 364 01:04:04,059 --> 01:04:06,529 ¡Evie! 365 01:04:06,529 --> 01:04:11,569 - ¡Conseguí el trabajo! ¡Conseguí el trabajo! - ¿De verdad? 366 01:04:11,569 --> 01:04:13,569 ¡En serio! 367 01:04:13,569 --> 01:04:15,069 ¡No puedo creerlo! 368 01:04:15,069 --> 01:04:16,489 ¡Es genial tio! 369 01:04:16,489 --> 01:04:18,489 ¡Hey, pensaba que estabas fuera de la ciudad! 370 01:04:18,489 --> 01:04:20,489 Sí, mi viaje se canceló en el último minuto. 371 01:04:20,489 --> 01:04:22,489 Ocurre a veces. 372 01:04:23,279 --> 01:04:24,849 ¡Estoy tan contenta por ti! 373 01:04:24,849 --> 01:04:27,519 Debería haber llamado pero prefería decírtelo en persona. 374 01:04:27,519 --> 01:04:29,889 ¡No, está bien! ¡Celebrémoslo! 375 01:04:29,889 --> 01:04:31,889 Comida china y película o algo. 376 01:04:32,219 --> 01:04:35,309 ¡Ahhh! ¡Nos vamos a Seattle! 377 01:04:35,309 --> 01:04:36,849 Sí, ¿pero no llevabas eso cuando te fuiste? 378 01:04:36,849 --> 01:04:38,049 ¡Sí! 379 01:04:38,049 --> 01:04:42,749 Y voy a ¡lavarlo! ¡Lavarlo! 380 01:04:48,169 --> 01:04:51,169 - ¡Hey, preciosa! ¿Cómo estás? - Hey, 381 01:04:51,169 --> 01:04:53,169 MMMM 382 01:04:55,019 --> 01:04:57,069 Esa es el bombón. 383 01:04:56,809 --> 01:04:57,979 ¿El que? 384 01:04:57,979 --> 01:04:59,979 El bombón rubio. 385 01:05:00,529 --> 01:05:03,279 - ¡El bombón! - Shhh 386 01:05:03,279 --> 01:05:05,579 - ¿La que te robó el trabajo? - Sí. 387 01:05:05,579 --> 01:05:07,579 ¿Eve? 388 01:05:07,579 --> 01:05:09,579 Hey, Jen. 389 01:05:09,579 --> 01:05:10,619 ¿Vives aquí? 390 01:05:10,619 --> 01:05:14,319 No. Me estoy quedando unas semanas. 391 01:05:14,889 --> 01:05:16,319 Hola, soy Danny. 392 01:05:16,319 --> 01:05:18,319 Jem... 393 01:05:19,229 --> 01:05:20,319 Eve... 394 01:05:20,319 --> 01:05:23,569 Quiero disculparme por todo lo que ocurrió en el periódico. 395 01:05:23,569 --> 01:05:24,699 Da igual. 396 01:05:24,699 --> 01:05:27,899 Sé que piensas que fui a por tu trabajo intencionadamente. 397 01:05:27,899 --> 01:05:29,839 Pero... no fue así. 398 01:05:29,839 --> 01:05:31,309 Bob y yo somos amigos. 399 01:05:31,309 --> 01:05:34,449 Y pensó que yo era mejor para el trabajo. 400 01:05:34,889 --> 01:05:36,449 No hay problema. 401 01:05:36,449 --> 01:05:39,179 Por favor, dime que has encontrado algo a tiempo completo. 402 01:05:39,179 --> 01:05:42,009 He oído que has estado en el paro bastante tiempo. 403 01:05:43,069 --> 01:05:45,409 - Sí...No... - Sí que lo tiene. 404 01:05:45,739 --> 01:05:46,959 Ella.... 405 01:05:46,959 --> 01:05:50,799 ¡consiguió un trabajo como editora jefe en una revista de Seattle! 406 01:05:50,799 --> 01:05:52,799 ¡Nos mudamos la semana que viene! 407 01:05:54,649 --> 01:05:57,019 ¿Conseguiste un trabajo de editora jefe? 408 01:05:57,119 --> 01:06:00,049 Sí, ¡una editora jefe con 24 años! 409 01:06:00,049 --> 01:06:02,049 ¿No es una locura? 410 01:06:02,049 --> 01:06:04,049 Hey babe. ¿Lista? 411 01:06:04,799 --> 01:06:07,229 Ella tiene como una hora o así. Vámonos. 412 01:06:09,369 --> 01:06:12,319 ¿Recuerdame por qué consiguió el trabajo en la revista? 413 01:06:12,319 --> 01:06:14,319 He oído que hace unas mamadas de muerte. 414 01:06:14,319 --> 01:06:17,129 ¡Vas a tener una noche genial! 415 01:06:17,129 --> 01:06:19,339 Nos vemos luego. 416 01:06:19,339 --> 01:06:21,339 Nos vemos lluego. 417 01:06:27,919 --> 01:06:29,919 ¡Tengo que irme a Química! 418 01:06:31,119 --> 01:06:32,379 Pasa de eso. 419 01:06:32,379 --> 01:06:34,379 No hace falta la química para escribir un periódico. 420 01:06:34,379 --> 01:06:38,379 No, pero sí hace falta un crédito de ciencias para graduarse. 421 01:06:39,569 --> 01:06:41,019 Tenemos toda la química que necesitamos justo aquí. 422 01:06:41,019 --> 01:06:45,309 ¡No! ¡Déjame! Te llamo luego. 423 01:07:04,639 --> 01:07:05,499 Hola. 424 01:07:05,499 --> 01:07:06,939 ¿Todavía estás levantada? 425 01:07:06,939 --> 01:07:08,509 - Sí. - Bien. 426 01:07:31,789 --> 01:07:35,169 Nunca hago esto en la primera cita. 427 01:07:35,169 --> 01:07:38,129 No sé si me gusta eso. 428 01:07:38,129 --> 01:07:41,199 Porque quiero que haya una segunda cita. 429 01:07:41,199 --> 01:07:43,199 Yo seré la segunda cita. 430 01:07:43,199 --> 01:07:45,049 ¿En serio? 431 01:07:45,049 --> 01:07:48,299 Nunca me sentí tan bien haciendo algo en mi vida. 432 01:08:04,159 --> 01:08:07,009 ¡Quiero estar dentro de ti! 433 01:08:34,449 --> 01:08:37,009 ¿Hizo eso todo el rato? 434 01:08:37,009 --> 01:08:39,389 ¿Mientras yo estaba en Seattle? 435 01:08:39,389 --> 01:08:41,389 Oh. 436 01:08:41,389 --> 01:08:45,769 No pudo encontrar a alguien a quién yo odiara más mientras estabas en Seattle. 437 01:08:51,009 --> 01:08:54,689 ¡No me puedo creer que conozca al Bombón Rubio! 438 01:08:54,689 --> 01:08:56,689 Otra vez. 439 01:09:00,379 --> 01:09:01,819 Lo están haciendo. 440 01:09:02,969 --> 01:09:05,499 Lo está haciendo. 441 01:09:22,169 --> 01:09:24,959 Justo al otro lado de la puerta. 442 01:09:26,669 --> 01:09:30,159 Así es Brandon. No se preocupa de nadie excepto de sí mismo. 443 01:09:32,539 --> 01:09:34,779 No voy a poder dormir. Así que... 444 01:09:34,779 --> 01:09:37,449 ...voy a tomar una ducha. 445 01:09:37,449 --> 01:09:39,449 ¿Te quieres unir? 446 01:09:39,849 --> 01:09:43,129 - No gracias. Estoy bien. - De acuerdo. 447 01:16:06,289 --> 01:16:11,769 - ¡Me voy a correr! - ¡Dilo más fuerte! 448 01:24:22,339 --> 01:24:25,029 Brandon, soy Eve. 449 01:24:25,029 --> 01:24:28,689 Asumo que has recibido todos mis mensajes. 450 01:24:28,689 --> 01:24:31,369 Creía que al menos tendrías la decencia de decirme que... 451 01:24:31,369 --> 01:24:33,989 ...no tenías intención de seguir, pero... 452 01:24:33,989 --> 01:24:37,129 Yo...no debería sorprenderme. 453 01:24:37,129 --> 01:24:38,329 Digo... 454 01:24:38,329 --> 01:24:42,669 Te he visto hacer esto con cada chica con la que has salido. 455 01:24:42,669 --> 01:24:44,669 ¿Por qué no lo ibas a hacer conmigo? 456 01:24:44,669 --> 01:24:48,869 Yo pensaba que sólo porque éramos amigos antes, quizá serías diferente. 457 01:24:49,229 --> 01:24:51,489 Me dijiste que era diferente. 458 01:24:51,489 --> 01:24:54,649 Pero...imagino que era todo simplemente... 459 01:24:55,109 --> 01:24:56,649 ...parte del juego. 460 01:25:01,719 --> 01:25:05,649 Mensaje borrado. 461 01:25:17,949 --> 01:25:21,919 Voy a coger el resto de cajas de la habitación y ponerlas en la entrada. 462 01:25:21,919 --> 01:25:22,749 ¿Necesitas ayuda? 463 01:25:22,749 --> 01:25:26,349 No. Tengo que hacer varios viajes igualmente. 464 01:25:28,689 --> 01:25:32,249 Tuviste bastante la otra noche. 465 01:25:32,249 --> 01:25:33,849 La verdad es que sí. 466 01:25:33,849 --> 01:25:35,849 Espero que no fuéramos muy ruidosos. 467 01:25:35,849 --> 01:25:37,849 Es tu casa. 468 01:25:48,389 --> 01:25:50,989 Así que... Eve. 469 01:25:50,989 --> 01:25:52,989 Lo siento por Jen. 470 01:25:52,989 --> 01:25:56,249 No sabía que fue la chica que te robó el trabajo. 471 01:25:56,249 --> 01:25:58,249 Sí lo sabías. 472 01:25:59,919 --> 01:26:03,819 ¿Realmente crees que soy tan maníaco? 473 01:26:03,819 --> 01:26:05,819 Sé que lo eres. 474 01:26:07,219 --> 01:26:10,419 ¿De verdad? ¿Por qué piensas eso? 475 01:26:11,719 --> 01:26:13,919 Siempre quise creer... 476 01:26:13,919 --> 01:26:17,449 ...que debajo de tanto juego y ... 477 01:26:17,449 --> 01:26:21,989 ...las citas de una sola noche, que eras capaz de ser una buena persona... 478 01:26:22,819 --> 01:26:25,419 Digo... éramos amigos. 479 01:26:25,419 --> 01:26:29,319 Muy buenos amigos, antes de ser amantes. 480 01:26:29,319 --> 01:26:34,319 y entonces desapareciste después de ese fin de semana. 481 01:26:34,619 --> 01:26:40,889 Nunca quise aceptar que quizá también estabas jugando conmigo el mismo juego. 482 01:26:40,889 --> 01:26:42,889 Pero sé que sí. 483 01:26:43,689 --> 01:26:47,189 Mi relación con Danny es la única razón... 484 01:26:47,189 --> 01:26:49,449 ...por lo que de repente me estás persiguiendo. 485 01:26:49,449 --> 01:26:53,949 Soy inalcanzable ahora y eso hace que te interese más. 486 01:26:54,619 --> 01:26:56,519 Soy un nuevo juego para ti. 487 01:26:56,519 --> 01:27:01,949 Y Danny, Jen y esa chica de la otra noche son simplemente piezas del ajedrez. 488 01:27:01,949 --> 01:27:03,949 No valoras a la gente... 489 01:27:03,949 --> 01:27:05,689 ...sólo las usas. 490 01:27:05,689 --> 01:27:10,489 Cada cosa tiene su propósito, y una vez servido, los tiras fuera. 491 01:27:10,489 --> 01:27:12,489 Lo único... 492 01:27:12,489 --> 01:27:14,489 ...que valoras en la vida... 493 01:27:14,489 --> 01:27:19,419 ...es la habilidad de manipularla. Y eso es lo que lo hace entretenida. 494 01:27:19,419 --> 01:27:21,419 Eso no es cierto. 495 01:27:24,049 --> 01:27:28,589 Hay una chica diferente en cada página del diario. 496 01:27:28,589 --> 01:27:30,589 ¡En cada página! 497 01:27:30,589 --> 01:27:34,249 ¡¡No hay ninguna diferencia entre mí y ellas, y lo que sea que tuviéramos! 498 01:27:35,389 --> 01:27:38,789 Mira, Eve. Fuiste diferente. Lo prometo. 499 01:27:38,789 --> 01:27:43,949 ¿Sabes cuál es el principal problema de ser un gran jugador, Brandon? 500 01:27:43,949 --> 01:27:47,949 Es que cuando la oportunidad de ser sincero se presenta... 501 01:27:47,949 --> 01:27:50,419 ...la línea entre la verdad y la decepción... 502 01:27:50,419 --> 01:27:55,189 ...está tan difusa que nadie sabe qué creer. Ni siquiera tú. 503 01:28:09,149 --> 01:28:14,289 Llámame si me dejo algo importante. Si no, quémalo, o haz lo que quieras. 504 01:28:15,249 --> 01:28:17,049 De acuerdo. 505 01:28:17,049 --> 01:28:22,319 De verdad tío, muchas gracias por dejar que nos quedáramos aquí... 506 01:28:22,319 --> 01:28:25,519 ...hasta que hemos vuelto a arrancar. Significa mucho de verdad. 507 01:28:25,519 --> 01:28:30,349 ¡Anda! Habéis estado aquí menos de un mes. Era lo mínimo que podía hacer. 508 01:28:30,349 --> 01:28:34,349 Bueno, nos vamos a una casa bastante grande. Así que... 509 01:28:34,349 --> 01:28:37,289 ...ven cuando quieras tío. 510 01:28:38,349 --> 01:28:39,449 Claro. 511 01:28:39,449 --> 01:28:41,449 ...Seattle. 512 01:28:51,049 --> 01:28:54,289 Buena suerte a ti también, Eve. 513 01:28:54,289 --> 01:28:56,649 Tú también, Brandon. 514 01:29:08,319 --> 01:29:11,449 ¿Es tu última víctima? 515 01:29:12,189 --> 01:29:16,319 Me tienes calado, ¿verdad? 516 01:29:30,889 --> 01:29:34,289 - ¿Lo tenemos todo? - Sí, eso creo. 517 01:29:34,289 --> 01:29:38,319 - Voy a revisar la casa otra vez antes de salir. - Ok. 518 01:29:39,889 --> 01:29:43,049 Te llamo cuando salga a la carretera. 519 01:29:45,119 --> 01:29:46,349 Conduce con cuidado. Te quiero. 520 01:29:46,349 --> 01:29:48,349 Lo haré. Te quiero. 521 01:29:48,349 --> 01:29:50,349 Te quiero. 522 01:29:53,989 --> 01:29:55,719 Ok. 523 01:29:56,689 --> 01:30:00,219 Hagámoslo. Claro. 524 01:31:05,039 --> 01:31:10,089 ¡Wow! Recuérdame que nunca te deje montarme una cita otra vez. 525 01:31:10,089 --> 01:31:12,489 ¿Por? Creía que ese tío era tu tipo. 526 01:31:12,489 --> 01:31:16,689 Los tíos aburridos nunca son mi tipo, y lo sabes. 527 01:31:16,689 --> 01:31:21,189 Oh, siempre podemos hablar de mi idea de una cita. 528 01:31:21,189 --> 01:31:22,089 ¡Qué pirado! 529 01:31:22,089 --> 01:31:25,839 ¡No puedo creer que ella contara esa historia! 530 01:31:25,839 --> 01:31:27,659 Hubiera esperado a la segunda cita. 531 01:31:27,659 --> 01:31:29,459 ¡Al menos! ¡Jinx! 532 01:31:31,289 --> 01:31:35,259 Bueno, estaba pensando en acostarme con ella para que no haya segunda cita. 533 01:31:36,139 --> 01:31:37,339 Pobre... 534 01:31:37,339 --> 01:31:39,639 ...vas a mandarla a otro psiquiátrico. 535 01:31:39,639 --> 01:31:42,289 ¡No te acuestes por pena! 536 01:31:44,339 --> 01:31:46,689 ¿Quizá tu podrías acostarte conmigo por pena? 537 01:31:48,559 --> 01:31:50,959 No lo mereces. 538 01:31:50,959 --> 01:31:52,959 Vamos. 539 01:31:53,339 --> 01:31:56,539 Podría gustarte. 540 01:31:57,939 --> 01:31:59,359 Lo dudo. 541 01:47:29,859 --> 01:47:32,159 Nunca vas a llamarme otra vez, ¿eh? 542 01:47:36,989 --> 01:47:38,439 Pasa la noche conmigo. 543 01:47:43,089 --> 01:47:45,139 ¿De verdad? 544 01:47:46,389 --> 01:47:48,659 Puedo hacer uno de mis.... 545 01:47:49,559 --> 01:47:50,889 No me importa. 546 01:48:19,789 --> 01:48:22,239 Eve. Este periódico es para ti. 547 01:48:22,659 --> 01:48:26,459 Tu dijiste que sentías como que sólo eras un juego para mí. 548 01:48:26,459 --> 01:48:31,009 Sólo otra chica en una larga lista de conquistas y ligues casuales. 549 01:48:31,009 --> 01:48:33,009 Bueno, este diario es para ti. 550 01:48:33,489 --> 01:48:39,939 Cuenta nuestra historia, desde nuestra... primera vez juntos a nuestra última conversación. 551 01:48:39,939 --> 01:48:41,939 Y todos los momentos entre medias. 552 01:48:41,939 --> 01:48:46,289 Y quizá signifique algo para ti que no fueras sólo otro polvo. 553 01:48:46,289 --> 01:48:49,309 Siempre serás algo más que eso. 554 01:48:49,309 --> 01:48:51,309 O quizá simplemente... 555 01:48:51,309 --> 01:48:54,859 formará parte de nuestra retorcida historia. 556 01:48:54,859 --> 01:48:56,859 Te quiere, Brandon. 557 01:50:58,459 --> 01:51:02,309 557 01:51:03,305 --> 01:51:09,624 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 40468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.