All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S05E22.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,605 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,725 Being around you drives me nuts. And not being around you drives me nuts. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,888 You two are miserable without each other. 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,367 So if you wanna be with him, just be with him. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,404 I'm sorry but we need to make the doppelganger blood useless. 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,921 One of you needs to die. 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,247 The spell started. 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,051 The spell will continue to unravel spirit magic as it spreads. 9 00:00:22,240 --> 00:00:23,366 [SIZZLING THEN DAMON GRUNTS] 10 00:00:23,520 --> 00:00:27,889 The Other Side is collapsing and everyone in it, including me, is going away. 11 00:00:28,040 --> 00:00:30,361 Don't let go! Aah! 12 00:00:30,520 --> 00:00:33,729 I'm pestering all of you till I'm returned to the land of the living. 13 00:00:33,920 --> 00:00:35,046 MARKOS: Welcome back, Julian. 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,521 My wife's dead. I'm in somebody else's body. 15 00:00:37,720 --> 00:00:39,961 I've got nowhere to go, my people are trying to kill me. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,122 [GRUNTING] 17 00:00:44,720 --> 00:00:46,688 [CAROLINE GASPS AND STEFAN GRUNTS] 18 00:00:48,080 --> 00:00:49,889 There, dead doppelganger... 19 00:00:50,040 --> 00:00:51,769 - Oh, my God. - ...stopped the spell. 20 00:00:52,600 --> 00:00:55,649 No. Somebody help! 21 00:00:58,560 --> 00:01:00,881 [CAROLINE SOBBING] 22 00:01:16,560 --> 00:01:17,925 Oh, my God, Stefan. 23 00:01:18,080 --> 00:01:22,802 I didn't know where to bring him. I just couldn't leave him outside. 24 00:01:23,800 --> 00:01:25,609 Bonnie has a plan, right? 25 00:01:25,760 --> 00:01:27,888 She said that she could bring people back. 26 00:01:29,600 --> 00:01:31,967 Tell me that she can bring him back. 27 00:01:33,960 --> 00:01:37,009 We'll bring him back. Come on. 28 00:01:38,200 --> 00:01:40,487 Let's get away from prying eyes. 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,689 Okay. 30 00:01:53,680 --> 00:01:55,523 [RUMBLING] 31 00:02:00,480 --> 00:02:02,084 [GASPS] 32 00:02:08,080 --> 00:02:09,491 [PANTING] 33 00:02:14,480 --> 00:02:16,005 I got you. 34 00:02:18,440 --> 00:02:20,966 Looks like I've saved you from metaphorical darkness... 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,804 and actual darkness. 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,570 I think you owe me a beer. 37 00:02:33,320 --> 00:02:34,685 Damon, stop. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,162 - You said you had a plan, Bonnie. - I did. 39 00:02:40,360 --> 00:02:43,204 - I had a Traveler who knew the spell. - And you lost her. 40 00:02:43,440 --> 00:02:47,001 I didn't. She was sucked into oblivion like everyone else on the Other Side. 41 00:02:47,160 --> 00:02:50,084 - Then find another one. - It's more than just knowing the spell. 42 00:02:50,240 --> 00:02:51,685 Markos was able to come back... 43 00:02:51,840 --> 00:02:55,401 because Travelers were willing to sacrifice themselves to overwhelm me. 44 00:02:55,600 --> 00:02:59,525 I doubt they'll be willing to do that for a bunch of supernatural strangers. 45 00:02:59,680 --> 00:03:02,365 You know who needs motivation? You need motivation. 46 00:03:02,520 --> 00:03:05,205 If the Other Side goes away, everyone we know there... 47 00:03:05,360 --> 00:03:08,045 - ...including you, goes away with it. - I know that. 48 00:03:08,240 --> 00:03:09,844 Do you think I wanna die? 49 00:03:10,080 --> 00:03:13,687 My brother is over there. 50 00:03:13,880 --> 00:03:15,006 I know that. 51 00:03:22,720 --> 00:03:26,406 So is Alaric, so is your grams. 52 00:03:26,640 --> 00:03:28,369 I know that, Damon. 53 00:03:30,040 --> 00:03:31,121 [ENZO CLEARS THROAT] 54 00:03:31,280 --> 00:03:34,762 Let's not forget who else is at the top of the search-and-rescue list. 55 00:03:35,000 --> 00:03:36,047 Enzo's here. 56 00:03:39,200 --> 00:03:41,931 Well, if it's not Mr. Butterfingers himself. 57 00:03:42,120 --> 00:03:46,125 How'd it feel to have your only hope of coming back slip through your fingers? 58 00:03:46,280 --> 00:03:49,727 Hello to you, too, grumpy pants. Tell him to play nice, I have a plan. 59 00:03:49,880 --> 00:03:52,247 Are you serious? You found another Traveler? 60 00:03:52,400 --> 00:03:54,926 - Well, then, get on it. ENZO: I'm already on it, mate. 61 00:03:55,440 --> 00:03:58,649 You'll still need someone to do this coming-back-from-the-dead spell. 62 00:03:58,920 --> 00:04:01,400 I assume you still have a witch or two in your pocket? 63 00:04:01,920 --> 00:04:03,046 More or less. 64 00:04:06,520 --> 00:04:09,126 Oh, great. Grandma just passed us. 65 00:04:09,320 --> 00:04:11,971 If you wanna drive, just say so. 66 00:04:12,160 --> 00:04:13,650 No, I want you to drive. 67 00:04:13,840 --> 00:04:17,481 Just at a speed more fitting for two people who just tried to commit murder. 68 00:04:17,680 --> 00:04:21,207 They are not following us. Markos stripped the town of spirit magic. 69 00:04:21,480 --> 00:04:22,970 There's no way they survived it. 70 00:04:23,160 --> 00:04:24,969 Something tells me they did. 71 00:04:32,000 --> 00:04:33,286 I bet if I turn around... 72 00:04:35,840 --> 00:04:38,081 Using our own tricks against us. 73 00:04:39,480 --> 00:04:40,561 Jerks. 74 00:04:43,480 --> 00:04:45,209 Little tip. 75 00:04:45,440 --> 00:04:47,966 If you're gonna flee the crime, take back roads. 76 00:04:49,000 --> 00:04:50,650 You really wanna do this again? 77 00:04:50,840 --> 00:04:55,971 The part where you try to kill a doppelganger? There's no point, Stefan's already dead. 78 00:05:03,120 --> 00:05:04,610 I know you don't believe me... 79 00:05:05,840 --> 00:05:07,490 but I am sorry. 80 00:05:07,640 --> 00:05:08,846 ELENA: Good. 81 00:05:09,120 --> 00:05:11,168 Because you're gonna help bring him back. 82 00:05:11,360 --> 00:05:13,727 Look, I get what you need from us. 83 00:05:14,000 --> 00:05:18,801 But if both doppelgangers are alive again, the Travelers can re-start their spell. 84 00:05:19,040 --> 00:05:23,170 Witch magic goes bye-bye and all you vamps, you're goners. 85 00:05:23,360 --> 00:05:25,931 They're not gonna have a chance to start again. 86 00:05:26,080 --> 00:05:28,890 In order to bring Stefan back, we're gonna have to kill them. 87 00:05:29,120 --> 00:05:32,203 - A lot of them. Including Markos. - We can't help you. 88 00:05:32,720 --> 00:05:35,007 Even if we wanted to, our coven would kill us. 89 00:05:35,160 --> 00:05:38,004 - Stefan saved your life. - I know he did but... 90 00:05:38,160 --> 00:05:39,207 We can't risk it. 91 00:05:41,280 --> 00:05:42,361 [LUKE GRUNTS] 92 00:05:42,520 --> 00:05:45,205 - No! - Your brother is officially on the Other Side. 93 00:05:48,360 --> 00:05:49,691 Think you can risk it now? 94 00:06:01,920 --> 00:06:03,445 It is a good day, sheriff. 95 00:06:03,640 --> 00:06:04,687 Maybe for you. 96 00:06:04,920 --> 00:06:08,925 It took me all night to evacuate a 10-mile civilian radius around the town square. 97 00:06:09,720 --> 00:06:11,370 Gas leak. Very clever. 98 00:06:11,560 --> 00:06:13,449 I appreciate your cooperation. 99 00:06:13,720 --> 00:06:16,883 It'll keep our residents away for now but certainly not forever. 100 00:06:17,080 --> 00:06:20,209 We can think of something if we put our heads together. 101 00:06:21,560 --> 00:06:22,921 FORBES: Why did they move our sign? 102 00:06:23,040 --> 00:06:26,203 Our desire was to end spirit magic everywhere. 103 00:06:26,440 --> 00:06:28,283 As you can see, we hit a snag. 104 00:06:28,480 --> 00:06:32,883 Nevertheless, this is our home now. Just to keep things simple... 105 00:06:33,040 --> 00:06:36,726 we've reset the official border of Mystic Falls to where the spell begins. 106 00:06:36,920 --> 00:06:38,888 Right there. 107 00:06:39,120 --> 00:06:41,248 Of all the small towns to call home... 108 00:06:41,400 --> 00:06:44,290 you probably shouldn't have picked one full of vampires. 109 00:06:44,480 --> 00:06:46,050 You think I'm afraid of vampires? 110 00:06:47,920 --> 00:06:52,448 Maybe you think your friend, Damon, or your daughter can come save the day. 111 00:06:53,920 --> 00:06:57,925 Let me give an example of why that would be unwise. 112 00:07:02,440 --> 00:07:05,922 - Tyler. - Oh, that's not Tyler anymore. 113 00:07:06,080 --> 00:07:08,924 That's Julian, the Traveler who betrayed his people... 114 00:07:09,080 --> 00:07:12,926 when he killed the doppelganger and stopped the spell. 115 00:07:13,080 --> 00:07:16,926 A big, scary werewolf-vampire hybrid. 116 00:07:17,120 --> 00:07:21,125 And yet, a little vervain, a touch of wolfsbane, and here you are. 117 00:07:21,960 --> 00:07:24,770 Weak and all mine. 118 00:07:25,000 --> 00:07:27,844 You think you're a great leader because you pillage a town? 119 00:07:28,040 --> 00:07:30,805 That makes you king now? Heh. 120 00:07:32,160 --> 00:07:35,164 Sorry, your highness, but I don't buy it. 121 00:07:35,360 --> 00:07:38,125 That's because you haven't set foot inside my kingdom. 122 00:07:39,440 --> 00:07:42,967 The spell the Travelers cast across Mystic Falls eliminates spirit magic. 123 00:07:43,160 --> 00:07:47,245 So while my people continue to have access to the earth's purest magic... 124 00:07:47,480 --> 00:07:51,121 your friend, Tyler, will be stripped of everything the witches did to him. 125 00:07:51,360 --> 00:07:53,362 First, his hybrid side. Then, his vampirism. 126 00:07:54,400 --> 00:07:56,641 And with no vampirism to keep him alive... 127 00:07:57,760 --> 00:08:02,322 he'll just be a boy with a werewolf gene who happened to break his neck. 128 00:08:02,480 --> 00:08:05,165 No. No. No. 129 00:08:05,800 --> 00:08:07,643 Don't do this, no. No. Stop. 130 00:08:07,840 --> 00:08:09,205 Stop. Please don't. 131 00:08:09,400 --> 00:08:12,290 Don't, no, please. 132 00:08:13,240 --> 00:08:14,571 [JULIAN GRUNTING] 133 00:08:19,840 --> 00:08:22,764 [BONES CRACKING] [GRUNTING] 134 00:08:27,360 --> 00:08:28,885 [YELLING] 135 00:08:34,560 --> 00:08:36,369 Oh, my God. 136 00:08:40,080 --> 00:08:41,491 [GRUNTS] 137 00:08:42,480 --> 00:08:43,811 [SIGHS] 138 00:08:44,000 --> 00:08:45,809 One less witch-twin in the world. 139 00:08:46,000 --> 00:08:49,004 No, one more person we need to bring back. 140 00:08:49,200 --> 00:08:51,441 This list is getting uncomfortably long. 141 00:08:51,640 --> 00:08:52,766 Tell me about it. 142 00:08:52,960 --> 00:08:56,169 But with Liv doing the spell, not bringing her brother back would be... 143 00:08:56,360 --> 00:08:58,169 - Smart? Savvy? - Cruel. 144 00:08:58,360 --> 00:08:59,805 It would be cruel. 145 00:08:59,960 --> 00:09:02,930 But none of it matters if your mysterious Traveler doesn't show. 146 00:09:03,400 --> 00:09:05,129 TYLER: Bonnie? 147 00:09:08,880 --> 00:09:10,370 Tyler? 148 00:09:11,040 --> 00:09:12,451 Is that you? 149 00:09:12,640 --> 00:09:14,244 How the hell did I get here? 150 00:09:15,080 --> 00:09:18,527 You're dead and you're you. 151 00:09:19,960 --> 00:09:21,007 Caroline was right. 152 00:09:21,240 --> 00:09:23,083 Dying eliminated your Passenger. 153 00:09:23,280 --> 00:09:25,362 TYLER: Hang on. 154 00:09:26,080 --> 00:09:27,411 Did you say I'm dead? 155 00:09:28,040 --> 00:09:29,963 I did, but we can bring you back. 156 00:09:30,160 --> 00:09:32,288 And the list keeps growing. 157 00:09:32,480 --> 00:09:35,563 I need you to trust me, okay? 158 00:09:38,480 --> 00:09:40,005 Do I have a choice? 159 00:09:45,280 --> 00:09:46,327 [BONNIE GRUNTS] 160 00:09:46,520 --> 00:09:51,401 Class is in session. First assignment, anti-magic perimeter. 161 00:09:51,560 --> 00:09:53,130 Gilbert? What do you got? 162 00:09:53,400 --> 00:09:57,485 I walked around Mystic Falls this morning to see where my hunter instincts disappeared. 163 00:09:57,680 --> 00:10:00,570 Meaning what, your biceps shrunk and your brain got smaller? 164 00:10:00,760 --> 00:10:03,240 Meaning I have a supernatural urge to kill vampires. 165 00:10:03,400 --> 00:10:05,880 So wherever I hated you less, there was no magic. 166 00:10:06,120 --> 00:10:09,203 The cemetery's outside of the no-magic perimeter. 167 00:10:09,400 --> 00:10:11,209 Couple of unpopulated areas, other than... 168 00:10:11,360 --> 00:10:14,440 CAROLINE [OVER PHONE]: Hey, Professor Salvatore, not everyone can see the map. 169 00:10:14,600 --> 00:10:18,321 ELENA: Yeah, don't forget about us. - Donovan, you had one job. 170 00:10:18,520 --> 00:10:20,284 I'll send you a picture right now. 171 00:10:20,440 --> 00:10:21,885 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 172 00:10:23,920 --> 00:10:25,445 [CELL PHONE BEEPS] 173 00:10:27,200 --> 00:10:29,009 - We should be there. DAMON: Nope. 174 00:10:29,200 --> 00:10:31,168 You should not be, you're on witch duty... 175 00:10:31,320 --> 00:10:34,210 because without crazy-locks, no one's rising from the dead. 176 00:10:34,440 --> 00:10:38,161 So next order of business, mass murder. 177 00:10:38,440 --> 00:10:39,726 Quarterback? 178 00:10:40,240 --> 00:10:41,446 Thank you. 179 00:10:41,640 --> 00:10:43,130 I got these from the sheriff. 180 00:10:43,280 --> 00:10:45,681 Apparently, there was truth to her evacuation story. 181 00:10:45,920 --> 00:10:48,048 A major gas line runs underneath the town. 182 00:10:48,240 --> 00:10:50,846 Now, if it did leak, it could be deadly. 183 00:10:51,080 --> 00:10:53,082 As in massive explosion kind of deadly. 184 00:10:53,280 --> 00:10:54,691 We can't blow up our hometown. 185 00:10:54,960 --> 00:10:58,009 Says one of the only people left in this group who can actually live there. 186 00:10:58,200 --> 00:10:59,804 We're not blowing up our town. 187 00:11:00,000 --> 00:11:02,651 We just need to lure enough Travelers to one spot. 188 00:11:02,840 --> 00:11:05,810 How? We can't lure anyone anywhere stuck out here. 189 00:11:06,000 --> 00:11:08,241 That's where your mama comes in. 190 00:11:08,440 --> 00:11:11,569 She will convince them to gather somewhere inside. 191 00:11:11,760 --> 00:11:15,890 Meanwhile, these two geniuses at 7:00 will turn on the gas, let it leak. 192 00:11:16,040 --> 00:11:18,327 We'll have 10 minutes before anyone can smell it. 193 00:11:18,520 --> 00:11:20,761 You clear out, boom. 194 00:11:20,960 --> 00:11:24,806 Travelers gone, resurrection spell starts, loved ones return. 195 00:11:25,000 --> 00:11:27,207 Good? Good? 196 00:11:28,280 --> 00:11:29,486 Class dismissed. 197 00:11:32,120 --> 00:11:34,930 Ha. I thought for sure he'd be here. 198 00:11:35,120 --> 00:11:38,408 If you were a history teacher turned vampire, where else would you be? 199 00:11:38,600 --> 00:11:41,251 You seem, uh, very intent on finding someone you barely know. 200 00:11:41,480 --> 00:11:43,403 - I have a thing for day-drinkers. - Mm. 201 00:11:43,600 --> 00:11:45,250 Plus he has a cute name. 202 00:11:45,480 --> 00:11:47,244 Alaric. Mm. 203 00:11:47,480 --> 00:11:48,891 We'll find him. 204 00:11:50,280 --> 00:11:53,762 Seriously, this is what I have to look forward to when I come back to life? 205 00:11:54,000 --> 00:11:56,844 - All-you-can-eat potato skins? - Mm. 206 00:11:57,000 --> 00:11:59,321 Remind me again why you never made it to Portland. 207 00:11:59,520 --> 00:12:04,208 I was attacked by Silas and locked in a safe to drown for three months. 208 00:12:04,400 --> 00:12:08,530 Right. And then you made it out and yet, you're still here. 209 00:12:09,360 --> 00:12:14,048 Either one of us could blink out of existence any second, so if you have something to say... 210 00:12:14,240 --> 00:12:16,242 - Caroline. - What about Caroline? 211 00:12:16,800 --> 00:12:20,930 - Wow, you really don't see it, do you? - See what? 212 00:12:21,120 --> 00:12:25,205 Listen, I might not carry a lot of weight with you people, but I'm still the sheriff... 213 00:12:25,360 --> 00:12:27,681 and I still represent the people who live here. 214 00:12:27,880 --> 00:12:30,326 Travelers haven't been able to gather for centuries. 215 00:12:30,480 --> 00:12:33,529 Last thing they'll tolerate is a list of your ground rules. 216 00:12:34,560 --> 00:12:37,086 What if there's an open bar. 217 00:12:38,440 --> 00:12:39,930 [CHUCKLES] 218 00:12:40,080 --> 00:12:43,880 She's trying to gather the Travelers. They're planning something. 219 00:12:44,080 --> 00:12:45,127 I should go with you. 220 00:12:45,360 --> 00:12:47,601 BONNIE: You need to go be a younger, hotter Bruce Willis. 221 00:12:47,800 --> 00:12:54,126 And if I take one step into Mystic Falls, goodbye magic, goodbye Anchor, goodbye me. 222 00:12:54,320 --> 00:12:56,561 At least, tell me how this works. 223 00:12:56,720 --> 00:12:58,802 BONNIE: Being an Anchor is like being a gateway. 224 00:12:59,080 --> 00:13:02,607 Usually, it's one way, but when the Travelers die, Liv will do the spell. 225 00:13:02,840 --> 00:13:06,561 Her magic combined with all those Travelers opening the gate at once... 226 00:13:06,760 --> 00:13:10,890 will allow the people on the Other Side to push their way through me like Markos did. 227 00:13:11,080 --> 00:13:15,130 - What about you? What happens? - I stop being the Anchor. 228 00:13:15,840 --> 00:13:17,604 Yeah, but how do you get through? 229 00:13:17,760 --> 00:13:19,888 Jeremy, I'll be fine. 230 00:13:20,640 --> 00:13:24,167 Look, I gotta go, okay? Be careful. 231 00:13:25,760 --> 00:13:27,364 What is your plan, exactly? 232 00:13:28,640 --> 00:13:29,926 MY plan is my job. 233 00:13:30,160 --> 00:13:34,210 Just like the spell is yours, which apparently you suck at. 234 00:13:34,400 --> 00:13:35,970 We should already be on the road. 235 00:13:36,160 --> 00:13:38,322 I'm late, aren't I? My bad. 236 00:13:38,520 --> 00:13:42,047 I was watching some 80-year-old witch get dragged off to never-never land. 237 00:13:42,240 --> 00:13:44,925 It was, uh, weirdly entertaining. 238 00:13:45,120 --> 00:13:47,282 - Stefan? - Not exactly. 239 00:13:47,480 --> 00:13:50,529 Bonnie, meet the Traveler with our one-way ticket out of here. 240 00:13:50,760 --> 00:13:54,890 Though you may know him better as an ancient immortal with a desperate need of a cure. 241 00:13:55,120 --> 00:13:57,043 Oh, my God. 242 00:13:57,240 --> 00:13:59,049 Silas. 243 00:13:59,240 --> 00:14:00,651 You killed my dad. 244 00:14:01,800 --> 00:14:05,009 And now, I'm gonna help you bring your friends back to life. 245 00:14:05,200 --> 00:14:06,850 And me along with them. 246 00:14:07,040 --> 00:14:08,804 So, what do you say... 247 00:14:10,040 --> 00:14:11,644 ."bygones? 248 00:14:15,920 --> 00:14:18,287 - Where the hell is Alaric? - I don't know. 249 00:14:18,480 --> 00:14:20,005 Maybe he finally found peace. 250 00:14:20,200 --> 00:14:22,282 If he did, I'm gonna be pissed he beat me. 251 00:14:22,480 --> 00:14:25,802 Why didn't you? If anyone was gonna find peace, it should be you. 252 00:14:26,000 --> 00:14:30,927 I don't know. Maybe there's something I'm still supposed to do to, earn my stripes. 253 00:14:31,120 --> 00:14:32,849 Let's make a deal. 254 00:14:33,080 --> 00:14:35,082 If all this fails, and we're stuck here... 255 00:14:35,280 --> 00:14:38,682 we're not gonna let whatever's happening to these people happen to us. 256 00:14:38,880 --> 00:14:41,963 - We're gonna find peace together. - A death peace pact? 257 00:14:44,520 --> 00:14:46,284 I like it. 258 00:14:46,480 --> 00:14:49,563 Come on, let's go. I'd hate for you to miss your come-back-to-life window... 259 00:14:49,760 --> 00:14:53,765 - ...before your first date with Caroline. - Oh, shut it. 260 00:14:54,560 --> 00:14:58,531 [SILAS & BONNIE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 261 00:14:58,680 --> 00:15:02,526 [IN ENGLISH] Esvet, not vat. I feel like I'm teaching calculus to an infant. 262 00:15:02,720 --> 00:15:05,371 I'm a little nervous about unleashing a plague onto humanity. 263 00:15:05,560 --> 00:15:07,210 Ooh. I've been upgraded to a plague? 264 00:15:07,400 --> 00:15:09,289 Ah. How Biblical and fitting. 265 00:15:09,440 --> 00:15:13,764 Seeing as I probably will kill a lot of people in an epic, all-inclusive way once I'm out of here. 266 00:15:13,960 --> 00:15:15,928 Oh, speaking of, how is my shadow self? 267 00:15:16,120 --> 00:15:19,408 Is it a crime for someone so good-looking to be so sad all the time? 268 00:15:20,120 --> 00:15:21,884 Just teach me the damn spell. 269 00:15:22,840 --> 00:15:26,128 Hey, did you find the Traveler that's gonna get us out of here? 270 00:15:26,320 --> 00:15:30,245 Yep. Learning the spell as we speak. I'd introduce you, but, um... 271 00:15:30,400 --> 00:15:31,640 Thank you, whoever you are. 272 00:15:31,840 --> 00:15:37,085 - Oh, just a perfect specimen of man... - Moody old lady, kind of senile. 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,566 Got it. 274 00:15:40,320 --> 00:15:43,529 Well, I'm gonna call Damon. I'll let him know that we're ready. 275 00:15:53,600 --> 00:15:57,491 Can we talk about the irony of blowing up the only place dumb enough to hire us? 276 00:15:57,720 --> 00:16:02,089 I'm sure the Salvatores will make a generous contribution to help fix it. 277 00:16:02,280 --> 00:16:04,169 Yeah, if they can come home. 278 00:16:04,400 --> 00:16:07,722 No one said killing the Travelers will get rid of this anti-magic thing. 279 00:16:09,160 --> 00:16:12,289 Although Mystic Falls might be a half-decent place to live again. 280 00:16:12,480 --> 00:16:17,566 No more vampire attacks, crazy blood rituals, you know? Safe. 281 00:16:17,760 --> 00:16:18,841 Like it used to be. 282 00:16:19,080 --> 00:16:21,924 Except that I wouldn't be able to invite my girlfriend over. 283 00:16:22,160 --> 00:16:26,085 There are worse things than having to visit your girl at college on weekends, Jer. 284 00:16:26,280 --> 00:16:27,645 It's called normal. 285 00:16:29,880 --> 00:16:31,166 We're here. 286 00:16:33,520 --> 00:16:37,081 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS [ALL SHOUTING AND CHEERING] 287 00:16:53,280 --> 00:16:56,329 I warned you they probably wouldn't give you the chance to speak. 288 00:16:56,520 --> 00:16:58,841 They don't seem to have a problem with free food. 289 00:17:00,920 --> 00:17:02,206 Where are you going? 290 00:17:03,000 --> 00:17:05,287 I'm clearly not gonna have much of an impact here. 291 00:17:05,480 --> 00:17:08,529 So I think it's time I take my own orders and evacuate. 292 00:17:09,200 --> 00:17:11,248 We're not lawless, you know. 293 00:17:11,440 --> 00:17:14,330 We could use someone like you. Have a drink with me. 294 00:17:15,000 --> 00:17:17,287 Allow me to convince you this can be your home. 295 00:17:17,480 --> 00:17:21,565 My home is a place my daughter can come visit. Goodbye. 296 00:17:23,000 --> 00:17:27,130 Please, I insist. 297 00:17:29,520 --> 00:17:32,364 - So you're good? - Operation Massacre. 298 00:17:32,560 --> 00:17:35,848 Assuming Donovan knows the difference between a water and a gas main... 299 00:17:36,040 --> 00:17:37,883 yeah, I'm good. 300 00:17:40,520 --> 00:17:43,046 Listen, I wanted to spare you the gory details. 301 00:17:43,240 --> 00:17:46,403 Then I figured, I'd be lying and the point of saving the universe... 302 00:17:46,600 --> 00:17:48,523 will be moot because you'd be pissed. 303 00:17:48,720 --> 00:17:50,449 So here it is. 304 00:17:51,520 --> 00:17:56,367 Project Kaboom needs someone to trigger the explosion, so to speak. 305 00:17:56,600 --> 00:17:58,602 Okay. 306 00:17:58,920 --> 00:18:00,001 Wait, you? 307 00:18:01,240 --> 00:18:04,130 No, Damon. No, absolutely not, no. 308 00:18:04,320 --> 00:18:07,563 Go with your first instinct, Damon. Lesson learned. 309 00:18:07,760 --> 00:18:10,445 Look at me, Damon. 310 00:18:11,240 --> 00:18:12,924 Do you see a future with me? 311 00:18:13,920 --> 00:18:15,729 Because that's all I see. 312 00:18:15,920 --> 00:18:19,606 Elena, I've seen it since the second I laid eyes on you. 313 00:18:19,800 --> 00:18:22,167 Then don't go on a suicide mission. 314 00:18:22,360 --> 00:18:25,170 Listen, technically, it's only half a suicide mission. 315 00:18:25,360 --> 00:18:28,842 We're gonna be bringing people back and I'm gonna be with them. 316 00:18:29,080 --> 00:18:30,605 What if something goes wrong? 317 00:18:34,320 --> 00:18:40,089 All right, not to relive old fights, but this is my choice. 318 00:18:40,280 --> 00:18:41,805 And I need you to respect it. 319 00:18:41,960 --> 00:18:43,121 [SCOFFS] 320 00:18:43,280 --> 00:18:45,044 That was a low blow. 321 00:18:45,240 --> 00:18:48,084 Hey, I will make it back to you. 322 00:18:49,320 --> 00:18:50,890 I promise. 323 00:18:59,520 --> 00:19:01,204 I promise you. 324 00:19:05,520 --> 00:19:07,761 Everything all right in there? 325 00:19:12,160 --> 00:19:13,207 We're good. 326 00:19:14,560 --> 00:19:16,608 But Silas is a crappy mentor, FYI. 327 00:19:17,120 --> 00:19:18,690 [WIND HOWLING] 328 00:19:27,160 --> 00:19:28,889 It's back. 329 00:19:30,800 --> 00:19:32,882 She's ready, let's get on with it. 330 00:19:34,480 --> 00:19:35,527 [THUNDER RUMBLES] 331 00:19:38,200 --> 00:19:39,645 [GRUNTS] 332 00:19:46,280 --> 00:19:48,328 Help me. 333 00:19:53,160 --> 00:19:54,685 [SILAS GRUNTING] 334 00:19:56,400 --> 00:19:57,731 Bygones. 335 00:19:59,920 --> 00:20:01,490 [SILAS YELLS] 336 00:20:26,080 --> 00:20:29,209 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 337 00:20:32,720 --> 00:20:34,768 You can do this, Liv. 338 00:20:35,960 --> 00:20:38,361 [CONTINUES CHANTING] 339 00:20:45,200 --> 00:20:46,247 [BELL TOLLS] 340 00:20:55,600 --> 00:20:59,047 All right, it's 7:00 on the dot. Let's go. 341 00:21:03,680 --> 00:21:05,444 [GAS HISSING] 342 00:21:09,720 --> 00:21:12,291 [ROCK MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 343 00:21:20,960 --> 00:21:22,724 BONNIE: Come on, Grams. 344 00:21:24,560 --> 00:21:26,483 Where are you? 345 00:21:28,480 --> 00:21:31,245 SHEILA: Didn't I teach you not to rush your elders? 346 00:21:31,960 --> 00:21:33,849 We move a little slower. 347 00:21:34,080 --> 00:21:37,607 - Thank God. I found us all a way out. SHEILA: Think I was born yesterday? 348 00:21:37,760 --> 00:21:39,524 I know what you're doing. 349 00:21:39,720 --> 00:21:42,690 You cannot survive all these people coming through you. 350 00:21:42,880 --> 00:21:46,123 And even if you could, when it's all said and done... 351 00:21:47,280 --> 00:21:49,601 you're still the Anchor. And when this place... 352 00:21:49,760 --> 00:21:52,525 - I know what you're about to say. - No, you don't. 353 00:21:52,720 --> 00:21:55,121 I was going to say... 354 00:21:55,600 --> 00:22:00,640 that it's been my privilege to watch you grow into the beautiful woman you've become. 355 00:22:01,280 --> 00:22:02,611 [CHUCKLES] 356 00:22:06,880 --> 00:22:10,885 You need to pass through me when the ritual begins. 357 00:22:11,120 --> 00:22:12,645 No. 358 00:22:13,360 --> 00:22:14,407 I'm staying here. 359 00:22:15,920 --> 00:22:17,763 Grams, you can't. 360 00:22:18,240 --> 00:22:21,722 This place is imploding and taking everyone with it. 361 00:22:21,920 --> 00:22:23,251 I can't come, Bonnie. 362 00:22:23,520 --> 00:22:27,002 You're not the only member of this family who knows how to make a sacrifice. 363 00:22:27,240 --> 00:22:28,321 What does that mean? 364 00:22:28,520 --> 00:22:30,170 It means that I'm gonna be fine. 365 00:22:31,760 --> 00:22:32,841 I found peace... 366 00:22:34,160 --> 00:22:36,925 because I made sure that you'll find yours. 367 00:22:39,920 --> 00:22:41,285 I don't understand. 368 00:22:42,280 --> 00:22:44,442 Not your concern. 369 00:22:44,800 --> 00:22:47,451 Just know I looked out for you. 370 00:22:52,840 --> 00:22:54,649 [SOBS] 371 00:22:54,800 --> 00:22:57,007 I love you, Bonnie. 372 00:23:00,880 --> 00:23:02,962 You stay strong. 373 00:23:08,040 --> 00:23:09,326 I love you. 374 00:23:19,120 --> 00:23:20,849 [BONNIE SIGHS] 375 00:23:39,200 --> 00:23:41,362 [CHATTERING] 376 00:23:42,040 --> 00:23:43,883 [CELL PHONE RINGS] 377 00:23:46,040 --> 00:23:48,008 Third phone call in five minutes. 378 00:23:48,920 --> 00:23:51,969 - Look, what am I doing here? - I was wondering the same thing. 379 00:23:52,240 --> 00:23:57,007 You evacuated the town, yet you stayed to lecture us on our civic duties? 380 00:23:57,640 --> 00:23:59,165 Captain goes down with his ship. 381 00:23:59,920 --> 00:24:01,843 Or you're up to something. 382 00:24:06,400 --> 00:24:07,890 Do you smell gas? 383 00:24:14,120 --> 00:24:17,408 I think there's a leak coming from the hatch. 384 00:24:21,040 --> 00:24:22,087 [MARKOS GRUNTS] 385 00:24:33,760 --> 00:24:35,410 [SIGHS] 386 00:24:44,680 --> 00:24:46,887 [CELL PHONE BUZZING] 387 00:25:06,920 --> 00:25:08,285 What the hell are you doing? 388 00:25:08,800 --> 00:25:10,928 You said to respect your choice. And I did. 389 00:25:11,320 --> 00:25:12,481 Now you can respect mine. 390 00:25:12,680 --> 00:25:15,081 Whoa. No. No, that's not how this works, Elena. 391 00:25:15,320 --> 00:25:18,164 The second we cross that border you're gonna feel everything. 392 00:25:18,640 --> 00:25:21,928 You're gonna drown again. Take you back to the night you died a human. 393 00:25:22,160 --> 00:25:24,003 I know what I signed up for, Damon. 394 00:25:24,200 --> 00:25:25,440 And I'm all in. 395 00:25:27,120 --> 00:25:28,167 [ELENA SIGHS] 396 00:25:30,440 --> 00:25:32,124 What are you staring at? 397 00:25:32,320 --> 00:25:33,446 Drive. 398 00:25:35,160 --> 00:25:36,844 [CAR ENGINE STARTS] 399 00:25:55,440 --> 00:25:58,046 Hurry. We have to die while we're still vampires... 400 00:25:58,240 --> 00:25:59,366 [COUGHS] 401 00:25:59,520 --> 00:26:00,726 No. 402 00:26:02,840 --> 00:26:04,205 [TIRES SCREECHING] 403 00:26:05,440 --> 00:26:07,090 No. Come on. 404 00:26:10,760 --> 00:26:12,364 Damon. 405 00:26:13,080 --> 00:26:14,445 I know. 406 00:26:14,640 --> 00:26:15,880 I know. 407 00:26:23,800 --> 00:26:25,245 [ALL SCREAMING] 408 00:26:29,880 --> 00:26:33,009 [LIV CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 409 00:26:36,800 --> 00:26:38,609 [COUGHS THEN CONTINUES CHANTING] 410 00:26:40,240 --> 00:26:41,890 LUKE: Just keep going. 411 00:27:01,040 --> 00:27:02,690 We meet again. 412 00:27:03,240 --> 00:27:04,969 We can do this all day, Bonnie. 413 00:27:05,160 --> 00:27:07,925 Your friends kill me and I come right back through you. 414 00:27:09,240 --> 00:27:10,924 I look forward to the déja vu. 415 00:27:12,600 --> 00:27:14,250 [BONNIE SCREAMING] 416 00:27:14,440 --> 00:27:15,601 [CONTINUES CHANTING] 417 00:27:18,840 --> 00:27:20,080 [GROANING] 418 00:27:23,160 --> 00:27:25,766 - Bonnie. - Elena. 419 00:27:26,440 --> 00:27:28,249 Did it work? Are you...? 420 00:27:28,440 --> 00:27:30,442 - Yes. - Yeah? 421 00:27:30,640 --> 00:27:32,642 - Did Damon...? DAMON: Right here. 422 00:27:35,840 --> 00:27:36,887 BONNIE: Okay. 423 00:27:37,080 --> 00:27:40,084 When you pass through me, you're gonna wake up on the Other Side. 424 00:27:40,280 --> 00:27:42,521 - I need you to get back here as fast as you can. - Okay. 425 00:28:02,000 --> 00:28:04,241 Did you seriously wear your seat belt? 426 00:28:05,000 --> 00:28:06,650 Oh, my God. 427 00:28:06,840 --> 00:28:07,966 Alaric, what are you...? 428 00:28:08,200 --> 00:28:09,690 Come on. You gotta go. 429 00:28:10,320 --> 00:28:12,084 What about Damon? I need to find him. 430 00:28:12,280 --> 00:28:15,250 No, you need to go home to your brother. I'll find Damon. 431 00:28:15,480 --> 00:28:18,131 - I can't... - Come on, Elena. Get out of here. 432 00:28:19,480 --> 00:28:21,847 - Go. - Okay. 433 00:28:34,360 --> 00:28:35,930 [GROANS] 434 00:28:51,600 --> 00:28:54,080 Liz. No. No, no. 435 00:28:54,640 --> 00:28:55,846 [GRUNTS] 436 00:28:56,040 --> 00:28:57,804 Come on. 437 00:29:10,360 --> 00:29:13,250 Friendly advice, when you finally get the girl... 438 00:29:14,240 --> 00:29:15,605 don't blow her up. 439 00:29:15,760 --> 00:29:16,807 [CHUCKLES] 440 00:29:18,760 --> 00:29:20,762 - Good to see you too, buddy. - Yeah. 441 00:29:20,920 --> 00:29:22,729 [FORBES GROANS] 442 00:29:24,320 --> 00:29:26,049 I think she's gonna be okay. 443 00:29:26,720 --> 00:29:29,769 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 444 00:29:34,400 --> 00:29:36,084 [SOBBING AND CHANTING] 445 00:29:36,640 --> 00:29:38,404 Bonnie. Bonnie. 446 00:29:39,200 --> 00:29:40,247 Bonnie! Hey! 447 00:29:40,440 --> 00:29:43,091 Look, it's too much for her. We need to start now. 448 00:29:43,240 --> 00:29:45,447 No. We go together. Damon isn't here yet. 449 00:29:46,880 --> 00:29:48,803 I don't care. 450 00:29:48,960 --> 00:29:50,450 [BONNIE YELLS] 451 00:29:53,880 --> 00:29:56,724 Hey. Liv. 452 00:29:58,120 --> 00:29:59,326 Liv. 453 00:30:01,000 --> 00:30:05,164 Hey, look, you need to stop now, okay? If you keep going, it's gonna kill you. 454 00:30:05,400 --> 00:30:07,801 No. I promised that I'd help them. 455 00:30:09,760 --> 00:30:11,285 [GRUNTS] 456 00:30:12,000 --> 00:30:14,401 [CONTINUES CHANTING] 457 00:30:15,760 --> 00:30:17,046 You need to come through. 458 00:30:17,240 --> 00:30:18,844 What about everyone else? 459 00:30:19,480 --> 00:30:21,323 You don't have to tell me twice. 460 00:30:22,600 --> 00:30:24,443 [BONNIE YELLS] 461 00:30:27,120 --> 00:30:28,770 ENZO: Whew. 462 00:30:29,240 --> 00:30:30,287 Ah. 463 00:30:30,440 --> 00:30:32,841 See you around, gorgeous. 464 00:30:34,800 --> 00:30:35,961 [BONNIE GRUNTS] 465 00:30:38,360 --> 00:30:41,807 - Tyler? - Yeah. It's me. 466 00:30:41,960 --> 00:30:43,644 [BOTH LAUGH] 467 00:30:44,640 --> 00:30:46,324 - Whoa. - What's wrong? 468 00:30:46,480 --> 00:30:48,130 That felt different. 469 00:30:48,360 --> 00:30:50,124 What do you mean? 470 00:31:00,400 --> 00:31:02,004 [TYLER GRUNTS] 471 00:31:03,400 --> 00:31:04,640 You're not healing. 472 00:31:06,160 --> 00:31:08,162 I'm not a hybrid anymore. 473 00:31:12,520 --> 00:31:14,488 Come on, guys, we don't have much time. 474 00:31:14,720 --> 00:31:16,085 Grab my hand. 475 00:31:17,360 --> 00:31:20,762 - Go. Go. You have to go. Come on. - No. 476 00:31:24,040 --> 00:31:25,371 I can't find Damon. 477 00:31:25,560 --> 00:31:29,281 - You go. I'll wait here. - No, I'm not leaving without him. 478 00:31:29,480 --> 00:31:31,687 - This place is falling apart. - No. 479 00:31:35,280 --> 00:31:36,441 [ELENA GRUNTS] 480 00:31:36,600 --> 00:31:38,045 Elena, thank God. 481 00:31:38,200 --> 00:31:39,565 No, Bonnie. Why would you do that? 482 00:31:39,760 --> 00:31:41,762 - I can't leave without him. - We'll find him. 483 00:31:42,000 --> 00:31:44,651 What's going on? Who are we missing? Where's Stefan? 484 00:31:44,800 --> 00:31:45,881 [COUGHING] 485 00:31:46,040 --> 00:31:47,451 Are you okay? 486 00:31:47,600 --> 00:31:49,090 - What's going on? ELENA: Oh, my God. 487 00:31:49,280 --> 00:31:50,611 Bonnie? 488 00:31:53,200 --> 00:31:56,363 No. No. No. 489 00:31:56,600 --> 00:31:58,011 - Stefan. - I was just trying... 490 00:31:58,200 --> 00:31:59,326 - What's wrong? - She fell. 491 00:31:59,560 --> 00:32:00,840 - I was trying... CAROLINE: What? 492 00:32:00,960 --> 00:32:02,200 Damon. He's not there yet. 493 00:32:02,360 --> 00:32:05,807 - This isn't happening. - It's okay. 494 00:32:06,920 --> 00:32:08,729 I can do this. 495 00:32:08,880 --> 00:32:10,484 [ELENA WHIMPERING] 496 00:32:21,480 --> 00:32:22,891 Bonnie. 497 00:32:26,320 --> 00:32:28,721 This is killing you, isn't it? 498 00:32:29,840 --> 00:32:31,171 I can hold on. 499 00:32:32,760 --> 00:32:35,081 I have to. Just come through. 500 00:32:35,280 --> 00:32:36,486 We have to finish this. 501 00:32:36,760 --> 00:32:37,807 Not just yet. 502 00:32:37,960 --> 00:32:39,450 [MARKOS GRUNTS] 503 00:32:44,080 --> 00:32:45,127 [GRUNTING] 504 00:32:48,240 --> 00:32:49,890 [YELLS] 505 00:32:50,840 --> 00:32:54,367 Lexi. Come on. It's your turn. 506 00:32:55,360 --> 00:32:59,001 Every person that passes through takes you one step closer to death. 507 00:33:00,520 --> 00:33:05,447 What kind of a best friend would I be if you died before Stefan got his brother back? 508 00:33:16,120 --> 00:33:18,168 You're not gonna get me. 509 00:33:23,960 --> 00:33:26,566 [LIV CONTINUES CHANTING] 510 00:33:37,080 --> 00:33:38,525 DAMON: Bonnie. 511 00:33:38,960 --> 00:33:40,007 Thank God. 512 00:33:45,520 --> 00:33:47,010 [COUGHS] 513 00:33:47,160 --> 00:33:48,571 Screw those guys. 514 00:33:51,000 --> 00:33:52,843 I won't let you die for them. 515 00:33:53,320 --> 00:33:55,527 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 516 00:34:01,120 --> 00:34:03,726 - Where's Elena? - She made it through. 517 00:34:04,040 --> 00:34:05,929 - Okay. - Come on. 518 00:34:20,560 --> 00:34:22,927 Well, would you look at that? 519 00:34:30,360 --> 00:34:31,486 Oh, my God. 520 00:34:33,880 --> 00:34:35,166 No. No. No. 521 00:34:35,360 --> 00:34:36,885 Bonnie. We need to find them. 522 00:34:37,040 --> 00:34:40,169 - We need to start the spell again. - We can't. That was our one shot. 523 00:34:40,360 --> 00:34:43,045 But Damon's on the Other Side. We have to... 524 00:34:43,240 --> 00:34:44,685 Elena. 525 00:34:48,520 --> 00:34:49,567 [SIGHS] 526 00:34:49,720 --> 00:34:51,404 It's too late. 527 00:34:52,760 --> 00:34:54,205 No. 528 00:34:55,560 --> 00:34:56,607 No. 529 00:34:57,760 --> 00:34:58,886 [SOBBING] 530 00:35:09,400 --> 00:35:10,731 He's here. 531 00:35:16,840 --> 00:35:18,330 You can say goodbye. 532 00:35:48,120 --> 00:35:50,009 I lost them both. 533 00:35:52,080 --> 00:35:55,209 Two people I've known longest in this world... 534 00:35:55,760 --> 00:35:57,524 both gone. 535 00:36:00,440 --> 00:36:02,283 Lexi? 536 00:36:03,200 --> 00:36:05,168 She never came out. 537 00:36:06,800 --> 00:36:10,441 Neither did Markos. I know that's not a coincidence. 538 00:36:11,720 --> 00:36:15,008 It was her, uh, unfinished business. 539 00:36:19,000 --> 00:36:20,604 And Damon, uh... 540 00:36:23,600 --> 00:36:26,729 He finally had everything he wanted. 541 00:36:29,680 --> 00:36:31,603 He was happy. 542 00:36:36,280 --> 00:36:38,123 He should be here. 543 00:36:40,200 --> 00:36:41,645 [STEFAN SOBS] 544 00:36:48,520 --> 00:36:50,807 You lied to me. 545 00:36:51,800 --> 00:36:53,802 [ELENA SOBBING] 546 00:36:56,120 --> 00:36:59,169 Even if I wanted to apologize... 547 00:36:59,640 --> 00:37:01,642 you couldn't hear me. 548 00:37:02,280 --> 00:37:03,850 So I won't. 549 00:37:06,360 --> 00:37:08,886 Please, don't leave me. 550 00:37:10,240 --> 00:37:12,846 I don't have a choice, baby. 551 00:37:14,280 --> 00:37:20,606 You are by far the greatest thing that ever happened to me in my 173 years on this earth. 552 00:37:21,960 --> 00:37:25,123 The fact that I get to die knowing that I was loved... 553 00:37:25,360 --> 00:37:26,600 not just by anyone... 554 00:37:27,720 --> 00:37:31,247 by you, Elena Gilbert... 555 00:37:31,880 --> 00:37:34,804 is the epitome of a fulfilled life. 556 00:37:38,560 --> 00:37:40,449 [CONTINUES SOBBING] 557 00:37:46,320 --> 00:37:48,926 It was never really gonna get any better than this. 558 00:37:50,200 --> 00:37:51,611 I peaked. 559 00:38:12,320 --> 00:38:15,961 I love you, Elena. 560 00:38:22,000 --> 00:38:23,604 Please. 561 00:38:24,920 --> 00:38:26,490 Please come back to me. 562 00:38:28,600 --> 00:38:29,761 Bye. 563 00:38:32,680 --> 00:38:34,409 Come back to me. 564 00:38:40,520 --> 00:38:42,249 BONNIE: It was all a lie. 565 00:38:42,600 --> 00:38:45,410 There was never a way for me to stop being the Anchor. 566 00:38:46,920 --> 00:38:50,447 When the Other Side goes, I go with it. 567 00:38:50,680 --> 00:38:52,887 You told me you could come back. 568 00:38:53,120 --> 00:38:54,770 If I would've told you the truth... 569 00:38:55,840 --> 00:38:57,968 it would've changed our last days together. 570 00:38:58,160 --> 00:38:59,844 I didn't want it to change. 571 00:39:01,480 --> 00:39:02,561 We were happy. 572 00:39:02,760 --> 00:39:04,250 So none of it was true? 573 00:39:05,520 --> 00:39:06,760 Bonnie. 574 00:39:07,440 --> 00:39:09,761 Don't move, okay? I'm coming to you. 575 00:39:09,960 --> 00:39:12,884 I died, Jer. 576 00:39:13,160 --> 00:39:16,289 I died the day before our graduation... 577 00:39:16,480 --> 00:39:18,801 and the rest of this has been a gift. 578 00:39:19,320 --> 00:39:22,449 And I choose to be thankful that I didn't waste a second of it. 579 00:39:23,160 --> 00:39:24,571 So... 580 00:39:27,680 --> 00:39:29,170 take care of Elena. 581 00:39:29,320 --> 00:39:32,688 No. Don't you dare hang up on me. 582 00:39:32,840 --> 00:39:34,444 - I love you. - Bonnie. 583 00:39:34,960 --> 00:39:36,371 Bonnie, don't you dare... 584 00:39:40,280 --> 00:39:41,520 [DOOR OPENS] 585 00:39:41,680 --> 00:39:43,170 MATT: The main gas line's off, Jer. 586 00:39:44,240 --> 00:39:45,287 Jer? 587 00:39:47,480 --> 00:39:49,164 I need to get to Bonnie. 588 00:39:50,800 --> 00:39:53,201 [ELENA SOBBING] 589 00:40:05,720 --> 00:40:07,210 [GASPS] 590 00:40:10,960 --> 00:40:12,007 He's gone. 591 00:40:23,800 --> 00:40:25,609 JEREMY: Bonnie! 592 00:40:28,480 --> 00:40:30,209 Bonnie! 593 00:40:33,400 --> 00:40:34,606 Bonnie! 594 00:40:35,040 --> 00:40:36,849 Bonnie! 595 00:40:37,120 --> 00:40:38,724 Bonnie! 596 00:40:42,240 --> 00:40:43,844 What's going on? 597 00:40:44,080 --> 00:40:45,241 JEREMY: Bonnie! 598 00:40:45,760 --> 00:40:47,967 Bonnie! 599 00:40:48,160 --> 00:40:49,366 Bonnie! 600 00:41:12,360 --> 00:41:14,362 This place is going down, isn't it? 601 00:41:14,560 --> 00:41:16,324 It is. 602 00:41:18,120 --> 00:41:22,091 I'm sure there are a million people we'd both rather be with right now. 603 00:41:23,400 --> 00:41:24,561 But... 604 00:41:28,560 --> 00:41:30,449 Couple thousand at most. 605 00:41:31,080 --> 00:41:32,127 [BONNIE CHUCKLES] 606 00:41:41,800 --> 00:41:43,643 Do you think it'll hurt? 607 00:41:47,360 --> 00:41:48,441 I don't kno... 608 00:42:20,800 --> 00:42:22,802 [English - US - SDH] 44891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.