All language subtitles for The.Rain.S01E03.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 تیم‌های ترجمه رسانه کوچک و نایت مووی با افتخار تقدیم میکنند LilMeDia.Tv NightMovie.Co 2 00:00:10,001 --> 00:00:17,559 مترجم : کیانوش جهانگیری Kianoosh_93 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,560 فرار کنين، اونا همه‌مون رو ميکشن 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,120 اونا کي هستن؟ 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,880 ايست وگرنه شليک ميکنم 6 00:00:23,960 --> 00:00:25,680 بدو - عينکم - 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,680 بلند شو - ايست وگرنه شليک ميکنم - 8 00:00:28,560 --> 00:00:30,520 عينکم - ايست - 9 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 صبر کن 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,880 همونجا وايستا. بلند شو 11 00:00:43,520 --> 00:00:48,160 همونجا وايستا بدون هيچ حرکتي 12 00:00:51,840 --> 00:00:55,040 پاتريک، حواست هست؟ - چشم - 13 00:00:55,120 --> 00:00:58,240 ولمون کن. از جون ما چي ميخواي؟ 14 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 وسايلشون رو بيار - باشه - 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,680 بدش به من. نبايد دست تو باشه - بذارش زمين - 16 00:01:05,840 --> 00:01:08,160 بذارش زمين گفتم بذارش زمين 17 00:01:08,240 --> 00:01:09,760 نه. شليک کن 18 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 بزنش 19 00:01:12,440 --> 00:01:14,200 گفتم بذارش زمين - شليک کن - 20 00:01:14,320 --> 00:01:16,000 غذايي توي کيف نيست 21 00:01:17,720 --> 00:01:18,720 بندازش 22 00:01:21,560 --> 00:01:22,560 بکشش 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,200 ميتونم نشونت بدم کجا غذا پيدا کني 24 00:01:25,720 --> 00:01:28,480 خب، جين، بيا بريم 25 00:01:30,480 --> 00:01:32,600 داره دروغ ميگه وسايلش رو بگيريم و بريم 26 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 ما راهمون رو به مقر فرماندهي سوئد باز کرديم 27 00:01:57,520 --> 00:01:59,720 هرطور که شده، خودتون رو برسونين اينجا 28 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 ... بايد اوضاع رو 29 00:02:01,080 --> 00:02:02,520 بهش گفتن بره اونجا 30 00:02:05,320 --> 00:02:07,240 اينجا پيداش کردي؟ - آره - 31 00:02:08,920 --> 00:02:10,360 بابات چه کار کرده؟ 32 00:02:10,440 --> 00:02:12,560 اون براي آپالون کار ميکنه؟ 33 00:02:13,320 --> 00:02:14,440 چه کاري؟ 34 00:02:15,600 --> 00:02:19,320 تلاش براي نجات دنيا - از اينجا ميخواد دنيا رو نجات بده؟ - 35 00:02:20,600 --> 00:02:23,880 نتيجه‌ش رو هم ديديم - دنبال پيدا کردن يک درمان بودن - 36 00:02:24,480 --> 00:02:26,520 ولي موفق نشدن 37 00:02:28,280 --> 00:02:30,440 معلوم نيست - خوب هم معلومه - 38 00:02:31,320 --> 00:02:33,800 ميليون‌ها بار اين شايعات رو شنيديم 39 00:02:33,880 --> 00:02:36,560 اون پيام هم مربوط به شش سال پيشه 40 00:02:37,120 --> 00:02:40,480 ولي تو که اونجا نبودي رفتي سوئد؟ رفتي آپالون؟ 41 00:02:40,560 --> 00:02:45,880 نه، ولي جاهاي ديگه‌اي که به مراتب بهتر بودن، رفتيم 42 00:02:46,240 --> 00:02:50,600 ما در هر صورت ميريم. تو ميخواي بموني، بمون من ميخوام بدونم پدرم زنده‌ست يا نه 43 00:02:50,680 --> 00:02:54,120 اگه پدرت زنده بود، شش سال اينجا ولت نميکرد 44 00:02:54,240 --> 00:02:55,880 تو هيچي در اين باره نميدوني؟ 45 00:03:01,480 --> 00:03:02,480 باشه 46 00:03:04,400 --> 00:03:07,560 تنها راه رفتن به سوئد از کوپنهاگنـه 47 00:03:07,640 --> 00:03:09,960 و تنها راه خروج از کوپنهاگن هم پلِ لانگه 48 00:03:10,040 --> 00:03:12,120 خب - بقيه پل‌ها نابود شدن - 49 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 چرا؟ 50 00:03:14,000 --> 00:03:17,720 براي زدن ايست بازرسي براي مردم و کنترل ويروس 51 00:03:19,640 --> 00:03:21,360 توي مسير حرکت کنيم 52 00:03:22,680 --> 00:03:25,400 از غريبه‌ها و بقيه مردم به دور باشيم 53 00:03:25,920 --> 00:03:28,640 اون عده کمي هم که توي شهر موندن براي غذا ميکشنت 54 00:03:28,720 --> 00:03:30,400 همين‌جا مي‌مونيم و زنده ميمونيم 55 00:03:35,280 --> 00:03:36,360 وسايلت رو جمع کن 56 00:03:49,280 --> 00:03:52,360 سيمون، فکر ميکني بدون اونا موفق ميشيم؟ 57 00:03:52,440 --> 00:03:53,520 معلومه 58 00:03:54,400 --> 00:03:55,760 بيا بريم 59 00:03:58,200 --> 00:04:00,960 اون شهر خطرناکه اگه به کسي بربخوريم چي؟ 60 00:04:01,040 --> 00:04:03,040 بايد بدون جلب توجه رد بشيم 61 00:04:03,920 --> 00:04:07,920 قبل از تاريکي ميرسيم به پناهگاه بعدي جامون امنه 62 00:04:08,000 --> 00:04:09,080 از اين وضع خوشم نمياد 63 00:04:09,720 --> 00:04:14,440 ميدونم، ولي ما از پسش برميايم 64 00:04:55,080 --> 00:04:56,840 تو فقط حرف ميزني بازي بلد نيستي 65 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 66 00:04:58,960 --> 00:05:03,320 هنوز ادامه داره - هوم - 67 00:05:06,480 --> 00:05:08,160 بقيه کجان؟ 68 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 رفتن پدرشون رو توي سوئد پيدا کنن 69 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 جدي؟ - آره - 70 00:05:13,560 --> 00:05:15,200 پدرشون توي سوئد؟ 71 00:05:15,280 --> 00:05:16,280 مگه اهميتي داره؟ 72 00:05:16,400 --> 00:05:19,400 نبايد بدون ما ميرفتن 73 00:05:19,480 --> 00:05:21,400 تنهايي زنده نمي‌مونن 74 00:05:21,840 --> 00:05:23,840 مجبورن يک کاريش بکنن ما جايي نميريم 75 00:05:23,920 --> 00:05:25,120 آماده‌اي؟ - آره - 76 00:05:25,760 --> 00:05:26,760 چي شده؟ 77 00:05:27,680 --> 00:05:30,760 مارتين راسموس و سيمون رو انداخته بيرون 78 00:05:30,840 --> 00:05:35,680 نخير، اونا اجازه دارن هرکاري ميخوان بکنن 79 00:05:35,760 --> 00:05:37,920 کجا رفتن؟ - سوئد - 80 00:05:38,440 --> 00:05:42,360 فکر ميکنن پدرشون اونجاست و ميتونه دنيا رو نجات بده 81 00:05:42,440 --> 00:05:44,160 بزن - ما هم باهاشون ميريم - 82 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 چي؟ 83 00:05:46,000 --> 00:05:49,680 اگه پدرشون بتونه دنيا رو نجات بده بايد کمکشون کنيم پيدا کنن، وگرنه ميميرن 84 00:05:49,760 --> 00:05:50,760 خب که چي؟ 85 00:05:51,280 --> 00:05:52,920 وقتي ما نياز به کمک داشتيم اونا به دادمون رسيدن 86 00:05:53,480 --> 00:05:56,800 مسئله فقط زنده موندن نيست، بلکه اميده ما هم باهاشون ميريم 87 00:05:56,880 --> 00:05:58,960 اون بيرون خيلي خطرناکه 88 00:05:59,680 --> 00:06:01,360 چي؟ - ... خطر - 89 00:06:02,960 --> 00:06:04,920 ما که قرار نيست کار خطرناکي بکنيم، نه؟ 90 00:06:09,000 --> 00:06:12,600 بريم. وسايلتون رو جمع کنين بايد سيمون و راسموس رو پيدا کنيم - 91 00:06:12,680 --> 00:06:15,240 بيا بريم بقيه رو پيدا کنيم 92 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 مارتين، حواست هست؟ 93 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 بشينين 94 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 مگه گرسنه نبودين؟ 95 00:06:28,760 --> 00:06:30,600 سعي ميکنيم فاصله‌مون رو حفظ کنيم 96 00:06:31,560 --> 00:06:33,880 ممکنه هر کسي مبتلا باشه 97 00:06:33,960 --> 00:06:37,640 ولي وقتي ميخواستين وسايلمون رو بدزدين واستون مهم نبود 98 00:06:38,920 --> 00:06:42,560 اونا شانسي براي زنده موندن ندارن صبح زود ولشون ميکنيم 99 00:06:43,240 --> 00:06:46,320 ... پدرمون که در بهشت جاي دارد 100 00:06:47,760 --> 00:06:49,800 بفرماييد - ممنون - 101 00:06:53,960 --> 00:06:55,440 آشپزي از کجا ياد گرفتي؟ 102 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 از مادرم 103 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 کارش آشپزي بود؟ 104 00:07:00,080 --> 00:07:02,880 سوال احمقانه‌اي بود؟ - نه. از مامانت بگو - 105 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 نميخواد 106 00:07:04,280 --> 00:07:06,160 بپرس اسمش چيه 107 00:07:07,880 --> 00:07:09,800 اسمش يانه، مگه نه؟ 108 00:07:11,600 --> 00:07:13,720 چي؟ - اسمش ژن‌ـه - 109 00:07:14,200 --> 00:07:16,120 ين؟ - ژن - 110 00:07:16,200 --> 00:07:17,360 شان؟ - ژن - 111 00:07:17,440 --> 00:07:21,840 مادرش اسمش رو از روي اسم ژن دِآرک انتخاب کرده چون از مردها متنفر بوده 112 00:07:21,920 --> 00:07:26,160 قضيه اون بار که مجبورت کرده بود با لباس دخترونه بري مدرسه رو تعريف کن 113 00:07:27,360 --> 00:07:29,200 ليا، بس کن - ببخشيد - 114 00:07:29,280 --> 00:07:30,800 خيلي آشغالي ليا 115 00:07:34,280 --> 00:07:36,240 اين يارو ژن دارک کي هست؟ 116 00:07:43,760 --> 00:07:47,080 این که بدون آذوقه راه بیوفتیم بریم بیرون با هیچ منطقی سازگار نیست 117 00:07:50,600 --> 00:07:54,160 یک کم که بگذره خودشون میان در میزنن التماس میکنن بذاریم بیان داخل 118 00:07:57,360 --> 00:07:58,560 مطمئنی؟ 119 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 بیاتریس واقعاً روی اعصابه 120 00:08:31,800 --> 00:08:33,000 اینجا رو 121 00:08:33,080 --> 00:08:35,680 کاملاً نابود شده - چه اتفاقی افتاده؟ - 122 00:08:37,720 --> 00:08:38,800 اون چیه؟ 123 00:08:39,840 --> 00:08:41,400 راسموس، نرو اونجا 124 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 راسموس 125 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 راسموس، بیا بریمم 126 00:09:02,920 --> 00:09:04,520 راسموس، یکی داره میاد 127 00:09:06,160 --> 00:09:08,000 بشین ! نمیتونیم بریم بیرون 128 00:09:11,840 --> 00:09:13,040 ساکت 129 00:09:14,720 --> 00:09:15,800 خوش میگذره؟ 130 00:09:16,400 --> 00:09:17,440 سلام 131 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 سلام 132 00:09:23,240 --> 00:09:24,720 اینجا چه خبره؟ 133 00:09:24,800 --> 00:09:27,080 ما هم باهاتون میایم ما به شما باور داریم 134 00:09:27,160 --> 00:09:29,320 ... تو یک جورایی چی بهش گفتی؟ 135 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 ستاره راهنما - آره - 136 00:09:32,040 --> 00:09:36,520 لیا به خدا اعتقاد داره - هیچ ربطی به این مسئله نداره - 137 00:09:36,600 --> 00:09:39,440 ستاره راهنما فقط یک آدمه که بهتره دنبالش بری 138 00:09:40,960 --> 00:09:42,280 بقیه چی؟ 139 00:09:43,560 --> 00:09:48,120 وقتی مارتین بفهمه قرار نیست برگردیم اونا هم کم کم میان 140 00:09:50,640 --> 00:09:52,040 چرا همه من رو نگاه میکنین 141 00:09:52,120 --> 00:09:53,600 چون رئیس تویی 142 00:09:55,400 --> 00:09:58,320 ... چی؟ نه، من رئیس هیچکی نیستم 143 00:09:59,120 --> 00:10:00,360 پس من رئیس میشم 144 00:10:02,240 --> 00:10:03,120 عالیه 145 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 میخواین من رانندگی کنم؟ 146 00:10:14,960 --> 00:10:16,720 ما قهرمانیم 147 00:10:31,800 --> 00:10:32,920 کسی گرسنه نیست؟ 148 00:10:35,320 --> 00:10:38,480 من که همیشه گرسنه‌م - بیاین بچه‌ها، باید به حرکت ادامه بدیم - 149 00:10:41,640 --> 00:10:45,240 فکر کرده سوئد چه خبره؟ باباش اونجاست؟ آپالون؟ 150 00:10:45,320 --> 00:10:47,800 بیاتریس فکر کرده با ملحق شدن به اونا به چی میرسه؟ 151 00:10:47,880 --> 00:10:50,320 کون لقشون. بدون اونا بهتر هم هست 152 00:10:51,480 --> 00:10:52,920 عجیبه، نه؟ 153 00:10:53,920 --> 00:10:56,880 هیچی باقی نمونده دارن میرن سمت مرگ 154 00:10:58,000 --> 00:10:59,520 ما نمیتونیم این مسئله رو تغییر بدیم 155 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 وسایلت رو جمع کن 156 00:11:10,320 --> 00:11:11,680 چی شد؟ 157 00:11:12,600 --> 00:11:17,800 میشه یک کم از اون ناگت‌های پنیری بدی؟ - چی؟ غذای من هم مثل مال توئه - 158 00:11:18,320 --> 00:11:19,640 این یکی برگر کینگه 159 00:11:19,720 --> 00:11:23,920 خب، من هم دارم پیتزا با شاورما و کلی مخلفات میخورم 160 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 حتماً از برگر کینگه 161 00:11:28,160 --> 00:11:29,600 من پیتزا رو ترجیح میدم 162 00:11:30,000 --> 00:11:30,920 باشه 163 00:11:31,000 --> 00:11:33,560 باید از اینجا بریم توی شهر خطرناکه 164 00:11:33,640 --> 00:11:37,280 یک پناهگاه توی آماگر هست میتونیم شب رو اونجا بگذرونیم 165 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 باشه 166 00:11:40,200 --> 00:11:43,160 کجا میری؟ - عینک جدید پیدا کنم - 167 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 ایرادی نداره؟ 168 00:11:44,720 --> 00:11:46,720 چند سالی میشه با اینا درست نمی‌بینم 169 00:11:46,800 --> 00:11:49,120 نشنیدی سیمون چی گفت؟ بیرون خطرناکه 170 00:11:49,200 --> 00:11:53,360 اگه بارون بگیره اینجا گیر افتادیم پنج دقیقه‌ای برگرد 171 00:11:53,440 --> 00:11:55,200 باشه - من هم باهاش میرم - 172 00:11:55,280 --> 00:11:56,960 که مطمئن بشم سالم برمیگرده 173 00:12:00,000 --> 00:12:01,840 به نظرت مارتین اومده دنبالمون؟ 174 00:12:03,080 --> 00:12:05,160 مهم نیست ما نیازی به اون نداریم 175 00:12:53,160 --> 00:12:54,280 چه کار میکنی؟ 176 00:13:49,160 --> 00:13:51,760 پیش هم میمونیم 177 00:14:02,640 --> 00:14:04,760 حالا چیِ این شهر اینقدر خطرناکه؟ 178 00:14:05,680 --> 00:14:07,800 ... اولش اینجا کلی غذا بود 179 00:14:08,200 --> 00:14:10,560 برای همین مردم جمع شدن و همدیگه رو مبتلا کردن 180 00:14:11,840 --> 00:14:15,160 اونایی هم که مریض نشده بودن از هم غذا میدزدیدن 181 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 حالا برای غذا همدیگه رو میکشن 182 00:14:18,800 --> 00:14:19,960 مردم بدجور خراب کردن 183 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 همه گرسنه‌ان 184 00:14:27,160 --> 00:14:30,480 سیمون، باید از اینجا بریم 185 00:14:30,560 --> 00:14:31,760 بقیه چی؟ 186 00:14:31,840 --> 00:14:33,840 چی شده؟ - بدو بیا - 187 00:14:37,000 --> 00:14:38,080 دارن میان 188 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 بیاتریس 189 00:14:41,840 --> 00:14:42,680 لعنتی 190 00:14:42,760 --> 00:14:45,520 از این طرف، باید ژان و لیا رو پیدا کنیم 191 00:15:00,240 --> 00:15:01,240 راسموس؟ 192 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 بیاتریس؟ 193 00:15:10,040 --> 00:15:12,560 بدون عینک من رو چطوری میبینی؟ 194 00:15:13,720 --> 00:15:15,560 خوبی - بردش‌دار - 195 00:15:16,440 --> 00:15:17,440 بردار دیگه 196 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 ارتودنسیم معلومه؟ - آره - 197 00:15:23,000 --> 00:15:24,160 نه 198 00:15:24,240 --> 00:15:28,600 معلومه می‌بینی چندتا انگشت نشون دادم 199 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 یکی - آره - 200 00:15:32,040 --> 00:15:33,360 لیا، بدجنس نباش 201 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 خب، بیا ببینیم 202 00:15:38,840 --> 00:15:41,680 خیلی باحاله 203 00:15:43,120 --> 00:15:46,240 این باید خیلی خوب باشه 204 00:15:47,560 --> 00:15:48,800 یا این 205 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 آره 206 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 خوب می‌بینی؟ 207 00:15:55,880 --> 00:15:57,080 آره، خوبه 208 00:15:57,520 --> 00:15:58,520 من رو می‌بینی؟ 209 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 آره - جدی؟ - 210 00:16:00,920 --> 00:16:03,280 آره - میشه یک میلیون کرون - 211 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 پرداخت اینترنتی هم دارین؟ - بله - 212 00:16:06,680 --> 00:16:08,000 پس شماره تلفنتون رو بدین 213 00:16:08,480 --> 00:16:09,800 بله، بفرمایید 214 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 خدمت شما 215 00:16:15,200 --> 00:16:17,160 برگردیم پیش بچه‌ها 216 00:16:20,800 --> 00:16:21,800 راسموس 217 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 راسموس 218 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 بیاتریس 219 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 راسموس 220 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 راسموس 221 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 راسموس 222 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 آنت رو دیدین؟ 223 00:17:21,280 --> 00:17:25,440 ما دنبال جوزفین میگردیم 224 00:17:30,680 --> 00:17:31,680 سلام 225 00:17:32,600 --> 00:17:36,200 نباید این بیرون باشی اینجا خطرناکه 226 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 حتماً یکی داره دنبالت میگرده 227 00:17:48,160 --> 00:17:51,240 به خاطر اون خیلی خودتو توی دردسر میندازی - کی؟ - 228 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 بیاتریس 229 00:17:55,000 --> 00:17:58,480 وقتی فقط خودمون بودیم راحتتر بود - بیخیال. بیا بریم - 230 00:18:12,640 --> 00:18:15,600 داره بارون میگیره - باید اول سیمون رو پیدا کنیم - 231 00:18:16,160 --> 00:18:17,600 نه، باید بریم داخل 232 00:18:21,440 --> 00:18:22,920 من اینجا بزرگ شدم 233 00:18:23,960 --> 00:18:25,880 چی؟ - اینجا به دنیا اومدم - 234 00:18:26,640 --> 00:18:29,240 مادرم اینجا من رو زایمان کرده - باشه - 235 00:18:31,640 --> 00:18:32,640 بیا 236 00:18:33,520 --> 00:18:36,360 ... ولی سیمون - نه، تا بارون نگرفته بیا بریم - 237 00:18:41,680 --> 00:18:43,800 باید از بارون فرار کنیم 238 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 بیا 239 00:18:54,280 --> 00:18:57,240 دانمارک قرنطینه شدی کمکی در کار نیست، به جنوب برین 240 00:19:08,480 --> 00:19:10,280 امیدوارم سیمون یه سقف پیدا کرده باشه 241 00:19:16,880 --> 00:19:18,120 مطمئنم همینطوره 242 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 تو اینجا زندگی میکردی؟ 243 00:19:49,560 --> 00:19:51,800 چرا این همه سال برنگشتی؟ 244 00:19:52,640 --> 00:19:54,040 باید یه چیزی بهت بگم 245 00:19:55,120 --> 00:19:56,320 من یک راز دارم 246 00:19:57,640 --> 00:19:59,440 پدر و مادرم داشتن جدا میشدن 247 00:20:01,480 --> 00:20:03,440 پدرم تازه بهم گفته بود 248 00:20:06,080 --> 00:20:07,440 دلم نمیخواست باهاشون صحبت کنم 249 00:20:08,920 --> 00:20:11,440 زدم بیرون، رفتم سینما 250 00:20:12,520 --> 00:20:15,960 و وقتی اومدم بیرون همه چیز نابود شده بود 251 00:20:17,600 --> 00:20:20,480 پدرم کلی زنگ زده بود و پیام گذاشته بود 252 00:20:21,960 --> 00:20:24,560 ... توی اولین پیغام گفته بود مادرم مریض شده 253 00:20:25,600 --> 00:20:27,320 ولی حالش خوب میشه 254 00:20:30,200 --> 00:20:32,600 توی پیغام بعدی، حال خودش هم خراب بود 255 00:20:34,240 --> 00:20:36,360 نمیدونست چه کار کنه 256 00:20:37,160 --> 00:20:38,720 حس عجیبی داشت 257 00:20:40,800 --> 00:20:41,840 ... بهم گفت 258 00:20:44,240 --> 00:20:47,920 مراقب خودم باشم و هیچوقت برنگردم خونه 259 00:20:52,760 --> 00:20:54,200 ... و توی پیغام آخر 260 00:20:56,160 --> 00:20:57,240 هیچی نبود 261 00:21:00,400 --> 00:21:01,520 سکوت محض 262 00:21:10,000 --> 00:21:12,200 به نظر انگار اون آخرا به هم علاقه پیدا کرده بودن 263 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 آره 264 00:21:22,040 --> 00:21:23,840 پدر و مادرت کجان؟ 265 00:21:26,320 --> 00:21:27,960 تنهایی؟ 266 00:21:33,800 --> 00:21:34,920 اون چیه؟ 267 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 هیچی 268 00:21:37,000 --> 00:21:39,120 میشه ببینمش؟ 269 00:21:46,720 --> 00:21:47,840 مورفینه؟ 270 00:21:49,440 --> 00:21:51,400 درد شکمم رو آروم میکنه 271 00:21:53,120 --> 00:21:54,920 تو نباید قرص بخوری 272 00:21:57,240 --> 00:21:58,480 غذا احتیاج داری 273 00:22:02,400 --> 00:22:04,160 این خیلی بیشتر بهت کمک میکنه 274 00:22:08,400 --> 00:22:11,200 هی، صدام رو میشنوی؟ 275 00:22:11,280 --> 00:22:12,440 ولشکن 276 00:22:18,040 --> 00:22:19,280 من کاری نکردم 277 00:22:20,200 --> 00:22:21,360 ازش فاصله بگیر 278 00:22:23,640 --> 00:22:25,000 از پسرم فاصله بگیر 279 00:22:31,680 --> 00:22:34,920 فکر میکنی تونستن برن زیر یه سقفی؟ - امیدوارم - 280 00:22:35,000 --> 00:22:36,640 چرا ننداخیش بیرون؟ 281 00:22:37,680 --> 00:22:40,000 تا وقتی که کار میکنه نگه‌ش میدارم 282 00:22:40,080 --> 00:22:43,120 اگه ردیاب باشه چی؟ 283 00:22:43,200 --> 00:22:46,120 اگه اینطور بود تا الان اومده بودن اینجا 284 00:22:50,000 --> 00:22:51,720 ... لعنتی 285 00:22:54,080 --> 00:22:55,360 لعنتی 286 00:22:56,280 --> 00:22:58,240 چی شده - حشیشه - 287 00:22:59,280 --> 00:23:01,480 نه بابا - پس چیه؟ - 288 00:23:01,960 --> 00:23:03,720 نمیدونم، ولی حشیش نیست 289 00:23:05,600 --> 00:23:07,920 آشغاله - چرت نگو - 290 00:23:08,360 --> 00:23:10,640 به نظرت آَشغاله؟ - یه آشغاله گندیده - 291 00:23:10,720 --> 00:23:13,640 تو توی عمرت حشیش ندیدی - یه آشغاله شش ساله - 292 00:23:13,720 --> 00:23:15,800 میشه خوردش 293 00:23:20,280 --> 00:23:22,880 ای ! چندش 294 00:23:25,360 --> 00:23:26,480 تو خیلی خری 295 00:23:29,320 --> 00:23:30,400 چه کار کردی؟ 296 00:23:31,280 --> 00:23:32,880 اندختمش 297 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 اون چیه؟ 298 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 یک نقشه 299 00:23:45,280 --> 00:23:47,360 شبیه دیواره - دیوار؟ - 300 00:23:49,240 --> 00:23:51,600 لعنتی، ما توی منطقه قرنطینه هستیم 301 00:24:04,760 --> 00:24:06,000 بارون بند اومد؟ 302 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 نه ... آره 303 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 بیا 304 00:24:14,160 --> 00:24:15,200 بریم بالا 305 00:24:36,520 --> 00:24:39,640 منظره اینجا حرف نداره همه چیز رو میتونی ببینی 306 00:24:41,320 --> 00:24:42,680 هیچ آدمی هم توی دیدت نیست 307 00:24:43,600 --> 00:24:45,200 بعضی وقتا خیلی قشنگه 308 00:24:46,040 --> 00:24:47,920 اگه تو نبودی، بهتر هم میشد 309 00:24:53,280 --> 00:24:55,360 بیخیال ، شوخی کردم 310 00:24:56,400 --> 00:24:57,520 متوجه نمیشم 311 00:24:58,760 --> 00:25:00,360 خب، باید یاد بگیری 312 00:25:00,880 --> 00:25:03,480 حرفی رو که میخوای بزنی، برعکس بگو - خب، چرا؟ - 313 00:25:05,640 --> 00:25:06,640 چون 314 00:25:07,800 --> 00:25:09,000 چون زشتی؟ 315 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 بیا بریم خواهرت رو پیدا کنیم 316 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 چرا کمکش کردی؟ 317 00:25:28,680 --> 00:25:30,000 اون به غذا احتیاج داشت 318 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 ولی این عادی نیست 319 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 اینجا این چیزا رو نمیبینی 320 00:25:36,320 --> 00:25:38,000 من اهل اینجا نیستم 321 00:25:39,320 --> 00:25:41,000 تا فرصت داری برو 322 00:25:42,280 --> 00:25:43,800 اینجا به جز حیوون چیزی نیست 323 00:25:45,720 --> 00:25:47,560 منظورت چیه؟ کلی آدم اینجاست 324 00:25:48,160 --> 00:25:49,560 نه، فقط اینطور به نظر میرسه 325 00:25:51,720 --> 00:25:53,400 پس تو چرا هنوز نرفتی؟ 326 00:25:54,640 --> 00:25:57,560 اون برای سفر کردن زیادی ضعیفه 327 00:26:00,560 --> 00:26:01,880 نمیتونم ازش محافظت کنم 328 00:26:02,560 --> 00:26:04,320 میخواستم باهاش از روی پل بگذرم 329 00:26:05,480 --> 00:26:06,960 میگن یه دکتر اونجاست 330 00:26:08,360 --> 00:26:09,640 دکتر؟ 331 00:26:09,720 --> 00:26:12,440 باید یه جایی به اسم لیتل بارید باشه 332 00:26:15,360 --> 00:26:17,920 اگه غذای خوب بخوره شاید بتونه راه بیاد 333 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 تو اولین انسان واقعی هستی که دیدم 334 00:26:29,840 --> 00:26:30,840 ... نمیدونم 335 00:26:32,440 --> 00:26:33,520 ممنون 336 00:26:33,600 --> 00:26:35,280 نیازی به تشکر نیست 337 00:26:37,400 --> 00:26:38,920 من باید برگردم پیش برادرم 338 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 بیا 339 00:26:40,720 --> 00:26:42,360 ... غذا - غذا پیدا کردیم - 340 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 بیا 341 00:26:43,520 --> 00:26:44,520 خداحافظ 342 00:26:53,120 --> 00:26:56,320 می‌بینی، امتحانش کن - اون غذاست دستت؟ - 343 00:26:57,960 --> 00:27:01,400 چی؟ جواب من رو بده، عذاست دستت؟ - بجنب بریم - 344 00:27:01,960 --> 00:27:04,720 ما هیچی نداریم به پسرم دست نزن 345 00:27:04,840 --> 00:27:06,840 نه، ولم کن - بیا بریم - 346 00:27:06,920 --> 00:27:08,520 نه، نه - نشونم بده - 347 00:27:08,600 --> 00:27:11,320 نه - بدش به من - 348 00:27:15,040 --> 00:27:16,320 کمک 349 00:27:27,880 --> 00:27:29,520 باید هرچه سریعتر از این شهر بریم 350 00:27:30,800 --> 00:27:34,440 راسموس کجاست؟ - سلام سیمون، منتظرت بودیم - 351 00:27:36,520 --> 00:27:39,520 فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟ احمق 352 00:27:40,240 --> 00:27:44,720 اصلاً خنده دار نیست. نمیتونیم اینجا بمونیم - سیمون، جریان چیه؟ - 353 00:27:44,800 --> 00:27:47,320 بجنبین - سیمون، چی شده؟ - 354 00:27:48,080 --> 00:27:50,760 ،ساکت رو بردار 355 00:27:50,840 --> 00:27:51,760 بجنب 356 00:27:51,840 --> 00:27:53,040 ازت متنفرم 357 00:27:53,120 --> 00:27:54,320 غذاهاتون رو بدین 358 00:27:56,040 --> 00:27:56,880 زود 359 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 نمیتونیم چیزی بهش بدیم - زود - 360 00:27:59,480 --> 00:28:01,520 ساک رو بده بهش - ... مارتین میگه - 361 00:28:01,600 --> 00:28:02,440 کون لقش 362 00:28:02,520 --> 00:28:04,600 تا بیشتر نیومدن، بده بهش 363 00:28:04,680 --> 00:28:06,480 توی پناهگاه بعدی بازم غذا هست 364 00:28:06,560 --> 00:28:09,840 کجا غذاست؟ - هیچ جا - 365 00:28:10,760 --> 00:28:12,000 از توی کیف بهش بده 366 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 هی 367 00:28:15,200 --> 00:28:16,800 بذار بره - باشه - 368 00:28:18,000 --> 00:28:20,680 بگو کجا غذاست؟ 369 00:28:20,760 --> 00:28:22,240 غذاها کجاست؟ 370 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 خواهش میکنم 371 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 بذار بره 372 00:28:26,840 --> 00:28:27,920 نه 373 00:28:29,360 --> 00:28:30,800 غذاها کجان؟ 374 00:28:30,880 --> 00:28:32,720 ولش کن - بزنمش؟ - 375 00:28:32,800 --> 00:28:34,480 ولش کن 376 00:28:34,560 --> 00:28:36,640 ولش کن، زود 377 00:28:36,720 --> 00:28:38,400 بیا این طرف 378 00:28:39,120 --> 00:28:40,240 راسموس، بیا اینجا 379 00:28:40,320 --> 00:28:44,280 بیا، ازش فاصله بگیر 380 00:28:45,120 --> 00:28:46,520 تا سه میشمرم 381 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 ... یک 382 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 ... دو 383 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 سه 384 00:28:53,240 --> 00:28:54,360 نه 385 00:28:57,920 --> 00:28:58,920 ولش کن 386 00:28:59,000 --> 00:29:00,680 مارتین، یک کاری بکن 387 00:29:00,760 --> 00:29:02,400 یک کاری بکن، وگرنه میمیره 388 00:29:02,480 --> 00:29:05,320 تمرکز کن بیاتریس 389 00:29:05,400 --> 00:29:07,960 پاتریک، بجنب 390 00:29:08,040 --> 00:29:09,880 چسب رو بده من 391 00:29:09,960 --> 00:29:12,960 خب، نفس بکش 392 00:29:13,400 --> 00:29:14,680 باید از اینجا بریم 393 00:29:15,200 --> 00:29:17,120 یک پناهگاه توی آماگر هست 394 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 جدی؟ 395 00:29:19,280 --> 00:29:21,040 یه چیزی پیدا کن بذاریمش روی اون 396 00:29:21,120 --> 00:29:23,840 اگه ساکت نشی بازم میان پس دهنت رو ببند 397 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 اونجاست؟ 398 00:29:48,240 --> 00:29:49,960 اینجاست - بیاین - 399 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 اینجاست 400 00:29:53,880 --> 00:29:56,000 لعنتی ! یکی اینجا بوده 401 00:30:05,560 --> 00:30:08,320 شاید هنوز اونجا باشن - میرم ببینم امنه یا نه - 402 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 من هم باهات میام 403 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 اونجا رو ببین 404 00:30:22,960 --> 00:30:24,120 چیزی پیدا میکنی؟ 405 00:30:24,840 --> 00:30:26,440 کابینت داروها خالیه 406 00:30:27,320 --> 00:30:28,400 هیچکس اینجا نیست 407 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 لعنتی 408 00:30:33,960 --> 00:30:36,440 بیا، بیارش اینجا 409 00:30:39,280 --> 00:30:41,840 درد داره - لعنتی - 410 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 درد داره 411 00:30:45,080 --> 00:30:46,440 باید دهنش رو ببنده 412 00:30:47,200 --> 00:30:49,200 زخمش رو میبندیم و راه میوفتیم 413 00:30:49,280 --> 00:30:50,280 اون چیه؟ 414 00:30:51,000 --> 00:30:52,640 فکر کنم مسکن 415 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 اونا رو از کجا پیدا کردی؟ 416 00:30:54,600 --> 00:30:56,800 راسموس، قورتش بده 417 00:30:57,800 --> 00:30:59,400 حالت رو بهتر میکنه 418 00:31:00,760 --> 00:31:02,720 دارم زخمت رو میبندم راسموس 419 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 اینجا رو فشار بده 420 00:31:10,560 --> 00:31:13,920 آهان، آره، آروم، راسموس 421 00:31:14,280 --> 00:31:16,920 حالت خوب میشه 422 00:31:22,360 --> 00:31:26,280 عذرمیخوام راسموس حماقت کردم بدون بقیه راه افتادیم 423 00:31:31,680 --> 00:31:33,000 خوش به حالش که تو رو داره 424 00:31:35,320 --> 00:31:36,360 زیاد مطمئن نیستم 425 00:31:36,880 --> 00:31:39,680 من هستم من یک خواهر کوچیک داشتم 426 00:31:44,320 --> 00:31:47,680 من پیشش می‌مونم باید یک کم بخوابی 427 00:31:52,400 --> 00:31:53,400 ممنون 428 00:32:11,920 --> 00:32:14,600 من مراقبتم ما باهمیم 429 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 من و پاتریک بدون شما ادامه میدیم 430 00:32:27,720 --> 00:32:31,880 هرچی تعدادمون کمتر باشه امنتره - فکر میکردم باهمیم - 431 00:32:39,440 --> 00:32:40,480 من یک راز دارم 432 00:32:42,480 --> 00:32:43,760 من اونجا بزرگ شدم 433 00:32:49,800 --> 00:32:51,600 جدی؟ - اونجا به دنیا اومدم - 434 00:32:53,680 --> 00:32:55,040 مادرم اونجا من رو به دنیا آورد 435 00:32:56,280 --> 00:32:58,280 اگه اینطور بود تا الان اومده بودن اینجا 436 00:33:00,360 --> 00:33:02,400 اصلاً خنده دار نیست. نمیتونیم اینجا بمونیم - سیمون، جریان چیه؟ - 437 00:33:07,240 --> 00:33:08,480 آشغاله - چرت نگو - 438 00:33:09,480 --> 00:33:12,040 آشپزي از کجا ياد گرفتي؟ 439 00:33:13,280 --> 00:33:14,360 اسمش يانه، مگه نه؟ 440 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 ازش فاصله بگیر 441 00:33:19,040 --> 00:33:20,280 ازت متنفرم 442 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 از مادرم 443 00:33:26,120 --> 00:33:28,920 از غريبه‌ها و بقيه مردم به دور باشيم 444 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 از توی کیف بهش بده 445 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 از پسرم فاصله بگیر 446 00:33:36,280 --> 00:33:38,400 از این طرف؟ 447 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 از این طرف، باید ژان و لیا رو پیدا کنیم 448 00:33:43,280 --> 00:33:44,640 از اين وضع خوشم نمياد 449 00:33:47,200 --> 00:33:48,400 آره، خوبه 450 00:33:49,760 --> 00:33:50,960 آره 451 00:33:53,320 --> 00:33:54,440 آره 452 00:34:00,560 --> 00:34:01,560 آره - میشه یک میلیون کرون - 453 00:34:08,520 --> 00:34:10,400 آره - جدی؟ - 454 00:34:10,480 --> 00:34:11,480 ارتودنسیم معلومه؟ - آره - 455 00:34:12,400 --> 00:34:15,080 ارائه‌ای از تیم‌های ترجمه رسانه کوچک و نایت مووی LiLMeDia.TV NightMovie.Co 456 00:34:15,160 --> 00:34:17,280 هرطور که شده، خودتون رو برسونين اينجا 457 00:34:18,280 --> 00:34:20,720 ما راهمون رو به مقر فرماندهي سوئد باز کرديم 458 00:34:26,200 --> 00:34:30,240 فرار کنين، اونا همه‌مون رو ميکشن 459 00:34:30,320 --> 00:34:31,880 ... بايد اوضاع رو 460 00:34:33,200 --> 00:34:34,200 ببین 461 00:34:35,400 --> 00:34:39,640 نقشه دانمارک وقتی که بارون اومده 462 00:34:40,120 --> 00:34:42,960 که به اون مناطقی که گفتم تقسیم شده 463 00:34:43,040 --> 00:34:47,520 وقتی اونها سقوط کردن ما فکر کردیم ویروس توی کل دنیا پخش شده 464 00:34:47,600 --> 00:34:48,600 ولی اینجا رو ببین 465 00:34:49,880 --> 00:34:51,080 ... این که اینجاست 466 00:34:52,960 --> 00:34:53,880 فکر میکنم یک دیوار باشه 467 00:34:53,960 --> 00:34:57,000 منظورت از دیوار چیه؟ 468 00:34:57,080 --> 00:34:59,120 فکر میکنم دور ما دیوار کشیدن 469 00:35:00,360 --> 00:35:05,040 فکر میکنم ما توی یک منطقه قرنطینه هستیم و جلوی ویروس گرفته شده 470 00:35:05,680 --> 00:35:07,000 وگرنه چرا دیوار بسازن؟ 471 00:35:07,720 --> 00:35:10,000 حتماً اونطرف دیوار زندگی جریان داره 472 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 درسته؟ 473 00:35:12,280 --> 00:35:13,640 واقعاً اینطور فکر میکنی؟ - آره - 474 00:35:14,720 --> 00:35:16,000 باید بری اینجا 475 00:35:18,040 --> 00:35:19,040 ما هم باهات میایم 476 00:35:23,640 --> 00:35:24,640 ممنون 477 00:35:24,641 --> 00:35:30,380 مترجم : کیانوش جهانگیری Kianoosh_93 478 00:35:30,381 --> 00:35:36,380 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 479 00:35:36,381 --> 00:35:41,380 رسانه‌ی کوچک LiLMedia.Tv 38955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.