Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,066 --> 00:00:32,066
বিস্ফোরকগুলি দ্বারা সাবটাইটেল
2
00:01:06,478 --> 00:01:07,645
হ্যাঁ, হও!
3
00:01:29,701 --> 00:01:33,236
জানিনা! ফ্রিটজ।
এখন, খুব এখনও।
4
00:01:33,238 --> 00:01:35,304
এই আমরা এটা করব কিভাবে।
5
00:01:35,306 --> 00:01:37,408
বিজ্ঞান সঙ্গে,
বলবিজ্ঞান ...
6
00:01:38,810 --> 00:01:40,512
এবং ভাগ্য একটি বিট।
7
00:01:43,147 --> 00:01:46,482
প্রথম, আমরা শক্তি আছে।
8
00:01:46,484 --> 00:01:49,722
মোমবাতি থেকে তাপ
বেলুন বৃদ্ধি করা হবে।
9
00:02:01,734 --> 00:02:03,600
গতি সঙ্গে
বল থেকে ...
10
00:02:03,602 --> 00:02:06,435
যে বানর হিট ...
11
00:02:06,437 --> 00:02:08,640
... এবং পিভটস
বেলো সম্মুখের দিকে।
12
00:02:11,242 --> 00:02:13,279
যা longboat আঘাত।
13
00:02:15,614 --> 00:02:18,749
আমাদের নিউটন এর প্রদান
পদার্থবিদ্যা তৃতীয় আইন ...
14
00:02:18,751 --> 00:02:22,586
যে প্রতিটি কর্ম বলে
একটি সমান আছে ...
15
00:02:22,588 --> 00:02:24,390
- এবং বিপরীত ...?
- প্রতিক্রিয়া।
16
00:02:27,125 --> 00:02:29,093
- হ্যাঁ!
- হ্যাঁ!
17
00:02:30,696 --> 00:02:33,564
তারা কি কামড় দিচ্ছে?
18
00:02:33,566 --> 00:02:35,599
আমি মনে করি তারা কি।
19
00:02:35,601 --> 00:02:37,602
আপনি তাদের ভয়ঙ্কর হন।
20
00:02:39,271 --> 00:02:41,204
ওহ, আপনি আছে।
21
00:02:41,206 --> 00:02:43,841
উপরে এবং নিচে আমি হয়েছে
আপনি rascals জন্য খুঁজছেন।
22
00:02:43,843 --> 00:02:45,175
জন্মেছি, আমি
23
00:02:45,177 --> 00:02:46,476
আমরা ছিলাম
একটি মাউস ধরা
24
00:02:46,478 --> 00:02:49,146
আচ্ছা, যদি আপনি এক ধরা,
আমি এটা রান্না করছি না।
25
00:02:49,148 --> 00:02:50,647
অনেক হাড়।
26
00:02:50,649 --> 00:02:52,215
এখন, আসুন, দ্রুত হতে।
27
00:02:52,217 --> 00:02:54,286
আমাদের অনেক কিছু আছে
এই সন্ধ্যায় আগে।
28
00:02:54,920 --> 00:02:56,186
তুমি এখানে!
29
00:02:56,188 --> 00:02:57,354
আমি খুঁজছি
সব আপনার জন্য।
30
00:02:57,356 --> 00:02:58,755
আপনার অবস্থা তাকান।
31
00:02:58,757 --> 00:03:00,325
আমরা চেষ্টা করছিলাম
মাউস ধরতে ...
32
00:03:00,327 --> 00:03:03,161
খেলনা এবং ভরবেগ সঙ্গে
এবং ম্যাচ এবং ...
33
00:03:03,163 --> 00:03:04,295
মিল কতটুকু?
34
00:03:04,297 --> 00:03:05,897
এটা ক্লারা এর ধারণা ছিল।
35
00:03:05,899 --> 00:03:08,265
ধরা পড়া মাউস
আপনি একবার শুধুমাত্র তরুণ?
36
00:03:08,267 --> 00:03:09,634
সত্যি, ক্লারা।
37
00:03:09,636 --> 00:03:11,569
আমরা প্রায় তাকে ছিল।
38
00:03:11,571 --> 00:03:13,771
আপনি কি করতে হবে
তাকে ধরলে তাকে ধরবে?
39
00:03:13,773 --> 00:03:17,207
তাকে কৌশল শেখান।
তিনি নাচতে পারে।
40
00:03:17,209 --> 00:03:20,279
আহ। তুমি এখানে.
আমরা কি মনে করি?
41
00:03:20,880 --> 00:03:22,847
এটা বিস্ময়কর, বাবা।
42
00:03:22,849 --> 00:03:24,549
কয়েক সমন্বয় সঙ্গে,
সম্ভবত।
43
00:03:24,551 --> 00:03:25,820
এটা কিভাবে এটা মায়ের না।
44
00:03:26,787 --> 00:03:27,788
ফ্রিটজ।
45
00:03:33,893 --> 00:03:37,362
উম ... এখন, বাচ্চারা,
আমি আপনার জন্য কিছু উপহার আছে।
46
00:03:37,364 --> 00:03:38,798
কিন্তু এটা ক্রিসমাস দিবস নয়।
47
00:03:39,833 --> 00:03:40,867
তারা আপনার মা থেকে এসেছেন।
48
00:03:42,736 --> 00:03:46,339
তিনি আমাকে তাদের জিজ্ঞাসা
ক্রিসমাস ইভ আপনি।
49
00:03:47,807 --> 00:03:49,541
যে আপনার জন্য।
50
00:03:50,945 --> 00:03:52,847
- Louise।
- ধন্যবাদ.
51
00:03:53,881 --> 00:03:55,750
সেনারা! হ্যাঁ!
52
00:03:57,450 --> 00:03:59,283
ক্লারা।
53
00:03:59,285 --> 00:04:01,452
শত্রু
আমাদের অবস্থান পাওয়া গেছে!
54
00:04:04,257 --> 00:04:06,357
আমরা হামলা করেছি!
55
00:04:06,359 --> 00:04:07,928
তারা উভয় পক্ষ থেকে!
56
00:04:09,229 --> 00:04:11,364
এটা মায়ের প্রিয়।
57
00:04:11,831 --> 00:04:13,601
হ্যাঁ। হ্যাঁ এটা ছিল.
58
00:04:22,910 --> 00:04:24,244
এটা কি, ক্লারা?
59
00:04:29,282 --> 00:04:31,550
এটা কিছু ধরণের একটি ডিম।
60
00:04:31,552 --> 00:04:33,585
ভিতরে কি?
এটা কি গয়না?
61
00:04:33,587 --> 00:04:34,822
আমি জানি না।
62
00:04:37,591 --> 00:04:38,958
এটা লক করা হয়।
63
00:04:38,960 --> 00:04:40,528
আপনি কি এটি খোলে নিশ্চিত?
64
00:04:41,595 --> 00:04:43,765
একটি keyhole আছে। এখানে.
65
00:04:44,900 --> 00:04:46,498
কিন্তু কোন চাবি নেই।
66
00:04:46,500 --> 00:04:49,969
কেন মা আমাকে এই দিতে হবে
একটি চাবি ছাড়া?
67
00:04:49,971 --> 00:04:52,673
এটা শুধু একটি বুদ্ধিমান ডিম
যে খুলবে না।
68
00:04:55,910 --> 00:04:57,445
এটা শুধু না
একটি নিরীহ ডিম, Fritz।
69
00:04:57,812 --> 00:04:58,946
ক্লারা।
70
00:05:00,916 --> 00:05:02,284
ক্লারা!
71
00:05:16,965 --> 00:05:20,299
"সবকিছু তোমার দরকার
ভিতরে."
72
00:05:20,301 --> 00:05:21,302
ক্লারা।
73
00:05:26,541 --> 00:05:28,276
সবকিছু কি ঠিক আছে?
74
00:05:29,611 --> 00:05:30,645
না।
75
00:05:31,947 --> 00:05:34,316
এটি একটি পিন টাম্বল লক।
76
00:05:35,984 --> 00:05:38,551
এটা খুলতে অসম্ভব
একটি কী ছাড়া।
77
00:05:38,553 --> 00:05:39,688
আমি দেখি.
78
00:05:41,356 --> 00:05:43,356
আচ্ছা, আপনি কেন না
পার্টি জন্য প্রস্তুত পেতে,
79
00:05:43,358 --> 00:05:44,993
এবং তারপর আপনি করতে পারেন
আগামীকাল এটা কাজ।
80
00:05:49,665 --> 00:05:51,932
ক্লারা, ক্রিসমাস আসে ...
81
00:05:51,934 --> 00:05:54,467
আমরা এটা পছন্দ করি না বা না।
82
00:05:54,469 --> 00:05:56,371
আমরা আমাদের সেরা করতে হবে
এটা উপভোগ করতে।
83
00:05:57,472 --> 00:05:59,441
আমি এটা উপভোগ করতে চান না।
84
00:06:02,011 --> 00:06:04,044
আমি কিছু উপভোগ করতে চাই না
ঠিক আছে
85
00:06:04,046 --> 00:06:05,812
আচ্ছা, যে হতে পারে
মামলা ...
86
00:06:05,814 --> 00:06:08,650
কিন্তু এটা বজায় রাখা গুরুত্বপূর্ণ
একটি পরিবার হিসাবে ঐতিহ্য।
87
00:06:09,584 --> 00:06:11,353
এটা কি আমাদের প্রত্যাশিত হয়।
88
00:06:13,090 --> 00:06:14,922
আমি যত্ন না
কি আশা করা হয়।
89
00:06:14,924 --> 00:06:16,692
- আচ্ছা, তোমার উচিত।
- পিতা?
90
00:06:19,462 --> 00:06:21,330
এটা প্রায় যেতে সময়।
91
00:06:23,833 --> 00:06:25,501
আমি কি সব ঠিক দেখাচ্ছে?
92
00:06:28,704 --> 00:06:29,839
হ্যাঁ।
93
00:06:30,540 --> 00:06:31,808
হ্যাঁ, অবশ্যই।
94
00:06:35,410 --> 00:06:37,413
আপনার বোন প্রস্তুত করুন দয়া করে।
95
00:06:39,549 --> 00:06:42,418
আপনি মৃদু হতে হবে
তার সাথে, ক্লারা।
96
00:06:43,753 --> 00:06:45,555
আমার মা এখানে ছিল।
97
00:06:45,922 --> 00:06:47,590
আমরা সবাই করি.
98
00:06:54,430 --> 00:06:56,730
আমি এটা খুলতে হবে।
99
00:06:56,732 --> 00:06:57,832
আপনি এটা কাজ করব।
100
00:06:57,834 --> 00:07:00,669
আপনি একটি অত্যন্ত
চতুর মেয়ে, ঠিক মত মা।
101
00:07:00,671 --> 00:07:03,171
আমি অনুভব করি না
খুব চতুর চতুর।
102
00:07:03,173 --> 00:07:04,439
হয়তো আপনি ব্যয় করা উচিত
103
00:07:04,441 --> 00:07:05,372
একটু কম সময়
চিলেকোঠা...
104
00:07:05,374 --> 00:07:08,877
এবং একটু বেশি সময়
বাস্তব জগতে.
105
00:07:08,879 --> 00:07:11,915
বাস্তব বিশ্বের শুধু না
আমার আর জ্ঞান কর।
106
00:07:12,649 --> 00:07:14,816
আপনি চেষ্টা করতে হবে, ক্লারা।
107
00:07:14,818 --> 00:07:16,452
শুধুমাত্র যদি পিতার জন্য।
108
00:07:18,121 --> 00:07:22,658
বাবা অভিনয় করছেন
কিছুই পরিবর্তন হয়েছে হিসাবে।
109
00:07:25,429 --> 00:07:27,629
কিন্তু সবকিছু পরিবর্তিত হয়েছে।
110
00:07:27,631 --> 00:07:30,031
"ডি" এটা Drosselmeyer এর।
111
00:07:30,033 --> 00:07:31,935
তিনি এই তৈরি করা আবশ্যক।
112
00:07:32,936 --> 00:07:35,203
এবং হয়তো সে এটা খুলতে পারে!
113
00:07:35,205 --> 00:07:37,472
ভাল.
114
00:07:37,474 --> 00:07:39,507
এখন, আপনি আমাকে দেওয়া হবে
আপনার চুল দিয়ে শেষ?
115
00:07:39,509 --> 00:07:41,676
হ্যাঁ। কিন্তু তাড়াতাড়ি করুন।
116
00:08:06,070 --> 00:08:07,502
এটা হতে গুরুত্বপূর্ণ
117
00:08:07,504 --> 00:08:09,238
আজ রাতে আপনার সেরা আচরণ।
118
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
যে আমাদের মনে মানে
ডিনার এ বিনয়। ফ্রিটজ!
119
00:08:14,078 --> 00:08:16,848
আমি এক নাচ চাই
আপনার সাথে, Louise।
120
00:08:17,916 --> 00:08:19,651
এবং তুমি, ক্লারা।
121
00:08:21,519 --> 00:08:23,653
- নাচতে হবে?
- হ্যাঁ তুমি কর.
122
00:08:23,655 --> 00:08:25,821
এবং কোন অদৃশ্য
আজ রাতে।
123
00:08:25,823 --> 00:08:28,624
Mingle এবং ব্যস্ত
অতিথিদের সাথে।
124
00:08:28,626 --> 00:08:29,761
আমার ব্যাপারে?
125
00:08:30,795 --> 00:08:32,061
তোমার খবর কি?
126
00:08:32,063 --> 00:08:33,765
কে আমার সাথে নাচবে?
127
00:08:54,752 --> 00:08:56,552
হ্যাঁ! গডফাদারের বাড়ি।
128
00:08:56,554 --> 00:08:58,254
শেষ এক
একটি অসম্পূর্ণ।
129
00:09:01,760 --> 00:09:03,827
মাস্টার ড্রোসেলমিয়ার
স্বাগত জানায়
130
00:09:03,829 --> 00:09:06,098
জনাব এবং মিসেস জেরিয়ম জোন্স।
131
00:09:08,167 --> 00:09:12,668
ডাক্তার ও মিসেস ম্যাকডোনাল্ড,
টিমোথি এবং ইজেকিয়েল ম্যাকডোনাল্ড।
132
00:09:12,670 --> 00:09:14,171
ম্যাজিক!
133
00:09:14,173 --> 00:09:15,604
ফ্রিজ, আসো।
134
00:09:15,606 --> 00:09:18,177
আমরা কিভাবে করি
তাদের ফিরে পেতে?
135
00:09:22,214 --> 00:09:23,746
স্টাহলবুম পরিবার।
136
00:09:23,748 --> 00:09:26,219
বেঞ্জামিন, Louise,
ফ্রিজ, এবং ক্লারা।
137
00:10:03,356 --> 00:10:04,656
গডফাদার?
138
00:10:20,673 --> 00:10:21,739
হ্যালো.
139
00:10:24,077 --> 00:10:26,212
তুমি কি দেখেছ
গডফাদার কোথাও?
140
00:10:27,814 --> 00:10:29,147
তিনি সবকিছু দেখেন।
141
00:10:29,149 --> 00:10:31,282
যা একটি মহান সাহায্য হতে পারে
একটি বৃদ্ধ মানুষ।
142
00:10:31,284 --> 00:10:33,119
গডফাদার।
143
00:10:33,887 --> 00:10:35,121
হ্যালো, ক্লারা।
144
00:10:35,788 --> 00:10:37,022
আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন।
145
00:10:37,024 --> 00:10:39,791
আহ। কিন্তু আমার দরকার
আপনার সাহায্য প্রথম।
146
00:10:39,793 --> 00:10:41,360
এই ভয়ঙ্কর জিনিস তাকান।
147
00:10:44,265 --> 00:10:46,233
পিছনের দিকে।
148
00:10:47,067 --> 00:10:48,367
এটি চলে...
149
00:10:48,369 --> 00:10:49,936
পিছন।
150
00:10:51,004 --> 00:10:53,271
প্রক্রিয়া
বিপরীত করা আবশ্যক।
151
00:10:53,273 --> 00:10:55,006
আমি জানি, কিন্তু আমি পারি না,
আমার জীবনের জন্য,
152
00:10:55,008 --> 00:10:56,743
কেন চিন্তা।
153
00:10:58,878 --> 00:10:59,880
আমি কি?
154
00:11:00,247 --> 00:11:02,247
অনুগ্রহ.
155
00:11:07,088 --> 00:11:09,088
এটা idler চাকা মত দেখায়
slipped হয়েছে।
156
00:11:09,090 --> 00:11:10,189
হুম।
157
00:11:10,191 --> 00:11:11,256
পিনিয়ন রিং ঘটাচ্ছে
158
00:11:11,258 --> 00:11:12,826
অংশগ্রহন করতে
মাধ্যমিক ড্রাইভ গিয়ার।
159
00:11:13,260 --> 00:11:14,725
প্লাস।
160
00:11:14,727 --> 00:11:15,728
আহ।
161
00:11:35,683 --> 00:11:36,784
সেখানে।
162
00:11:40,454 --> 00:11:41,720
আহ।
163
00:11:41,722 --> 00:11:44,291
চতুর মেয়ে.
164
00:11:45,692 --> 00:11:47,861
আমি জানতাম তুমি এটা করতে পারো।
165
00:11:47,863 --> 00:11:49,929
ঠিক আছে, মিস ক্লারা ...
166
00:11:49,931 --> 00:11:53,335
কেন আপনি আমার সাথে এখানে নিচে
পরিবর্তে উপরে, নাচ?
167
00:11:54,935 --> 00:11:57,103
আমি আপনার সাহায্য প্রয়োজন
কিছুর সাথে.
168
00:11:57,105 --> 00:11:58,240
এর সাথে.
169
00:12:00,342 --> 00:12:01,409
আহ।
170
00:12:04,379 --> 00:12:08,149
আমি এই দেখা যায় না
খুব দীর্ঘ সময়।
171
00:12:11,820 --> 00:12:15,255
আমি এইটা তৈরি করেছিলাম
অন্য চতুর মেয়ে জন্য ...
172
00:12:15,257 --> 00:12:16,823
কে আমার সাথে বাস করতে এসেছিল
173
00:12:16,825 --> 00:12:18,693
তিনি অনাথ ছিল পরে
খুব অল্প বয়সে।
174
00:12:20,295 --> 00:12:22,228
- মা।
- মিঃ হুম।
175
00:12:22,230 --> 00:12:24,898
তুমি জান,
যখন সে প্রথম এসেছে ...
176
00:12:24,900 --> 00:12:27,867
সে তার ঘরে চলে যাবে না।
177
00:12:27,869 --> 00:12:30,303
দিন এবং রাত কাটা
দূরে লক...
178
00:12:30,305 --> 00:12:33,141
তার মাথা কবর
তার বই।
179
00:12:34,309 --> 00:12:37,744
তাই আপনি কি কি?
180
00:12:37,746 --> 00:12:40,347
আমি এই বামে
তার দরজা বাইরে।
181
00:12:40,349 --> 00:12:42,884
এবং, সময়ের সাথে সাথে,
সে আমাকে বিশ্বাস করতে এসেছিল ...
182
00:12:43,486 --> 00:12:45,486
কিন্তু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ...
183
00:12:45,488 --> 00:12:46,888
নিজেকে।
184
00:12:49,357 --> 00:12:52,058
এবং এখন
সে তোমাকে এটা দিয়েছে।
185
00:12:52,060 --> 00:12:54,362
কিন্তু তিনি না
আমাকে কী ছেড়ে দাও।
186
00:12:55,530 --> 00:12:57,732
আপনি তার ভয়ঙ্কর মিস করতে হবে।
187
00:12:58,099 --> 00:13:00,434
আমি জানি যে আমি করি.
188
00:13:00,436 --> 00:13:04,338
এবং আমি কল্পনা করতে পারবেন না
তোমার বাবার কেমন লাগে?
189
00:13:04,340 --> 00:13:07,007
সব পিতা যত্নশীল
উপস্থিতি হয়।
190
00:13:07,009 --> 00:13:08,375
না।
191
00:13:08,377 --> 00:13:11,180
আমার অনুমান তিনি মনে হয়
প্রতিটি বিট উপায় আপনি কি।
192
00:13:12,048 --> 00:13:13,480
মনে রাখবেন, ক্লারা,
193
00:13:13,482 --> 00:13:15,917
কিছু তালা কঠিন
অন্যদের তুলনায় নিতে।
194
00:13:17,253 --> 00:13:19,821
এবং আমি এই এক ভীত
বিশেষত চতুর।
195
00:13:21,490 --> 00:13:23,156
পিন tumblers।
196
00:13:23,158 --> 00:13:24,858
আমি জানি.
197
00:13:24,860 --> 00:13:26,295
আমি চেষ্টা করেছিলাম.
198
00:13:27,230 --> 00:13:29,230
উহু.
199
00:13:29,232 --> 00:13:30,498
এটা সময়।
200
00:13:30,500 --> 00:13:34,170
এখানে, আপনি বরাবর চালান
এবং আমি শীঘ্রই আপ হবে।
201
00:13:34,837 --> 00:13:36,237
এটা ক্রিসমাস ইভ।
202
00:13:36,239 --> 00:13:39,075
এটা হতে যাচ্ছে
একটি ঐন্দ্রজালিক রাতে।
203
00:13:48,952 --> 00:13:51,188
হ্যাঁ, আমি জানি, আমার বন্ধু।
204
00:13:52,022 --> 00:13:53,887
এটা সহজ হবে না।
205
00:13:53,889 --> 00:13:55,992
কিন্তু এটা তার ছিল
মায়ের মৃত্যু কামনা ...
206
00:13:57,194 --> 00:13:59,263
তাই তার উপর নজর রাখুন।
207
00:14:14,845 --> 00:14:16,578
মহিলা ও ভদ্রমহিলা ...
208
00:14:16,580 --> 00:14:19,547
আমার পছন্দের অংশ
ক্রিসমাসের ...
209
00:14:19,549 --> 00:14:22,484
আমার পছন্দের অংশ
এই সন্ধ্যায় ...
210
00:14:22,486 --> 00:14:24,886
আমি তোমার কাছে উপস্থিত
211
00:14:24,888 --> 00:14:26,021
আপনার উপহার।
212
00:14:45,510 --> 00:14:47,210
"ফ্রিটজ।"
213
00:14:51,448 --> 00:14:52,816
ক্লারা।
214
00:14:54,184 --> 00:14:55,984
কোত্থেকে আসলে?
215
00:14:55,986 --> 00:14:57,452
আমি খুঁজছি
সর্বত্র আপনার জন্য।
216
00:14:57,454 --> 00:14:59,387
আমি Drosselmeyer এর ছিল
কর্মশালা খুলতে চেষ্টা করছে ...
217
00:14:59,389 --> 00:15:01,023
আমি তোমাকে বলেছিলাম
অদৃশ্য না।
218
00:15:01,025 --> 00:15:02,960
এবং আমি আশা ছিল
তোমার সাথে নাচতে
219
00:15:04,095 --> 00:15:06,495
বাবা, আমি সত্যিই না
নাচতে চাই.
220
00:15:06,497 --> 00:15:10,335
কেন, ক্লারা, তোমাকে অবশ্যই ভাবতে হবে
শুধু নিজের সম্পর্কে?
221
00:15:11,669 --> 00:15:14,505
আমি আপনার একই জিজ্ঞাসা করতে পারে।
222
00:15:24,982 --> 00:15:26,483
আসুন দেখি!
এখানে আস!
223
00:15:26,485 --> 00:15:28,017
- দেখো!
- আমাকে যেতে হবে.
224
00:15:28,019 --> 00:15:29,952
- না, এই ভাবে।
- ঠিক আছে.
225
00:15:31,657 --> 00:15:33,324
আমি খনি খুঁজে পেয়েছি।
226
00:15:58,517 --> 00:16:00,249
আমার বর্তমান তাকান।
227
00:16:02,253 --> 00:16:04,286
একটি nutcracker সৈনিক?
228
00:16:04,288 --> 00:16:05,456
তুমি তার সম্পর্কে কি চিন্তা কর?
229
00:16:06,457 --> 00:16:07,990
কিভাবে সুদর্শন।
230
00:16:07,992 --> 00:16:09,392
সে তোমার প্রেমিক
231
00:17:10,623 --> 00:17:11,990
কি?
232
00:17:13,359 --> 00:17:14,527
কোথায়?
233
00:18:36,110 --> 00:18:37,579
চতুর, গডফাদার।
234
00:18:38,345 --> 00:18:39,346
চালাক।
235
00:18:52,560 --> 00:18:54,295
এটা আমার!
236
00:18:58,265 --> 00:18:59,300
আমার চাবি!
237
00:19:35,870 --> 00:19:37,739
আমার চাবি ফিরিয়ে আনুন!
238
00:19:48,517 --> 00:19:50,318
নোংরা মাউস।
239
00:20:15,378 --> 00:20:17,680
একটি nutcracker সৈনিক।
240
00:20:27,590 --> 00:20:28,722
থামো!
241
00:20:28,724 --> 00:20:29,957
যারা সেখানে যায়?
242
00:20:29,959 --> 00:20:32,493
- এটা শুধু আমার!
- আপনার উদ্দেশ্য রাষ্ট্র, শুধু আমাকে।
243
00:20:32,495 --> 00:20:35,563
না, আমার নাম ক্লারা,
এবং আমি এই সেতু অতিক্রম করতে হবে।
244
00:20:35,565 --> 00:20:36,564
অসম্ভব।
245
00:20:36,566 --> 00:20:37,431
কেউ সেতু অতিক্রম করে
চতুর্থ রাজ্যে ...
246
00:20:37,433 --> 00:20:39,834
সরাসরি আদেশ ছাড়া
regents থেকে।
247
00:20:39,836 --> 00:20:41,570
চতুর্থ স্থান?
248
00:20:42,638 --> 00:20:44,238
কোথায় আমি?
249
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
্যহ
ক্রিসমাস ট্রি বন।
250
00:20:46,242 --> 00:20:47,976
কিন্তু যে হয়
চতুর্থ স্থান ...
251
00:20:47,978 --> 00:20:50,244
যা বর্তমানে যুদ্ধ হয়
অন্যান্য তিনটি অঞ্চলের সঙ্গে।
252
00:20:50,246 --> 00:20:51,445
যুদ্ধ?
253
00:20:51,447 --> 00:20:52,846
ঐটা ঠিক,
মিস ক্লারা শুধু আমাকে।
254
00:20:52,848 --> 00:20:56,283
না। আমার নাম নেই
ক্লারা শুধু আমাকে।
255
00:20:56,285 --> 00:20:57,918
এটা স্টাহলবাম।
256
00:20:57,920 --> 00:20:59,821
ক্লারা স্টাহলবুম।
257
00:20:59,823 --> 00:21:01,790
Stahlbaum?
258
00:21:01,792 --> 00:21:03,694
আপনি একটি সম্পর্ক আছে
মারি স্টাহলবুমের কাছে?
259
00:21:04,361 --> 00:21:05,493
তিনি আমার মা.
260
00:21:05,495 --> 00:21:06,795
আমাকে ক্ষমা করুন, আপনার মহিমা!
261
00:21:06,797 --> 00:21:09,198
আমি তোমাকে চিনতে পারিনি,
রাজকুমারী ক্লারা।
262
00:21:09,700 --> 00:21:10,932
রাজকুমারী?
263
00:21:10,934 --> 00:21:12,299
অধিনায়ক ফিলিপ হফম্যান।
264
00:21:12,301 --> 00:21:14,401
আপনার সেবা,
আপনার মহিমা.
265
00:21:14,403 --> 00:21:15,570
হয়তো আমি হয়েছে
266
00:21:15,572 --> 00:21:16,840
খুব বেশি সময় ব্যয়
চিলেকোঠা.
267
00:21:19,910 --> 00:21:22,877
ক্যাপ্টেন হফম্যান,
আমি নদী পার করতে চাই।
268
00:21:22,879 --> 00:21:24,479
কিন্তু চতুর্থ অঞ্চল
একটি খুব ...
269
00:21:24,481 --> 00:21:27,582
আমার যেতে হবে,
ক্যাপ্টেন হফম্যান।
270
00:21:27,584 --> 00:21:29,352
যে একটি আদেশ,
রাজকুমারী ক্লারা?
271
00:21:30,454 --> 00:21:33,423
হ্যাঁ। আমি এটা মনে হয়।
272
00:21:35,425 --> 00:21:37,692
এবং আপনি আমাকে ক্লারা কল করতে পারেন।
273
00:21:37,694 --> 00:21:38,829
যে একটি আদেশ, অত্যধিক?
274
00:21:40,831 --> 00:21:42,330
হ্যাঁ।
275
00:21:42,332 --> 00:21:44,367
খুব ভাল.
আমাকে ক্যাপ্টেন কল করুন।
276
00:22:07,524 --> 00:22:08,656
Jingles!
277
00:22:08,658 --> 00:22:10,792
জেগে উঠ, তুমি অলস ঘোড়া।
278
00:22:10,794 --> 00:22:12,830
Jingles!
279
00:22:22,373 --> 00:22:24,807
আমি অনুমান করছি না
আর লন্ডনে।
280
00:22:24,809 --> 00:22:27,710
লন্ডন?
লন্ডন কি?
281
00:22:27,712 --> 00:22:29,377
আমি কোথা থেকে এসেছি।
282
00:22:29,379 --> 00:22:32,114
ক্লারা?
আমরা কি খোঁজ করছি?
283
00:22:32,116 --> 00:22:34,415
একটি সোনার কী।
284
00:22:34,417 --> 00:22:36,619
এটা গুরুত্বপূর্ণ হতে হবে,
এই চাবি।
285
00:22:36,621 --> 00:22:38,556
এটা. খুব।
286
00:22:40,691 --> 00:22:42,725
তুমি কি ভয় পাচ্ছ, ক্যাপ্টেন?
287
00:22:42,727 --> 00:22:44,961
আমাকে? কখনও।
288
00:22:46,798 --> 00:22:49,032
আপনি এখানে আউট
সব নিজে, ক্যাপ্টেন?
289
00:22:49,034 --> 00:22:50,466
অবশ্যই.
290
00:22:50,468 --> 00:22:52,701
আমি একমাত্র বাদামি
পুরো রাজ্যে।
291
00:22:52,703 --> 00:22:54,804
- তুমি একা নও?
- একাকী?
292
00:22:54,806 --> 00:22:57,006
না। আমি আমার জায়গা জানি।
293
00:22:57,008 --> 00:22:58,974
আমার জন্য যথেষ্ট ভাল.
294
00:22:58,976 --> 00:23:00,811
তুমি ভাগ্যবান.
295
00:23:00,813 --> 00:23:02,412
আমি আমার খনি জানতাম।
296
00:23:03,448 --> 00:23:05,682
কিন্তু তুমি
রানী মেয়ে।
297
00:23:05,684 --> 00:23:07,918
অবশ্যই আপনি আপনার স্থান জানেন।
298
00:23:07,920 --> 00:23:09,420
আমার ভয় হচ্ছে না.
299
00:23:10,789 --> 00:23:12,589
যে কেন আমি আছে
যে কী খুঁজে পেতে।
300
00:23:12,591 --> 00:23:14,791
তারপর আমরা হবে
ঠিক আছে যে।
301
00:23:14,793 --> 00:23:16,492
বন্ধ করুন!
302
00:23:16,494 --> 00:23:17,794
এই যে সে!
303
00:23:17,796 --> 00:23:19,430
Mouserinks!
304
00:23:20,498 --> 00:23:23,700
আহ! যে অচল
সামান্য রডেন্ট।
305
00:23:23,702 --> 00:23:25,902
আমরা যোগাযোগ করতে হবে
চরম সাবধানতার সাথে!
306
00:23:27,873 --> 00:23:29,008
কোঅর্দ!
307
00:23:30,676 --> 00:23:31,710
ক্লারা, অপেক্ষা করো!
308
00:23:40,519 --> 00:23:43,620
আমাকে আমার চাবি দাও ...
309
00:23:43,622 --> 00:23:46,923
আপনি ভয়ঙ্কর সামান্য মাউস!
310
00:23:46,925 --> 00:23:49,961
যে কী আমার কাছে!
311
00:23:49,963 --> 00:23:51,662
বাইরে আসো!
312
00:23:51,664 --> 00:23:53,197
চলে আসো!
313
00:23:55,567 --> 00:23:56,936
ক্লারা!
314
00:24:04,676 --> 00:24:06,143
আমাকে যেতে দাও!
315
00:24:06,145 --> 00:24:07,579
আমাকে নিচে রাখ!
316
00:24:09,681 --> 00:24:11,818
আমাকে নিচে রাখ!
317
00:24:12,719 --> 00:24:14,018
ক্যাপ্টেন!
318
00:24:14,020 --> 00:24:16,120
ক্যাপ্টেন, আমাকে সাহায্য করুন!
319
00:24:16,122 --> 00:24:17,123
ক্যাপ্টেন!
320
00:24:25,131 --> 00:24:26,530
চালান!
321
00:24:26,532 --> 00:24:28,465
- ঐ জিনিসটা কি?
- এটা মাউস কিং।
322
00:24:28,467 --> 00:24:29,769
ফিরে তাকান না।
শুধু চলমান রাখা।
323
00:24:45,885 --> 00:24:47,654
আমি মনে করি আমরা তাকে হারিয়ে ফেলেছি।
324
00:24:49,622 --> 00:24:51,791
নিজেকে দেখাও!
325
00:24:52,859 --> 00:24:54,558
উহু. Jingles।
326
00:24:54,560 --> 00:24:56,060
Jingles, ভাল ছেলে।
327
00:24:56,062 --> 00:24:57,561
ক্লারা, আমাদের যেতে হবে।
328
00:24:57,563 --> 00:24:59,197
- আমার চাবি ছাড়া না।
- কিন্তু ...
329
00:24:59,199 --> 00:25:03,035
আমার রাজ্যে কে অনুপ্রবেশ করছে? i>
330
00:25:03,037 --> 00:25:04,838
ঠিক আছে. হয়তো যাচ্ছে
একটি ভাল ধারণা।
331
00:25:06,040 --> 00:25:10,242
<আমি> আপনি কি, ক্লারা স্টাহলবুম? i>
332
00:25:10,244 --> 00:25:11,712
<আমি> আপনি এখানে কেন? i>
333
00:25:13,847 --> 00:25:16,214
আমার কাছে আপনার কী আছে। i>
334
00:25:16,216 --> 00:25:18,283
এটা একটি ফাঁদ.
যদি তুমি যাও ...
335
00:25:18,285 --> 00:25:19,918
তুমি কখনো ফিরে আসবে না
কেউ কি কখনও করে।
336
00:25:19,920 --> 00:25:20,921
ক্লারা! I>
337
00:25:21,754 --> 00:25:24,458
এখানে আসুন এবং আপনার কী পেতে! i>
338
00:25:25,793 --> 00:25:26,860
ক্লারা! I>
339
00:25:27,695 --> 00:25:29,695
ঐটা কি ছিল?
340
00:25:29,697 --> 00:25:31,697
যে ছিল মা আদা।
341
00:25:31,699 --> 00:25:33,934
এবং সে পছন্দ করে না
অনুপ্রবেশকারীদের।
342
00:25:49,050 --> 00:25:50,116
স্থগিত করা হবে।
343
00:25:50,118 --> 00:25:51,284
আমি প্রয়োজন
প্রাসাদ পেতে।
344
00:25:51,286 --> 00:25:53,286
আমি নিশ্চিত তুমি করো,
রোদ।
345
00:25:53,288 --> 00:25:55,054
কিন্তু আমাদের আছে
এখানে প্রায় পদ্ধতি।
346
00:25:55,056 --> 00:25:56,189
প্রোটোকল।
347
00:25:56,191 --> 00:25:57,556
আমি ক্যাপ্টেন ফিলিপ হফম্যান
348
00:25:57,558 --> 00:25:58,757
এবং আমি দাবি
আপনি আমাদের মাধ্যমে যাক।
349
00:25:58,759 --> 00:26:01,094
- উহু! "চাহিদা," এখন কি?
- "ডিমান্ড," ওহ।
350
00:26:01,096 --> 00:26:03,096
ক্যাপ্টেন হফম্যান বিখ্যাত
হফম্যান, তাই না?
351
00:26:03,098 --> 00:26:04,663
আচ্ছা, যদি আমরা জানতে চাই
আপনি আসছে,
352
00:26:04,665 --> 00:26:06,132
তোমার উচিৎ ছিল
লাল গালিচা আউট ঘূর্ণিত ...
353
00:26:06,134 --> 00:26:09,935
trumpeteers বুক।
ক্যাপ্টেন হফম্যান এসেছেন।
354
00:26:09,937 --> 00:26:12,672
ভালোর জন্য,
সে একটি রাজকুমারী।
355
00:26:12,674 --> 00:26:14,140
আচ্ছা, তারা
সব এই দিন যে বলে।
356
00:26:14,142 --> 00:26:15,808
Wishing এটা তাই না,
আমার ভালবাসা.
357
00:26:15,810 --> 00:26:18,711
অপ্রতিরোধ্য পিতা,
যে আমি এটা নিচে রাখা কি।
358
00:26:18,713 --> 00:26:20,013
আমি আপনাকে বলে যদি এটা সাহায্য করবে
359
00:26:20,015 --> 00:26:21,681
যে তার নাম
ক্লারা স্টাহলবুম ছিল?
360
00:26:21,683 --> 00:26:23,950
এর কন্যা
মারি স্টাহলবুম?
361
00:26:25,653 --> 00:26:27,220
ঠিক আছে, মাত্র কয়েক
প্রশ্ন, আপনার মহিমা,
362
00:26:27,222 --> 00:26:28,587
এবং আপনি আপনার পথে হতে হবে।
363
00:26:28,589 --> 00:26:29,724
এই হাস্যকর।
364
00:26:31,226 --> 00:26:32,859
আপনি কোন যোগাযোগ আছে
মাউস দিয়ে
365
00:26:32,861 --> 00:26:34,293
বা মাউস মত
সম্প্রতি সংস্থাগুলো?
366
00:26:34,295 --> 00:26:36,263
- আমি চতুর্থ রাজ্যে ছিলাম।
- ধন্যবাদ.
367
00:26:36,265 --> 00:26:37,897
আপনি কোন পনির আছে
বা পনির ভিত্তিক পণ্য
368
00:26:37,899 --> 00:26:39,099
উপর বা আপনার ব্যক্তি সম্পর্কে?
369
00:26:39,101 --> 00:26:40,666
- আমি ...
- ধন্যবাদ.
370
00:26:40,668 --> 00:26:42,136
আপনি বর্ণনা করবেন কিভাবে
আপনার সহানুভূতি
371
00:26:42,138 --> 00:26:44,937
সাধারণভাবে rodents দিকে?
372
00:26:44,939 --> 00:26:46,739
- আচ্ছা ...
- ধন্যবাদ. ভাল, ঠিক আছে।
373
00:26:46,741 --> 00:26:48,174
আচ্ছা, যে
জরিপ সম্পূর্ণ।
374
00:26:48,176 --> 00:26:50,377
কোন কালি নেই
আপনার কলম আসছে।
375
00:26:50,379 --> 00:26:52,645
আপনি পাস করতে পারেন, দয়া করে।
376
00:26:52,647 --> 00:26:55,281
মনোযোগ!
সেতুর নিচে!
377
00:26:55,283 --> 00:26:56,349
ধন্যবাদ.
378
00:26:56,351 --> 00:26:57,552
ড্রব্রিজ নিচের দিকে!
379
00:27:11,867 --> 00:27:14,168
তাই কি
মেরি কন্যা?
380
00:27:14,170 --> 00:27:15,804
সে অনেক সুন্দরী.
381
00:27:19,641 --> 00:27:22,008
পথ পরিষ্কার করা
রাজকুমারী জন্য
382
00:27:38,094 --> 00:27:39,628
মাদার।
383
00:27:48,737 --> 00:27:49,871
তোমার মহিমা ...
384
00:27:49,873 --> 00:27:53,043
আমি উপস্থাপন করতে পারেন
মিস ক্লারা স্টাহলবাম।
385
00:27:56,246 --> 00:27:58,379
এটা সত্যি? এটা সত্য.
386
00:27:58,381 --> 00:27:59,780
আমি হাথর্ন করছি ...
387
00:27:59,782 --> 00:28:01,915
রিজেন্ট
ফুলের জমি ...
388
00:28:01,917 --> 00:28:03,220
আপনার সবচেয়ে বিনয়ী সেবা।
389
00:28:04,120 --> 00:28:05,819
আমি শিভার করছি ...
390
00:28:05,821 --> 00:28:07,855
ভূমি রিজেন্ট
স্নোফ্লেক্স, ম্যাম।
391
00:28:07,857 --> 00:28:09,056
সম্মান.
392
00:28:09,058 --> 00:28:11,226
এবং রিজেন্ট
মিষ্টির জমি ...
393
00:28:11,228 --> 00:28:13,161
চিনি বরই.
394
00:28:13,163 --> 00:28:15,163
আমি কখনো ভাবি নি
এই দিন আসবে।
395
00:28:15,165 --> 00:28:17,365
ওহ, আমাদের বলুন, আমরা খবর জন্য দীর্ঘ।
396
00:28:17,367 --> 00:28:19,369
কিভাবে আমাদের রানী, প্রিয় মারি?
397
00:28:20,837 --> 00:28:23,273
- আমার মা?
- আমরা তাকে মিস করি।
398
00:28:25,876 --> 00:28:26,943
তুমি জানো না?
399
00:28:27,844 --> 00:28:29,712
আমার মা, সে ...
400
00:28:32,149 --> 00:28:33,214
সে মারা গেছে.
401
00:28:35,419 --> 00:28:37,787
মেরি, মৃত?
402
00:28:39,756 --> 00:28:41,958
আমরা খুব দুঃখিত
আপনার ক্ষতির জন্য।
403
00:28:42,792 --> 00:28:45,994
জীবন এত অল্পবয়সী ...
404
00:28:45,996 --> 00:28:48,999
তিনি সবচেয়ে সুন্দর ছিল,
বিস্ময়কর ...
405
00:28:50,368 --> 00:28:52,867
তিনি আমাদের সবকিছু বোঝানো।
406
00:28:52,869 --> 00:28:54,070
সব।
407
00:29:01,746 --> 00:29:03,145
এই
তোমার মায়ের সিংহাসন ...
408
00:29:03,147 --> 00:29:05,347
তোমার অনুগ্রহ.
409
00:29:05,349 --> 00:29:08,152
আপনি এসেছেন
আমাদের বাঁচাতে, ক্লারা?
410
00:29:09,786 --> 00:29:11,120
না।
411
00:29:12,290 --> 00:29:13,355
আমি দুঃখিত.
412
00:29:13,357 --> 00:29:16,791
আমি এমনকি এই জায়গা জানি না
আজ আগে বিদ্যমান।
413
00:29:16,793 --> 00:29:18,826
আপনি দেখছেন, আমি খুঁজছেন ছিল
একটি ক্রিসমাস উপস্থিত
414
00:29:18,828 --> 00:29:19,863
আমার গডফাদার থেকে।
415
00:29:20,298 --> 00:29:22,200
আমি ক্রিসমাস ভালবাসি!
416
00:29:22,900 --> 00:29:24,168
ক্রিসমাস কি?
417
00:29:25,537 --> 00:29:28,304
এবং তারপর আমি এই মধ্যে দৌড়ে
ভয়ঙ্কর সামান্য মাউস।
418
00:29:28,306 --> 00:29:29,805
মাউস?
419
00:29:29,807 --> 00:29:31,807
এবং যে যখন
আমি অধিনায়ক পূরণ।
420
00:29:31,809 --> 00:29:33,309
আমরা সবে পালিয়ে গেলাম
মা আদা
421
00:29:33,311 --> 00:29:34,511
এবং মাউস রাজা।
422
00:29:34,513 --> 00:29:36,946
তুমি কি মায়ের আদা পূরণ করেছো?
423
00:29:36,948 --> 00:29:38,547
ওহ, আমার প্রিয় ক্লারা ...
424
00:29:38,549 --> 00:29:40,950
আপনি জীবিত হতে ভাগ্যবান।
425
00:29:40,952 --> 00:29:42,952
আপনি প্রতিশ্রুতি করতে হবে
ফিরে যেতে না
426
00:29:42,954 --> 00:29:44,286
Amusements জমি,
ক্লারা!
427
00:29:44,288 --> 00:29:45,554
উহু! Hawthorne,!
428
00:29:45,556 --> 00:29:48,158
এর শিরোনাম হয়েছে
অবরুদ্ধ, হাথর্ন!
429
00:29:48,160 --> 00:29:51,328
উহু! অবশ্যই.
আমি চতুর্থ অঞ্চল মানে।
430
00:29:51,330 --> 00:29:52,828
দুঃক্ষিত।
431
00:29:52,830 --> 00:29:55,298
আমি শুধু খুব মন খারাপ করছি।
432
00:29:55,300 --> 00:29:57,167
আমি কখনও উল্লিখিত ভুলে গেছি
এর ভূমি ...
433
00:29:57,169 --> 00:29:58,303
উহু!
434
00:30:01,373 --> 00:30:03,573
উহু.
435
00:30:03,575 --> 00:30:05,941
এটা বিশুদ্ধ ভাগ্য
আপনি জীবিত খুঁজে পেয়েছিলাম।
436
00:30:05,943 --> 00:30:08,110
কেউ কখনও escapes
চতুর্থ রাজত্ব থেকে।
437
00:30:08,112 --> 00:30:09,479
Hawthorne অধিকার।
438
00:30:09,481 --> 00:30:11,381
আমরা ঝুঁকি নিতে পারে না
আমাদের রাজকুমারী হারানো
439
00:30:11,383 --> 00:30:12,583
যখন সে শুধুমাত্র
মাত্র পোঁছালাম.
440
00:30:12,585 --> 00:30:14,918
- কিন্তু ...
- এবং আসছে কথা বলা ...
441
00:30:14,920 --> 00:30:17,954
আমরা একটি পৃষ্ঠপোষক সংগঠিত করা প্রয়োজন
আপনার আসার উদযাপন করতে।
442
00:30:17,956 --> 00:30:20,257
- উহু!
- এবং আঞ্চলিক একটি সফর।
443
00:30:20,259 --> 00:30:22,492
ওহ, এই তাই উত্তেজনাপূর্ণ!
444
00:30:22,494 --> 00:30:25,163
আমি একটি পৃষ্ঠপোষক প্রেম!
445
00:30:29,468 --> 00:30:32,435
শ্রতিমধুর, সুন্দর শোনাচ্ছে...
446
00:30:32,437 --> 00:30:35,306
কিন্তু আমি ফিরে পেতে হবে
Drosselmeyer এর পার্টি যাও।
447
00:30:41,980 --> 00:30:43,115
তিনি জানেন না।
448
00:30:45,385 --> 00:30:46,985
সময় খুব ভিন্ন
রাজ্যে।
449
00:30:47,352 --> 00:30:48,985
খুব।
450
00:30:48,987 --> 00:30:50,387
এসো।
451
00:30:50,389 --> 00:30:52,856
আমি তোমাকে দেখাব.
452
00:30:52,858 --> 00:30:55,191
রাজকুমারী ক্লারা, আমি হব
এখন আমার পোস্ট ফিরে।
453
00:30:55,193 --> 00:30:57,129
তুমি আমাকে ছেড়ে যাচ্ছো না।
454
00:30:57,529 --> 00:30:59,032
ওটা একটা আদেশ.
455
00:31:02,602 --> 00:31:04,168
চিনি বরই...
456
00:31:04,170 --> 00:31:05,903
মায়ের আদা কে?
457
00:31:05,905 --> 00:31:07,638
আচ্ছা, সে একজন নিয়ন্ত্রক ছিল।
458
00:31:07,640 --> 00:31:10,107
একদম আমার মতো
এবং Hawthorne এবং শিভার।
459
00:31:10,109 --> 00:31:12,443
তিনি রিজেন্ট ছিল
এর ভূমি ...
460
00:31:12,445 --> 00:31:13,513
বিনোদন।
461
00:31:15,113 --> 00:31:16,114
কিন্তু এখন...
462
00:31:16,616 --> 00:31:18,850
তিনি নির্বাসিত হয়।
463
00:31:19,985 --> 00:31:21,918
কেন সে ...
464
00:31:21,920 --> 00:31:23,921
বহিষ্কার?
465
00:31:23,923 --> 00:31:26,357
আমরা কোন পছন্দ ছিল, ক্লারা।
466
00:31:26,359 --> 00:31:29,026
তিনি নিয়ন্ত্রণ নিতে চেষ্টা
অন্যান্য অঞ্চলের ...
467
00:31:29,028 --> 00:31:30,361
জোরপূর্বক.
468
00:31:30,363 --> 00:31:33,297
কিন্তু যখন তার মন্দ
উদ্দেশ্য স্পষ্ট হয়ে ওঠে ...
469
00:31:33,299 --> 00:31:35,966
এমনকি তার নিজের মানুষ
তার deserted।
470
00:31:35,968 --> 00:31:37,335
এবং তার রাজত্ব ...
471
00:31:37,337 --> 00:31:39,205
ধ্বংস হয়ে গেছে।
472
00:31:40,139 --> 00:31:41,539
এটা খুবই দুঃখজনক।
473
00:31:43,943 --> 00:31:46,177
কিন্তু জিনিস আছে
খোঁজা
474
00:31:46,179 --> 00:31:48,946
এখন আপনি এখানে আছেন,
প্রিয় ক্লারা।
475
00:31:48,948 --> 00:31:52,317
আসুন! এটা সময়
সহজে আপনার মন রাখা।
476
00:31:55,154 --> 00:31:58,323
কিছু পরিচিত দেখুন?
477
00:31:58,325 --> 00:32:01,326
এটা ঘড়ি মত দেখায়
গডফাদার এর বলরুমে।
478
00:32:01,328 --> 00:32:02,927
কিন্তু যে অসম্ভব।
479
00:32:02,929 --> 00:32:04,230
তাই কি?
480
00:32:09,168 --> 00:32:11,238
এখনও দাঁড়ানো।
481
00:32:29,690 --> 00:32:31,125
আমি ফিরে এসেছি.
482
00:32:32,359 --> 00:32:34,928
সবকিছু হতে বলে মনে হচ্ছে
তাই ধীরে ধীরে যাচ্ছে।
483
00:32:36,130 --> 00:32:38,263
এটা কিভাবে সম্ভব?
484
00:32:38,265 --> 00:32:41,403
আপনার বিশ্বের আরো অনেক কিছু
ধীরে ধীরে আমাদের বিশ্বের চেয়ে।
485
00:32:44,371 --> 00:32:45,473
Fritz এবং Louise।
486
00:32:46,140 --> 00:32:47,508
ওই যে তারা.
487
00:32:51,145 --> 00:32:52,513
এবং দেখ, বাবা আছে।
488
00:32:57,184 --> 00:32:58,352
সে দেখতে...
489
00:32:59,421 --> 00:33:00,653
হারিয়ে গেছে।
490
00:33:00,655 --> 00:33:03,958
সবকিছু ভিন্ন দেখায়
অঞ্চল থেকে।
491
00:33:13,100 --> 00:33:14,201
voila। I>
492
00:33:21,776 --> 00:33:23,342
পৃষ্ঠপোষক জন্য।
493
00:33:23,344 --> 00:33:26,446
কোনটি
আপনি কি বেছে নেবেন?
494
00:33:26,448 --> 00:33:31,417
আমি শহিদুল খুব ভাল নই
এবং চুল, জুতা ...
495
00:33:31,419 --> 00:33:35,188
আমি যদি এত সাহসী হতে পারি
আমি যে সাহায্য হিসাবে সুপারিশ?
496
00:33:35,190 --> 00:33:37,423
- আপনি কি?
- এটা আমার প্রিয় জিনিস!
497
00:33:37,425 --> 00:33:40,393
ওহ, আমরা করব না
তাদের হতাশ।
498
00:33:40,395 --> 00:33:43,264
আপনি চমত্কার চেহারা হবে।
499
00:33:48,671 --> 00:33:50,771
আমার মা কি
আমার সম্পর্কে কখনো কথা বল?
500
00:33:50,773 --> 00:33:54,140
হ্যাঁ. সব সময়.
501
00:33:54,142 --> 00:33:58,079
কখনও কখনও এটা হিসাবে লাগে
আপনি আমাদের সাথে এখানে ছিল।
502
00:33:59,247 --> 00:34:01,216
এখন, আপনার চোখ বন্ধ করুন।
503
00:34:02,450 --> 00:34:04,285
তোমার চোখ বন্ধ কর.
504
00:34:10,191 --> 00:34:13,062
এখন, আপনার চোখ খুলুন।
505
00:34:14,463 --> 00:34:15,662
যদি আপনি এটা পছন্দ না?
506
00:34:15,664 --> 00:34:17,199
আমি এটা ভালোবাসি.
507
00:34:19,568 --> 00:34:21,468
আমি তাই ভিন্ন চেহারা।
508
00:34:21,470 --> 00:34:24,740
তোমাকে দেখতে
একটি রাণী মেয়ে।
509
00:34:29,712 --> 00:34:32,813
মহিলা ও ভদ্রমহিলা,
এই গুরুত্বপূর্ণ দিনে ...
510
00:34:32,815 --> 00:34:34,816
ইতিহাসে
চারটি অঞ্চলের ...
511
00:34:34,818 --> 00:34:39,319
আমরা গর্বিত এবং privileged হয়
তোমার সামনে উপস্থাপন করতে ...
512
00:34:39,321 --> 00:34:43,290
ক্লারা স্টাহলবুম,
রানী মেরি কন্যা।
513
00:35:01,211 --> 00:35:03,244
তারা সবাই আমার দিকে তাকিয়ে আছেন,
চিনি বরই.
514
00:35:03,246 --> 00:35:04,779
অবশ্যই.
515
00:35:04,781 --> 00:35:08,117
আপনি প্রতি ইঞ্চি করছি
তোমার মায়ের মেয়ে।
516
00:36:10,548 --> 00:36:13,716
ব্যালে গল্প বলে
চারটি অঞ্চলের ...
517
00:36:13,718 --> 00:36:16,220
কিভাবে আপনার মা
আমাদের বিশ্বের আবিষ্কৃত।
518
00:36:43,882 --> 00:36:46,350
প্রথম, ফুলের জমি।
519
00:37:33,532 --> 00:37:34,664
এখন ...
520
00:37:34,666 --> 00:37:35,967
স্নোফ্লেক্স জমি।
521
00:37:56,723 --> 00:37:58,590
এবং মিষ্টির জমি।
522
00:39:04,491 --> 00:39:05,759
মাউস?
523
00:39:07,060 --> 00:39:09,861
এখন আমরা আছি
চতুর্থ অঞ্চল।
524
00:39:09,863 --> 00:39:12,631
ঘনিষ্ঠভাবে দেখুন, ক্লারা।
525
00:39:12,633 --> 00:39:14,933
এটাই যেখানে
আমাদের যন্ত্রণার শুরু।
526
00:39:14,935 --> 00:39:16,737
মা আদা সঙ্গে
এবং মাউস?
527
00:39:21,541 --> 00:39:23,042
মারাত্মক মহিলা।
528
00:39:23,044 --> 00:39:25,046
মাতাল কিছুই নেই
তার সম্পর্কে.
529
00:40:24,005 --> 00:40:28,040
মা আদা এক
কে এই যুদ্ধ শুরু।
530
00:40:28,042 --> 00:40:30,510
আমি আশা করি আপনি এক হতে হবে
এটা শেষ করতে।
531
00:40:31,445 --> 00:40:32,680
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
532
00:40:49,664 --> 00:40:51,933
আসো, আমি তোমাকে দেখাব
533
00:40:55,237 --> 00:40:58,138
প্রিয় রানী মারি রাখা
মায়ের আদা লাইন ...
534
00:40:58,140 --> 00:41:01,975
কিন্তু এখন সে চলে গেছে,
আমরা সম্পূর্ণরূপে defenseless করছি।
535
00:41:01,977 --> 00:41:03,810
আমি বুঝতে পারছি না।
536
00:41:03,812 --> 00:41:06,914
আপনি একবার, আমরা দেখতে ছিল
বেহাল খেলনা ...
537
00:41:06,916 --> 00:41:09,116
শিশুদের জন্য নিছক playthings।
538
00:41:09,118 --> 00:41:11,919
তারপর আপনার মা এসেছিলেন
এবং সবকিছু পরিবর্তন।
539
00:41:11,921 --> 00:41:14,689
তিনি আমাদের জীবন দিয়েছেন।
540
00:41:15,958 --> 00:41:17,092
কিভাবে?
541
00:41:18,726 --> 00:41:19,794
এর সাথে.
542
00:41:20,930 --> 00:41:22,865
ইঞ্জিন.
543
00:41:24,267 --> 00:41:25,866
এই
আমার মায়ের আবিষ্কার?
544
00:41:25,868 --> 00:41:29,569
হ্যাঁ।
ইঞ্জিন আমাদের বাস্তব তৈরি।
545
00:41:29,571 --> 00:41:32,072
এবং এখন আমরা অনুভূতি আছে
শুধু আপনার মত।
546
00:41:32,074 --> 00:41:35,110
সুখ, দুঃখ,
রাগ, ভালবাসা।
547
00:41:35,878 --> 00:41:37,577
ভয়.
548
00:41:37,579 --> 00:41:39,579
যে প্রচুর আছে
কাছাকাছি যাচ্ছে.
549
00:41:39,581 --> 00:41:42,015
তুমি ঠিক বলছো,
মিষ্টি অধিনায়ক।
550
00:41:42,017 --> 00:41:43,517
আমাদের গুপ্তচর আমাদের বলুন যে
551
00:41:43,519 --> 00:41:44,985
মা আদা
যুদ্ধপথের উপর ...
552
00:41:44,987 --> 00:41:46,821
তার সব বাহিনী জড়ো করা।
553
00:41:46,823 --> 00:41:48,957
ইঞ্জিন
একমাত্র উপায়
554
00:41:48,959 --> 00:41:51,826
যে আমরা একটি সেনা নির্মাণ করতে পারেন
নিজেদের রক্ষা করার জন্য।
555
00:41:51,828 --> 00:41:53,660
কিন্তু এটা কাজ করে না।
556
00:41:53,662 --> 00:41:57,167
আমরা এটা কাজ পেতে না পারেন
আবার, তারপর সব হারিয়ে গেছে।
557
00:41:58,234 --> 00:41:59,833
সম্ভবত আমি এটা ঠিক করতে পারে।
558
00:41:59,835 --> 00:42:01,235
এটা ভাঙা হয় না।
559
00:42:01,237 --> 00:42:03,004
আমরা সহজভাবে করছি
কী অনুপস্থিত।
560
00:42:03,006 --> 00:42:05,173
- চাবি?
- চাবি.
561
00:42:05,175 --> 00:42:08,075
আমরা এখানে অনুসন্ধান করেছি এবং
রাজত্ব জুড়ে ইয়ন।
562
00:42:10,181 --> 00:42:13,149
আমি আপনার প্রিয় মা ভয়
তার সাথে এটি গ্রহণ করা আবশ্যক।
563
00:42:14,651 --> 00:42:16,252
কিন্তু তিনি ফিরে না।
564
00:42:17,654 --> 00:42:19,589
একটি পিন টাম্বলার।
565
00:42:25,862 --> 00:42:27,762
চিনি পল, চেহারা।
566
00:42:27,764 --> 00:42:29,629
এটি একটি উপস্থিত ছিল
আমার মা থেকে।
567
00:42:29,631 --> 00:42:31,598
লক ম্যাচ।
568
00:42:31,600 --> 00:42:34,336
এটা একই কী হতে হবে।
569
00:42:34,338 --> 00:42:37,607
যা এই চাবি
তুমি বল...
570
00:42:38,275 --> 00:42:39,741
এটা কোথায়?
571
00:42:39,743 --> 00:42:41,843
যে ভয়ঙ্কর
সামান্য মাউস এটা গ্রহণ।
572
00:42:41,845 --> 00:42:43,112
Mouserinks!
573
00:42:43,114 --> 00:42:45,214
সে অচল।
574
00:42:45,216 --> 00:42:47,749
কিন্তু যে মানে
মা আদা এটা আছে।
575
00:42:47,751 --> 00:42:50,221
ওহ, পোহ!
576
00:42:52,922 --> 00:42:56,290
তাহলে আমরা পারব না
সেনাবাহিনী তৈরি কর
577
00:42:56,292 --> 00:42:58,127
এবং আমরা বিনষ্ট করা হবে।
578
00:42:58,129 --> 00:43:00,162
আমরা আনতে পারেন না
কী ফিরে।
579
00:43:00,164 --> 00:43:02,231
তা ফিরে পেতে?
580
00:43:02,233 --> 00:43:03,932
আমি যেতে পারে
চতুর্থ রাজত্ব।
581
00:43:03,934 --> 00:43:06,335
ওহ না!
এটা খুব বিপজ্জনক!
582
00:43:06,337 --> 00:43:08,771
আমি এখানে এসেছে
যে কী খুঁজে পেতে।
583
00:43:08,773 --> 00:43:10,607
ক্লারা, তুমি নও
সেখানে ফিরে যাচ্ছে।
584
00:43:13,944 --> 00:43:16,945
এই আমার মা কেন হবে
আমাকে এখানে পাঠানো হয়েছে।
585
00:43:16,947 --> 00:43:18,380
আমি যেতে পারি না
মাদার আদা ধ্বংস
586
00:43:18,382 --> 00:43:19,547
তিনি তৈরি সবকিছু।
587
00:43:19,549 --> 00:43:22,252
আমরা পালিয়ে ভাগ্যবান ছিল
আমাদের জীবনের শেষ সময়।
588
00:43:22,254 --> 00:43:24,122
মা আদা এর আরো
আপনি জানেন চেয়ে বিপজ্জনক।
589
00:43:24,822 --> 00:43:27,058
আমি যে চাবি পেতে হবে।
590
00:44:01,093 --> 00:44:02,991
আপনি তাকে খুঁজে পেয়েছেন।
591
00:44:02,993 --> 00:44:04,160
তিনি আপনার প্রিয়,
সে কি না?
592
00:44:04,162 --> 00:44:06,664
আচ্ছা, আমাদের ক্রিসমাস থাকতে পারে না
বাদাম ছাড়া।
593
00:44:07,731 --> 00:44:10,434
আমি তাকে পাওয়া
Drosselmeyer এর।
594
00:44:10,436 --> 00:44:12,735
তিনি আমাকে একটি জমি মনে করিয়ে দেয়
আমি আবিষ্কৃত
595
00:44:12,737 --> 00:44:14,337
যখন আমি ছোট মেয়ে ছিলাম ...
596
00:44:14,339 --> 00:44:17,175
মিষ্টি এবং ফুল পূর্ণ
এবং মজার মানুষ।
597
00:44:18,710 --> 00:44:20,343
ওটা চমত্কার শোনাচ্ছে.
598
00:44:20,345 --> 00:44:22,212
ইহা ছিল.
599
00:44:22,214 --> 00:44:24,781
হয়তো আপনি সেখানে যেতে হবে
এক দিন.
600
00:44:24,783 --> 00:44:26,351
হয়তো আপনি পারেন
সেখানে আমাকে নিতে.
601
00:44:39,098 --> 00:44:40,997
তুমি কি ঠিক আছ মা?
602
00:44:40,999 --> 00:44:42,335
আমি ভালো আছি.
603
00:44:43,768 --> 00:44:46,203
আমি আপনাকে নিতে ভালোবাসি,
আমার প্রিয়তম।
604
00:44:46,205 --> 00:44:47,939
কিন্তু আছে
কিছু যাত্রা ...
605
00:44:48,474 --> 00:44:50,809
আপনি একা যেতে হবে।
606
00:44:52,310 --> 00:44:54,811
ক্লারা, আমি জানি
আপনি কখনও কখনও ইচ্ছুক
607
00:44:54,813 --> 00:44:56,081
আপনি আরো মত ছিল
আপনার বোন.
608
00:44:57,215 --> 00:45:00,784
কিন্তু আমি তোমাকে ভালবাসি
কারণ আপনি খুব ভিন্ন।
609
00:45:00,786 --> 00:45:05,789
আপনি বিশ্বের দেখুন
একটি অনন্য উপায়।
610
00:45:05,791 --> 00:45:07,992
যখন আপনি যে বুঝতে
তোমার সর্বশ্রেষ্ঠ শক্তি ...
611
00:45:07,994 --> 00:45:11,028
আপনি বিশ্বের পরিবর্তন করতে পারেন,
আমার মেয়ে।
612
00:45:11,030 --> 00:45:13,366
এবং আমি তোমাকে দেখব।
613
00:45:14,500 --> 00:45:16,369
এখন, আপনি কোথায়
তাকে কি দিতে হবে?
614
00:45:31,951 --> 00:45:33,419
এইটা ঠিক আছে.
615
00:46:16,396 --> 00:46:18,966
ওহ, মা,
এটা এখানে এত সুন্দর।
616
00:46:36,484 --> 00:46:39,886
আমি জানি না
যদি আমি কী ফিরে পেতে পারি।
617
00:46:41,222 --> 00:46:42,990
এবং আমি ব্যর্থ হলে ...
618
00:46:44,091 --> 00:46:47,428
এই পুরো পৃথিবী
আপনি আবিষ্কার করেছেন ...
619
00:46:55,402 --> 00:46:57,537
আমি এখানে আপনি চান।
620
00:47:00,408 --> 00:47:02,308
সুতরাং আপনি আমাকে বলতে পারেন
যে আমি করছি
621
00:47:02,310 --> 00:47:04,110
ডান জিনিস
আপনি ব্যবহার করতে চান।
622
00:47:26,901 --> 00:47:28,903
ধন্যবাদ.
623
00:47:48,424 --> 00:47:50,426
ক্লারা!
624
00:47:51,560 --> 00:47:54,026
ওহ, আমি ইচ্ছা করতাম
তোমার সাথে আসি.
625
00:47:54,028 --> 00:47:55,162
তুমি বুঝছ.
626
00:47:55,164 --> 00:47:57,431
কিন্তু আপনি হবে
আমার tippy- শীর্ষ শীর্ষ খাঁজ
627
00:47:57,433 --> 00:47:59,033
হস্তনির্মিত সৈন্য
তোমাকে রক্ষা করতে
628
00:47:59,635 --> 00:48:03,271
শুভকামনা, আমার সাহসী মেয়ে।
629
00:48:08,076 --> 00:48:10,444
আপনার সবচেয়ে দয়ালু মহিমা ...
630
00:48:10,446 --> 00:48:12,179
তুমি কেন
কথা বলছো?
631
00:48:12,181 --> 00:48:13,614
- শাহ!
- এটা সঠিকভাবে কর.
632
00:48:13,616 --> 00:48:16,616
- আপনার মহিমা, আমরা অনুরোধ ...
- দেখো, আমরা স্বেচ্ছাসেবক।
633
00:48:16,618 --> 00:48:17,853
হাঁ। যে।
634
00:48:18,153 --> 00:48:19,386
আপনি?
635
00:48:19,388 --> 00:48:22,089
এটা যে বলে না। আমরা করছি
প্রশিক্ষিত হত্যাকারী, আমরা।
636
00:48:22,091 --> 00:48:23,423
মারাত্মক।
637
00:48:24,960 --> 00:48:27,694
মনোযোগ!
638
00:48:27,696 --> 00:48:29,029
বাজে কথা উঠাও!
দাগ!
639
00:48:29,031 --> 00:48:30,564
- ঠিক আছে ...
- দুঃখিত।
640
00:48:30,566 --> 00:48:32,033
... চালু করুন!
641
00:48:35,672 --> 00:48:37,207
স্কোয়াড মার্চ।
642
00:49:30,326 --> 00:49:32,126
আপনার প্রশিক্ষণ মনে রাখবেন।
643
00:49:32,128 --> 00:49:33,628
ফগ.
644
00:49:33,630 --> 00:49:35,031
আমি সতর্ক নই।
645
00:49:35,498 --> 00:49:37,066
আমি ভীত.
646
00:49:48,212 --> 00:49:50,011
কি হচ্ছে
আপ সেখানে?
647
00:49:50,013 --> 00:49:51,415
আমরা কেন থামলাম?
648
00:49:52,483 --> 00:49:55,149
চলে আসো!
এটা কুয়াশা মাত্র একটি বিট!
649
00:50:52,476 --> 00:50:53,744
ঐটা কি ছিল?
650
00:51:12,364 --> 00:51:13,598
ক্যারোজেল এ একত্রিত!
651
00:51:21,841 --> 00:51:24,509
আমরা যুদ্ধ করতে পারছি না
আমরা কি দেখতে পারি না।
652
00:51:36,454 --> 00:51:38,223
এটা মাউস!
তারা আমাদের অধীনে!
653
00:51:49,735 --> 00:51:51,537
এটা সরান! এটা সরান!
654
00:51:56,776 --> 00:51:57,841
ক্যাপ্টেন!
655
00:52:00,580 --> 00:52:02,211
লেগে থাকা!
656
00:52:04,449 --> 00:52:05,783
ক্লারা!
657
00:52:05,785 --> 00:52:07,552
আমাকে যেতে দাও!
658
00:52:09,856 --> 00:52:11,555
ক্লারা! তুমি কোথায়?
659
00:52:21,834 --> 00:52:25,636
ঠিক আছে, যদি না হয়
ক্লারা স্টাহলবাম। I>
660
00:52:25,638 --> 00:52:27,838
আমি আপনার প্রত্যাশা করছি। i>
661
00:52:27,840 --> 00:52:29,940
আমি এখানে পুনরুদ্ধার করতে এসেছি
তুমি আমার কাছ থেকে কি নিয়েছ
662
00:52:29,942 --> 00:52:31,575
এবং আমার মা থেকে।
663
00:52:31,577 --> 00:52:32,578
আমার চাবি!
664
00:52:33,311 --> 00:52:34,815
অনুগ্রহ করে আসুন। i>
665
00:52:50,496 --> 00:52:51,662
লীগ এখন কোন!
666
00:52:57,704 --> 00:53:00,438
♪ ক্লারা স্টাহলবুম
লাভলী ক্লারা স্টাহলবুম ♪ i>
667
00:53:00,440 --> 00:53:02,240
লিটল রাজকুমারী ক্লারা।
668
00:53:02,242 --> 00:53:03,644
তিনি একটি হংস মত দেখায়!
669
00:53:06,546 --> 00:53:08,482
তিনি কি একটি বেদনাদায়ক জিনিস।
670
00:53:11,685 --> 00:53:13,217
সামলে!
671
00:53:16,823 --> 00:53:18,422
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
672
00:53:18,424 --> 00:53:19,425
খুব শীগ্রই চলে যাব?
673
00:53:20,694 --> 00:53:21,927
এই ভাবে পদক্ষেপ।
674
00:53:23,731 --> 00:53:25,599
আমরা আপনার জন্য একটি বিস্ময় আছে।
675
00:53:28,301 --> 00:53:30,504
বসুন.
676
00:53:31,405 --> 00:53:33,571
বন যাত্রা!
677
00:53:33,573 --> 00:53:34,741
Adios থেকে। I>
678
00:53:50,625 --> 00:53:52,694
হাত বন্ধ, যুবতী!
679
00:53:57,565 --> 00:53:59,965
তুমি মা আদা।
680
00:53:59,967 --> 00:54:03,468
এবং তুমি রানী মেরি
মেয়ে, দৃশ্যত।
681
00:54:07,842 --> 00:54:10,309
হ্যাঁ।
682
00:54:10,311 --> 00:54:13,247
এখন, কি ব্যবসা আপনি আনা
চতুর্থ রাজ্যে?
683
00:54:14,049 --> 00:54:16,849
আপনি কি জানেন না
এটা এখানে বিপজ্জনক?
684
00:54:16,851 --> 00:54:19,452
আমি পেতে এসেছি
আমার কি।
685
00:54:19,454 --> 00:54:20,953
যে চাবি।
686
00:54:20,955 --> 00:54:23,022
যদি এই চাবি
যে কেউ belongs ...
687
00:54:23,024 --> 00:54:24,890
এটা আপনার মায়ের অন্তর্গত।
688
00:54:24,892 --> 00:54:26,525
না।
689
00:54:26,527 --> 00:54:27,793
তিনি আমাকে এটা ছেড়ে।
690
00:54:27,795 --> 00:54:29,897
কেন সে তোমাকে দেবে?
691
00:54:31,699 --> 00:54:33,367
আমার মা, সে ...
692
00:54:33,936 --> 00:54:35,637
তিনি অতিক্রান্ত.
693
00:54:37,606 --> 00:54:39,440
রানী মেরি মারা গেছেন?
694
00:54:40,508 --> 00:54:42,475
আপনি যদি যত্ন হিসাবে!
695
00:54:42,477 --> 00:54:43,944
আপনি চেষ্টা করছেন
সবকিছু ধ্বংস কর
696
00:54:43,946 --> 00:54:45,379
আমার মা কখনও তৈরি।
697
00:55:03,966 --> 00:55:05,534
দেখ তুমি কি করেছ
আপনার নিজের রাজ্যে।
698
00:55:06,969 --> 00:55:08,101
আপনি এটা ধ্বংস করেছি।
699
00:55:08,103 --> 00:55:09,936
লীগ এখন কোন!
700
00:55:09,938 --> 00:55:11,405
ক্লারা!
701
00:55:21,985 --> 00:55:23,617
সামলে!
702
00:55:23,619 --> 00:55:26,686
ক্লারা! না!
703
00:55:26,688 --> 00:55:28,557
দাঁড়ান।
704
00:55:35,964 --> 00:55:38,031
এটা ফিরিয়ে আনুন! i>
705
00:55:38,033 --> 00:55:40,467
ক্যাপ্টেন! আমি কি পেয়েছিলাম।
706
00:55:40,469 --> 00:55:41,668
এখানে ফিরে আসুন! i>
707
00:55:41,670 --> 00:55:43,804
তিনি ভিন্ন ছিল।
708
00:55:43,806 --> 00:55:45,473
বোকা বানানো হবে না
যে ছোট পুরানো ভদ্রমহিলা আইন দ্বারা।
709
00:55:45,475 --> 00:55:46,440
মহিলা মারাত্মক।
710
00:55:46,442 --> 00:55:49,544
এটি একটি বিপজ্জনক কী! i>
711
00:55:49,546 --> 00:55:50,912
বোকা মেয়ে.
712
00:55:57,619 --> 00:56:01,721
আমাদের ভবিষ্যত নির্ভর করে
ঐ মেয়েটি, মেসারিংকস।
713
00:56:01,723 --> 00:56:03,392
প্রাসাদে!
714
00:56:08,730 --> 00:56:10,098
ক্যাপ্টেন ...
715
00:56:10,100 --> 00:56:11,632
আমি থামাতে হবে।
716
00:56:11,634 --> 00:56:13,668
আমি এটা খুলতে হবে।
এটা গুরুত্বপূর্ণ.
717
00:56:13,670 --> 00:56:15,069
ঠিক আছে.
718
00:56:15,071 --> 00:56:17,373
আমরা এখানে নিরাপদ হওয়া উচিত।
719
00:56:51,541 --> 00:56:53,076
এটা হতে পারে না।
720
00:56:55,645 --> 00:56:56,646
না।
721
00:57:01,218 --> 00:57:03,654
এটা শুধু একটি সঙ্গীত বক্স।
722
00:57:05,055 --> 00:57:08,657
কিন্তু আমার মা আমাকে বলেছিলেন ...
723
00:57:08,659 --> 00:57:12,796
"সবকিছু তোমার দরকার
ভিতরে."
724
00:57:16,233 --> 00:57:18,035
এখানে কিছুই নেই।
725
00:57:18,869 --> 00:57:19,937
সঙ্গীত আছে।
726
00:57:22,840 --> 00:57:24,508
আমি ভাবি...
727
00:57:25,609 --> 00:57:28,177
আমি ভাবি
যদি আমি এই কী খুঁজে পাই ...
728
00:57:28,179 --> 00:57:30,514
তারপর আমি উত্তর খুঁজে পেতে হবে ...
729
00:57:31,849 --> 00:57:34,118
এটা সব কিছু
জ্ঞান করা হবে।
730
00:57:35,920 --> 00:57:38,789
আমি ঠিক যেমন হারিয়েছি
যখন আমি এখানে এসেছি।
731
00:57:40,858 --> 00:57:42,491
এখানে...
732
00:57:42,493 --> 00:57:43,926
চাবি ধর
733
00:57:43,928 --> 00:57:45,895
এটা চিনি প্লেম আনুন।
734
00:57:45,897 --> 00:57:47,599
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
735
00:57:48,667 --> 00:57:50,066
- হোম।
- বাড়ি?
736
00:57:50,068 --> 00:57:51,568
কিন্তু, ক্লারা, আমাদের এখানে তোমাকে দরকার।
737
00:57:54,571 --> 00:57:55,740
না।
738
00:57:56,707 --> 00:57:59,844
ক্যাপ্টেন, তোমাকে আমার মা দরকার।
739
00:58:02,680 --> 00:58:04,182
তিনি একজন রাণী ছিলেন ...
740
00:58:05,716 --> 00:58:06,982
এবং আমি নই.
741
00:58:06,984 --> 00:58:08,850
আমি আমার পোস্ট আর বাকি নেই,
তুমি জান.
742
00:58:08,852 --> 00:58:10,189
আমি আমার জায়গা জানতাম।
743
00:58:11,523 --> 00:58:14,090
এবং আমি খুশি ছিলাম।
744
00:58:14,092 --> 00:58:17,093
কিন্তু যখন আপনি আমাকে বলেছিলেন
চতুর্থ রাজ্যে যাচ্ছে ...
745
00:58:17,095 --> 00:58:19,128
আমি জানতাম আমি তোমার সাথে যাব।
746
00:58:19,130 --> 00:58:21,533
এবং এটা কারণ ছিল না
আপনি মারি এর মেয়ে ...
747
00:58:23,234 --> 00:58:25,702
কিন্তু যেহেতু
তোমারও একই চেহারা আছে ...
748
00:58:25,704 --> 00:58:28,037
আস্থা ...
749
00:58:28,039 --> 00:58:30,539
এবং দৃঢ়সংকল্প।
750
00:58:30,541 --> 00:58:32,875
আমি খুব আত্মবিশ্বাসী বোধ করি না
ঠিক আছে
751
00:58:32,877 --> 00:58:36,180
আপনি শুধু পুরুষদের একটি রেজিমেন্ট নেতৃত্বে
চতুর্থ রাজ্যে ...
752
00:58:36,182 --> 00:58:38,650
এবং এই কি ফিরে নিয়েছে
মা আদা থেকে।
753
00:58:39,551 --> 00:58:42,119
আপনি হারিয়ে না,
ক্লারা স্টাহলবুম।
754
00:58:42,121 --> 00:58:44,589
আপনার জায়গা এখানে।
755
00:58:51,796 --> 00:58:53,563
ধন্যবাদ...
756
00:58:53,565 --> 00:58:54,599
ক্যাপ্টেন।
757
00:59:02,174 --> 00:59:03,876
এটা রাজত্ব সংরক্ষণ করার সময়।
758
00:59:17,890 --> 00:59:19,023
ক্লারা!
759
00:59:19,025 --> 00:59:20,190
আমার এটা আছে!
760
00:59:20,192 --> 00:59:22,994
আপনি চতুর মেয়ে!
নিচে, দ্রুত!
761
00:59:22,996 --> 00:59:24,264
দ্রুত!
762
00:59:26,099 --> 00:59:27,332
অবশেষে!
763
00:59:27,334 --> 00:59:30,303
আমি কতক্ষণ অপেক্ষা করেছি
এই মুহূর্তের জন্য!
764
00:59:36,343 --> 00:59:38,244
চমৎকার!
765
00:59:39,078 --> 00:59:41,145
আমাকে টিনের সৈন্যরা আনুন।
766
00:59:43,182 --> 00:59:45,016
আপনি টিনের সৈন্য ব্যবহার করতে পারবেন না।
767
00:59:45,018 --> 00:59:47,218
আচ্ছা, অবশ্যই আমি করতে পারি।
মূর্খ না।
768
00:59:47,220 --> 00:59:49,254
তোমার কোন ধারণা নেই
তারা কিভাবে আচরণ করবে।
769
00:59:49,256 --> 00:59:50,755
তারা সম্পূর্ণ ঠালা।
770
00:59:50,757 --> 00:59:54,092
তারা আচরণ করবে
ঠিক যেমন আমি তাদের বলছি।
771
00:59:54,094 --> 00:59:56,794
নিখুঁত সৈনিক।
772
00:59:56,796 --> 00:59:58,363
প্ল্যাটফর্ম তাদের রাখুন।
773
00:59:58,365 --> 01:00:01,034
এটা বড় মনে করার সময়।
774
01:00:08,741 --> 01:00:10,742
আপনি যদি এই বিষয়ে নিশ্চিত?
775
01:00:10,744 --> 01:00:12,145
তাকে রক্ষা করতে হবে
অঞ্চল।
776
01:00:20,921 --> 01:00:23,688
প্রস্তুত, স্থির, যান!
777
01:00:38,139 --> 01:00:40,208
হ্যালো ছেলেরা!
778
01:00:43,411 --> 01:00:44,742
তারা বিশাল!
779
01:00:44,744 --> 01:00:46,980
আমি জানি. এটা কি চমত্কার না?
780
01:00:47,448 --> 01:00:48,982
সৈন্যদের ...
781
01:00:50,083 --> 01:00:51,218
মনোযোগ!
782
01:00:54,921 --> 01:00:56,089
প্রতিবেদন!
783
01:01:02,730 --> 01:01:05,131
মার্চ প্রস্তুত
চতুর্থ রাজত্ব।
784
01:01:05,133 --> 01:01:06,332
মার্চ ...
785
01:01:06,334 --> 01:01:08,467
আমি এই সেনাবাহিনী ভেবেছিলাম
আমাদের রক্ষা করা ছিল।
786
01:01:08,469 --> 01:01:11,303
আচ্ছা, আক্রমণ সেরা
প্রতিরক্ষা ফর্ম, আমার প্রিয়।
787
01:01:11,305 --> 01:01:12,972
আমার মা না
এই চেয়েছিলেন।
788
01:01:12,974 --> 01:01:14,806
আমি যত্ন না
আপনার মা কি চেয়েছিলেন।
789
01:01:14,808 --> 01:01:15,977
উনি এখানে নেই.
790
01:01:17,178 --> 01:01:18,310
আমি ...
791
01:01:18,312 --> 01:01:20,312
আমি আপনাকে থামাতে আদেশ।
792
01:01:20,314 --> 01:01:23,816
আপনি আমাকে আদেশ?
793
01:01:23,818 --> 01:01:24,950
বেশ বেশ বেশ.
794
01:01:24,952 --> 01:01:27,155
অবশেষে রাণী খেলতে প্রস্তুত,
আমরা কি?
795
01:01:28,290 --> 01:01:30,390
খুব দেরী।
796
01:01:30,392 --> 01:01:32,191
আমি শুধু আপনার প্রয়োজন
আমাকে চাবি আনতে,
797
01:01:32,193 --> 01:01:33,460
এবং এখন আমি এটা আছে ...
798
01:01:33,462 --> 01:01:35,995
আমি আপনার জন্য কোন ব্যবহার আছে।
799
01:01:35,997 --> 01:01:37,730
তাদের ধরো!
800
01:01:37,732 --> 01:01:38,998
তার হাত বন্ধ করে দাও!
801
01:01:39,000 --> 01:01:40,933
উহু,
তারা আপনাকে শুনতে হবে না।
802
01:01:40,935 --> 01:01:42,301
আমি তাদের জীবন দিলাম ...
803
01:01:42,303 --> 01:01:44,170
তাই তারা শুধু আমার কথা শুনতে হবে।
804
01:01:44,172 --> 01:01:45,505
বিশ্বাসঘাতক!
805
01:01:45,507 --> 01:01:48,108
তুমি কেন এটা করছ?
806
01:01:48,110 --> 01:01:51,844
আপনার মা আমাদের পরিত্যক্ত।
807
01:01:51,846 --> 01:01:53,280
এবং তারপর...
808
01:01:53,282 --> 01:01:56,049
তিনি শুধু আমাদের আশা
বহন এবং সুন্দর খেলা।
809
01:01:56,051 --> 01:01:58,287
আচ্ছা, আমি চাই না
চমৎকার খেলতে!
810
01:01:59,754 --> 01:02:03,256
মা আদা না করে
কিছু ভুল, সে কি?
811
01:02:03,258 --> 01:02:05,425
তুমি মিথ্যা বলেছ.
812
01:02:05,427 --> 01:02:07,092
সবার জন্য.
813
01:02:07,094 --> 01:02:11,031
কিন্তু আমার একটি বিশেষ পরিকল্পনা আছে
মা আদা জন্য ...
814
01:02:11,033 --> 01:02:13,001
এবং অন্যান্য regents।
815
01:02:13,436 --> 01:02:14,868
ঘড়ি.
816
01:02:14,870 --> 01:02:17,237
ওহ, গার্ড ...
817
01:02:17,239 --> 01:02:20,008
তুমি কি দাঁড়াবে
ওখানে, দয়া করে?
818
01:02:21,944 --> 01:02:24,177
হ্যাঁ, ঠিক আছে
কেন্দ্রে.
819
01:02:34,057 --> 01:02:35,189
আপনি দেখুন ...
820
01:02:35,191 --> 01:02:36,524
একটি মজার সামান্য perk আছে ...
821
01:02:36,526 --> 01:02:39,093
আপনার মা এর আবিষ্কার।
822
01:02:39,095 --> 01:02:41,264
এটা উভয় উপায়ে কাজ করে।
823
01:02:42,198 --> 01:02:43,797
আপনি ভয়ঙ্কর.
824
01:02:43,799 --> 01:02:46,068
আপনি কিভাবে সাহস
আপনার রাণী যে ভাবে!
825
01:02:46,502 --> 01:02:48,136
গার্ড!
826
01:02:49,338 --> 01:02:51,006
তাদের লক করুন।
827
01:03:41,057 --> 01:03:42,058
পালানোর উপায় নেই।
828
01:03:44,928 --> 01:03:46,128
আপনার হাত পান
আমার বন্ধ! আমাকে স্পর্শ করো না!
829
01:03:46,130 --> 01:03:47,562
হাত বন্ধ!
- কত দুঃসাহস তোমার!
830
01:03:47,564 --> 01:03:49,164
আমি কখনও হয়েছে না
এই মত আচরণ ...
831
01:03:49,166 --> 01:03:50,299
সব আমার জীবনে।
832
01:03:50,301 --> 01:03:52,301
বের হও! হে ভগবান!
833
01:03:52,303 --> 01:03:54,869
হায়রে ...
834
01:03:54,871 --> 01:03:56,238
আপনি এখানে পাশাপাশি আছেন
প্রিযো.
835
01:03:56,240 --> 01:03:57,639
কি হচ্ছে?
836
01:03:57,641 --> 01:03:59,341
সুগার প্লাম কি করছেন?
837
01:03:59,343 --> 01:04:01,909
আমরা কেন
এখানে লক আপ?
838
01:04:01,911 --> 01:04:03,612
সবটাই আমার দোষ.
839
01:04:03,614 --> 01:04:05,079
আমি আপনাকে সব নিচে দেওয়া হয়েছে।
840
01:04:05,081 --> 01:04:06,981
না না.
841
01:04:06,983 --> 01:04:08,617
ক্লারা, এটা সত্য নয়।
842
01:04:08,619 --> 01:04:10,285
চিনি পল আমাদের মিথ্যাবাদী।
843
01:04:10,287 --> 01:04:12,220
কিন্তু আমি তাকে চাবি দিলাম ...
844
01:04:12,222 --> 01:04:14,323
এবং এখন সে এটা ব্যবহার করতে যাচ্ছে
অঞ্চল ধ্বংস করতে ...
845
01:04:14,325 --> 01:04:16,024
এবং সবকিছু
যে আমার মা পছন্দ।
846
01:04:16,026 --> 01:04:18,160
- ক্লারা, আমার কথা শুন।
- না!
847
01:04:18,162 --> 01:04:19,961
আমি বাড়িতে যেতে চেয়েছিলেন...
848
01:04:19,963 --> 01:04:21,563
কিন্তু তুমি আমাকে থামিয়েছ ...
849
01:04:21,565 --> 01:04:23,434
এবং এখন
আমি সবকিছু ধ্বংস করেছি।
850
01:04:36,481 --> 01:04:38,216
এই এটি আরো ভালো হয়.
851
01:04:39,083 --> 01:04:40,583
একটি সঠিক সেনাবাহিনী।
852
01:04:40,585 --> 01:04:42,117
শৃঙ্খলা তৈরি করতে ...
853
01:04:42,119 --> 01:04:44,088
আদেশ, নিয়ন্ত্রণ।
854
01:04:45,423 --> 01:04:47,623
অস্ত্র সঙ্গে অভিন্ন ছেলেদের।
855
01:04:47,625 --> 01:04:49,627
একটি quiver পাঠায়
ঠিক আমার মাধ্যমে।
856
01:05:36,975 --> 01:05:40,311
"সবকিছু তোমার দরকার
ভিতরে."
857
01:05:47,420 --> 01:05:49,121
এটা আমি.
858
01:05:54,226 --> 01:05:55,561
ক্যাপ্টেন।
859
01:05:57,696 --> 01:05:59,563
তোমাকে দোষ দেবার জন্য আমি দুঃখিত.
860
01:05:59,565 --> 01:06:01,600
এই সব আমার দোষ,
এবং আমি এটা ঠিক করতে যাচ্ছি।
861
01:06:03,368 --> 01:06:05,134
তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে?
862
01:06:07,071 --> 01:06:08,406
অনুগ্রহ?
863
01:06:10,209 --> 01:06:12,276
অবশ্যই আমি করব.
864
01:06:12,278 --> 01:06:13,345
Nutcrackers খুব অনুগত।
865
01:06:14,246 --> 01:06:16,015
আপনি প্রকৃতপক্ষে।
866
01:06:18,117 --> 01:06:19,218
তুমি কী তৈরী?
867
01:06:20,019 --> 01:06:21,187
প্রস্তুত.
868
01:06:21,754 --> 01:06:23,155
যান!
869
01:06:30,095 --> 01:06:31,095
আমি দুঃখিত.
870
01:06:36,068 --> 01:06:37,069
আরো একটু.
871
01:06:38,805 --> 01:06:41,338
একটু বেশি.
872
01:06:41,340 --> 01:06:43,641
আমার প্রিয়, যে না
খুব নিরাপদ চেহারা।
873
01:06:43,643 --> 01:06:45,175
তুমি পারবে না
874
01:06:45,177 --> 01:06:47,110
এটা কাজ করবে না।
875
01:06:47,112 --> 01:06:49,213
এটা শুধু পদার্থবিদ্যা আইন।
876
01:06:49,215 --> 01:06:51,114
যারা আইন সবসময় কাজ করে?
877
01:06:51,116 --> 01:06:52,418
সর্বদা.
878
01:06:55,287 --> 01:06:57,090
যতদুর আমি জানি.
879
01:06:59,159 --> 01:07:00,658
প্রস্তুত.
880
01:07:00,660 --> 01:07:02,028
প্রস্তুত.
881
01:07:04,798 --> 01:07:05,966
যান!
882
01:07:08,401 --> 01:07:09,669
ওহো!
883
01:07:15,408 --> 01:07:16,676
ক্লারা।
884
01:07:22,517 --> 01:07:23,582
ওটা অনেকটা এটার মতই.
885
01:07:23,584 --> 01:07:24,717
সে সেখানে আছে।
886
01:07:24,719 --> 01:07:26,150
পুরানো সঙ্গে আউট ...
887
01:07:26,152 --> 01:07:27,385
নতুন সঙ্গে।
888
01:07:27,387 --> 01:07:29,356
গেট এ জড়ো করা।
889
01:07:30,223 --> 01:07:32,158
আমার কমান্ড জন্য অপেক্ষা করুন।
890
01:07:34,160 --> 01:07:36,162
জগ, ছেলেদের।
891
01:07:39,232 --> 01:07:40,534
সে যাচ্ছে.
892
01:07:44,805 --> 01:07:47,740
আমি পেতে হবে
ইঞ্জিন রুম এবং এই বন্ধ।
893
01:07:53,447 --> 01:07:54,780
আমরা এই ভাবে পেতে পারেন না।
894
01:07:56,617 --> 01:07:58,084
Mouserinks।
895
01:07:58,886 --> 01:08:01,620
- এখান থেকে যাও!
- অপেক্ষা করো!
896
01:08:01,622 --> 01:08:03,421
আমি মনে করি সে চেষ্টা করছে
আমাদের কিছু বলার জন্য।
897
01:08:05,492 --> 01:08:06,661
দ্রুত।
898
01:08:41,563 --> 01:08:43,295
ধন্যবাদ
তোমার সাহায্যের জন্য.
899
01:08:44,432 --> 01:08:46,599
আপনি আমাদের পেতে পারেন
ইঞ্জিন কক্ষে?
900
01:08:46,601 --> 01:08:48,534
তুমি কি নিশ্চিত
আমরা কি তাকে বিশ্বাস করতে পারি?
901
01:08:50,438 --> 01:08:51,570
আমার সাথে শুরু করবেন না,
মাউস!
902
01:08:51,572 --> 01:08:53,339
ঠিক আছে, থামো!
903
01:08:53,341 --> 01:08:54,908
আমাদের অনেক সময় নেই।
904
01:08:54,910 --> 01:08:56,643
আমরা একসাথে কাজ করতে হবে।
905
01:08:58,714 --> 01:08:59,781
আমাদেরকে দেখাও.
906
01:09:17,733 --> 01:09:19,266
সে কোথায় যাবে?
907
01:09:20,703 --> 01:09:22,170
এই পথে!
908
01:09:43,225 --> 01:09:44,324
আমরা সক্ষম হতে হবে
চাকা যাত্রায়
909
01:09:44,326 --> 01:09:45,626
ইঞ্জিন কক্ষ পর্যন্ত।
910
01:09:45,628 --> 01:09:46,894
ঠিক আছে...
911
01:09:46,896 --> 01:09:48,763
- আমি প্রথমে যাব
- না!
912
01:09:48,765 --> 01:09:50,364
আপনি সতর্ক করতে হবে
মা আদা।
913
01:09:50,366 --> 01:09:52,232
যারা সৈন্য শিরোনাম হবে
চতুর্থ রাজত্ব।
914
01:09:52,234 --> 01:09:53,934
কি? আমি যাচ্ছি না
তোমাকে ছেড়ে যেতে, ক্লারা।
915
01:09:53,936 --> 01:09:55,903
আমি এটা সামলাতে পারব.
916
01:09:55,905 --> 01:09:57,439
তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে. অনুগ্রহ.
917
01:09:58,440 --> 01:09:59,676
আমি করি.
918
01:10:02,779 --> 01:10:04,644
আপনি অধিনায়ক নিতে পারেন
মা কি আদা?
919
01:10:10,553 --> 01:10:11,953
ধন্যবাদ.
920
01:10:13,890 --> 01:10:15,489
সাবধান হও.
921
01:10:15,491 --> 01:10:17,460
এটা একটা আদেশ, ক্যাপ্টেন।
922
01:10:36,046 --> 01:10:39,413
ধন্যবাদ, ক্যাপ্টেন।
923
01:10:39,415 --> 01:10:41,652
দয়া করে, ক্লারা,
আমাকে ফিলিপ কল করুন।
924
01:10:42,518 --> 01:10:43,887
ধন্যবাদ, ফিলিপ।
925
01:10:52,930 --> 01:10:54,495
চল, মাউস।
926
01:10:54,497 --> 01:10:55,863
পথ দেখান.
927
01:10:58,969 --> 01:11:00,769
আমি ঘোড়া কথা বলতে না।
928
01:11:51,589 --> 01:11:52,590
মা আদা!
929
01:11:55,492 --> 01:11:56,527
উহু.
930
01:12:07,571 --> 01:12:09,072
অপেক্ষা কর
931
01:12:09,074 --> 01:12:10,974
আমি একটি বন্ধু হিসাবে আসা।
932
01:12:10,976 --> 01:12:12,508
দেখুন।
933
01:12:15,380 --> 01:12:17,081
তাকে দিয়ে দাও!
934
01:12:22,053 --> 01:12:24,053
- ক্লারা কোথায়?
- প্রাসাদে।
935
01:12:24,055 --> 01:12:26,455
কিন্তু সে একটি পরিকল্পনা আছে।
দয়া করে, মা আদা।
936
01:12:26,457 --> 01:12:28,691
চিনি পল একটি সেনা নির্মিত হয়েছে
সব অঞ্চলে জয়।
937
01:12:28,693 --> 01:12:29,994
তারা আপনার জন্য আসছে।
938
01:12:31,428 --> 01:12:34,631
চিনি পল চিন্তা করে
সে আমাদের সব ভাগ করে নিয়েছে।
939
01:12:34,633 --> 01:12:37,768
কিন্তু একটি দীর্ঘ সময় আগে আমরা উভয়
আমাদের রানীকে শপথ নিলেন ...
940
01:12:37,770 --> 01:12:39,870
অঞ্চল রক্ষার জন্য
খরচ কোন ব্যাপার।
941
01:12:41,841 --> 01:12:44,842
আপনি এখনও ইচ্ছুক
যে শপথ সমর্থন করা?
942
01:12:44,844 --> 01:12:46,811
কোন ব্যাপার খরচ,
আমি প্রস্তুত.
943
01:12:47,679 --> 01:12:49,614
সাহসী nutcracker।
944
01:12:50,548 --> 01:12:52,149
তাই এখন...
945
01:12:52,151 --> 01:12:55,120
আমরা আঁকা আবশ্যক
আমাদের চিনি পল্লী।
946
01:14:28,882 --> 01:14:31,015
যারা ভুলে যাও
হাস্যকর জামা!
947
01:14:31,017 --> 01:14:33,518
আমি মা আদা চাই!
948
01:15:54,702 --> 01:15:57,237
বিজয় আমাদেরই!
949
01:15:57,239 --> 01:15:59,272
বাইরে আসো, মা আদা!
950
01:16:06,148 --> 01:16:07,946
বাদামি?
951
01:16:07,948 --> 01:16:09,649
আপনি প্রত্যাশিত ছিল
অন্য কেউ?
952
01:16:09,651 --> 01:16:11,184
সে কোথায়?
953
01:16:13,789 --> 01:16:15,991
উহু!
954
01:16:16,658 --> 01:16:17,891
মা আদা!
955
01:16:17,893 --> 01:16:19,392
আপনার সেবা,
আপনার মহিমা!
956
01:16:19,394 --> 01:16:20,595
হাঁস!
957
01:16:24,666 --> 01:16:25,901
তাকে ধ্বংস কর!
958
01:16:26,968 --> 01:16:29,071
তুমি ওকে শুনেছ
আসুন এবং আমাকে পেতে।
959
01:16:34,043 --> 01:16:36,010
আমি ইঞ্জিন নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।
960
01:16:36,012 --> 01:16:37,712
যান! আমি দেখে রাখব
এই অনেক।
961
01:17:05,741 --> 01:17:07,777
কোন ব্যাপার খরচ।
আমি প্রস্তুত.
962
01:17:12,215 --> 01:17:13,447
Mouserinks।
963
01:17:16,152 --> 01:17:18,018
আসুন, আপনি টিন ক্যান।
964
01:17:18,020 --> 01:17:19,255
আসুন আমরা পুরুষদের মত এই স্থায়ী।
965
01:17:31,200 --> 01:17:32,869
ক্লারা! দয়া করে তাড়াতাড়ি করুন!
966
01:17:53,390 --> 01:17:56,491
মা আদা,
আমি শুধু তাই খুশি ...
967
01:17:56,493 --> 01:17:58,994
আপনি ড্রপ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
968
01:18:01,030 --> 01:18:02,164
Mouserinks ...
969
01:18:02,166 --> 01:18:03,731
তাদের আমাদের বিভক্ত করা যাক না।
970
01:18:03,733 --> 01:18:04,901
আমার সাথে থাক.
971
01:18:33,231 --> 01:18:37,033
আপনি শুধু হস্তক্ষেপ ছিল
আবার, নাকি?
972
01:18:37,035 --> 01:18:39,302
আমি আপনাকে একবার একবার বন্ধ,
মনে আছে?
973
01:18:39,304 --> 01:18:41,836
আপনি শুধু বিলম্বিত
অনিবার্য।
974
01:18:42,940 --> 01:18:45,241
রাজকুমারী...
975
01:18:45,243 --> 01:18:46,942
সে কোথায়?
976
01:18:46,944 --> 01:18:48,277
সে চলে গেছে!
977
01:18:48,279 --> 01:18:50,879
তিনি রাজত্ব পালিয়ে গেছে।
সে তোমার থেকে নিরাপদ!
978
01:18:50,881 --> 01:18:54,849
তারপর আমি রানী
দুর্গ ...
979
01:18:54,851 --> 01:18:59,255
এবং আপনি একটি নোংরা rascal করছি।
980
01:18:59,257 --> 01:19:01,726
এই পাগল, চিনির পল!
এটা থামাতে হবে!
981
01:19:02,360 --> 01:19:04,360
প্ল্যাটফর্ম তাকে রাখুন।
982
01:19:04,362 --> 01:19:05,928
চিনি বরই...
983
01:19:05,930 --> 01:19:07,764
আমি আপনি মেরি মিস্ জানি।
984
01:19:08,433 --> 01:19:10,299
আমরা সবাই করি.
985
01:19:10,301 --> 01:19:12,901
কিন্তু এই যাচ্ছে না
আপনি আরও ভাল বোধ করতে!
986
01:19:12,903 --> 01:19:14,570
তোমাকে বিলুপ্ত করা
চতুর্থ রাজ্যে ...
987
01:19:14,572 --> 01:19:17,039
আমাকে শুধু অনুভব করলাম ...
988
01:19:17,041 --> 01:19:18,174
সুস্বাদু।
989
01:19:18,176 --> 01:19:19,275
কিন্তু এই...
990
01:19:21,112 --> 01:19:23,946
এই হতে যাচ্ছে ...
991
01:19:23,948 --> 01:19:26,518
সূক্ষ্ম.
992
01:19:27,252 --> 01:19:28,485
বিদায়। I>
993
01:19:28,487 --> 01:19:29,488
ফেয়ারওয়েল।
994
01:19:30,355 --> 01:19:31,821
বিদায়।
995
01:19:31,823 --> 01:19:33,322
সুগার প্লাম, থামো!
996
01:19:33,324 --> 01:19:35,925
ক্লারা, রান!
এখান থেকে যাও!
997
01:19:35,927 --> 01:19:37,262
তাকে ধরো!
998
01:19:41,199 --> 01:19:43,099
রাজকুমারী জন্য,
আমার বন্ধু...
999
01:19:43,101 --> 01:19:44,268
এবং অঞ্চল।
1000
01:19:48,240 --> 01:19:50,040
এটা করো না।
1001
01:19:50,042 --> 01:19:52,242
আমার মা তোমাকে ভালোবাসতেন।
1002
01:19:52,244 --> 01:19:54,378
আপনি একটি বিশেষ জায়গা ছিল
তার হৃদয়।
1003
01:19:54,380 --> 01:19:57,581
আপনি, সমস্ত মানুষের,
বুঝতে হবে, ক্লারা।
1004
01:19:57,583 --> 01:19:59,349
তিনিও তোমাকে একা রেখে গেছেন।
1005
01:19:59,351 --> 01:20:00,352
না।
1006
01:20:01,320 --> 01:20:04,122
তিনি আমাকে প্রয়োজন সবকিছু বাকি।
1007
01:20:06,090 --> 01:20:07,557
আমি একা নই.
1008
01:20:07,559 --> 01:20:10,262
চিনি বরই,
আমরা একা নই.
1009
01:20:11,397 --> 01:20:13,065
তুমি ঠিক বলছো.
1010
01:20:15,100 --> 01:20:19,104
আমি একটি বড়, সুন্দর সেনাবাহিনী আছে
আমাকে রক্ষা করতে
1011
01:20:22,141 --> 01:20:24,641
কেউ আমাকে আঘাত করবে না
কখনও আবার।
1012
01:20:24,643 --> 01:20:26,512
আমি জানি তুমি রাগান্বিত
1013
01:20:27,579 --> 01:20:30,213
কিন্তু আপনি এখনও করতে পারেন
ডান জিনিস.
1014
01:20:30,215 --> 01:20:32,116
চিনি পল, তার কথা শুনুন।
1015
01:20:32,118 --> 01:20:34,387
এই কি না
মারি আমাদের জন্য চেয়েছিলেন।
1016
01:20:35,055 --> 01:20:36,354
আমাদের জন্য?
1017
01:20:36,356 --> 01:20:40,291
একটি সত্য রাণী আছে
নিজের জন্য সেরা কি।
1018
01:20:44,431 --> 01:20:45,463
না।
1019
01:20:45,465 --> 01:20:49,600
একটি সত্য রাণী আছে
তার মানুষের জন্য ভাল কি।
1020
01:20:53,939 --> 01:20:55,673
এবং আপনি সঠিক ছিল,
চিনি বরই.
1021
01:20:55,675 --> 01:20:59,045
আমি প্রতি ইঞ্চি
আমার মায়ের মেয়ে।
1022
01:21:03,116 --> 01:21:05,352
ক্লারা, তুমি কি করেছ?
1023
01:21:26,306 --> 01:21:27,874
সে এটি করেছে.
1024
01:21:33,380 --> 01:21:34,713
আমাকে যেতে দাও.
1025
01:21:39,586 --> 01:21:40,887
Mouserinks।
1026
01:21:42,489 --> 01:21:43,956
ক্লারা এটা করেছে।
1027
01:21:47,428 --> 01:21:49,196
মা আদা?
1028
01:21:52,733 --> 01:21:55,068
ভাল কাজ, ক্লারা।
1029
01:22:39,213 --> 01:22:42,247
ক্লারা, এটা শেষ।
আমরা সংরক্ষিত হয়।
1030
01:22:42,249 --> 01:22:45,552
শান্তি পুনরুদ্ধার করা হয়।
অঞ্চল পুনরায় মিলিত হয়।
1031
01:22:45,554 --> 01:22:49,556
এবং এটা আপনার কারণে সব,
প্রিযো.
1032
01:22:49,558 --> 01:22:50,757
এই সব হতে পারে
এড়ানো হয়েছে
1033
01:22:50,759 --> 01:22:52,625
যদি আমি তোমার কথা শুনি,
মা আদা।
1034
01:22:52,627 --> 01:22:55,127
ওহ, এটা আপনার দোষ নয়।
1035
01:22:55,129 --> 01:22:56,731
অন্য কেউ হয় না।
1036
01:22:58,433 --> 01:23:01,434
আপনার মা খুব হবে
আপনার গর্বিত, আমার প্রিয়।
1037
01:23:01,436 --> 01:23:03,071
খুব গর্বিত।
1038
01:23:04,406 --> 01:23:07,273
ক্যাপ্টেন নুত্রেকার,
আপনি ক্লারা এস্কোর্ট করবে
1039
01:23:07,275 --> 01:23:08,508
ক্রিসমাস যাও
বৃক্ষ বন
1040
01:23:08,510 --> 01:23:10,743
এবং তারপর ফিরে
আপনার নতুন পোস্টে
1041
01:23:10,745 --> 01:23:12,347
গার্ডের ক্যাপ্টেন হিসেবে।
1042
01:23:15,684 --> 01:23:17,249
আপনার সেতু সম্পর্কে কি?
1043
01:23:17,251 --> 01:23:19,117
আমি একা আমি একাকী হতে ভয় পাচ্ছি।
1044
01:23:19,119 --> 01:23:20,788
আমি মনে করি আমি আপনার আছে
যে জন্য ধন্যবাদ।
1045
01:23:20,790 --> 01:23:22,456
আমি আপনি কি মনে।
1046
01:23:22,458 --> 01:23:24,758
এবং ছাড়াও, আমি আছে
এখন একটি নতুন বন্ধু।
1047
01:23:52,822 --> 01:23:53,888
আপনার মহিমা.
1048
01:23:53,890 --> 01:23:58,126
তোমার উচ্চতা. এবং সাহসী
ক্যাপ্টেন নুত্রেকার।
1049
01:24:00,128 --> 01:24:02,763
এটা পরিবেশন একটি সম্মানের
আপনার পোস্টে, স্যার।
1050
01:24:02,765 --> 01:24:04,767
ভাল কাজ, পুরুষদের রাখুন।
1051
01:24:10,741 --> 01:24:13,674
তিন।
এক দুই তিন.
1052
01:24:19,782 --> 01:24:21,582
আপনি সত্যিই ওজন করা হয়েছে।
1053
01:24:36,667 --> 01:24:38,533
অনগ্রহ করে ফিরে এসো
একটি দিন realms।
1054
01:24:38,535 --> 01:24:41,302
ওহ, অবশ্যই আমি করব।
1055
01:24:41,304 --> 01:24:43,470
অথবা হয়তো একদিন,
আপনি আমার বিশ্বের আসতে পারে।
1056
01:24:43,472 --> 01:24:45,539
আপনি আমার পরিবারের সাথে দেখা করতে পারেন।
1057
01:24:45,541 --> 01:24:46,808
তারা কি আপনার মত?
1058
01:24:47,911 --> 01:24:49,545
আচ্ছা, তারা একটু ভিন্ন।
1059
01:24:52,481 --> 01:24:54,481
তোমাকে মনে পরবে.
1060
01:24:54,483 --> 01:24:55,619
আমিও তোমার অভাব বোধ করব.
1061
01:24:57,321 --> 01:25:00,557
কিন্তু যখন আপনি কাউকে মিস করবেন,
আপনি তাদের মনে।
1062
01:25:02,526 --> 01:25:04,526
তুমি কি নিশ্চিত?
1063
01:25:04,528 --> 01:25:07,197
এবং একদিন
যে আপনি হাসা করতে হবে।
1064
01:25:09,633 --> 01:25:11,401
আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি.
1065
01:25:14,605 --> 01:25:15,606
বিদায়, ক্লারা।
1066
01:25:17,306 --> 01:25:18,575
বিদায়।
1067
01:25:52,644 --> 01:25:53,811
ক্লারা?
1068
01:25:55,380 --> 01:25:56,712
তুমি এখানে.
1069
01:25:56,714 --> 01:25:57,947
এত তাড়াতাড়ি ফিরে?
1070
01:25:57,949 --> 01:25:59,414
ধন্যবাদ.
1071
01:25:59,416 --> 01:26:01,584
আহ।
1072
01:26:01,586 --> 01:26:03,585
পিন tumbler লক।
1073
01:26:03,587 --> 01:26:05,955
অশুভ জিনিস
প্রবেশ করতে, না তারা?
1074
01:26:05,957 --> 01:26:09,960
আমি এটা কাজ করে।
অবশেষে.
1075
01:26:09,962 --> 01:26:12,563
হুম। আমি জানতাম তুমি করবে।
1076
01:26:14,365 --> 01:26:16,632
ক্লারা ...
1077
01:26:16,634 --> 01:26:21,606
তোমার মা হেসেছিল
উদ্ভাবক আমি কখনও জানতাম।
1078
01:26:23,274 --> 01:26:25,574
এবং সেখানে ছিল
কোন সন্দেহ নেই
1079
01:26:25,576 --> 01:26:28,613
যখন আমি জিজ্ঞাসা কি
তার সর্বশ্রেষ্ঠ সৃষ্টি ছিল।
1080
01:26:31,617 --> 01:26:33,217
তুমি ছিলে.
1081
01:26:51,836 --> 01:26:53,536
ক্লারা।
1082
01:26:53,538 --> 01:26:56,608
বাবা, আমি খুব দুঃখিত।
1083
01:27:01,714 --> 01:27:02,881
আমি দুঃখিত.
1084
01:27:06,752 --> 01:27:08,420
আমি দুঃখিত.
1085
01:27:09,488 --> 01:27:12,288
এই সময় হয়েছে
অত্যন্ত কঠিন...
1086
01:27:12,290 --> 01:27:13,759
আমাদের জন্য.
1087
01:27:16,495 --> 01:27:21,000
আমি আমার জীবনের প্রেম হারিয়ে গেছে,
এবং আপনি আপনার মা হারিয়ে গেছে।
1088
01:27:22,434 --> 01:27:26,238
এবং আমি তাকে মিস করব
আমার জীবনের প্রতিটা দিন.
1089
01:27:29,075 --> 01:27:32,910
কিন্তু আমি মিস করতে চাই না
এক মিনিট ...
1090
01:27:32,912 --> 01:27:35,781
আপনার সাথে, অথবা Louise,
অথবা Fritz।
1091
01:27:48,762 --> 01:27:50,295
আমরা কি বাড়ি যাব?
1092
01:27:51,498 --> 01:27:52,966
আপনি আমাকে দেন না
একটি নাচ প্রথম?
1093
01:27:54,333 --> 01:27:57,904
সব পরে, এটা কি
আমাদের প্রত্যাশিত।
1094
01:27:58,872 --> 01:28:00,774
আমি অনুমান করি।
1095
01:28:02,608 --> 01:28:04,008
আহ, আপনি এটা খোলা করেছি।
1096
01:28:04,010 --> 01:28:05,912
সব পরে এত কঠিন ছিল না।
1097
01:28:18,758 --> 01:28:19,759
এটা কি?
1098
01:28:21,528 --> 01:28:23,361
এই খুব গান
যে আপনার মা এবং আমি
1099
01:28:23,363 --> 01:28:24,764
প্রথম নাচ।
1100
01:28:44,051 --> 01:28:45,383
আমরা কি তোমার সাথে যোগ দিতে পারি?
1101
01:28:45,385 --> 01:28:46,653
আমি নাচতে চাই.
1102
01:28:47,687 --> 01:28:48,855
দয়া করে করুন।
1103
01:32:57,811 --> 01:33:02,811
বিস্ফোরকগুলি দ্বারা সাবটাইটেল
113260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.