All language subtitles for The.New.Girlfriend.2014.LIMITED.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:59,638 --> 00:02:03,631 THE NEW GIRLFRIEND 3 00:02:09,748 --> 00:02:11,864 Laura was my best friend. 4 00:02:12,451 --> 00:02:13,975 My friend for life. 5 00:02:15,153 --> 00:02:16,768 The moment we met, 6 00:02:17,055 --> 00:02:18,784 it was love at first sight. 7 00:02:19,891 --> 00:02:21,620 Because it was her... 8 00:02:21,993 --> 00:02:23,722 and it was me. 9 00:02:24,696 --> 00:02:26,516 We were only seven, 10 00:02:26,998 --> 00:02:30,445 but we knew we'd be together forever. 11 00:02:40,078 --> 00:02:43,013 Please welcome your new classmate, Laura. 12 00:02:46,952 --> 00:02:48,977 Back to our grammar lesson. 13 00:02:49,721 --> 00:02:51,177 Regular verbs. 14 00:02:51,690 --> 00:02:54,170 Who can give me a regular verb? 15 00:03:37,035 --> 00:03:39,253 Together forever... 16 00:04:34,826 --> 00:04:35,918 Hey, Laura! 17 00:05:09,094 --> 00:05:10,277 What's wrong? 18 00:06:15,994 --> 00:06:18,690 May the Lord strengthen your vows. 19 00:06:19,097 --> 00:06:23,955 May his spirit move you to serve him in harmony together. 20 00:06:24,402 --> 00:06:27,428 I bless this union 21 00:06:27,672 --> 00:06:30,971 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 22 00:06:31,276 --> 00:06:32,276 Amen. 23 00:06:33,778 --> 00:06:36,258 United in holy matrimony... 24 00:06:36,314 --> 00:06:40,671 these rings will forever symbolize your love. 25 00:06:56,201 --> 00:06:57,816 In the name of the Father, 26 00:06:58,470 --> 00:07:01,132 the Son and the Holy Spirit. 27 00:07:47,886 --> 00:07:49,103 Laura... 28 00:08:35,800 --> 00:08:38,018 As we did when we were children, 29 00:08:39,270 --> 00:08:41,158 we made a pact. 30 00:08:42,540 --> 00:08:44,508 I made you a promise. 31 00:08:45,543 --> 00:08:47,238 And that promise, Laura, 32 00:08:47,545 --> 00:08:49,001 I will keep. 33 00:08:50,415 --> 00:08:52,201 As long as I live, 34 00:08:53,885 --> 00:08:56,103 I will watch over your daughter Lucie 35 00:08:57,255 --> 00:08:59,223 and her father David. 36 00:09:38,997 --> 00:09:41,625 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 37 00:09:43,301 --> 00:09:44,301 Amen. 38 00:10:10,461 --> 00:10:11,461 Claire, time for work. 39 00:10:11,996 --> 00:10:13,213 Get up. 40 00:10:18,469 --> 00:10:20,198 I don't want to go. 41 00:10:20,238 --> 00:10:21,899 Make an effort 42 00:10:22,907 --> 00:10:25,023 You need to get your mind off it. 43 00:10:25,576 --> 00:10:26,576 Ok? 44 00:10:27,011 --> 00:10:28,194 See you tonight. 45 00:10:31,082 --> 00:10:32,367 See you tonight. 46 00:11:56,434 --> 00:11:57,492 Here we are! 47 00:11:58,770 --> 00:12:00,021 Bravo. 48 00:12:07,378 --> 00:12:08,709 Everything ok? 49 00:12:09,280 --> 00:12:11,760 Yes. But I wanted to tell you... 50 00:12:13,584 --> 00:12:15,370 I took a week off. 51 00:12:16,554 --> 00:12:17,554 Really? 52 00:12:18,289 --> 00:12:20,018 I can't concentrate. 53 00:12:20,458 --> 00:12:22,392 Don't worry, I understand. 54 00:12:25,363 --> 00:12:26,648 Have you called David? 55 00:12:27,665 --> 00:12:28,665 No. 56 00:12:28,699 --> 00:12:31,122 Maybe you could go see him. 57 00:12:31,602 --> 00:12:32,728 Help him with his daughter. 58 00:12:33,805 --> 00:12:35,420 I'm scared... 59 00:12:37,408 --> 00:12:38,807 of seeing Lucie. 60 00:12:39,510 --> 00:12:41,535 She reminds me so much of Laura. 61 00:12:58,396 --> 00:13:00,284 Dinner was great, thanks. 62 00:13:00,331 --> 00:13:02,151 You hardly ate a thing. 63 00:13:02,200 --> 00:13:03,656 But it was delicious. 64 00:13:04,235 --> 00:13:05,361 Thanks. 65 00:13:23,821 --> 00:13:25,516 - Do you want to? - Yes. 66 00:13:27,091 --> 00:13:28,376 Are you sure? 67 00:13:28,426 --> 00:13:30,246 Of course I am. 68 00:13:42,440 --> 00:13:45,102 This is David, I can? come to the phone... 69 00:15:03,921 --> 00:15:05,411 Anyone home? 70 00:15:26,711 --> 00:15:27,803 Hello madam, I... 71 00:15:37,955 --> 00:15:39,809 Sorry, I won't bother you. 72 00:15:39,857 --> 00:15:41,404 No, Claire, wait! 73 00:15:43,561 --> 00:15:45,449 Stay. Let me explain. 74 00:15:45,896 --> 00:15:47,625 You don't have to explain. 75 00:15:47,898 --> 00:15:49,331 Please, hear me out. 76 00:15:50,768 --> 00:15:52,531 I'll just put Lucie down. 77 00:15:53,404 --> 00:15:54,860 Make yourself a drink. 78 00:16:21,265 --> 00:16:22,698 She's sleeping. 79 00:16:24,302 --> 00:16:25,758 I'll have a drink too. 80 00:16:41,319 --> 00:16:42,752 First of all, 81 00:16:43,487 --> 00:16:44,579 Laura knew. 82 00:16:45,823 --> 00:16:46,983 Seriously? 83 00:16:47,024 --> 00:16:49,993 I know she told you everything, but not this. 84 00:16:59,470 --> 00:17:00,903 Before we were married, 85 00:17:01,639 --> 00:17:03,334 I confessed to her that... 86 00:17:04,675 --> 00:17:06,643 I sometimes dress as a woman. 87 00:17:07,511 --> 00:17:09,297 Just occasionally, for fun. 88 00:17:09,647 --> 00:17:10,898 For pleasure. 89 00:17:11,782 --> 00:17:12,999 She accepted it. 90 00:17:14,585 --> 00:17:16,519 The only thing she asked 91 00:17:17,054 --> 00:17:19,033 was that I don't do it in public. 92 00:17:19,757 --> 00:17:21,452 So now that she's dead! 93 00:17:22,393 --> 00:17:23,519 Claire, 94 00:17:24,662 --> 00:17:27,085 I've never left this house as a woman. 95 00:17:28,399 --> 00:17:29,832 No one has ever seen me. 96 00:17:31,102 --> 00:17:32,763 Except you, today. 97 00:17:33,404 --> 00:17:34,860 By accident. 98 00:17:43,381 --> 00:17:45,497 While Laura and I were together, 99 00:17:46,083 --> 00:17:48,051 I stopped feeling the need. 100 00:17:49,720 --> 00:17:50,971 Her presence, 101 00:17:51,589 --> 00:17:53,443 her femininity, were enough. 102 00:17:54,725 --> 00:17:56,386 I loved her so much. 103 00:17:57,795 --> 00:17:59,763 When she died it started again. 104 00:18:01,565 --> 00:18:03,055 Very naturally. 105 00:18:07,605 --> 00:18:09,994 It started a Week after the funeral. 106 00:18:11,108 --> 00:18:13,474 I was with Lucie in my room. 107 00:18:14,145 --> 00:18:16,079 I tried to give her a bottle. 108 00:18:16,714 --> 00:18:18,375 She was screaming. 109 00:18:18,949 --> 00:18:21,133 She'd barely eaten in two days. 110 00:18:25,489 --> 00:18:27,912 That's when {realized she missed Laura. 111 00:18:28,459 --> 00:18:29,858 Just like I did. 112 00:18:29,894 --> 00:18:31,680 This is Mommy's blouse. 113 00:18:37,968 --> 00:18:39,151 Suddenly, 114 00:18:40,137 --> 00:18:41,923 the pain of her absence 115 00:18:42,773 --> 00:18:44,024 was gone. 116 00:18:46,410 --> 00:18:47,843 Laura's perfume, 117 00:18:48,479 --> 00:18:49,730 her clothing... 118 00:18:50,648 --> 00:18:52,798 A wave of serenity washed over me. 119 00:18:53,784 --> 00:18:55,513 It was like she was there. 120 00:18:56,153 --> 00:18:57,552 Talking to me. 121 00:18:59,490 --> 00:19:00,775 She was in me. 122 00:19:44,134 --> 00:19:46,955 Raising a child alone is too hard. 123 00:19:48,606 --> 00:19:49,891 I just thought 124 00:19:50,741 --> 00:19:52,834 I could provide a maternal presence. 125 00:19:54,211 --> 00:19:55,872 Every child needs a mother. 126 00:19:56,680 --> 00:19:57,897 And a father. 127 00:19:59,750 --> 00:20:01,115 I'm doing both. 128 00:20:06,991 --> 00:20:08,003 It's temporary. 129 00:20:08,893 --> 00:20:11,043 To soften the blow of losing Laura 130 00:20:11,495 --> 00:20:13,190 while we adjust to her absence. 131 00:20:13,664 --> 00:20:15,211 You're not doing this for Lucie. 132 00:20:17,902 --> 00:20:19,722 It's for your own pleasure. 133 00:20:22,640 --> 00:20:23,652 You're a pervert. 134 00:20:29,914 --> 00:20:31,040 You may be right. 135 00:20:34,518 --> 00:20:37,965 Claire, please! Don't tell anyone, not even Gilles. 136 00:20:38,022 --> 00:20:39,239 I don't know. 137 00:20:39,290 --> 00:20:42,555 Laura's parents might try to take Lucie away. 138 00:20:42,927 --> 00:20:44,087 I love her so much. 139 00:20:44,128 --> 00:20:45,186 I know. 140 00:20:46,196 --> 00:20:48,130 I'd like you to understand. 141 00:20:48,165 --> 00:20:49,860 The way Laura always did. 142 00:20:51,735 --> 00:20:53,555 Stop bringing Laura into it. 143 00:21:36,580 --> 00:21:37,706 Hi, honey. 144 00:21:38,082 --> 00:21:39,242 How are you? 145 00:21:40,217 --> 00:21:41,616 You smell good. 146 00:21:42,953 --> 00:21:45,012 So, what'd you do today? 147 00:21:45,255 --> 00:21:46,620 Nothing much. 148 00:21:46,657 --> 00:21:48,204 - Did you go out? - Yeah... 149 00:21:48,759 --> 00:21:50,784 - I saw a friend. - Really, who? 150 00:21:51,028 --> 00:21:53,690 You don't know her. A friend from school. 151 00:21:54,365 --> 00:21:55,980 Did she know Laura? 152 00:21:56,033 --> 00:21:57,364 Vaguely. 153 00:21:57,601 --> 00:21:58,852 How was your day? 154 00:21:59,870 --> 00:22:01,053 I'm beat. 155 00:22:01,605 --> 00:22:03,368 We're swamped at work. 156 00:22:03,607 --> 00:22:04,767 Good. 157 00:22:08,112 --> 00:22:09,693 I forgot to mention... 158 00:22:09,747 --> 00:22:11,601 - What? - I called David. 159 00:22:12,750 --> 00:22:14,718 You didn't, so I did. 160 00:22:15,819 --> 00:22:20,051 I invited him out to dinner with us. Cheer him up a little. 161 00:22:22,660 --> 00:22:23,786 What'd he say? 162 00:22:23,827 --> 00:22:27,786 He's up for it, he just has to find a babysitter. 163 00:22:31,035 --> 00:22:34,061 He hasn't been out once since Laura died. 164 00:22:36,407 --> 00:22:39,035 - When did you talk? - On my way home. 165 00:22:42,713 --> 00:22:43,713 It's yours. 166 00:22:44,048 --> 00:22:45,299 Not answering? 167 00:22:45,349 --> 00:22:46,361 Sure. 168 00:22:55,893 --> 00:22:57,383 Claire, ifs me. 169 00:22:57,428 --> 00:22:59,396 You're crazy, using her number! 170 00:22:59,430 --> 00:23:02,058 Sorry. I wanted to be sure you'd answer. 171 00:23:02,366 --> 00:23:04,880 What is it? Why are you calling? 172 00:23:04,935 --> 00:23:06,721 I need to see you again. 173 00:23:06,770 --> 00:23:10,092 It felt really good talking to you. Sharing ll with you. 174 00:23:10,140 --> 00:23:11,323 Honey, I'm off. 175 00:23:11,375 --> 00:23:12,865 I'll call you back. 176 00:23:12,910 --> 00:23:15,208 - Please, Claire... - I'll drop by later. 177 00:23:15,813 --> 00:23:16,813 Who was it? 178 00:23:16,947 --> 00:23:20,007 That friend I mentioned. She's a mess right now. 179 00:23:20,284 --> 00:23:22,434 - What's up? - Husband problems. 180 00:23:22,886 --> 00:23:24,171 What's her name? 181 00:23:25,923 --> 00:23:27,049 Virginia. 182 00:23:27,458 --> 00:23:29,073 See you tonight. 183 00:23:29,326 --> 00:23:30,725 Have a good day. 184 00:23:30,761 --> 00:23:31,761 Thanks. 185 00:24:27,885 --> 00:24:29,068 Who's there? 186 00:24:29,319 --> 00:24:30,934 Me, Claire. 187 00:24:32,923 --> 00:24:34,015 Come in. 188 00:24:38,762 --> 00:24:40,093 Thanks for coming. 189 00:24:40,397 --> 00:24:42,376 - Wearing Laura's perfume? - Yes. 190 00:24:43,433 --> 00:24:45,253 And Laura's dress? 191 00:24:45,302 --> 00:24:47,088 Yes, I let it out. 192 00:24:48,238 --> 00:24:49,330 Like it? 193 00:24:50,207 --> 00:24:52,869 You called me to show me the dress? 194 00:24:52,910 --> 00:24:54,195 Among other things. 195 00:24:57,014 --> 00:24:58,447 Time for a bottle. 196 00:24:58,916 --> 00:25:00,770 Sit down, I'll get Lucie. 197 00:25:05,088 --> 00:25:07,511 I love your lipstick. It suits you. 198 00:25:08,458 --> 00:25:09,458 Thanks. 199 00:25:09,459 --> 00:25:10,824 Coming, Lucie! 200 00:25:31,315 --> 00:25:32,566 Look who's here. 201 00:25:33,183 --> 00:25:35,071 Your godmother, Claire. 202 00:25:35,118 --> 00:25:36,813 Give her a big smile. 203 00:25:37,955 --> 00:25:39,934 She looks so much like Laura. 204 00:25:41,024 --> 00:25:42,207 The same eyes. 205 00:25:42,926 --> 00:25:43,926 The same mouth. 206 00:25:43,927 --> 00:25:46,191 Hold her while I get her bottle. 207 00:25:46,230 --> 00:25:48,596 It's ok, sweetie. Don't worry. 208 00:25:48,832 --> 00:25:50,447 Mommy's coming right back. 209 00:25:51,401 --> 00:25:52,561 What? 210 00:25:52,603 --> 00:25:54,059 It's ridiculous. 211 00:25:59,376 --> 00:26:01,196 This can't go on, David. 212 00:26:01,511 --> 00:26:02,511 It's madness. 213 00:26:02,880 --> 00:26:04,063 I know. 214 00:26:04,114 --> 00:26:05,570 But it's all I've got. 215 00:26:07,517 --> 00:26:09,041 What about work? 216 00:26:09,086 --> 00:26:10,485 Paternity leave. 217 00:26:11,088 --> 00:26:12,851 Laura's dad gave me time off. 218 00:26:13,457 --> 00:26:16,324 Why not hire someone? A full-time nanny? 219 00:26:16,360 --> 00:26:17,611 A feminine presence... 220 00:26:18,161 --> 00:26:19,173 No. 221 00:26:19,463 --> 00:26:21,579 I promised Laura I'd watch over her. 222 00:26:21,632 --> 00:26:22,883 So did I. 223 00:26:23,867 --> 00:26:24,867 And watch over you. 224 00:26:25,235 --> 00:26:27,123 You're doing that now. 225 00:26:28,438 --> 00:26:30,099 Did you tell Gilles to call me? 226 00:26:30,474 --> 00:26:31,474 No. 227 00:26:31,475 --> 00:26:32,908 Did you tell him? 228 00:26:33,277 --> 00:26:34,608 Of course not. 229 00:26:36,246 --> 00:26:37,304 I sew a lot. 230 00:26:37,347 --> 00:26:39,645 And order clothes and wigs online. 231 00:26:40,384 --> 00:26:42,898 I dream of real women's stores. 232 00:26:43,353 --> 00:26:45,503 Shopping, trying out large sizes. 233 00:26:46,290 --> 00:26:47,871 But I've never dared. 234 00:26:50,360 --> 00:26:53,261 Laura had so many clothes. Take what you like. 235 00:26:53,297 --> 00:26:54,355 What about you? 236 00:26:54,398 --> 00:26:57,458 They're mostly small sizes. Too small for me. 237 00:26:57,501 --> 00:26:59,526 - Do you wear this? - I'd love to. 238 00:27:00,437 --> 00:27:02,405 It's too hot to wear inside. 239 00:27:06,576 --> 00:27:08,339 I'll let out the shoulders. 240 00:27:08,946 --> 00:27:10,402 Works, doesn't it? 241 00:27:10,681 --> 00:27:11,966 Not bad. 242 00:27:12,683 --> 00:27:15,049 But I'm against fur. 243 00:27:15,085 --> 00:27:17,565 This one's long dead. Belonged to my mother. 244 00:27:20,223 --> 00:27:21,349 And you kept it? 245 00:27:21,391 --> 00:27:23,655 To remember her by. I loved my mother. 246 00:27:24,294 --> 00:27:25,989 I kept some dresses too. 247 00:27:26,296 --> 00:27:28,560 - Is she the reason? - The reason? 248 00:27:29,066 --> 00:27:30,522 Why you dress like a woman? 249 00:27:30,968 --> 00:27:32,253 I don't think so. 250 00:27:32,302 --> 00:27:34,122 I loved dressing up as a kid. 251 00:27:34,171 --> 00:27:35,536 But not in her clothes. 252 00:27:36,440 --> 00:27:38,988 Well, sometimes her lingerie. 253 00:27:41,311 --> 00:27:42,972 She wanted a daughter. 254 00:27:43,013 --> 00:27:45,436 No, she loved having a son. 255 00:27:46,083 --> 00:27:47,482 So did my father. 256 00:27:56,360 --> 00:27:57,486 - Shit! - Who is it? 257 00:27:58,261 --> 00:27:59,546 My mother-in-law. 258 00:28:05,736 --> 00:28:07,135 Claire! 259 00:28:07,170 --> 00:28:08,296 Hello, Liz. 260 00:28:08,739 --> 00:28:10,195 What a nice surprise. 261 00:28:11,341 --> 00:28:13,002 I came to watch Lucie. 262 00:28:13,043 --> 00:28:14,704 How sweet of you to help. 263 00:28:15,178 --> 00:28:17,112 I brought her a present. 264 00:28:17,147 --> 00:28:18,364 How nice. 265 00:28:18,415 --> 00:28:20,383 She's napping right now. 266 00:28:20,417 --> 00:28:22,032 - How's David? - Fine. 267 00:28:22,452 --> 00:28:24,420 - He's resting? - No, showering. 268 00:28:25,288 --> 00:28:26,983 Showering, now? 269 00:28:27,557 --> 00:28:29,320 I think so. He'll join us. 270 00:28:30,427 --> 00:28:33,180 I still can't wrap my mind around it. 271 00:28:35,298 --> 00:28:36,731 How are you? 272 00:28:38,168 --> 00:28:39,385 It's hard. 273 00:28:39,436 --> 00:28:41,461 You should come to church. 274 00:28:42,005 --> 00:28:45,156 It'd do you good to talk, and pray. 275 00:28:45,776 --> 00:28:47,107 It helps me a lot. 276 00:28:49,479 --> 00:28:50,479 Maybe. 277 00:28:53,083 --> 00:28:54,778 What a lovely couple they were. 278 00:28:57,654 --> 00:28:59,508 Robert and I have decided 279 00:28:59,556 --> 00:29:01,672 to leave everything to David, 280 00:29:01,725 --> 00:29:03,488 so he can raise her comfortably. 281 00:29:03,527 --> 00:29:04,527 That's nice. 282 00:29:04,528 --> 00:29:08,214 He has no savings, and his parents weren't wealthy. 283 00:29:12,335 --> 00:29:13,666 Hi Liz, sorry. 284 00:29:13,703 --> 00:29:15,034 How are you? 285 00:29:15,072 --> 00:29:17,131 I'm so glad to see you. 286 00:29:17,174 --> 00:29:18,630 How are you? 287 00:29:18,675 --> 00:29:19,675 Lipstick! 288 00:29:25,182 --> 00:29:26,433 What's the matter? 289 00:29:27,417 --> 00:29:28,475 What's wrong? 290 00:29:28,518 --> 00:29:30,281 Must be something he ate. 291 00:29:30,320 --> 00:29:32,174 Poor dear, he's really not doing well. 292 00:29:40,464 --> 00:29:41,464 Sorry. 293 00:29:41,465 --> 00:29:43,126 Have some hot tea. 294 00:29:43,166 --> 00:29:45,191 I need something stronger. 295 00:29:45,569 --> 00:29:46,569 And Lucie? 296 00:29:46,636 --> 00:29:47,819 How is she? 297 00:29:48,071 --> 00:29:50,130 She's great. Thanks to Claire. 298 00:29:50,841 --> 00:29:52,388 She helps me a lot. 299 00:29:52,442 --> 00:29:55,707 Laura could always count on her best friend. 300 00:29:56,246 --> 00:29:57,246 Thank you. 301 00:30:09,593 --> 00:30:11,743 I have some errands to run. 302 00:30:12,229 --> 00:30:14,823 - So soon? - I'm meeting Gilles for lunch. 303 00:30:15,398 --> 00:30:16,615 Goodbye, dear. 304 00:30:17,200 --> 00:30:19,293 Give my love to your darling husband. 305 00:30:21,104 --> 00:30:22,321 I'll show you out. 306 00:30:25,876 --> 00:30:26,876 Thank you, Claire. 307 00:30:28,678 --> 00:30:30,339 I forgot to tell you... 308 00:30:30,380 --> 00:30:31,438 What? 309 00:30:32,249 --> 00:30:34,183 Don't use Laura's number anymore. 310 00:30:34,484 --> 00:30:35,701 I deleted it. 311 00:30:55,172 --> 00:30:56,389 Wearing a dress? 312 00:30:56,439 --> 00:30:58,589 - No good? - It's just been awhile. 313 00:30:59,609 --> 00:31:01,304 For our night on the town! 314 00:31:03,580 --> 00:31:05,514 - What? - Looks good on you. 315 00:31:05,916 --> 00:31:07,133 Hold still. 316 00:31:07,684 --> 00:31:08,901 What're you doing? 317 00:31:12,822 --> 00:31:14,346 Like it? 318 00:31:14,824 --> 00:31:16,485 I look like an old whore! 319 00:31:17,427 --> 00:31:18,678 No, you're sexy. 320 00:31:19,763 --> 00:31:21,788 So you found a babysitter? 321 00:31:21,831 --> 00:31:24,311 Better. Lucie's with my in-laws. 322 00:31:24,601 --> 00:31:25,784 For a week. 323 00:31:27,204 --> 00:31:29,263 I need a little time to myself. 324 00:31:29,306 --> 00:31:31,399 Just what I told Claire. 325 00:31:32,409 --> 00:31:34,525 - Time is important. - It scares me. 326 00:31:35,178 --> 00:31:36,338 Why? 327 00:31:37,581 --> 00:31:39,947 Lucie keeps me too busy to think. 328 00:31:40,183 --> 00:31:43,698 Now I'll be alone. On my own, without Laura. 329 00:31:44,554 --> 00:31:45,714 I can't do it. 330 00:31:45,755 --> 00:31:48,349 Sure you can. And we're here for you. 331 00:31:48,391 --> 00:31:49,551 Right, Claire? 332 00:31:50,227 --> 00:31:51,319 Of course. 333 00:31:51,361 --> 00:31:53,511 - Ready to order? - I'll have the beef. 334 00:31:54,297 --> 00:31:56,413 - How do you like it? - Medium rare. 335 00:31:57,200 --> 00:31:58,747 Same thing, rare. 336 00:31:59,502 --> 00:32:00,628 And you, honey? 337 00:32:00,904 --> 00:32:02,519 The sea bass, please. 338 00:32:02,906 --> 00:32:05,204 Actually I'll have the fish too. 339 00:32:07,510 --> 00:32:08,693 Same wine? 340 00:32:08,745 --> 00:32:09,871 Perfect. 341 00:32:14,718 --> 00:32:15,969 She's a cutie. 342 00:32:18,888 --> 00:32:20,412 Don't you think she's pretty? 343 00:32:20,657 --> 00:32:21,657 Gilles, stop it. 344 00:32:22,225 --> 00:32:23,225 What'd I say? 345 00:32:23,393 --> 00:32:25,213 Her dress is very pretty. 346 00:32:28,498 --> 00:32:29,498 Excuse me... 347 00:32:30,400 --> 00:32:32,664 - Where are the restrooms? - Downstairs. 348 00:32:33,670 --> 00:32:35,001 Gonna wash my hands. 349 00:32:37,340 --> 00:32:38,887 When do you go back to work? 350 00:32:39,509 --> 00:32:40,669 Tuesday. 351 00:32:41,411 --> 00:32:42,411 Monday, then. 352 00:32:44,347 --> 00:32:46,235 I'm not sure we should. 353 00:32:46,616 --> 00:32:47,867 Please. 354 00:32:47,917 --> 00:32:50,374 I want you to take me shopping. 355 00:32:51,488 --> 00:32:52,705 As Virginia? 356 00:32:54,658 --> 00:32:55,750 Virginia? 357 00:32:55,792 --> 00:32:56,792 I mean as a woman. 358 00:32:58,495 --> 00:32:59,985 I like that. Virginia. 359 00:33:00,730 --> 00:33:01,890 He's coming. 360 00:33:02,632 --> 00:33:04,998 Pick me up at 2. Pull into the garage. 361 00:33:07,704 --> 00:33:08,887 I'm starving! 362 00:33:11,574 --> 00:33:13,599 I like David, he's a good guy. 363 00:33:16,946 --> 00:33:19,039 - What's wrong? - Nothing. 364 00:33:19,282 --> 00:33:22,399 - Come on, I can tell. - The waitress thing was obnoxious. 365 00:33:22,752 --> 00:33:23,752 What'd I say? 366 00:33:23,787 --> 00:33:25,607 David just lost his wife! 367 00:33:25,655 --> 00:33:28,476 I was just lightening things up. 368 00:33:29,826 --> 00:33:32,613 Anyway, he clearly wasn't interested. 369 00:33:33,930 --> 00:33:35,784 I've always felt he was a bit... 370 00:33:38,768 --> 00:33:40,019 A bit what? 371 00:33:40,070 --> 00:33:41,890 There's something very... 372 00:33:42,572 --> 00:33:44,392 feminine about him. 373 00:33:44,441 --> 00:33:45,840 - Really? - Yeah. 374 00:33:45,875 --> 00:33:48,469 I'm sure he loved Laura and she loved him. 375 00:33:48,845 --> 00:33:50,824 But I imagine men like him too. 376 00:34:27,417 --> 00:34:28,907 - Did you come? - No. 377 00:34:29,719 --> 00:34:30,970 But it's ok. 378 00:35:06,890 --> 00:35:08,414 David, are you here? 379 00:35:09,092 --> 00:35:10,548 Coming! 380 00:35:16,966 --> 00:35:18,058 Hello. 381 00:35:35,985 --> 00:35:37,509 Are you serious? 382 00:35:37,887 --> 00:35:39,172 What's wrong? 383 00:35:39,422 --> 00:35:41,788 I agreed to go out discreetly. 384 00:35:42,125 --> 00:35:45,481 Not with a 6 foot 4 tranny drawing looks. 385 00:35:48,998 --> 00:35:50,090 What do we do? 386 00:35:52,202 --> 00:35:54,170 Couldn't you just wear pants? 387 00:35:54,204 --> 00:35:56,900 My first time out, I want my legs to breathe. 388 00:35:58,208 --> 00:35:59,971 Where's the other dress? 389 00:36:00,009 --> 00:36:02,034 - Which one? - The one you let out. 390 00:36:02,078 --> 00:36:03,932 - It's in the hamper. - Get it. 391 00:36:03,980 --> 00:36:06,767 - It's wrinkled! - This isn't a fashion show. 392 00:36:07,016 --> 00:36:09,473 It's just two girlfriends shopping. 393 00:36:09,519 --> 00:36:10,645 Ok. 394 00:36:11,488 --> 00:36:12,944 Just let me iron it. 395 00:36:22,065 --> 00:36:23,123 There. 396 00:36:23,633 --> 00:36:24,850 Perfect. 397 00:36:24,901 --> 00:36:26,664 Do I keep the stockings? 398 00:36:28,605 --> 00:36:30,937 - I don't know. - Or wax again? 399 00:36:30,974 --> 00:36:33,124 Keep them. It's faster. 400 00:36:33,176 --> 00:36:36,111 I'll need your help with my lower back hair. 401 00:36:36,145 --> 00:36:38,477 I can't reach it. 402 00:36:39,983 --> 00:36:41,712 Damn this dress. 403 00:36:41,951 --> 00:36:43,077 Hang on. 404 00:36:44,921 --> 00:36:45,979 Thanks. 405 00:36:57,033 --> 00:36:59,012 Careful, it comes loose. 406 00:37:00,169 --> 00:37:02,865 Look what you make me do! 407 00:37:03,172 --> 00:37:04,628 Harmless fun. 408 00:37:09,078 --> 00:37:11,103 Got a less flashy wig? 409 00:37:11,147 --> 00:37:12,147 I've got plenty- 410 00:37:16,653 --> 00:37:17,665 There we are. 411 00:37:22,191 --> 00:37:24,739 Nice, you did my hair like Laura's. 412 00:37:31,534 --> 00:37:32,899 Isn't this a bit much? 413 00:37:32,936 --> 00:37:35,598 - The neighbors mustn't know. - For sure. 414 00:37:36,039 --> 00:37:37,859 - Where to? - Downtown. 415 00:37:38,141 --> 00:37:39,141 Where? 416 00:37:39,142 --> 00:37:41,258 The mall, so many shops! 417 00:38:01,130 --> 00:38:02,188 Claire! 418 00:38:03,566 --> 00:38:04,965 Is my wig ok? 419 00:38:05,802 --> 00:38:06,802 It's fine. 420 00:38:07,103 --> 00:38:08,923 - Are you sure? - Very pretty. 421 00:38:09,706 --> 00:38:10,957 Let's go. 422 00:38:13,109 --> 00:38:14,895 You'll call me Virginia? 423 00:38:15,244 --> 00:38:16,302 Ok. 424 00:38:18,014 --> 00:38:19,982 My first time out as a woman! 425 00:38:21,050 --> 00:38:23,348 You might want to change your voice. 426 00:38:29,826 --> 00:38:30,838 Hello. 427 00:38:38,201 --> 00:38:40,135 Got the car keys, Virginia? 428 00:38:43,172 --> 00:38:44,696 Cat got your tongue? 429 00:38:46,075 --> 00:38:47,622 They're in your purse. 430 00:38:47,677 --> 00:38:49,008 Right, silly me! 431 00:38:55,718 --> 00:38:58,050 Room for improvement, Virginia. 432 00:38:59,822 --> 00:39:01,346 Just you wait. 433 00:39:28,117 --> 00:39:30,779 - Think they can tell? - No. 434 00:39:31,354 --> 00:39:34,380 - Wish I'd worn the other dress. - No, this is great. 435 00:39:34,424 --> 00:39:36,403 It proves you're credible. 436 00:40:06,055 --> 00:40:07,055 Look! 437 00:40:08,958 --> 00:40:10,141 Too much? 438 00:40:10,193 --> 00:40:11,410 No, it's you. 439 00:40:19,869 --> 00:40:20,869 Virginia? 440 00:40:24,273 --> 00:40:25,273 Like it? 441 00:40:25,308 --> 00:40:26,434 Beautiful. 442 00:40:26,476 --> 00:40:28,262 - Looks great. - Thanks. 443 00:40:28,311 --> 00:40:29,437 But is it me? 444 00:40:29,479 --> 00:40:32,107 Sure! It's gorgeous with your hair. 445 00:40:33,850 --> 00:40:35,431 Gives you a tiny waist. 446 00:40:35,485 --> 00:40:37,453 - Really? - And it's a steal. 447 00:40:38,087 --> 00:40:39,782 Have a nice day, ladies. 448 00:40:49,932 --> 00:40:51,115 Shall we go in? 449 00:40:51,167 --> 00:40:53,055 Not today, I'm not ready. 450 00:40:53,102 --> 00:40:54,194 Why not? 451 00:40:54,237 --> 00:40:57,320 You know. I didn't wax my legs or cleavage enough. 452 00:40:58,040 --> 00:40:59,098 Right. 453 00:41:00,209 --> 00:41:01,267 Next time. 454 00:41:04,247 --> 00:41:05,737 You'd do this again? 455 00:41:06,115 --> 00:41:07,332 Sure, why not? 456 00:41:07,850 --> 00:41:09,340 - Gilles. - What about Gilles? 457 00:41:11,521 --> 00:41:12,806 I don't know. 458 00:41:12,855 --> 00:41:15,278 None of his business. He wouldn't get it. 459 00:41:15,324 --> 00:41:17,144 The film's about to start 460 00:41:19,228 --> 00:41:20,752 Not so fast, my heels! 461 00:41:21,798 --> 00:41:23,379 I love that actress! 462 00:41:25,334 --> 00:41:26,881 May I sit here? 463 00:42:28,130 --> 00:42:29,950 Let's move. 464 00:42:36,439 --> 00:42:39,260 Tell me the truth. You're into men, right? 465 00:42:40,176 --> 00:42:41,188 Not at all. 466 00:42:41,544 --> 00:42:43,239 That man turned you on. 467 00:42:43,279 --> 00:42:44,279 Oh, him! 468 00:42:45,047 --> 00:42:46,594 Not the way you think. 469 00:42:46,849 --> 00:42:49,067 I was happy he took me for a woman. 470 00:42:49,585 --> 00:42:51,109 And fondled you. 471 00:42:52,922 --> 00:42:56,244 It may seem strange, but men have never turned me on. 472 00:42:57,393 --> 00:42:59,987 Whereas women always have. 473 00:43:00,463 --> 00:43:03,432 Maybe that's why I want to look like one. 474 00:43:04,367 --> 00:43:06,301 Ever try with a man? 475 00:43:07,470 --> 00:43:08,960 No, never. 476 00:43:09,438 --> 00:43:12,373 I sometimes masturbated with the boys at catechism. 477 00:43:13,075 --> 00:43:14,326 Nothing more. 478 00:43:14,977 --> 00:43:16,376 Like to try as Virginia? 479 00:43:18,147 --> 00:43:19,580 Never occurred to me. 480 00:43:20,149 --> 00:43:23,573 It's my first time out as a woman. Men are noticing me. 481 00:43:24,487 --> 00:43:26,455 Who knows? I might try it. 482 00:43:27,156 --> 00:43:28,555 A girl only lives once. 483 00:43:30,092 --> 00:43:31,423 It's so new for me. 484 00:43:31,661 --> 00:43:33,151 Thanks to you. 485 00:43:34,196 --> 00:43:35,413 I feel reborn. 486 00:43:40,569 --> 00:43:44,198 Maybe you shouldn't hold my hand. That man's staring. 487 00:43:46,275 --> 00:43:47,401 Don't worry. 488 00:43:47,443 --> 00:43:49,468 Women often hold hands. 489 00:43:50,246 --> 00:43:51,645 Certain women. 490 00:44:00,990 --> 00:44:02,275 What a wonderful day. 491 00:44:04,193 --> 00:44:05,922 I think you were right. 492 00:44:06,295 --> 00:44:07,295 What? 493 00:44:07,530 --> 00:44:09,646 This isn't just for Lucie. 494 00:44:16,605 --> 00:44:17,663 What? 495 00:44:18,507 --> 00:44:19,690 My lipstick. 496 00:44:21,310 --> 00:44:22,470 Hang on. 497 00:44:25,681 --> 00:44:26,693 There. 498 00:44:27,383 --> 00:44:29,601 So Gilles won't suspect anything. 499 00:45:30,346 --> 00:45:32,041 I have to take this. 500 00:45:36,485 --> 00:45:37,485 David? 501 00:45:37,486 --> 00:45:39,067 No, Virginia. 502 00:45:39,321 --> 00:45:41,710 Can we do lunch? Fm a mess. {need to see you. 503 00:45:41,757 --> 00:45:43,190 Not until 1:30. 504 00:45:43,225 --> 00:45:44,772 Near your office? 505 00:45:46,162 --> 00:45:47,652 Across the street. 506 00:45:47,696 --> 00:45:49,243 Thanks. See you then. 507 00:45:49,298 --> 00:45:51,118 Coming as a man, right? 508 00:45:51,167 --> 00:45:53,556 No, I said H was Virginia. 509 00:45:53,602 --> 00:45:55,422 - Sorry, I can't. - Why? 510 00:45:55,771 --> 00:45:58,433 Right near work? I can't take the risk. 511 00:45:58,741 --> 00:46:01,369 What risk? It went fine last time. 512 00:46:03,312 --> 00:46:05,701 Meet me at 1:45 at the tearoom in the mall. 513 00:46:07,583 --> 00:46:08,743 There you are. 514 00:46:10,553 --> 00:46:13,033 Sorry I'm late, it's busy at work. 515 00:46:13,789 --> 00:46:15,154 Sunglasses? 516 00:46:15,458 --> 00:46:17,437 You said to be discreet. 517 00:46:17,493 --> 00:46:19,279 It's ok here. 518 00:46:19,728 --> 00:46:22,185 I'll grab a sandwich. Want something? 519 00:46:22,231 --> 00:46:24,119 I'm not hungry. 520 00:46:24,166 --> 00:46:25,349 Are you sure? 521 00:46:25,734 --> 00:46:28,282 One of those sandwiches, please. 522 00:46:33,242 --> 00:46:36,109 I love your skirt It suits you. 523 00:46:36,145 --> 00:46:37,145 Thanks. 524 00:46:38,347 --> 00:46:39,780 Forget to shave? 525 00:46:42,551 --> 00:46:44,701 - Does it show? - A little. 526 00:46:45,421 --> 00:46:46,421 Shoot! 527 00:46:47,623 --> 00:46:49,648 Being a woman is hard work. 528 00:46:50,860 --> 00:46:52,714 What pills do you take? 529 00:46:52,761 --> 00:46:53,761 Nothing. 530 00:46:54,363 --> 00:46:55,489 Anti-depressants. 531 00:46:58,601 --> 00:47:01,388 Our day at the mall was a revelation. 532 00:47:02,171 --> 00:47:03,866 I've never felt so happy. 533 00:47:04,473 --> 00:47:05,565 A happy woman. 534 00:47:06,709 --> 00:47:08,472 I have to try again. 535 00:47:08,511 --> 00:47:11,105 I'm back at work, it's complicated. 536 00:47:12,882 --> 00:47:16,534 Don't leave me on my own. I need you. 537 00:47:18,120 --> 00:47:20,338 Laura's parents have Lucie this weekend. 538 00:47:20,389 --> 00:47:22,573 We could go to their country house. 539 00:47:25,427 --> 00:47:27,520 Impossible. What'll I tell Gilles? 540 00:47:28,397 --> 00:47:29,580 The truth. 541 00:47:43,412 --> 00:47:44,412 You ok? 542 00:47:44,413 --> 00:47:46,711 This job is a nightmare. Gotta finish. 543 00:47:50,186 --> 00:47:51,585 That's my scarf. 544 00:47:52,721 --> 00:47:55,201 I grabbed it, I've got a sore throat. 545 00:47:56,525 --> 00:47:57,810 Looks pretty. 546 00:48:00,729 --> 00:48:02,424 My mom called. 547 00:48:05,267 --> 00:48:06,484 She's not doing well. 548 00:48:06,769 --> 00:48:07,861 What's wrong? 549 00:48:09,538 --> 00:48:11,324 I think she's depressed. 550 00:48:14,376 --> 00:48:16,742 We could go see her this weekend. 551 00:48:16,779 --> 00:48:20,260 Too much pressure. I have to work. 552 00:48:20,316 --> 00:48:22,580 You go ahead. You don't need me. 553 00:48:24,920 --> 00:48:27,309 Would've been nice to go together. 554 00:48:27,356 --> 00:48:29,620 We'll go when work slows down. 555 00:48:30,526 --> 00:48:31,526 I promise. 556 00:48:55,584 --> 00:48:56,584 All set? 557 00:48:58,754 --> 00:49:00,847 Lot of stuff for a weekend. 558 00:49:01,323 --> 00:49:02,847 I'm well-equipped. 559 00:49:08,731 --> 00:49:11,393 - What'd you tell Gilles? - That I'm seeing my mother. 560 00:49:12,268 --> 00:49:13,599 Do you lie to him often? 561 00:49:13,902 --> 00:49:14,960 No. 562 00:49:15,904 --> 00:49:17,963 Only since I've known about you. 563 00:49:19,775 --> 00:49:21,595 I never lied to Laura. 564 00:49:33,022 --> 00:49:34,478 Here I am! 565 00:49:40,963 --> 00:49:41,963 That was quick. 566 00:49:41,964 --> 00:49:45,263 I'll finish my make-up in the car. Hold this. 567 00:49:47,703 --> 00:49:48,703 Anyone notice you? 568 00:49:48,737 --> 00:49:51,524 A truck driver saw me leaving the men's room. 569 00:49:52,574 --> 00:49:54,599 He seemed to like my dress. 570 00:49:57,746 --> 00:49:59,896 - Want a tip? - Sure, what? 571 00:50:00,783 --> 00:50:02,330 When applying mascara... 572 00:50:03,385 --> 00:50:06,616 Right eye, right hand. Left eye, left hand. 573 00:50:13,896 --> 00:50:15,557 Brilliant! 574 00:50:15,964 --> 00:50:17,420 Works a treat. 575 00:51:46,422 --> 00:51:49,118 I remember. We were sixteen that summer. 576 00:51:49,992 --> 00:51:51,391 I know. 577 00:51:57,065 --> 00:51:59,488 - Which bedroom do you want? - Whichever. 578 00:51:59,835 --> 00:52:03,157 The parents' bedroom has great closet space and a mirror. 579 00:52:03,405 --> 00:52:04,770 I'll take Laura's room. 580 00:52:04,807 --> 00:52:07,139 - Her childhood room? - Yeah, I want to. 581 00:52:07,176 --> 00:52:08,632 It's a small bed. 582 00:52:08,677 --> 00:52:09,860 I don't mind. 583 00:52:21,457 --> 00:52:22,515 Are you ok? 584 00:52:23,692 --> 00:52:24,704 Yes. 585 00:52:27,863 --> 00:52:29,922 But seeing all these photos... 586 00:52:30,999 --> 00:52:33,479 and the painting is getting to me. 587 00:52:35,137 --> 00:52:36,752 They were happy times? 588 00:52:38,440 --> 00:52:39,498 Yes. 589 00:52:40,476 --> 00:52:42,000 That's what matters. 590 00:52:42,578 --> 00:52:45,513 No regrets. Just happy memories. 591 00:52:52,054 --> 00:52:53,601 Shall we take a walk? 592 00:53:09,972 --> 00:53:11,223 Want me to push you? 593 00:53:54,016 --> 00:53:55,563 Can't find it. 594 00:53:55,918 --> 00:53:57,169 Sure it was here? 595 00:53:57,219 --> 00:53:58,219 Yeah. 596 00:54:02,658 --> 00:54:03,750 Look! 597 00:54:06,862 --> 00:54:08,261 It hasn't faded. 598 00:54:09,197 --> 00:54:10,562 It's beautiful. 599 00:55:11,259 --> 00:55:13,625 I remember what they told us as kids. 600 00:55:14,062 --> 00:55:16,087 "Boys are born in cabbages, 601 00:55:16,598 --> 00:55:18,259 girls are born in flowers." 602 00:55:20,869 --> 00:55:21,961 Guess I was born 603 00:55:22,738 --> 00:55:24,228 in a cauliflower. 604 00:55:52,134 --> 00:55:54,284 - What's wrong? - I didn't recognize you. 605 00:55:55,037 --> 00:55:58,302 I changed to haul wood. Easier as a man. 606 00:55:58,340 --> 00:55:59,796 Of course. 607 00:56:06,314 --> 00:56:09,215 Rather have dinner with David or Virginia? 608 00:56:11,153 --> 00:56:13,178 As you like, I don't mind. 609 00:56:15,123 --> 00:56:17,216 For Gilles, Virginia's better. 610 00:57:15,383 --> 00:57:16,930 I've got a problem. 611 00:57:16,985 --> 00:57:17,997 What? 612 00:57:18,053 --> 00:57:19,145 You know what. 613 00:57:19,821 --> 00:57:21,254 There isn't much. 614 00:57:21,289 --> 00:57:22,904 Please, you promised! 615 00:57:25,127 --> 00:57:26,127 Ok. 616 00:57:37,773 --> 00:57:39,058 Not too hot? 617 00:57:39,107 --> 00:57:41,325 The pores have to dilate. 618 00:57:44,813 --> 00:57:45,996 How long? 619 00:57:46,047 --> 00:57:47,139 I don't know. 620 00:57:47,883 --> 00:57:48,883 10 seconds. 621 00:57:49,151 --> 00:57:51,517 1, 2, 3... 622 00:57:52,921 --> 00:57:53,921 Go on. 623 00:57:54,189 --> 00:57:55,440 Rip it off! 624 00:58:01,463 --> 00:58:02,463 You ok? 625 00:58:03,465 --> 00:58:05,285 Gotta suffer to be beautiful. 626 00:58:06,134 --> 00:58:07,419 Let me see. 627 00:58:11,273 --> 00:58:12,934 We should've shopped. 628 00:58:14,376 --> 00:58:16,970 No, it's delicious. 629 00:58:19,548 --> 00:58:21,277 I feel good here. 630 00:58:22,284 --> 00:58:24,548 I dream of life in the country. 631 00:58:25,086 --> 00:58:27,350 A peaceful, less stressful life. 632 00:58:29,157 --> 00:58:30,772 I should move away. 633 00:58:31,259 --> 00:58:32,806 Where nobody knows me. 634 00:58:34,129 --> 00:58:36,347 Start a new life. 635 00:58:38,400 --> 00:58:39,492 As a woman. 636 00:58:43,104 --> 00:58:44,503 What's life as a woman? 637 00:58:48,276 --> 00:58:49,561 A life... 638 00:58:51,580 --> 00:58:55,380 doing everything I'm not allowed to do as a man. 639 00:58:59,888 --> 00:59:00,888 Are you serious? 640 00:59:02,023 --> 00:59:03,023 Yes. 641 00:59:06,127 --> 00:59:08,106 With Lucie it's impossible. 642 00:59:10,832 --> 00:59:12,527 I know it's complicated. 643 00:59:13,535 --> 00:59:14,866 But when there's love, 644 00:59:15,837 --> 00:59:17,361 anything's possible. 645 00:59:18,974 --> 00:59:19,974 You're dreaming. 646 00:59:21,276 --> 00:59:24,211 It's just a game. You have to wake up to reality. 647 00:59:28,149 --> 00:59:29,275 You like this game too. 648 00:59:31,553 --> 00:59:33,532 We weren't close before. 649 00:59:34,890 --> 00:59:36,437 Virginia brought us closer. 650 00:59:38,860 --> 00:59:39,860 No. 651 00:59:41,396 --> 00:59:43,512 Laura's death brought us closer. 652 00:59:51,239 --> 00:59:52,968 To our dear Laura. 653 00:59:56,111 --> 00:59:57,111 To Laura. 654 01:00:44,125 --> 01:00:47,686 Good evening ladies, good evening gentlemen! 655 01:00:48,964 --> 01:00:52,684 Here at the Amazone tonight, I'm proud to introduce 656 01:00:53,368 --> 01:00:54,949 the fabulous, 657 01:00:55,370 --> 01:00:56,621 devilish, 658 01:00:56,671 --> 01:00:58,218 mischievous 659 01:00:58,506 --> 01:01:00,030 Eva Carlton! 660 01:01:10,185 --> 01:01:14,087 The men I used to see were bizarre 661 01:01:15,390 --> 01:01:19,042 As light as the ashes from their cigars 662 01:01:20,295 --> 01:01:24,254 They threw parties at the Chateau de Versailles 663 01:01:25,533 --> 01:01:29,014 But they possessed nothing inside 664 01:01:30,405 --> 01:01:34,535 In that golden desert I was wasting my time 665 01:01:35,110 --> 01:01:38,170 I was alone when your eyes met mine 666 01:01:40,015 --> 01:01:41,676 Others were buried 667 01:01:42,517 --> 01:01:44,337 You were alive 668 01:01:45,286 --> 01:01:49,120 You sang just like a child 669 01:01:50,392 --> 01:01:53,259 You were as happy as an Italian 670 01:01:53,294 --> 01:01:58,482 who knows there will be love and Wine 671 01:02:00,335 --> 01:02:02,553 And for the first time 672 01:02:02,604 --> 01:02:06,597 ever in my fife, f felt like a... 673 01:02:06,641 --> 01:02:08,757 woman... 674 01:02:16,518 --> 01:02:19,601 A women 675 01:02:21,256 --> 01:02:23,474 with you 676 01:02:26,761 --> 01:02:30,026 You reminded me of a time now past 677 01:02:31,466 --> 01:02:34,492 When white horses ran free and fest 678 01:02:36,271 --> 01:02:40,173 Your face was grave, your smile bright 679 01:02:41,276 --> 01:02:45,178 I walked straight into your light 680 01:02:45,780 --> 01:02:49,409 No matter what we do we're making love 681 01:02:49,451 --> 01:02:51,112 When Pm with you 682 01:02:51,519 --> 01:02:54,340 time flies like a dove 683 01:02:55,256 --> 01:02:59,704 For you are a man and you are kind 684 01:02:59,761 --> 01:03:03,481 And you know how to make our lives shine 685 01:03:04,299 --> 01:03:07,268 You're as happy as an Italian 686 01:03:07,302 --> 01:03:12,672 who knows there will be love and Wine 687 01:03:13,241 --> 01:03:15,061 Every time is like the first time 688 01:03:16,444 --> 01:03:20,528 when finally, I became a... 689 01:03:20,782 --> 01:03:23,444 woman... 690 01:03:47,575 --> 01:03:50,237 A women 691 01:03:52,347 --> 01:03:55,248 with you 692 01:05:09,691 --> 01:05:11,306 You ok? 693 01:05:11,359 --> 01:05:12,359 Yeah. 694 01:05:13,695 --> 01:05:15,219 Tired? 695 01:05:15,496 --> 01:05:16,496 No. 696 01:05:18,800 --> 01:05:21,223 There's something I haven't told you. 697 01:05:21,636 --> 01:05:22,728 What? 698 01:05:24,505 --> 01:05:25,870 When Laura died, 699 01:05:26,774 --> 01:05:28,867 the funeral parlor asked me 700 01:05:28,910 --> 01:05:31,572 which clothes I wanted her buried in. 701 01:05:33,681 --> 01:05:35,649 I proposed her wedding dress, 702 01:05:36,918 --> 01:05:39,250 and asked if I could dress her. 703 01:05:40,755 --> 01:05:42,609 Usually they have to do H. 704 01:05:43,291 --> 01:05:44,576 But I insisted, 705 01:05:45,426 --> 01:05:46,882 and they let me. 706 01:05:48,529 --> 01:05:50,497 They left me alone with Laura, 707 01:05:51,633 --> 01:05:53,567 in the middle of a big room. 708 01:05:54,969 --> 01:05:57,392 I was cold, and scared. 709 01:06:00,975 --> 01:06:02,704 Then I pictured her smile 710 01:06:03,244 --> 01:06:04,905 on the day we met... 711 01:06:06,247 --> 01:06:09,273 Her eyes tearing up on our wedding day... 712 01:06:10,418 --> 01:06:11,851 Our honeymoon night. 713 01:06:14,555 --> 01:06:16,341 It gave me strength. 714 01:06:19,961 --> 01:06:22,384 First, I put on her stockings. 715 01:06:24,699 --> 01:06:26,246 They slid, 716 01:06:26,668 --> 01:06:28,033 delicately, 717 01:06:28,803 --> 01:06:30,327 over her thighs. 718 01:06:32,707 --> 01:06:33,833 Next, 719 01:06:34,642 --> 01:06:36,530 I put on her bodice. 720 01:06:38,313 --> 01:06:39,837 I buttoned her dress, 721 01:06:40,415 --> 01:06:41,598 put on her jewelry 722 01:06:42,850 --> 01:06:44,397 and her shoes. 723 01:06:46,387 --> 01:06:48,002 Then I gently pinned 724 01:06:49,424 --> 01:06:51,039 a wreath of flowers 725 01:06:51,726 --> 01:06:53,489 in her blond heir. 726 01:06:56,497 --> 01:06:58,044 I think that's when 727 01:06:59,701 --> 01:07:02,329 my desire to dress as a women 728 01:07:03,037 --> 01:07:04,618 came beck. 729 01:07:05,373 --> 01:07:06,806 Very naturally. 730 01:08:38,099 --> 01:08:39,099 Good morning. 731 01:08:39,734 --> 01:08:40,734 Hi. 732 01:08:41,702 --> 01:08:43,522 Did you sleep well? 733 01:08:43,771 --> 01:08:45,056 Not very. 734 01:08:45,640 --> 01:08:47,528 Told you the bed was too small. 735 01:08:48,009 --> 01:08:49,795 No, it's Gilles. 736 01:08:50,545 --> 01:08:51,876 What's up? 737 01:08:52,713 --> 01:08:55,580 Yesterday I forgot to call him. 738 01:08:55,616 --> 01:08:58,517 He called my mother. She said I wasn't there. 739 01:08:59,120 --> 01:09:00,485 Shoot. 740 01:09:00,721 --> 01:09:01,972 Did you call him? 741 01:09:02,423 --> 01:09:05,176 No, he left tons of messages. I better call now. 742 01:09:06,527 --> 01:09:07,858 Will you tell him? 743 01:09:07,895 --> 01:09:08,987 Tell him what? 744 01:09:09,464 --> 01:09:11,523 That you're in Cr�ancy, with me. 745 01:09:12,133 --> 01:09:14,192 Why would I have lied about that? 746 01:09:16,170 --> 01:09:19,105 You've done nothing wrong. That's the main thing. 747 01:09:29,517 --> 01:09:30,882 I'll just be a minute. 748 01:09:46,234 --> 01:09:47,815 This is getting dangerous. 749 01:09:47,869 --> 01:09:48,881 What? 750 01:09:48,936 --> 01:09:49,936 Gotta stop. 751 01:09:52,006 --> 01:09:53,166 Stop? 752 01:09:53,975 --> 01:09:55,943 - Seeing each other? - No. 753 01:09:57,845 --> 01:09:59,574 You dressing as a woman. 754 01:10:01,782 --> 01:10:03,181 I thought you understood. 755 01:10:04,652 --> 01:10:06,085 You're sick, David. 756 01:10:06,554 --> 01:10:07,737 You need help. 757 01:10:12,527 --> 01:10:14,142 Are you sleeping with David? 758 01:10:15,630 --> 01:10:17,609 No, don't be silly. 759 01:10:19,734 --> 01:10:22,157 Then why lie about your weekend? 760 01:10:24,906 --> 01:10:26,635 He asked me to. 761 01:10:26,674 --> 01:10:27,686 What? 762 01:10:28,209 --> 01:10:29,824 You were right. 763 01:10:30,244 --> 01:10:32,576 Right about what? 764 01:10:33,814 --> 01:10:35,577 David has realized... 765 01:10:37,084 --> 01:10:38,084 he likes men. 766 01:10:41,255 --> 01:10:42,255 So? 767 01:10:42,957 --> 01:10:44,936 What's that got to do with you? 768 01:10:46,827 --> 01:10:49,944 He needed to talk about it, he feels guilty. 769 01:10:49,997 --> 01:10:51,931 Why go to Cr�ancy for that? 770 01:10:52,934 --> 01:10:54,185 He feels good there. 771 01:10:54,735 --> 01:10:56,100 Close to Laura. 772 01:11:01,008 --> 01:11:02,589 It's hard, you know. 773 01:11:03,110 --> 01:11:05,658 Hard to accept, especially since she died. 774 01:11:07,548 --> 01:11:09,664 It does me good to see David too. 775 01:11:12,119 --> 01:11:13,575 I know. 776 01:11:16,290 --> 01:11:17,814 Why'd you say that? 777 01:11:17,858 --> 01:11:19,291 I had to say something. 778 01:11:19,794 --> 01:11:21,762 H just came out, sorry. 779 01:11:21,796 --> 01:11:24,219 Great! I'll look ridiculous. 780 01:11:24,265 --> 01:11:27,132 Gay is less ridiculous than tranny! 781 01:11:28,135 --> 01:11:30,228 I'm fed up with all these lies. 782 01:11:30,871 --> 01:11:32,839 You should come over for dinner. 783 01:11:32,974 --> 01:11:33,974 Why? 784 01:11:33,975 --> 01:11:36,341 To show Gilles there's nothing between us. 785 01:11:37,144 --> 01:11:38,327 There is something between us. 786 01:11:38,913 --> 01:11:40,676 Not what he thinks. 787 01:11:40,715 --> 01:11:42,080 Are you free Friday? 788 01:11:42,883 --> 01:11:44,612 Is your friend Virginia coming? 789 01:11:44,652 --> 01:11:46,233 - Didn't I tell you? - What? 790 01:11:46,287 --> 01:11:48,255 - She can't come after all. - Really? 791 01:11:49,190 --> 01:11:51,044 - Just us three? - Yep. 792 01:11:53,794 --> 01:11:54,852 Hello! 793 01:11:55,663 --> 01:11:57,722 Come in. Let me help you. 794 01:12:03,037 --> 01:12:04,800 Claire, David's here. 795 01:12:05,706 --> 01:12:06,764 With his daughter. 796 01:12:07,308 --> 01:12:09,003 - How are you? - Good. 797 01:12:09,610 --> 01:12:10,770 Hi, Lucie. 798 01:12:14,915 --> 01:12:16,166 Hi, pumpkin! 799 01:12:17,184 --> 01:12:18,367 How are you? 800 01:12:19,220 --> 01:12:20,380 You're up late. 801 01:12:20,921 --> 01:12:22,684 - Had her bottle? - Not yet. 802 01:12:22,723 --> 01:12:24,702 I'll give it to her so she'll sleep. 803 01:12:24,759 --> 01:12:27,023 She's so cute. l-low old is she now? 804 01:12:27,061 --> 01:12:28,119 Six months already. 805 01:12:28,162 --> 01:12:29,288 Let's sit down. 806 01:12:29,330 --> 01:12:31,025 Will you get some wine? 807 01:12:33,067 --> 01:12:35,786 - Shall I heat it? - No, it's still warm. 808 01:12:37,938 --> 01:12:39,724 I should've come as Virginia. 809 01:12:39,774 --> 01:12:42,106 - Why? - To be more honest. 810 01:12:45,246 --> 01:12:46,770 She was hungry. 811 01:12:49,850 --> 01:12:50,850 She's voracious. 812 01:12:57,058 --> 01:12:58,821 Are you tempted? 813 01:13:10,371 --> 01:13:11,952 It just dawned on you? 814 01:13:13,274 --> 01:13:15,162 Yes. Well... 815 01:13:17,278 --> 01:13:19,974 I think I've always been attracted to men. 816 01:13:20,314 --> 01:13:21,314 Subconsciously. 817 01:13:22,850 --> 01:13:24,181 Even before Laura? 818 01:13:26,320 --> 01:13:29,141 While we were together I never felt the need. 819 01:13:29,724 --> 01:13:32,784 When she died it started again. Very naturally. 820 01:13:33,260 --> 01:13:36,127 No problem now, they're everywhere. 821 01:13:37,331 --> 01:13:38,764 Take my work. 822 01:13:39,033 --> 01:13:40,819 A quarter of the guys are gay. 823 01:13:41,402 --> 01:13:43,768 Lesbians are rare. Don't see many. 824 01:13:43,804 --> 01:13:46,102 - What about Lucie? - Yeah. 825 01:13:46,407 --> 01:13:48,739 A dead mom and a gay dad... tough for her. 826 01:13:50,811 --> 01:13:52,096 I don't think so. 827 01:13:53,180 --> 01:13:54,909 I'm going back to work. 828 01:13:55,249 --> 01:13:56,864 - Really? - Yeah. 829 01:13:56,917 --> 01:13:58,407 I need to get back to normal. 830 01:13:59,019 --> 01:14:02,079 My mother-in-law found a nanny for Lucie. 831 01:14:03,824 --> 01:14:05,712 And I'm seeing someone. 832 01:14:06,093 --> 01:14:07,981 - You met someone? - Yeah. 833 01:14:12,166 --> 01:14:13,166 I'm seeing a shrink. 834 01:14:14,468 --> 01:14:15,753 A shrink? 835 01:14:17,338 --> 01:14:18,999 A woman. Very sweet. 836 01:14:20,808 --> 01:14:23,174 It helps me to talk to her, about Laura, 837 01:14:24,044 --> 01:14:25,864 my future with Lucie... 838 01:14:27,448 --> 01:14:30,042 She understands me. Doesn't judge. 839 01:14:31,485 --> 01:14:32,884 Good for you. 840 01:14:34,054 --> 01:14:35,783 Certainly can't hurt 841 01:14:36,390 --> 01:14:37,402 It's late. 842 01:14:41,128 --> 01:14:43,187 I think I've had one too many! 843 01:14:45,966 --> 01:14:47,422 Mind driving me home? 844 01:14:48,202 --> 01:14:51,137 I have to tidy up. I'd rather Gilles take you. 845 01:14:51,806 --> 01:14:53,091 Do you mind? 846 01:14:53,941 --> 01:14:55,306 No, of course not. 847 01:14:56,477 --> 01:14:58,024 I'll get Lucie. 848 01:15:04,852 --> 01:15:05,910 Well? 849 01:15:06,220 --> 01:15:07,471 Well what? 850 01:15:08,355 --> 01:15:09,811 Has he got a boyfriend? 851 01:15:10,090 --> 01:15:11,546 - No. - Really? 852 01:15:12,493 --> 01:15:14,074 Lovers? 853 01:15:14,128 --> 01:15:15,823 Why don't you ask him? 854 01:15:21,135 --> 01:15:22,955 What's this about a shrink? 855 01:15:23,270 --> 01:15:25,204 You suggested it. 856 01:15:25,239 --> 01:15:27,093 - Did you tell her? - Sure. 857 01:15:27,341 --> 01:15:28,797 What's she say? 858 01:15:29,210 --> 01:15:32,566 "Everyone grieves in their own way." 859 01:15:35,516 --> 01:15:37,495 - See you next week? - No. 860 01:15:38,352 --> 01:15:39,569 It's over. 861 01:15:48,562 --> 01:15:52,316 You're good for Claire. She hardly mentions Laura anymore. 862 01:15:54,902 --> 01:15:56,119 It's funny. 863 01:15:56,904 --> 01:15:59,202 When I met Claire I was jealous of Laura. 864 01:15:59,840 --> 01:16:03,321 They were so close. I even thought they were together. 865 01:16:03,377 --> 01:16:05,072 Laura always loved men. 866 01:16:05,112 --> 01:16:07,091 Of course, Claire too. 867 01:16:09,416 --> 01:16:10,997 You put ideas in our heads. 868 01:16:11,852 --> 01:16:12,910 Ideas? 869 01:16:14,555 --> 01:16:16,489 We've decided to have a baby. 870 01:16:33,874 --> 01:16:36,172 - Need some help? - No, thanks. 871 01:17:57,157 --> 01:17:58,249 Have a good day. 872 01:17:58,625 --> 01:17:59,990 You too. 873 01:19:39,359 --> 01:19:40,485 Sorry. 874 01:19:41,195 --> 01:19:42,195 I suck today. 875 01:19:42,663 --> 01:19:43,721 You're doing fine. 876 01:19:43,764 --> 01:19:45,095 I'm off my game. 877 01:19:45,666 --> 01:19:46,666 Look. 878 01:19:51,405 --> 01:19:54,272 - Why's he here? - I invited him for doubles. 879 01:19:55,576 --> 01:19:56,634 Hey, David! 880 01:19:56,677 --> 01:19:58,656 - Looking good. - Glad you came. 881 01:19:59,413 --> 01:20:01,506 - Hello, Claire. - Hi, David. 882 01:20:02,816 --> 01:20:04,340 I'll let you two play. 883 01:20:04,384 --> 01:20:06,443 - Let's play doubles. - We're three. 884 01:20:06,487 --> 01:20:09,456 You two against me, ok? Let's go. 885 01:20:09,490 --> 01:20:10,855 We'll crush him, Claire. 886 01:20:18,198 --> 01:20:19,483 How are you? 887 01:20:19,533 --> 01:20:21,148 Great look. 888 01:20:21,535 --> 01:20:23,264 I prefer you in skirts. 889 01:20:24,738 --> 01:20:25,796 Go on. 890 01:20:37,417 --> 01:20:38,417 Got it. 891 01:20:52,266 --> 01:20:53,266 I need some water. 892 01:20:55,335 --> 01:20:56,768 Why'd you stop calling? 893 01:20:57,804 --> 01:21:00,796 I didn't want to bother you. You said it was over. 894 01:21:03,310 --> 01:21:05,494 - I just meant... - I was afraid. 895 01:21:05,495 --> 01:21:06,445 Of what? 896 01:21:06,446 --> 01:21:07,629 Starting again. 897 01:21:09,583 --> 01:21:10,583 You stopped? 898 01:21:10,784 --> 01:21:11,784 Yeah. 899 01:21:12,553 --> 01:21:14,134 Since we stopped. 900 01:21:14,188 --> 01:21:15,314 Let's play- 901 01:22:50,651 --> 01:22:53,017 - Need a ride? - I've got my car. 902 01:22:54,554 --> 01:22:56,374 What about Claire? 903 01:22:56,423 --> 01:22:58,687 Women always shower by the hour. 904 01:23:02,462 --> 01:23:03,918 Shit, forgot my racket! 905 01:23:16,009 --> 01:23:17,442 Something wrong? 906 01:23:22,416 --> 01:23:23,428 I miss Virginia. 907 01:23:30,824 --> 01:23:31,824 Wait. 908 01:23:32,793 --> 01:23:34,044 Come with me. 909 01:23:57,951 --> 01:23:59,009 Stop. 910 01:24:02,022 --> 01:24:03,808 We can't do this to Laura. 911 01:24:11,965 --> 01:24:13,580 Took you long enough. 912 01:24:14,434 --> 01:24:15,924 - Did you see David? - Yes. 913 01:24:16,370 --> 01:24:18,554 - Is he coming? - He said not to wait. 914 01:24:39,526 --> 01:24:41,790 Sorry for tennis. Tomorrow 1:30 Virginia Hotel. 915 01:25:23,603 --> 01:25:24,934 Hi, Claire. 916 01:25:26,139 --> 01:25:27,754 Hi, Virginia. 917 01:25:34,614 --> 01:25:36,468 Sorry, I'm a bit late. 918 01:25:37,417 --> 01:25:39,078 I was changing in a room. 919 01:25:42,055 --> 01:25:43,670 Here you go, ladies. 920 01:25:44,558 --> 01:25:45,684 I ordered champagne. 921 01:25:46,693 --> 01:25:48,183 For our reunion. 922 01:25:50,464 --> 01:25:51,522 Thank you. 923 01:26:05,011 --> 01:26:06,501 You got me back into it. 924 01:26:08,748 --> 01:26:10,079 I'm sorry. 925 01:26:10,951 --> 01:26:13,579 During dinner at your house I realized... 926 01:26:14,921 --> 01:26:16,650 I was falling in love with you. 927 01:26:18,458 --> 01:26:20,915 You were right. It was better to end it. 928 01:26:22,128 --> 01:26:23,675 But at tennis, 929 01:26:24,564 --> 01:26:25,747 when you said, 930 01:26:26,466 --> 01:26:28,013 "I miss Virginia," 931 01:26:29,102 --> 01:26:30,683 it all came rushing back. 932 01:26:31,571 --> 01:26:32,754 I missed her too. 933 01:26:35,876 --> 01:26:37,969 I can't let my life pass me by. 934 01:26:38,945 --> 01:26:40,230 It's inside me. 935 01:26:41,147 --> 01:26:43,513 Only you can help me accept it. 936 01:26:44,751 --> 01:26:47,834 What do you want to do? A little shopping? 937 01:26:49,122 --> 01:26:50,942 Let's stop lying to ourselves. 938 01:26:51,224 --> 01:26:52,885 You want it as bad as I do. 939 01:27:33,833 --> 01:27:35,164 What are we doing? 940 01:27:39,205 --> 01:27:40,729 Don't speak. 941 01:30:11,391 --> 01:30:12,938 What's wrong? 942 01:30:14,027 --> 01:30:15,210 Sorry, I can't. 943 01:30:16,029 --> 01:30:17,029 Why not? 944 01:30:19,733 --> 01:30:20,733 You're a man! 945 01:31:29,869 --> 01:31:32,235 What're you doing, are you crazy? 946 01:31:45,451 --> 01:31:47,339 No, I am woman. 947 01:32:02,468 --> 01:32:04,129 Liz and Robert are here. 948 01:32:06,139 --> 01:32:07,538 It's terrible, kids. 949 01:32:07,574 --> 01:32:08,939 What happened? 950 01:32:08,975 --> 01:32:11,364 A car hit him as he crossed the street. 951 01:32:11,411 --> 01:32:12,423 How is he? 952 01:32:12,478 --> 01:32:16,562 He's in some kind of coma. The doctor says he may not wake up. 953 01:32:17,016 --> 01:32:20,577 It's awful. Laura left us 6 months ago and now David. 954 01:32:20,820 --> 01:32:22,845 He's still alive, Liz. 955 01:32:23,189 --> 01:32:26,010 But poor Lucie could wind up an orphan. 956 01:32:26,259 --> 01:32:27,988 - Where's Lucie? - With her nanny. 957 01:32:28,027 --> 01:32:30,359 Looking after her is too hard for us. 958 01:32:30,396 --> 01:32:31,396 Can we see David? 959 01:32:32,365 --> 01:32:33,365 Yes. 960 01:32:33,867 --> 01:32:34,867 But... 961 01:32:36,169 --> 01:32:38,137 You should know something first. 962 01:32:38,171 --> 01:32:39,297 What? 963 01:32:41,374 --> 01:32:42,466 Tell them. 964 01:32:44,177 --> 01:32:45,177 So... 965 01:32:47,847 --> 01:32:49,610 David, for some reason, 966 01:32:51,117 --> 01:32:53,540 was found dressed as a woman. 967 01:32:57,590 --> 01:32:58,590 As a woman? 968 01:32:59,192 --> 01:33:01,615 He was wearing a skirt and a wig. 969 01:33:03,263 --> 01:33:04,263 Really? 970 01:33:04,430 --> 01:33:07,024 We can't imagine why. 971 01:33:07,066 --> 01:33:09,967 He may have been going to a costume party. 972 01:33:10,003 --> 01:33:12,335 It was early afternoon! 973 01:33:13,606 --> 01:33:15,494 Please keep it to yourselves. 974 01:33:16,276 --> 01:33:17,436 No one can know. 975 01:33:17,477 --> 01:33:19,172 You can trust us, Liz. 976 01:34:04,324 --> 01:34:06,690 Did you know he was crossdressing too? 977 01:34:06,926 --> 01:34:07,926 Yes. 978 01:34:08,361 --> 01:34:10,989 Incredible. Why didn't you tell me? 979 01:34:14,100 --> 01:34:15,317 I'm sorry. 980 01:34:19,305 --> 01:34:21,034 Are you sure about Lucie? 981 01:34:22,942 --> 01:34:24,432 Yes, I'm her godmother. 982 01:34:24,978 --> 01:34:26,434 How will we manage? 983 01:34:27,013 --> 01:34:28,412 It's no small feat. 984 01:34:28,448 --> 01:34:30,996 I'll take time off to care for her. 985 01:34:31,050 --> 01:34:32,449 I promised Laura. 986 01:34:32,450 --> 01:34:33,352 Thanks. 987 01:34:33,353 --> 01:34:36,072 Don't forget her bottle in an hour. 988 01:34:36,356 --> 01:34:37,368 Bye. 989 01:34:40,626 --> 01:34:42,355 Lucie, how are you? 990 01:34:43,129 --> 01:34:44,255 We came to get you. 991 01:34:44,998 --> 01:34:47,387 You'll sleep at our house tonight. 992 01:34:48,134 --> 01:34:49,134 Ok? 993 01:34:49,635 --> 01:34:50,966 Get the door. 994 01:35:46,592 --> 01:35:47,752 David, it's me. 995 01:35:49,128 --> 01:35:50,311 I came with Lucie. 996 01:35:51,230 --> 01:35:52,447 Can you hear me? 997 01:35:55,535 --> 01:35:57,389 It's good you brought the baby. 998 01:35:58,137 --> 01:35:59,502 You think so? 999 01:35:59,539 --> 01:36:02,770 And the more you talk to him, the better his chances. 1000 01:36:26,833 --> 01:36:28,357 Virginia... 1001 01:36:31,137 --> 01:36:32,752 Virginia, it's me. 1002 01:36:36,075 --> 01:36:37,599 I'm here with Lucie. 1003 01:36:40,813 --> 01:36:42,303 Can you hear me? 1004 01:36:45,451 --> 01:36:46,634 Virginia... 1005 01:36:53,226 --> 01:36:54,226 David! 1006 01:36:58,364 --> 01:36:59,376 Madam! 1007 01:37:00,233 --> 01:37:02,531 - What is it? - He woke up! 1008 01:37:04,103 --> 01:37:05,798 Sir, can you hear me? 1009 01:37:07,440 --> 01:37:10,341 - I swear he opened his eyes. - I believe you. 1010 01:37:10,376 --> 01:37:13,129 Unfortunately it doesn't mean he's awake. 1011 01:37:14,347 --> 01:37:16,235 Your presence is good for him. 1012 01:37:20,553 --> 01:37:21,645 David. 1013 01:37:23,856 --> 01:37:25,107 Hello! 1014 01:37:27,493 --> 01:37:29,427 Not so loud, Lucie's sleeping. 1015 01:37:31,297 --> 01:37:32,480 How is she? 1016 01:37:33,733 --> 01:37:35,667 Fine. I just put her down. 1017 01:37:40,706 --> 01:37:42,253 I've got good news. 1018 01:37:43,209 --> 01:37:44,301 What? 1019 01:37:44,877 --> 01:37:46,606 Max called me in today. 1020 01:37:47,180 --> 01:37:49,273 He's giving me a promotion, 1021 01:37:49,515 --> 01:37:50,880 and a raise! 1022 01:37:51,884 --> 01:37:53,374 Wonderful. 1023 01:37:55,221 --> 01:37:56,745 Show a little enthusiasm. 1024 01:37:57,256 --> 01:37:58,541 I'm happy for you. 1025 01:38:00,393 --> 01:38:01,849 What is it now? 1026 01:38:03,563 --> 01:38:04,655 Nothing. 1027 01:38:06,933 --> 01:38:08,753 David's still in a coma. 1028 01:38:12,205 --> 01:38:13,661 These things take time. 1029 01:38:14,574 --> 01:38:15,757 Don't worry. 1030 01:38:16,509 --> 01:38:18,875 It feels like Laura all over again. 1031 01:38:20,413 --> 01:38:21,869 Same hospital. 1032 01:38:23,649 --> 01:38:24,934 It's horrible. 1033 01:38:26,452 --> 01:38:28,568 Yes, but stop bringing Laura into it. 1034 01:38:30,823 --> 01:38:32,484 You must forget her. 1035 01:38:33,626 --> 01:38:35,412 It's about David now. 1036 01:38:38,431 --> 01:38:39,682 You're right. 1037 01:38:41,534 --> 01:38:43,263 It's David now. 1038 01:39:49,869 --> 01:39:53,316 The men I used to see were bizarre 1039 01:39:53,873 --> 01:39:56,956 As light as the ashes from their cigars 1040 01:39:58,477 --> 01:40:01,958 They threw parties at the Chateau de Versailles 1041 01:40:02,014 --> 01:40:05,461 But they possessed nothing inside 1042 01:40:06,619 --> 01:40:10,009 In that golden desert I was wasting my time 1043 01:40:10,723 --> 01:40:14,477 I was alone when your eyes met mine 1044 01:40:15,661 --> 01:40:19,984 Others were buried You were alive 1045 01:40:20,633 --> 01:40:24,285 You sang just like a child 1046 01:40:25,037 --> 01:40:27,665 You were as happy as an Italian 1047 01:40:28,407 --> 01:40:31,831 who knows there will be love and Wine 1048 01:40:32,778 --> 01:40:37,306 And for the first time ever in my life I felt like a... 1049 01:40:37,817 --> 01:40:39,933 woman 1050 01:40:44,390 --> 01:40:46,813 A women 1051 01:40:47,493 --> 01:40:49,461 with you 1052 01:41:03,109 --> 01:41:06,795 You reminded me of a time now past 1053 01:41:07,580 --> 01:41:10,777 When white horses ran free and fest 1054 01:41:11,517 --> 01:41:14,839 Your face was grave, your smile bright 1055 01:41:15,554 --> 01:41:18,910 I walked straight into your light 1056 01:41:19,825 --> 01:41:23,477 No matter what we do we're making love 1057 01:41:23,529 --> 01:41:27,363 When Pm with you time flies like a dove 1058 01:41:28,401 --> 01:41:32,451 For you are a man and you are kind 1059 01:41:33,139 --> 01:41:36,370 You know how to make our lives shine 1060 01:41:37,710 --> 01:41:40,497 You're as happy as an Italian 1061 01:41:40,546 --> 01:41:43,936 who knows there will be love and Wine 1062 01:41:45,584 --> 01:41:48,132 Every time is like the first time 1063 01:41:49,054 --> 01:41:51,602 when finally, I became... 1064 01:41:52,558 --> 01:41:54,856 a woman... 1065 01:42:25,558 --> 01:42:26,775 You like that! 1066 01:42:34,533 --> 01:42:35,784 We're in here. 1067 01:42:41,474 --> 01:42:42,532 Hi, Gilles. 1068 01:42:53,586 --> 01:42:54,746 Meet my friend. 1069 01:42:56,689 --> 01:42:57,689 But... 1070 01:42:58,123 --> 01:42:59,670 It's you, David. 1071 01:43:01,794 --> 01:43:03,773 No, it's my girlfriend Virginia. 1072 01:43:05,664 --> 01:43:06,756 Lucie's mother. 1073 01:43:14,640 --> 01:43:15,891 Hi, sweetie. 1074 01:43:17,676 --> 01:43:19,109 I'll explain. 1075 01:43:38,130 --> 01:43:40,792 7 YEARS LATER 1076 01:47:53,418 --> 01:47:57,286 Subtitles by Sionann O'Neill, a.s.i.f. 1077 01:47:57,322 --> 01:48:00,041 Subtitling: LVT - Paris 1078 01:48:01,305 --> 01:48:07,283 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 67412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.