All language subtitles for The Competition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,146 --> 00:00:37,306 A COMPETI��O 2 00:00:37,430 --> 00:00:42,613 Legenda Subpack por: REALITYKINGS 3 00:01:02,836 --> 00:01:04,686 PODE TRAIR 4 00:01:05,376 --> 00:01:09,326 N�MEROS NEGATIVOS AT� 10... AINDA SEGURO 5 00:01:32,926 --> 00:01:36,236 20% OU MAIS CHANCES DE QUE ELE IR� TRAIR!!! 6 00:02:26,396 --> 00:02:28,626 SETEMBRO OBRIGADA 7 00:02:47,516 --> 00:02:50,256 N�o sabia que tinha esse lado aventureiro, querida. 8 00:02:51,106 --> 00:02:52,466 Sabe mesmo o que est� fazendo? 9 00:02:52,486 --> 00:02:55,056 Com certeza. Vai se sair bem nisso. 10 00:02:58,466 --> 00:02:59,796 Aqui est�. 11 00:03:03,136 --> 00:03:04,956 Por que n�o est� junto de um instrutor? 12 00:03:05,056 --> 00:03:07,806 Sou certificada. Pulo sozinha. 13 00:03:07,956 --> 00:03:09,126 �? 14 00:03:10,576 --> 00:03:11,876 Certo? 15 00:03:12,336 --> 00:03:15,346 Mas eu n�o estou pronto! 16 00:03:16,076 --> 00:03:18,176 Querido, precisamos conversar. 17 00:03:18,216 --> 00:03:20,086 -O qu�? -Estou terminando com voc�. 18 00:03:20,136 --> 00:03:22,286 -O qu�? -N�o � voc�, sou eu. 19 00:03:22,346 --> 00:03:25,066 -O qu�? -Tem um Uber te esperando em terra. 20 00:03:28,726 --> 00:03:30,276 Certo. Tchau. 21 00:03:52,646 --> 00:03:53,956 Eu gostei daquele. 22 00:03:54,046 --> 00:03:55,426 Ele parecia legal. 23 00:03:56,266 --> 00:03:57,586 Ainda quer saltar? 24 00:03:57,846 --> 00:03:59,606 H� outra pista de aterrissagem em frente. 25 00:04:00,016 --> 00:04:02,186 Est� louco? Eu poderia morrer. 26 00:04:17,786 --> 00:04:20,376 CONSELHO DE INTEGRIDADE LEGAL DO OREGON 27 00:04:20,886 --> 00:04:23,086 SUPREMO TRIBUNAL DO ESTADO DE OREGON 28 00:04:28,946 --> 00:04:31,856 Chegarei �s 18h em ponto, como sempre. 29 00:04:33,036 --> 00:04:37,946 N�o. Porque nunca tem algu�m que quero que voc� conhe�a, m�e. 30 00:04:38,706 --> 00:04:42,166 Sim, ainda estavam nadando da �ltima vez que conferi. 31 00:04:45,886 --> 00:04:47,686 Certo, nos vemos no domingo. 32 00:04:47,856 --> 00:04:49,346 Tamb�m te amo. Tchau. 33 00:04:51,206 --> 00:04:52,906 -Jantar domingo na sua m�e? -Sim. 34 00:04:55,406 --> 00:04:58,686 Sinto muito, cara. Quer vir jantar no domingo? 35 00:04:58,706 --> 00:05:00,116 Obrigado, eu adoraria. 36 00:05:00,746 --> 00:05:04,066 Que terremoto s�smico te tirou do sof� 37 00:05:04,086 --> 00:05:05,786 e o trouxe at� meu escrit�rio? 38 00:05:06,836 --> 00:05:08,586 Basquete com os rapazes. 39 00:05:08,626 --> 00:05:10,226 � mesmo. 40 00:05:11,156 --> 00:05:13,666 N�o posso ir, preciso trabalhar. 41 00:05:13,756 --> 00:05:17,266 -Hoops, cara. -Eu sei, mas n�o consigo. Veja isso. 42 00:05:17,986 --> 00:05:19,266 Quem � a morena baixinha 43 00:05:19,296 --> 00:05:20,706 com o cara grande? Ele a matou? 44 00:05:20,746 --> 00:05:22,786 -Uma agress�o. -Ele bateu nela? 45 00:05:22,836 --> 00:05:25,736 -Ela o espancou, verdade. -S�rio? 46 00:05:25,776 --> 00:05:30,036 Ela o pegou fazendo sexo com a vizinha. 47 00:05:30,056 --> 00:05:34,436 Houve uma discuss�o e ele a est� processando por danos. 48 00:05:34,466 --> 00:05:38,286 Ela me contratou para resolver tudo. Ainda � apaixonada pelo cara. 49 00:05:38,556 --> 00:05:40,676 Quer ele de volta mesmo ap�s ter tra�ado a vizinha? 50 00:05:40,786 --> 00:05:42,496 N�o sei o que te dizer, cara. 51 00:05:42,616 --> 00:05:45,356 Os impulsos sexuais s�o fortes, mas, �s vezes, 52 00:05:45,396 --> 00:05:46,866 o amor � mais forte. 53 00:05:47,896 --> 00:05:49,336 � o arquivo Hayworth? 54 00:05:49,356 --> 00:05:50,746 Com certeza. 55 00:05:50,816 --> 00:05:52,146 Est� cuidando da arbitragem? 56 00:05:52,186 --> 00:05:53,426 Sim, deixe comigo. 57 00:05:53,466 --> 00:05:55,036 Pode ir embora cuidar dos filhos. 58 00:05:55,076 --> 00:05:56,126 Oh! 59 00:05:56,146 --> 00:05:57,216 Ei! 60 00:05:58,646 --> 00:06:04,216 Oi, querido. N�o, o Adderall est� no frasco verde � org�nico. 61 00:06:04,786 --> 00:06:07,606 Sim. N�o, est� perto do... 62 00:06:08,616 --> 00:06:10,416 N�o! 63 00:06:10,546 --> 00:06:12,716 Isso � ouro l�quido. 64 00:06:14,556 --> 00:06:17,126 N�o, j� era. 65 00:06:18,356 --> 00:06:20,236 Querido, precisa tirar leite 66 00:06:20,276 --> 00:06:22,306 do congelador. Perdi a carga da tarde. 67 00:06:22,336 --> 00:06:23,626 Desculpe. 68 00:06:27,266 --> 00:06:28,776 Ainda est� quente. 69 00:06:33,376 --> 00:06:36,546 N�o me importo. Calvin, preciso que v� ao meu escrit�rio. 70 00:06:56,346 --> 00:06:58,026 Feche a porta. 71 00:07:03,726 --> 00:07:05,836 Voc� gosta aqui, n�o gosta? 72 00:07:05,956 --> 00:07:09,196 Seu trabalho tem sido �timo. Os parceiros perceberam. 73 00:07:09,976 --> 00:07:12,666 Sim, estou surpreso, 74 00:07:12,696 --> 00:07:15,766 mas � poss�vel se sair bem em um escrit�rio jur�dico grande 75 00:07:15,796 --> 00:07:17,486 com honor�rios elevadas. 76 00:07:19,096 --> 00:07:21,116 Como est� o caso dos direitos das mulheres? 77 00:07:22,546 --> 00:07:23,826 �timo. 78 00:07:23,856 --> 00:07:25,076 Ainda vencendo? 79 00:07:25,316 --> 00:07:27,796 Estou invicto, sabe disso. 80 00:07:28,656 --> 00:07:29,896 Isso � bom. 81 00:07:31,336 --> 00:07:33,196 Isso � muito bom. 82 00:07:33,246 --> 00:07:34,816 Gena, por que estou aqui? 83 00:07:35,836 --> 00:07:38,536 Preciso lidar com um problema 84 00:07:38,556 --> 00:07:41,516 e acho que voc� � a pessoa certa para o trabalho. 85 00:07:41,846 --> 00:07:43,966 -Cliente? -Blogger. 86 00:07:44,266 --> 00:07:47,056 Minha irm�, na verdade. 87 00:07:49,046 --> 00:07:51,846 A irm� misteriosa de quem voc� nunca fala. 88 00:07:51,896 --> 00:07:54,116 Ela tinha 15 anos quando nosso pai morreu. 89 00:07:54,476 --> 00:07:58,926 Era s� uma crian�a. Ficou arrasada. 90 00:07:59,096 --> 00:08:02,866 A� eu fui estudar Direito... 91 00:08:03,536 --> 00:08:05,766 Bom, aposto que ela est� �tima. 92 00:08:05,826 --> 00:08:08,586 Ela pode parecer bem por fora. 93 00:08:08,686 --> 00:08:12,066 � uma cientista bem-sucedida aqui em Portland. 94 00:08:12,346 --> 00:08:14,986 Escreve f�rmulas para empresas Fortune 500. 95 00:08:15,076 --> 00:08:17,856 -Que tipo de f�rmulas? -Muitas coisas. 96 00:08:17,916 --> 00:08:21,746 Sabia que existe uma f�rmula para felicidade? 97 00:08:21,766 --> 00:08:24,016 Sim, chama-se u�sque. 98 00:08:27,256 --> 00:08:30,106 Enfim, � tudo uma fachada. 99 00:08:30,366 --> 00:08:33,956 A verdadeira Lauren � uma pessoa diferente. 100 00:08:35,926 --> 00:08:37,266 Veja isso. 101 00:08:42,156 --> 00:08:44,026 A Teoria Porco. 102 00:08:45,726 --> 00:08:48,756 O ponto de infidelidade e culpa. 103 00:08:49,886 --> 00:08:51,246 Gena, isso � incr�vel. 104 00:08:51,266 --> 00:08:53,366 N�o � incr�vel, � loucura. 105 00:08:53,406 --> 00:08:56,156 Imagina o impacto que ela causa na vida das pessoas? 106 00:08:56,176 --> 00:08:59,076 Sem falar em sa�de mental. 107 00:08:59,386 --> 00:09:00,866 Est�o empoderando-a. 108 00:09:01,426 --> 00:09:05,076 Ela recebeu uma lucrativa oferta para lan�ar um livro. 109 00:09:05,126 --> 00:09:08,916 E estou preocupada 110 00:09:09,266 --> 00:09:10,966 que, caso ela o escreva, 111 00:09:11,106 --> 00:09:13,926 a garota que cresceu comigo desaparecer� para sempre. 112 00:09:14,566 --> 00:09:17,226 Preciso que a impe�a. 113 00:09:17,696 --> 00:09:19,796 O blog, o livro, tudo. 114 00:09:21,186 --> 00:09:24,046 E como exatamente eu devo fazer isso? 115 00:09:24,636 --> 00:09:26,446 N�o me importa como o fa�a. 116 00:09:26,786 --> 00:09:28,986 Use seu poder de persuas�o. 117 00:09:29,096 --> 00:09:30,736 Est� invicto, certo? 118 00:09:30,866 --> 00:09:32,306 As mulheres te adoram. 119 00:09:32,386 --> 00:09:33,676 Ah... 120 00:09:34,576 --> 00:09:37,056 Quer que eu bagunce a cabe�a dessa garota? 121 00:09:37,336 --> 00:09:40,826 N�o, s� pague bebidas � ela, 122 00:09:41,026 --> 00:09:43,496 mostre que existem bons homens por a�. 123 00:09:43,746 --> 00:09:44,976 Caras como voc�. 124 00:09:49,126 --> 00:09:52,306 Sinto muito. N�o posso fazer isso. 125 00:09:52,586 --> 00:09:55,856 Imaginei que diria isso. 126 00:09:56,336 --> 00:09:59,416 Ent�o, tenho uma oferta para voc�. 127 00:10:00,456 --> 00:10:02,476 Fa�a isso e recomendarei 128 00:10:02,496 --> 00:10:04,206 seu nome como parceiro � diretoria. 129 00:10:04,306 --> 00:10:05,766 Golpe baixo, Gena, 130 00:10:05,786 --> 00:10:07,766 sabe que mere�o me tornar um parceiro. 131 00:10:07,806 --> 00:10:10,866 Voc� merece e vou garantir que aconte�a. 132 00:10:11,736 --> 00:10:16,356 Tucker, Aaronson, Mauldin & Chesney. 133 00:10:16,816 --> 00:10:18,426 Soa bem, n�o? 134 00:10:23,076 --> 00:10:24,416 Certo... 135 00:10:26,886 --> 00:10:29,466 Certo. Falarei com ela. 136 00:10:32,226 --> 00:10:37,526 E farei com que ela desative o blog. 137 00:10:39,956 --> 00:10:41,866 Sabia que veria as coisas como eu. 138 00:11:06,046 --> 00:11:09,516 MARATONA DE PORTLAND 139 00:11:31,486 --> 00:11:35,826 N�o, diga a ele que farei a doa��o � Popular Science 140 00:11:35,866 --> 00:11:37,816 e n�o quero reconhecimento por isso. 141 00:11:38,056 --> 00:11:40,246 As pessoas precisam de ci�ncia, cara. 142 00:11:41,666 --> 00:11:43,296 Ei! 143 00:11:43,716 --> 00:11:46,866 -Voc� est� bem? -Sim. 144 00:11:46,956 --> 00:11:48,526 Importa-se se eu der uma olhada? 145 00:11:50,766 --> 00:11:52,316 Pode devolver minha perna? 146 00:11:52,746 --> 00:11:55,186 Sim, desculpe. 147 00:11:56,356 --> 00:11:57,866 Deixe-me ajud�-la. 148 00:12:01,466 --> 00:12:03,406 -Aqui est�. -Obrigada. 149 00:12:04,296 --> 00:12:06,736 Olha, pode ter sido uma tor��o s�ria. 150 00:12:06,766 --> 00:12:08,226 Por que n�o pegamos gelo? 151 00:12:08,266 --> 00:12:09,406 Talvez tomar um caf�? 152 00:12:11,476 --> 00:12:14,716 Eu n�o te conhe�o. 153 00:12:14,736 --> 00:12:17,396 Desculpe, mas por que eu tomaria caf� com voc�? 154 00:12:17,646 --> 00:12:19,136 Me chamo Calvin. 155 00:12:31,686 --> 00:12:32,946 Obrigada. 156 00:12:35,266 --> 00:12:36,756 Me chamo Lauren. 157 00:12:37,126 --> 00:12:38,516 Prazer em conhec�-la. 158 00:12:39,746 --> 00:12:41,366 O que tem na pasta? 159 00:12:42,876 --> 00:12:44,846 � meu trabalho. Sou uma cientista, 160 00:12:44,866 --> 00:12:46,956 mas s� trabalho no desenvolvimento de produtos. 161 00:12:46,996 --> 00:12:49,976 � uma relat�rio sobre uma das minhas f�rmulas. 162 00:12:51,146 --> 00:12:52,566 Isso parece s�rio. 163 00:12:52,626 --> 00:12:54,066 Nem tanto. 164 00:12:54,086 --> 00:12:56,966 � uma f�rmula para a pizza perfeita. 165 00:12:57,696 --> 00:12:59,256 Queijo, casca e cerveja. 166 00:12:59,936 --> 00:13:01,426 Basicamente, n�o �? 167 00:13:01,446 --> 00:13:03,906 Pode haver outros fatores em jogo, mas... 168 00:13:03,946 --> 00:13:05,356 Quais, por exemplo? 169 00:13:05,436 --> 00:13:08,836 Bom, a pizza perfeita 170 00:13:08,856 --> 00:13:11,986 se resume � primeira mordida perfeita, sabe? 171 00:13:12,156 --> 00:13:13,806 Mas nas pizzas maiores 172 00:13:13,826 --> 00:13:15,656 a casca pode ficar um pouco �mida, 173 00:13:15,686 --> 00:13:16,946 principalmente no meio, 174 00:13:17,506 --> 00:13:21,026 mas � poss�vel calcular o �ndice perfeito 175 00:13:21,056 --> 00:13:23,286 entre a grossura da casca 176 00:13:23,326 --> 00:13:25,686 e o volume constante das coberturas, 177 00:13:25,726 --> 00:13:28,826 formulando a mordida perfeita. 178 00:13:28,856 --> 00:13:31,906 Enfim, nosso cliente 179 00:13:31,926 --> 00:13:35,626 usou a f�rmula para adicionar nove gramas de massa 180 00:13:35,656 --> 00:13:38,486 e alguns dizem que � a pizza perfeita. 181 00:13:39,496 --> 00:13:40,606 Uau. 182 00:13:41,366 --> 00:13:42,626 �. 183 00:13:43,076 --> 00:13:45,596 Sabe o que isso significa, certo? 184 00:13:46,296 --> 00:13:49,476 Na verdade, n�o. 185 00:13:49,506 --> 00:13:53,276 Significa que precisa me levar nesse lugar 186 00:13:53,296 --> 00:13:56,786 para experimentarmos a pizza perfeita. 187 00:13:58,486 --> 00:13:59,756 N�o sei, 188 00:13:59,806 --> 00:14:01,866 eu provavelmente deveria... 189 00:14:01,906 --> 00:14:03,226 Vamos, precisa ir. 190 00:14:03,246 --> 00:14:05,186 Mal posso esperar pela pizza perfeita. 191 00:14:05,256 --> 00:14:07,866 Certo, voc� est� me for�ando, 192 00:14:07,896 --> 00:14:09,596 mas vamos experimentar a pizza. 193 00:14:09,606 --> 00:14:11,336 Se pode andar, pode comer. 194 00:14:11,346 --> 00:14:12,776 Posso ir mancando. 195 00:14:12,796 --> 00:14:15,706 Certo, maravilha. A pizza perfeita. 196 00:14:15,736 --> 00:14:18,006 N�o pode falar a um cara sobre a pizza perfeita... 197 00:14:18,396 --> 00:14:20,646 Vamos. Precisa disso? 198 00:14:20,666 --> 00:14:22,586 -Sim, obrigada. -Confia em mim para levar? 199 00:14:22,776 --> 00:14:27,946 Olha, preciso dizer. Foi uma pizza excelente. 200 00:14:27,976 --> 00:14:29,476 -�tima. -�tima. 201 00:14:29,496 --> 00:14:31,616 N�o sei se � a perfeita... 202 00:14:31,646 --> 00:14:33,046 -Entendi. -Obrigado. 203 00:14:33,096 --> 00:14:34,446 Mas � muito boa. 204 00:14:34,726 --> 00:14:36,466 Achei muito boa. 205 00:14:36,486 --> 00:14:37,676 � �tima, certo. 206 00:14:37,706 --> 00:14:39,256 Obrigada, eu aceito. 207 00:14:56,366 --> 00:14:57,786 -Obrigada. -De nada. 208 00:15:02,786 --> 00:15:04,086 Cuidado com o tornozelo. 209 00:15:04,426 --> 00:15:05,696 Tudo bem. 210 00:15:07,626 --> 00:15:10,716 Obrigada pelo gelo. 211 00:15:10,846 --> 00:15:13,486 E obrigado pela pizza. 212 00:15:14,786 --> 00:15:16,586 Foi �timo conhec�-lo. 213 00:15:16,946 --> 00:15:18,486 Foi bom conhec�-la, Lauren. 214 00:15:19,546 --> 00:15:20,716 Boa noite. 215 00:15:22,156 --> 00:15:23,316 Lauren... 216 00:15:25,476 --> 00:15:27,136 podemos nos ver de novo? 217 00:15:32,056 --> 00:15:33,246 Talvez. 218 00:15:36,236 --> 00:15:37,596 Isso n�o � um "n�o". 219 00:15:43,216 --> 00:15:45,206 ADVOGADO BONITO E EST�PIDO 220 00:16:09,516 --> 00:16:10,706 Voodoo? 221 00:16:13,666 --> 00:16:15,566 -Obrigada. -De nada. 222 00:16:15,986 --> 00:16:17,976 -� muito gentil. -� mesmo. 223 00:16:17,996 --> 00:16:19,936 -Muito gentil. -Sim. 224 00:16:19,986 --> 00:16:22,396 -Mas adoro este lugar. -Sim, um por vez. 225 00:16:22,426 --> 00:16:23,766 Oh. 226 00:17:18,116 --> 00:17:19,416 Obrigada. 227 00:17:19,526 --> 00:17:21,766 Tive muita sorte em conseguir esta casa. 228 00:17:21,796 --> 00:17:25,436 -Me mudei h� dois anos. -Isso � �timo. 229 00:17:27,416 --> 00:17:30,076 -Ent�o... -Ent�o. 230 00:17:30,916 --> 00:17:33,556 Sabe, n�o precisa ir embora agora. 231 00:17:34,616 --> 00:17:39,026 Pode passar a noite aqui se quiser. 232 00:17:40,486 --> 00:17:41,686 Certo... 233 00:17:43,806 --> 00:17:45,266 eu gostaria disso. 234 00:17:46,426 --> 00:17:47,736 Mas n�o posso. 235 00:17:52,156 --> 00:17:54,386 Mas achei que est�vamos... 236 00:17:54,426 --> 00:17:56,106 -achei que n�s... -Estamos. 237 00:17:57,686 --> 00:17:59,036 Estamos. 238 00:17:59,206 --> 00:18:00,696 E... 239 00:18:02,386 --> 00:18:06,056 � por isso que n�o quero dar o pr�ximo passo 240 00:18:06,086 --> 00:18:08,306 at� sermos totalmente honestos um com o outro. 241 00:18:09,686 --> 00:18:11,256 Achei que estiv�ssemos sendo. 242 00:18:21,006 --> 00:18:22,856 Conhe�o o seu blog, 243 00:18:24,366 --> 00:18:26,866 a Teoria Porco? 244 00:18:28,686 --> 00:18:30,126 Tudo. 245 00:18:32,956 --> 00:18:35,506 Blog? O qu�... 246 00:18:35,596 --> 00:18:37,016 A Gena me contou. 247 00:18:38,296 --> 00:18:41,026 Ela � minha chefe. 248 00:18:42,536 --> 00:18:45,356 -Ela te mandou fazer isso? -N�o. 249 00:18:45,386 --> 00:18:48,646 Ningu�m me obrigou a nada. 250 00:18:48,666 --> 00:18:52,116 Vi uma foto sua na mesa dela 251 00:18:52,146 --> 00:18:54,936 e ela me contou sobre o blog. 252 00:18:56,946 --> 00:18:58,486 Fiquei intrigado. 253 00:19:01,646 --> 00:19:06,546 N�o. E quanto aquela doa��o para a revista Popular Science? 254 00:19:06,576 --> 00:19:08,136 Estava esperando no meu escrit�rio... 255 00:19:08,166 --> 00:19:10,706 Foi uma desculpa para conhec�-la. 256 00:19:12,736 --> 00:19:14,806 N�o sabia que machucaria o tornozelo, 257 00:19:15,156 --> 00:19:16,526 mas... 258 00:19:18,806 --> 00:19:20,536 Se voc� leu o blog, 259 00:19:20,546 --> 00:19:22,286 por que quis me conhecer? 260 00:19:24,376 --> 00:19:25,966 Voc� me intrigou. 261 00:19:28,716 --> 00:19:29,886 Ainda intriga. 262 00:19:34,726 --> 00:19:35,986 Qual �, 263 00:19:36,626 --> 00:19:40,316 a semana tem sido �tima, certo? 264 00:19:41,296 --> 00:19:42,656 Ent�o... 265 00:19:44,206 --> 00:19:45,746 talvez me mostre mais. 266 00:19:47,906 --> 00:19:49,666 Sobre sua verdadeira personalidade. 267 00:19:54,796 --> 00:19:55,936 Ok. 268 00:19:56,616 --> 00:19:58,196 Quer me conhecer melhor? 269 00:20:01,076 --> 00:20:02,596 Venha ao meu escrit�rio. 270 00:20:08,066 --> 00:20:09,266 Certo. 271 00:20:21,666 --> 00:20:25,726 Ent�o, como pode ver, o blog... 272 00:20:25,756 --> 00:20:27,576 � meio que importante. 273 00:20:30,626 --> 00:20:32,346 S�o todas as suas seguidoras? 274 00:20:32,906 --> 00:20:34,946 Atingi a marca de dois milh�es mundialmente. 275 00:20:35,486 --> 00:20:38,476 At� pensei em transformar tudo isso em um livro. 276 00:20:39,176 --> 00:20:44,026 Nossa, � impressionante mesmo. 277 00:20:44,056 --> 00:20:46,086 E o blog tamb�m � bom, eu o li. 278 00:20:47,936 --> 00:20:49,586 Mas sabe o que mais me impressiona? 279 00:20:51,516 --> 00:20:53,756 O fato que n�o escreveu nada desde que nos conhecemos. 280 00:20:54,766 --> 00:20:56,876 A semana inteira sem postagens. 281 00:20:57,836 --> 00:20:59,776 D� esperan�as a um homem. 282 00:21:00,236 --> 00:21:06,026 Sabe, esperan�a que a Matadora de Porcos encontrou algu�m? 283 00:21:06,506 --> 00:21:10,846 Que est� pronta para virar a p�gina e desativar o blog? 284 00:21:11,706 --> 00:21:13,186 Desativ�-lo? 285 00:21:15,816 --> 00:21:17,586 O que eu diria �s pessoas? 286 00:21:17,856 --> 00:21:20,926 Desculpa, mas para algumas 287 00:21:20,946 --> 00:21:22,546 eu mudei a vida delas. 288 00:21:22,976 --> 00:21:24,536 Esta aqui, por exemplo. 289 00:21:25,046 --> 00:21:27,336 "Pedi para meu cora��o parar de se partir. 290 00:21:27,356 --> 00:21:30,486 Orei por uma cura. A� encontrei a Matadora de Porcos". 291 00:21:31,006 --> 00:21:33,736 Elas dependem de mim. N�o posso desativ�-lo. 292 00:21:34,046 --> 00:21:37,036 Claro que pode. O que � isso? 293 00:21:38,036 --> 00:21:41,376 Isso ali. B menos, C. O que � isso? 294 00:21:42,106 --> 00:21:44,616 Minha f�rmula da infidelidade. 295 00:21:44,626 --> 00:21:45,996 A teoria se baseia nela. 296 00:21:47,386 --> 00:21:49,526 Sua f�rmula da infidelidade. 297 00:21:49,576 --> 00:21:51,366 -Sim. -Certo, explique. 298 00:21:53,616 --> 00:21:55,186 Certo. 299 00:21:55,406 --> 00:21:59,216 Todas essas vari�veis recebem um valor de 1 a 10, 300 00:21:59,256 --> 00:22:00,536 com 10 sendo o mais alto, 301 00:22:00,736 --> 00:22:02,686 e voc� multiplica o t�dio 302 00:22:02,846 --> 00:22:05,376 pela diferen�a entre a empolga��o de conhecer algu�m 303 00:22:05,406 --> 00:22:07,346 e a familiaridade do conforto, 304 00:22:07,636 --> 00:22:10,726 e subtrai isso do medo de conflito, 305 00:22:10,766 --> 00:22:12,866 adicionando a oportunidade de trai��o 306 00:22:13,006 --> 00:22:16,076 e se o valor final ficar acima de 20, 307 00:22:16,166 --> 00:22:17,516 essa pessoa ser� infiel. 308 00:22:18,966 --> 00:22:20,606 E para evitar falhas, 309 00:22:21,136 --> 00:22:23,016 voc� termina ap�s seis meses de namoro. 310 00:22:23,596 --> 00:22:27,116 Estatisticamente falando, n�o � seguro namorar algu�m por mais tempo. 311 00:22:28,946 --> 00:22:30,236 E funciona? 312 00:22:30,666 --> 00:22:33,976 Bom, duas milh�es de pessoas concordam comigo. 313 00:22:40,026 --> 00:22:42,676 Est� ficando tarde. 314 00:22:42,706 --> 00:22:46,226 Preciso alimentar Ripley e me deitar. 315 00:22:52,456 --> 00:22:54,306 Como pode ter tanta certeza? 316 00:22:56,516 --> 00:22:58,156 Digo, voc� est� terminando 317 00:22:58,206 --> 00:23:00,556 com esses homens antes da trai��o. 318 00:23:01,766 --> 00:23:03,806 Antes que tenham a oportunidade de trair. 319 00:23:03,866 --> 00:23:06,286 Mas e se n�o tivessem nenhuma? 320 00:23:07,906 --> 00:23:09,366 As pessoas traem. 321 00:23:09,416 --> 00:23:12,296 S� precisam da oportunidade para n�o serem pegas. 322 00:23:12,926 --> 00:23:14,896 -Essa � sua teoria? -Sim. 323 00:23:15,106 --> 00:23:17,436 Baseada em uma �tima f�rmula, essa � a teoria. 324 00:23:17,456 --> 00:23:18,946 E n�o pode mudar de ideia? 325 00:23:18,976 --> 00:23:20,226 � assim que funciona 326 00:23:20,246 --> 00:23:23,556 -e ser� assim para sempre? -Sim. 327 00:23:23,816 --> 00:23:26,466 E se eu puder provar que sua teoria est� errada? 328 00:23:26,796 --> 00:23:28,456 N�o sei como faria isso. 329 00:23:28,476 --> 00:23:30,056 Voc� � uma cientista, certo? 330 00:23:30,086 --> 00:23:31,786 Ent�o sabe que uma teoria nada mais � 331 00:23:31,816 --> 00:23:33,356 que uma teoria at� que seja provada. 332 00:23:33,386 --> 00:23:36,296 Ent�o voc� testou a teoria? 333 00:23:37,736 --> 00:23:40,136 -Como poderia test�-la? -Voc� mesmo disse 334 00:23:40,156 --> 00:23:41,816 que todos pontuam acima de 20 335 00:23:41,846 --> 00:23:43,386 ap�s seis meses, certo? 336 00:23:43,416 --> 00:23:45,306 -Correto. -Ent�o precisar�amos 337 00:23:45,326 --> 00:23:47,696 encontrar pessoas que namoram 338 00:23:47,726 --> 00:23:49,206 h� mais de seis meses 339 00:23:49,246 --> 00:23:51,426 e dar-lhes a oportunidade de serem infi�is 340 00:23:51,456 --> 00:23:53,046 sem serem pegos, certo? 341 00:23:54,626 --> 00:23:55,666 Acho que... 342 00:23:55,706 --> 00:23:57,856 Para observamos as cobaias, 343 00:23:57,886 --> 00:23:59,716 precisam ser pessoas pr�ximas. 344 00:23:59,756 --> 00:24:01,596 Como meus amigos ou seus. 345 00:24:01,656 --> 00:24:03,826 Espere. N�o estou entendendo. 346 00:24:04,276 --> 00:24:05,356 O que est� propondo? 347 00:24:05,396 --> 00:24:07,956 Estou sugerindo que eu e voc� 348 00:24:08,706 --> 00:24:10,276 criemos uma competi��o. 349 00:24:10,696 --> 00:24:11,826 Uma competi��o? 350 00:24:12,156 --> 00:24:14,746 Escolho cinco amigos que namoram 351 00:24:14,786 --> 00:24:16,096 h� mais de seis meses. 352 00:24:16,136 --> 00:24:18,446 E voc� escolhe as feiticeiras 353 00:24:18,476 --> 00:24:19,996 que os levar�o � ru�na. 354 00:24:20,136 --> 00:24:23,226 Voc� os tentar�, ir� desafi�-los, fa�a o seu pior. 355 00:24:23,336 --> 00:24:24,856 Escolha uma situa��o 356 00:24:24,876 --> 00:24:26,466 onde acha que ter�o 357 00:24:26,506 --> 00:24:28,056 a melhor oportunidade de trair 358 00:24:28,736 --> 00:24:30,356 e veremos se mordem a isca. 359 00:24:30,896 --> 00:24:33,476 Certo? Melhor de tr�s em cinco vit�rias. 360 00:24:34,006 --> 00:24:37,646 Certo, se tr�s entre cinco pessoas tra�rem, 361 00:24:37,836 --> 00:24:39,496 voc� far� uma postagem no blog 362 00:24:39,506 --> 00:24:41,076 e escrever� uma pr�via do livro 363 00:24:41,106 --> 00:24:43,786 falando sobre a competi��o, como tudo aconteceu 364 00:24:43,826 --> 00:24:46,276 e admitir� que minha teoria est� certa. 365 00:24:47,256 --> 00:24:48,416 Certo, 366 00:24:48,686 --> 00:24:50,606 mas se tr�s entre cinco resistirem, 367 00:24:50,766 --> 00:24:53,076 escrever� dizendo que estava errada 368 00:24:53,116 --> 00:24:55,396 sobre tudo isso e desativar� o blog. 369 00:24:55,776 --> 00:25:00,456 E precisa concordar em ficar comigo. 370 00:25:01,246 --> 00:25:03,646 Como pessoas normais, sem data de validade. 371 00:25:08,236 --> 00:25:09,746 Se eu ganhar, 372 00:25:10,546 --> 00:25:12,166 passarei seis meses com voc�. 373 00:25:13,616 --> 00:25:14,786 S�rio? 374 00:25:14,816 --> 00:25:15,956 Sim. 375 00:25:16,806 --> 00:25:19,956 Se eu ganhar, ainda escrever�, admitir� a derrota, 376 00:25:20,306 --> 00:25:25,076 mas ficaremos juntos por seis meses antes de terminarmos. De acordo? 377 00:25:26,906 --> 00:25:28,146 De acordo. 378 00:25:34,406 --> 00:25:35,766 Boa noite, Lauren. 379 00:25:51,176 --> 00:25:52,386 Est� chateada. 380 00:25:53,036 --> 00:25:55,086 -N�o estou. -Est�, sim. 381 00:25:55,116 --> 00:25:57,696 Sua voz se eleva oito oitavos quando est� chateada. 382 00:25:59,066 --> 00:26:00,326 N�o estou chateada. 383 00:26:00,446 --> 00:26:02,016 Agora parece uma transexual. 384 00:26:02,166 --> 00:26:05,246 Como pode me envergonhar assim? 385 00:26:05,276 --> 00:26:06,416 O que voc�... 386 00:26:08,676 --> 00:26:12,416 voc� manda um cara entrar na minha vida que n�o... 387 00:26:12,646 --> 00:26:13,886 e por que ele... 388 00:26:14,986 --> 00:26:17,916 primeiro de tudo, sei como encontrar um cara. 389 00:26:18,136 --> 00:26:20,946 Encontr�-los nunca foi seu problema, querida. 390 00:26:23,426 --> 00:26:25,646 N�o tenho nenhum problema. 391 00:26:27,096 --> 00:26:28,796 Achei que ele gostasse mesmo de mim. 392 00:26:28,836 --> 00:26:30,416 Ele gosta, sua idiota, 393 00:26:30,436 --> 00:26:32,756 por que ele se envolveria nesse 394 00:26:32,936 --> 00:26:34,206 neg�cio de competi��o? 395 00:26:34,816 --> 00:26:38,236 Tem raz�o. Melhor de tr�s em cinco vit�rias. 396 00:26:38,276 --> 00:26:40,616 Vou acabar com ele. 397 00:26:40,786 --> 00:26:42,996 Como isso funcionar�, exatamente? 398 00:26:44,116 --> 00:26:47,526 Temos uma lista de competidores. 399 00:26:47,746 --> 00:26:51,506 Todas as pessoas est�o namorando h� seis meses, no m�nimo. 400 00:26:51,626 --> 00:26:54,106 E para comprovar minha teoria, 401 00:26:54,226 --> 00:26:58,866 preciso conseguir tent�-los. 402 00:27:00,766 --> 00:27:02,936 Meu Deus, tem uma lista. 403 00:27:03,376 --> 00:27:04,736 O que sabe sobre elas? 404 00:27:04,836 --> 00:27:06,246 Tudo o que preciso saber. 405 00:27:06,376 --> 00:27:09,006 Simon Walker, um atendente de bar. 406 00:27:09,026 --> 00:27:10,056 ME LIGUE! -O atendente no Toochie? 407 00:27:10,086 --> 00:27:11,066 Ele mesmo. 408 00:27:11,106 --> 00:27:12,676 Ele � um dos melhores amigos do Cal 409 00:27:12,706 --> 00:27:15,186 e est� noivo h� dois anos. 410 00:27:15,246 --> 00:27:18,226 Cal diz: "� imposs�vel ele trair". 411 00:27:18,276 --> 00:27:20,186 � um longo noivado. 412 00:27:20,226 --> 00:27:21,796 -Certo? -Quem � esse? 413 00:27:23,076 --> 00:27:24,456 Edward Hockett. 414 00:27:25,176 --> 00:27:26,326 Sim. 415 00:27:26,386 --> 00:27:27,696 Namoram desde o colegial. 416 00:27:27,736 --> 00:27:30,116 Fomos � uma aula de ioga juntos 417 00:27:30,156 --> 00:27:31,256 e, na verdade, 418 00:27:32,136 --> 00:27:33,946 odeio fazer isso com ela, 419 00:27:33,986 --> 00:27:37,356 mas se Cal tiver raz�o e minha teoria estiver errada, 420 00:27:37,406 --> 00:27:40,146 eu n�o terei feito nada, certo? 421 00:27:40,406 --> 00:27:43,506 Certo. Mas voc� n�o vai fazer com que essas pessoas 422 00:27:43,546 --> 00:27:45,136 fa�am sexo, vai? 423 00:27:45,176 --> 00:27:47,396 N�o. Certo, 424 00:27:47,926 --> 00:27:49,266 Cal e eu discutimos a respeito. 425 00:27:49,306 --> 00:27:50,936 Ele teve um bom ponto. 426 00:27:50,956 --> 00:27:53,156 Ele disse: "Algu�m pode desistir 427 00:27:53,186 --> 00:27:55,126 ou mudar de ideia, como vai saber?" 428 00:27:55,426 --> 00:27:58,706 E eu disse: "Escute, se ficarem com roupas �ntimas, 429 00:27:58,996 --> 00:28:01,846 � um caso encerrado", decidimos isso. 430 00:28:01,876 --> 00:28:03,426 A roupa �ntima � a prova. 431 00:28:03,526 --> 00:28:05,986 Vai roubar as roupas �ntimas delas? 432 00:28:06,466 --> 00:28:08,826 Eu? N�o farei isso. 433 00:28:08,866 --> 00:28:10,306 Corina far� isso. 434 00:28:10,536 --> 00:28:11,846 Quem � Corina? 435 00:28:13,626 --> 00:28:15,686 � uma seguidora devota do blog. 436 00:28:15,826 --> 00:28:18,476 Tem coisas interessantes para falar sobre homens. 437 00:28:18,576 --> 00:28:20,476 Nos aproximamos nos �ltimos anos. 438 00:28:20,516 --> 00:28:23,156 Ela � uma dan�arina ex�tica. 439 00:28:23,266 --> 00:28:26,856 -Ela � uma stripper. -N�o a julgue. 440 00:28:26,886 --> 00:28:28,806 Ela � uma pessoa como n�s. 441 00:28:29,476 --> 00:28:31,576 -Obrigada. -Obrigada. 442 00:28:32,706 --> 00:28:34,576 Enfim, disse que ela poderia 443 00:28:34,626 --> 00:28:36,586 escrever sobre nossa vit�ria. 444 00:28:37,826 --> 00:28:39,256 Sua vit�ria? 445 00:28:41,166 --> 00:28:43,236 Olha, sou uma especialista 446 00:28:43,266 --> 00:28:45,496 da natureza humana. N�o posso perder. 447 00:28:45,526 --> 00:28:47,736 Mas e se perder? 448 00:28:50,406 --> 00:28:53,596 Se eu perder, precisarei admitir a derrota. 449 00:28:54,276 --> 00:28:55,986 Terei que desativar o blog, 450 00:28:56,246 --> 00:28:58,146 perdendo minhas seguidoras. 451 00:28:58,306 --> 00:28:59,646 Adiarei o livro, 452 00:28:59,676 --> 00:29:01,656 pois n�o haver� livro sem ele. 453 00:29:02,356 --> 00:29:05,016 � muito a se pensar. Deve gostar mesmo dele 454 00:29:05,056 --> 00:29:06,756 se est� disposta a arriscar. 455 00:29:09,516 --> 00:29:11,746 N�o sei, eu vou ganhar. 456 00:29:12,286 --> 00:29:13,516 E tamb�m pense assim: 457 00:29:13,546 --> 00:29:15,466 se o melhor escrit�rio jur�dico feminino da cidade 458 00:29:15,496 --> 00:29:18,646 escrever sobre a competi��o no meu blog, o que isso provar�? 459 00:29:18,846 --> 00:29:21,266 Que o livro valer� a pena. 460 00:29:22,356 --> 00:29:24,816 Sharon Gottlieb trabalha no escrit�rio. 461 00:29:24,846 --> 00:29:27,296 Tem um casamento feliz, acabou de ter um filho. 462 00:29:27,336 --> 00:29:29,616 Corina n�o � o tipo dela. 463 00:29:30,016 --> 00:29:33,716 Eu sei, ele que a colocou. Mas tudo bem por mim. 464 00:29:33,756 --> 00:29:35,786 A Teoria do Porco se aplica aos dois sexos. 465 00:29:35,836 --> 00:29:38,536 Todos podemos ser porcos. Essa � a quest�o. 466 00:29:38,576 --> 00:29:40,926 Voc� e a mam�e foram uma grande inspira��o. 467 00:29:41,086 --> 00:29:42,506 Nossa, obrigada. 468 00:29:42,776 --> 00:29:44,476 Como vai tentar a Sharon? 469 00:29:45,406 --> 00:29:48,366 Tem um dan�arino que trabalha no Caritas Club. 470 00:29:48,796 --> 00:29:50,756 Ele topa participar. 471 00:29:51,276 --> 00:29:54,196 E ele � muito gostoso. 472 00:29:54,226 --> 00:29:56,036 A Sharon n�o tem uma chance. 473 00:29:56,236 --> 00:29:59,536 E quem s�o os �ltimos participantes? 474 00:29:59,906 --> 00:30:01,816 � mesmo. Garrett Stuckey. 475 00:30:01,836 --> 00:30:05,776 � o preparador f�sico do Cal. 476 00:30:06,146 --> 00:30:10,636 � um desses caras bem definidos e fortes. 477 00:30:10,656 --> 00:30:13,896 Ele mora com a instrutora aer�bica h� dois anos. 478 00:30:13,926 --> 00:30:15,266 Parecer ser f�cil. 479 00:30:15,296 --> 00:30:17,346 Sim, � isso que acho. 480 00:30:17,516 --> 00:30:19,766 Mas n�o sei. O Cal jura 481 00:30:19,796 --> 00:30:23,386 que ele � um homem �ntegro e honrado. 482 00:30:23,416 --> 00:30:25,986 Ele n�o fala assim. 483 00:30:26,026 --> 00:30:27,896 Eu juro que fala. 484 00:30:28,036 --> 00:30:30,536 Talvez a competi��o tenha revelado 485 00:30:30,626 --> 00:30:32,476 um novo pr�ncipe encantado. 486 00:30:32,786 --> 00:30:34,616 Isso � precioso. 487 00:30:36,016 --> 00:30:39,856 Gena, tenho uma pergunta. 488 00:30:39,916 --> 00:30:42,756 Voc�s estudaram Direito juntos, 489 00:30:42,776 --> 00:30:44,386 trabalham juntos, 490 00:30:44,426 --> 00:30:46,426 o conhece h� tempos, ele � um cara, 491 00:30:46,456 --> 00:30:48,346 e voc� � voc�. 492 00:30:50,686 --> 00:30:53,256 Nunca dormiram juntos, certo? 493 00:30:53,276 --> 00:30:54,646 � claro que n�o. 494 00:30:55,216 --> 00:30:56,506 Porque seria nojento. 495 00:30:56,586 --> 00:30:58,366 Seria, sim. 496 00:31:00,366 --> 00:31:01,986 Quem � o �ltimo competidor. 497 00:31:02,556 --> 00:31:03,696 Sim. 498 00:31:03,726 --> 00:31:05,846 � o pastor dele. Cara casado. 499 00:31:05,896 --> 00:31:08,306 Pastor? N�o � justo. 500 00:31:08,346 --> 00:31:10,916 Tamb�m pensei isso, mas n�o sei. 501 00:31:10,946 --> 00:31:12,346 � um pastor presbiteriano, 502 00:31:12,386 --> 00:31:14,446 ent�o nunca jurou celibato. 503 00:31:14,676 --> 00:31:18,886 E acho que a teoria se aplica a todos, 504 00:31:18,936 --> 00:31:19,986 ent�o � justo. 505 00:31:20,026 --> 00:31:22,116 Mesmo assim, parece arriscado. 506 00:31:24,536 --> 00:31:25,826 Parece mesmo? 507 00:31:29,826 --> 00:31:33,706 Certo, mas como pode ter certeza que ele n�o vai 508 00:31:33,746 --> 00:31:37,126 contar aos amigos para conseguir vencer? 509 00:31:39,356 --> 00:31:42,326 Sim, � uma boa pergunta. 510 00:31:43,826 --> 00:31:46,676 Acho que precisaremos torcer para ele ser um homem �ntegro 511 00:31:46,746 --> 00:31:48,026 e honrado. 512 00:32:03,966 --> 00:32:06,546 OBRIGADA, SALVOU MINHA VIDA. -Boa noite. 513 00:32:11,306 --> 00:32:13,686 � uma desativa��o tempor�ria. 514 00:32:15,396 --> 00:32:17,386 N�o posso escrever no blog 515 00:32:17,616 --> 00:32:19,146 durante a competi��o. 516 00:32:19,706 --> 00:32:21,176 N�o quero estragar o segredo. 517 00:32:21,316 --> 00:32:22,546 Certo, Ripley? 518 00:32:26,036 --> 00:32:27,186 Certo. 519 00:32:28,586 --> 00:32:36,376 SITE TEMPORARIAMENTE FORA DO AR PARA MANUTEN��O 520 00:32:53,056 --> 00:32:56,746 Aumento em US$2. 521 00:32:58,226 --> 00:32:59,656 Est� blefando. 522 00:32:59,716 --> 00:33:02,086 Kwan, voc� nem est� na aposta. 523 00:33:02,116 --> 00:33:05,766 � um truque de taekwondo. Consigo ler seu corpo e sua mente. 524 00:33:05,816 --> 00:33:08,966 Lutou taekwondo na terceira s�rie. 525 00:33:09,006 --> 00:33:10,696 Ele nunca te abandona. 526 00:33:10,756 --> 00:33:12,676 -Meu Deus, Kwan. -Galera, 527 00:33:12,886 --> 00:33:14,496 meu povo sofreu muito. 528 00:33:14,556 --> 00:33:17,816 Sabiam que existem lugares onde pode ter s� um filho? 529 00:33:17,936 --> 00:33:20,886 Sim, mas fica com fome uma hora depois. Vamos. 530 00:33:21,036 --> 00:33:23,966 Sequ�ncia de reis. 531 00:33:23,996 --> 00:33:25,286 Certo. 532 00:33:25,326 --> 00:33:27,886 N�o fique mal. Eu tenho a intelig�ncia. 533 00:33:27,916 --> 00:33:29,906 Mas voc� tem... 534 00:33:31,446 --> 00:33:32,656 a beleza. 535 00:33:37,166 --> 00:33:39,596 Nem viu o flush. 536 00:33:39,646 --> 00:33:40,916 N�o! 537 00:33:40,946 --> 00:33:41,986 Obrigado. 538 00:33:42,016 --> 00:33:44,686 Meu m�dico disse para tomar dois desses e ligar para ele de manh�. 539 00:33:46,466 --> 00:33:49,436 Cal, fale a eles sobre sua nova namorada. 540 00:33:49,476 --> 00:33:52,446 As caminhadas, os passeios pelo parque. 541 00:33:52,736 --> 00:33:56,346 Sim, ela � �tima. 542 00:33:56,426 --> 00:33:59,876 Ela se exercita? Vai querer deixar a bunda apertada e firme, 543 00:33:59,906 --> 00:34:02,526 pois ela pode desistir e amolecer. 544 00:34:02,556 --> 00:34:03,996 Ela parece se exercitar. 545 00:34:04,546 --> 00:34:06,856 Que tal ouvirmos sobre como ela �? 546 00:34:07,306 --> 00:34:12,696 Bom, ela � legal, inteligente e peculiar. 547 00:34:12,726 --> 00:34:14,706 Um pouco louca. 548 00:34:15,426 --> 00:34:16,526 Ela � ruiva? 549 00:34:16,786 --> 00:34:17,866 Qual �. 550 00:34:17,896 --> 00:34:20,856 A Kimberly vem se deitando usando flanelas. 551 00:34:22,066 --> 00:34:23,296 � uma mensagem clara. 552 00:34:23,336 --> 00:34:25,026 Negras n�o usam flanelas. 553 00:34:25,966 --> 00:34:28,146 Est� me punindo pela �ltima vez que pescamos. 554 00:34:28,196 --> 00:34:29,566 Devia massagear os p�s dela. 555 00:34:30,276 --> 00:34:31,396 O qu�? 556 00:34:31,486 --> 00:34:32,576 Estou dizendo, 557 00:34:32,626 --> 00:34:35,176 a Jenny adora quando massageio seus p�s. 558 00:34:35,746 --> 00:34:38,896 Depois passo para as panturrilhas, depois os joelhos. 559 00:34:38,936 --> 00:34:41,106 -Cara! -J� entendemos. Obrigado. 560 00:34:41,826 --> 00:34:44,226 Que tipo de louca ela �? 561 00:34:44,406 --> 00:34:48,666 Louca tipo Angelina Jolie ou tipo Tilda Swinton? 562 00:34:49,186 --> 00:34:50,876 Quem diabos � Tilda Swinton? 563 00:34:52,036 --> 00:34:54,156 Acho que ela provavelmente 564 00:34:54,206 --> 00:34:56,026 a louca tipo Tilda, 565 00:34:56,066 --> 00:34:57,726 mas ela � muito gentil. 566 00:34:57,776 --> 00:35:00,716 Estou dizendo, � uma boa garota. 567 00:35:00,756 --> 00:35:03,446 Seja bom com ela. Gostei dela. 568 00:35:03,496 --> 00:35:06,736 Obrigado, doutor. Esse � o plano. 569 00:35:07,056 --> 00:35:10,526 Caras. Quem diabos � Tilda Swinton? 570 00:35:10,566 --> 00:35:13,666 Jesus, Garrett. V� ao cinema. Assista a um filme. 571 00:35:13,696 --> 00:35:14,876 Est� muito ocupado? 572 00:35:14,936 --> 00:35:17,966 "Estou levantando pesos." 573 00:35:18,036 --> 00:35:20,426 Prote�nas, repeti��es. 574 00:35:21,766 --> 00:35:25,206 Aumente a aposta, idiota. 575 00:35:33,176 --> 00:35:35,986 Acabei de falar com a mam�e, ela est� estacionando. 576 00:35:37,916 --> 00:35:39,856 N�o sei qual � o grande caso. 577 00:35:39,906 --> 00:35:42,216 Ela namora desde que o papai morreu. 578 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 N�o est� nem um pouco curiosa? 579 00:35:44,306 --> 00:35:46,476 -N�o. -E se ele for o escolhido? 580 00:35:46,516 --> 00:35:48,226 Gena, ela j� conheceu o escolhido. 581 00:35:51,346 --> 00:35:52,956 Ol�, queridas. 582 00:35:53,226 --> 00:35:55,006 Desculpe pela demora. 583 00:35:55,056 --> 00:35:56,426 Alejandro est� estacionando. 584 00:35:56,486 --> 00:35:57,646 Oi, m�e. 585 00:35:58,106 --> 00:35:59,856 Oi, como tem passado? 586 00:35:59,886 --> 00:36:02,546 Adorei o novo visual. 587 00:36:03,496 --> 00:36:06,036 Mama Mia, bellissimo! 588 00:36:06,386 --> 00:36:08,786 -� Valentino. -Giorgio Armani. 589 00:36:10,306 --> 00:36:14,056 Bonjourno. Querida. 590 00:36:17,686 --> 00:36:20,066 Querida. 591 00:36:20,126 --> 00:36:22,936 Garotas, este � Alejandro Baraza. 592 00:36:23,646 --> 00:36:27,146 Essas s�o minhas filhas Gena e Lauren. 593 00:36:27,866 --> 00:36:30,936 Como gotas de orvalho caindo de um diamante. 594 00:36:32,046 --> 00:36:33,366 Adorei. 595 00:36:33,406 --> 00:36:34,866 -Adorei! -Nossa. 596 00:36:38,946 --> 00:36:40,956 Sinto muito. 597 00:36:41,106 --> 00:36:42,646 Deve ser apenas... 598 00:36:43,466 --> 00:36:45,646 uma gota de orvalho. 599 00:36:45,676 --> 00:36:47,196 Est� tudo bem. 600 00:36:48,256 --> 00:36:49,506 Vamos comer. 601 00:36:49,546 --> 00:36:51,396 -Por aqui. -Obrigado. 602 00:36:51,746 --> 00:36:53,266 A� dizem na aula 603 00:36:53,296 --> 00:36:55,306 que se deve mudar de parceiro a cada semana 604 00:36:55,346 --> 00:36:57,696 para conhecer novos tipos de dan�arinos. 605 00:36:57,836 --> 00:36:59,906 Alejandro se recusou a mudar. 606 00:37:00,666 --> 00:37:02,266 -� claro. -Alejandro, 607 00:37:02,356 --> 00:37:04,536 se n�o se importa em responder, 608 00:37:04,876 --> 00:37:09,116 o que um cavalheiro da sua idade 609 00:37:09,266 --> 00:37:12,866 fazia em uma aula de dan�a para idosos? 610 00:37:12,916 --> 00:37:16,336 Entendo a curiosidade e responderei agora mesmo. 611 00:37:16,916 --> 00:37:19,966 Trabalho como um c�o na minha loja. 612 00:37:20,146 --> 00:37:22,626 Ele � um estilista. Faz ternos masculinos. 613 00:37:22,686 --> 00:37:24,266 -Tem sua pr�pria marca. -Sim. 614 00:37:24,386 --> 00:37:27,946 -Nossa. -Um dia estava refletindo e disse: 615 00:37:28,076 --> 00:37:31,286 "Alejandro, voc� � um �timo dan�arino 616 00:37:31,796 --> 00:37:33,796 e seu cora��o est� cheio pela metade. 617 00:37:34,336 --> 00:37:36,546 N�o � assim que deve se viver. 618 00:37:36,856 --> 00:37:40,706 Deve viver sua vida sempre com o cora��o cheio de amor, certo? 619 00:37:41,586 --> 00:37:46,846 Ent�o fui at� a aula e estava preparado 620 00:37:46,916 --> 00:37:48,606 com o balan�o 621 00:37:49,026 --> 00:37:51,426 e compartilhando meu amor pela dan�a, 622 00:37:51,876 --> 00:37:55,866 e l� estava ela, um belo raio de sol 623 00:37:55,916 --> 00:37:57,766 queimando meus pobres olhos. 624 00:37:58,476 --> 00:38:00,276 Amore mio. 625 00:38:03,556 --> 00:38:05,486 Se comporte de acordo com sua idade. 626 00:38:05,946 --> 00:38:09,116 Como assim? "De acordo com minha idade?". 627 00:38:09,186 --> 00:38:13,056 Devo ficar em casa tricotando su�teres? A Gena se comporta conforme a idade? 628 00:38:13,236 --> 00:38:15,166 E quanto a voc�, Lauren? Tem 30 anos. 629 00:38:15,196 --> 00:38:16,786 N�o deveria estar casada 630 00:38:16,816 --> 00:38:18,116 e me dando netos? 631 00:38:18,226 --> 00:38:19,366 Isso n�o aconteceu. 632 00:38:19,386 --> 00:38:21,406 Eu sou muito ocupada, est� bem? 633 00:38:21,546 --> 00:38:24,306 O trabalho � uma loucura, tenho meu blog 634 00:38:24,376 --> 00:38:26,016 e agora tenho o livro... 635 00:38:26,056 --> 00:38:28,216 N�o podemos todas ser Matadoras de Porcos. 636 00:38:28,346 --> 00:38:31,036 H� quanto tempo isso acontece? E quando vai acabar? 637 00:38:31,076 --> 00:38:34,946 -Aposto que � s� uma fase. -Fases se tornam a realidade. 638 00:38:35,016 --> 00:38:37,486 E a sanidade se torna uma fase. 639 00:38:37,526 --> 00:38:40,646 S�rio, nenhuma mulher Walden 640 00:38:40,676 --> 00:38:44,046 � tradicionalista, mas voc� foi longe demais. 641 00:38:44,196 --> 00:38:48,686 Desculpe, mas eu n�o entendo do que est� falando. 642 00:38:48,716 --> 00:38:50,866 S� estou defendendo o que acredito. 643 00:38:50,916 --> 00:38:53,986 N�o est� defendendo nada, est� fugindo. 644 00:38:54,466 --> 00:38:56,566 N�o deixa ningu�m se aproximar. 645 00:38:56,656 --> 00:39:00,106 Na verdade, ela conheceu algu�m. 646 00:39:00,156 --> 00:39:02,406 -S�rio? -Sim. 647 00:39:02,556 --> 00:39:04,436 Ele se chama Calvin Chesney, 648 00:39:04,466 --> 00:39:08,386 � um advogado no meu escrit�rio e eles se gostam bastante. 649 00:39:09,236 --> 00:39:11,696 Gra�as a Deus por isso! 650 00:39:11,866 --> 00:39:15,276 -Quando posso conhec�-lo? -Voc� n�o pode. 651 00:39:15,576 --> 00:39:18,916 -Por que n�o? -�, por que n�o? 652 00:39:18,956 --> 00:39:22,116 Seria divertido trazer o Calvin para conhecer a fam�lia. 653 00:39:22,146 --> 00:39:24,176 Poderiam ir a um encontro duplo. 654 00:39:24,456 --> 00:39:26,876 Sim. 655 00:39:27,176 --> 00:39:29,826 Deve acreditar sempre na sua vida, 656 00:39:29,886 --> 00:39:31,936 com o cora��o cheio de amor. 657 00:39:33,026 --> 00:39:34,746 Sim. 658 00:39:35,026 --> 00:39:36,386 Voc� disse isso. 659 00:39:36,466 --> 00:39:39,296 Falando nisso, 660 00:39:39,346 --> 00:39:43,266 vou me encontrar com o Calvin agora mesmo. 661 00:39:45,146 --> 00:39:46,676 Prazer em conhec�-lo 662 00:39:47,216 --> 00:39:51,576 e sempre � bom te ver, mam�e. 663 00:40:04,586 --> 00:40:07,386 -O que � isso? -Sou eu? 664 00:40:07,426 --> 00:40:08,966 De jeito nenhum. 665 00:40:10,326 --> 00:40:13,386 � da Gena. Ela me emprestou pelo dia. 666 00:40:13,836 --> 00:40:15,396 Achei que queria dar uma volta. 667 00:40:15,666 --> 00:40:16,806 Ela emprestou? 668 00:40:17,546 --> 00:40:19,796 Entre, vamos dirigir essa beleza. 669 00:40:20,456 --> 00:40:22,066 Certo, mas eu dirijo na volta. 670 00:40:29,876 --> 00:40:31,976 -Pronto? -Sim. Vamos l�. 671 00:41:08,596 --> 00:41:12,446 Peguei sua rainha. 672 00:41:13,306 --> 00:41:15,676 -O qu�? Oh, n�o! -Sim. 673 00:41:16,636 --> 00:41:17,746 Droga. 674 00:41:23,366 --> 00:41:24,536 Xeque-mate. 675 00:41:24,786 --> 00:41:27,726 Voc� me enganou ali, n�o? 676 00:41:28,006 --> 00:41:29,966 -S� um pouco. -Um pouco. 677 00:41:30,016 --> 00:41:31,866 Certo. Voc� venceu. 678 00:41:45,356 --> 00:41:47,166 Desculpe interromper. 679 00:41:47,446 --> 00:41:49,266 Que nojento. 680 00:41:49,726 --> 00:41:52,386 De novo, meio que n�o sinto muito. 681 00:41:52,446 --> 00:41:54,446 Por que n�o v�o para um quarto? 682 00:41:54,646 --> 00:41:56,056 � a casa dele. 683 00:41:58,576 --> 00:41:59,916 Que palha�o. 684 00:42:01,396 --> 00:42:03,426 Sim, um babaca. 685 00:42:04,696 --> 00:42:07,196 -Ele � esquisito. -� inofensivo. 686 00:42:09,246 --> 00:42:11,116 Por que ele mora aqui? 687 00:42:11,636 --> 00:42:13,376 Poderia achar uma casa s� para voc�. 688 00:42:13,926 --> 00:42:15,196 Voc� acha? 689 00:42:15,996 --> 00:42:17,536 Eu sei que poderia. 690 00:42:18,036 --> 00:42:20,516 � o Jake, 691 00:42:20,696 --> 00:42:22,586 ele sempre esteve presente para mim. 692 00:42:23,136 --> 00:42:27,826 Somos amigos desde o prim�rio e jogamos basquete juntos, 693 00:42:27,896 --> 00:42:29,996 eu era armador e ele era o ala direita, 694 00:42:30,426 --> 00:42:33,396 sempre esteve presente desde a faculdade de Direito. 695 00:42:33,426 --> 00:42:37,186 Estudava comigo antes das provas e beb�amos cerveja juntos depois. 696 00:42:37,476 --> 00:42:40,306 -Mesmo eu sempre pagando. -Imagino que sim. 697 00:42:41,316 --> 00:42:44,486 Ele � meu melhor amigo. 698 00:42:45,156 --> 00:42:47,246 Parece natural t�-lo por perto. 699 00:42:49,156 --> 00:42:52,366 Ao menos at� eu encontrar algu�m 700 00:42:52,396 --> 00:42:53,756 para dividir a moradia. 701 00:42:59,686 --> 00:43:01,296 E quanto a voc�? 702 00:43:02,326 --> 00:43:04,006 Lobo solit�rio. 703 00:43:04,536 --> 00:43:06,066 Gosta de viver sozinha? 704 00:43:06,166 --> 00:43:07,456 N�o sou solit�ria. 705 00:43:07,666 --> 00:43:10,946 Tenho Ripley e dois milh�es de seguidoras. 706 00:43:12,666 --> 00:43:15,046 � mesmo. Tinha me esquecido. 707 00:43:16,786 --> 00:43:18,216 Onde todas elas dormem? 708 00:43:18,256 --> 00:43:19,986 Eu as deixo na garagem. 709 00:43:20,026 --> 00:43:21,176 Sim... 710 00:43:23,296 --> 00:43:24,686 Cara. 711 00:43:28,716 --> 00:43:30,176 Gosto muito disso. 712 00:43:32,076 --> 00:43:33,326 De n�s dois. 713 00:43:37,246 --> 00:43:38,336 Eu tamb�m. 714 00:43:40,046 --> 00:43:41,256 �? 715 00:43:42,196 --> 00:43:43,566 Sim. 716 00:44:07,016 --> 00:44:08,416 Eu deveria trabalhar. 717 00:44:09,096 --> 00:44:10,386 Eu sei... 718 00:44:11,096 --> 00:44:12,826 pessoas precisam de ci�ncia. 719 00:44:15,096 --> 00:44:16,496 Sim, precisam. 720 00:44:34,556 --> 00:44:36,606 Ent�o, quando come�amos? 721 00:44:37,746 --> 00:44:39,946 -A nossa competi��o? -Sim. 722 00:44:42,566 --> 00:44:43,786 Agora. 723 00:44:44,386 --> 00:44:45,686 Neste instante? 724 00:44:47,296 --> 00:44:48,486 Sim. 725 00:44:50,266 --> 00:44:52,846 A partir de agora pode acontecer a qualquer momento 726 00:44:52,886 --> 00:44:54,406 e com qualquer um da sua lista. 727 00:44:56,696 --> 00:44:58,806 Sabe, ainda n�o sei se � justo. 728 00:44:59,076 --> 00:45:01,166 Conhece todos os meus amigos 729 00:45:01,216 --> 00:45:03,186 e n�o sei quem os desafiar�. 730 00:45:03,636 --> 00:45:04,996 Voc� saber�. 731 00:45:08,876 --> 00:45:10,206 Nos vemos em breve. 732 00:45:11,086 --> 00:45:12,786 Como vou saber? 733 00:45:32,256 --> 00:45:33,686 Belo carro. 734 00:45:34,266 --> 00:45:35,666 Gostou dele? 735 00:45:35,786 --> 00:45:37,586 � um dos privil�gios de ser s�cio. 736 00:45:37,796 --> 00:45:39,486 Sim, sobre isso... 737 00:45:39,906 --> 00:45:41,146 andei pensando. 738 00:45:41,366 --> 00:45:43,326 N�o posso aceitar a parceria 739 00:45:43,346 --> 00:45:44,936 se tiver algo a ver com a Lauren. 740 00:45:45,346 --> 00:45:46,446 S�rio? 741 00:45:47,136 --> 00:45:49,766 Sim, eu quero ser parceiro 742 00:45:49,796 --> 00:45:51,746 e gostei de dirigir o carro, 743 00:45:51,796 --> 00:45:55,266 mas n�o quero que sugira meu nome para a diretoria 744 00:45:55,296 --> 00:45:58,106 por outro motivo que n�o seja minhas habilidades profissionais. 745 00:45:58,136 --> 00:46:00,636 Vamos ver como as coisas acontecer�o. 746 00:46:00,836 --> 00:46:03,916 Do meu ponto de vista, tudo est� acontecendo conforme o plano. 747 00:46:04,546 --> 00:46:07,476 Certo, Gena, mas para esclarecer, 748 00:46:07,546 --> 00:46:09,986 n�o vou fazer isso para me tornar s�cio. 749 00:46:11,296 --> 00:46:13,156 Estou fazendo porque gosto da Lauren. 750 00:46:14,346 --> 00:46:15,546 Tchau, Calvin. 751 00:46:31,186 --> 00:46:33,156 H� quanto tempo voc� e Treasure est�o juntos? 752 00:46:33,276 --> 00:46:35,336 N�o sei, cara. Acho que h� uns dois anos. 753 00:46:35,816 --> 00:46:38,706 -V�o se casar? -N�o sei, cara. 754 00:46:38,736 --> 00:46:40,546 O trabalho tem sido bom e as pessoas est�o 755 00:46:40,586 --> 00:46:42,416 pagando para que eu as deixe em forma, 756 00:46:42,446 --> 00:46:44,826 ent�o poder�amos arcar com os custos, se necess�rio. 757 00:46:45,226 --> 00:46:49,096 Voc� a ama, certo? Quer se casar com ela. 758 00:46:49,506 --> 00:46:50,666 N�o sei, cara. 759 00:46:50,696 --> 00:46:52,446 Acho que vou precisar se quiser ficar com ela. 760 00:46:52,476 --> 00:46:53,746 � assim que funciona, certo? 761 00:46:54,956 --> 00:46:56,476 Por que est� me enchendo? 762 00:46:56,526 --> 00:46:57,876 A Treasure te mandou fazer isso? 763 00:46:58,406 --> 00:47:00,566 N�o, s� estava curioso. 764 00:47:00,616 --> 00:47:02,426 Voc�s parecem felizes. 765 00:47:03,326 --> 00:47:04,626 N�o seja um idiota. 766 00:47:15,226 --> 00:47:17,626 E assim come�a. 767 00:47:18,196 --> 00:47:19,986 -Oi. -Ol�. 768 00:47:20,566 --> 00:47:23,866 -Voc� � o Garrett? -Sim. O que posso fazer por voc�? 769 00:47:24,456 --> 00:47:26,356 Estou procurando um preparador 770 00:47:26,396 --> 00:47:29,346 e a mulher da recep��o indicou o seu nome. 771 00:47:29,376 --> 00:47:31,996 Quais hor�rios voc� pretende? 772 00:47:32,166 --> 00:47:33,836 Nada aqui. 773 00:47:33,886 --> 00:47:36,686 Comprei aparelhos para minha casa 774 00:47:37,106 --> 00:47:38,996 e n�o sei como us�-los. 775 00:47:39,456 --> 00:47:42,996 -Parece idiota, n�o? -Na verdade, n�o, de jeito nenhum. 776 00:47:43,026 --> 00:47:45,446 A maioria das pessoas n�o compreendem os benef�cios do treinamento, 777 00:47:45,466 --> 00:47:47,466 pois n�o sabem usar os aparelhos. 778 00:47:47,496 --> 00:47:49,726 �s vezes, se machucam ou machucam os outros. 779 00:47:49,756 --> 00:47:51,866 -S�rio? -� um fato. 780 00:47:52,236 --> 00:47:54,276 Que tal uma aula gratuita? 781 00:47:54,306 --> 00:47:56,156 Venha c� e me mostre como levanta pesos. 782 00:47:58,106 --> 00:48:00,146 Sim... 783 00:48:06,616 --> 00:48:08,786 Encoste, fique com as costas r�gidas 784 00:48:08,826 --> 00:48:10,476 erga o peito, certo. 785 00:48:10,526 --> 00:48:11,616 Pegue a barra. 786 00:48:12,586 --> 00:48:14,436 Agora a levante. 787 00:48:15,836 --> 00:48:18,146 Isso, abaixe e levante. 788 00:48:18,206 --> 00:48:21,266 Isso � �timo. Solte o ar, isso. 789 00:48:21,346 --> 00:48:23,846 Costas firmes, erga, muito bem. 790 00:48:24,256 --> 00:48:26,276 �timo. Solte um pouco mais de ar. 791 00:48:26,306 --> 00:48:28,886 �timo. Para cima. Perfeito. 792 00:48:28,936 --> 00:48:30,406 Posso trabalhar assim. 793 00:48:31,996 --> 00:48:33,536 Isso � �timo. 794 00:48:38,976 --> 00:48:41,346 Ela quer que voc� v� at� a casa dela 795 00:48:41,376 --> 00:48:44,536 ensin�-la a usar os aparelhos e acreditou nisso? 796 00:48:45,656 --> 00:48:46,906 S�rio, Cal, 797 00:48:46,946 --> 00:48:49,116 voc� sabe que sou um profissional. 798 00:48:49,156 --> 00:48:51,106 � o que fa�o para viver. 799 00:48:51,376 --> 00:48:54,416 Ajudo clientes nas casas o tempo todo. � o que fa�o. 800 00:48:54,906 --> 00:48:56,586 Precisa parar de pensar em besteiras. 801 00:48:56,976 --> 00:48:58,176 Idiota. 802 00:49:01,356 --> 00:49:02,516 Nossa. 803 00:49:17,626 --> 00:49:18,806 Oi, cara. 804 00:49:19,766 --> 00:49:20,816 Assine aqui. 805 00:49:20,856 --> 00:49:21,926 Obrigado. 806 00:49:27,356 --> 00:49:28,836 Tenha um bom dia. 807 00:49:48,496 --> 00:49:49,896 Garrett. 808 00:49:51,406 --> 00:49:54,616 ESTOU VENCENDO VOC� SABE QUEM EST� CITANDO? 809 00:49:58,596 --> 00:50:00,286 CONTINUO VENCENDO. Eles mandar�o um grupo 810 00:50:00,306 --> 00:50:01,346 de advogados. 811 00:50:01,366 --> 00:50:03,196 � um caso importante, n�o querem fazer besteira, 812 00:50:03,216 --> 00:50:04,756 ent�o espero uma presen�a em peso. 813 00:50:04,926 --> 00:50:07,556 Acha que "bando" � o melhor termo coletivo 814 00:50:07,586 --> 00:50:09,486 para se referir a um grupo de advogados? 815 00:50:09,506 --> 00:50:11,646 Achei que seria algo sinistro, como "assassinato". 816 00:50:11,816 --> 00:50:13,776 N�o, os corvos t�m esse. 817 00:50:13,936 --> 00:50:16,016 T�m? Corvos. 818 00:50:16,046 --> 00:50:18,096 E que tal "investida"? 819 00:50:18,146 --> 00:50:19,816 -Investida! -Sim. 820 00:50:19,846 --> 00:50:21,766 Crian�as, concentrem-se. Certo. 821 00:50:22,066 --> 00:50:25,006 Voc�s ficar�o no Seattle Weston, 822 00:50:25,026 --> 00:50:27,056 cheguem na quinta � noite, o depoimento ser� na manh�. 823 00:50:27,266 --> 00:50:28,666 Mas quando voltamos? 824 00:50:28,836 --> 00:50:30,026 Paul tem bastante leite, 825 00:50:30,056 --> 00:50:31,306 mas Maddy tem um jogo de futebol 826 00:50:31,336 --> 00:50:32,986 no final de semana e ela enlouquecer� 827 00:50:33,026 --> 00:50:35,366 -se eu n�o aparecer. -Sem problemas. 828 00:50:35,406 --> 00:50:36,676 Voltar�o na sexta � noite. 829 00:50:36,936 --> 00:50:40,466 Estejam preparados, mas n�o trabalhem demais. 830 00:50:40,496 --> 00:50:43,656 Reservem um hor�rio para relaxar na quinta, bebam algo. 831 00:50:44,286 --> 00:50:48,046 Duvido que teremos tempo, mas um jantar seria bom. 832 00:50:50,736 --> 00:50:53,566 Jantar e bebidas 833 00:50:53,606 --> 00:50:56,766 na quinta-feira. Certo. 834 00:51:05,976 --> 00:51:10,966 Fica US$32,50 para cada, mais US$6,25 da sua cerveja 835 00:51:10,996 --> 00:51:12,476 e podemos dividir a gorjeta? 836 00:51:12,806 --> 00:51:14,166 O que acha de US$6 cada? 837 00:51:14,786 --> 00:51:16,776 Parece bom. Obrigado. 838 00:51:16,836 --> 00:51:19,406 A coisa toda foi muito precisa. 839 00:51:19,876 --> 00:51:21,506 Nunca achei que diria isso, 840 00:51:21,556 --> 00:51:23,976 mas eu gosto das viagens a trabalho. 841 00:51:25,066 --> 00:51:27,906 A comida ruim, o vinho barato 842 00:51:28,096 --> 00:51:31,686 e este sil�ncio. 843 00:51:31,746 --> 00:51:34,456 Qual �, voc� tem a vida perfeita. 844 00:51:34,496 --> 00:51:36,506 Dois filhos, um casamento feliz. 845 00:51:36,546 --> 00:51:37,706 Queria ter isso. 846 00:51:37,906 --> 00:51:38,926 N�o queria. 847 00:51:38,966 --> 00:51:40,046 Do que est� falando? 848 00:51:40,066 --> 00:51:41,216 Voc� e o Paul sempre 849 00:51:41,246 --> 00:51:42,306 est�o se divertindo. 850 00:51:42,406 --> 00:51:44,916 � o Facebook, Calvin. 851 00:51:44,946 --> 00:51:46,286 N�o � real. 852 00:51:46,866 --> 00:51:48,456 Meus filhos s�o monstros. 853 00:51:50,636 --> 00:51:52,136 Costum�vamos nos divertir, 854 00:51:52,656 --> 00:51:54,116 quando faz�amos sexo. 855 00:51:54,196 --> 00:51:58,566 Nossa, o sexo era �timo. 856 00:51:59,786 --> 00:52:01,866 N�o d� para transar com um beb� no seu seio. 857 00:52:01,896 --> 00:52:04,626 Imagino que seja imposs�vel. 858 00:52:04,696 --> 00:52:06,586 � fisicamente imposs�vel. 859 00:52:06,626 --> 00:52:07,856 Fica no caminho. 860 00:52:08,386 --> 00:52:10,146 A menos que o segure de lado, 861 00:52:10,166 --> 00:52:11,296 o que poderia fazer, 862 00:52:11,336 --> 00:52:13,956 pois seus peitos ficam grandes! 863 00:52:13,986 --> 00:52:15,446 Esse � o termo. 864 00:52:15,486 --> 00:52:16,966 A vagina nunca fica a mesma. 865 00:52:17,016 --> 00:52:19,456 Quando dizem que pode colocar uma bola de boliche nela, 866 00:52:19,476 --> 00:52:22,516 � verdade, pois ela fica gigante. 867 00:52:22,546 --> 00:52:24,926 E h� coisas voando por a�, 868 00:52:24,956 --> 00:52:26,946 coisas que nunca viu antes. 869 00:52:26,986 --> 00:52:29,506 Algumas pessoas deixam, outras as comem. 870 00:52:29,546 --> 00:52:32,906 Certo. Quer pedir um caf�? 871 00:52:32,946 --> 00:52:34,576 Kegel, por favor. 872 00:52:34,616 --> 00:52:36,306 Mal consigo segurar a urina. 873 00:52:37,246 --> 00:52:38,706 Minha vagina est� morta. 874 00:52:39,526 --> 00:52:40,706 Tenho uma vagina morta. 875 00:52:40,746 --> 00:52:43,816 Est� falando muito da sua vagina aqui. 876 00:52:43,846 --> 00:52:45,466 Calma, Calvin. 877 00:52:45,506 --> 00:52:47,936 A vagina da sua m�e sofreu o mesmo. 878 00:52:47,986 --> 00:52:50,306 Tamb�m n�o quero falar disso. 879 00:52:50,346 --> 00:52:52,706 Nossa, eles v�o explodir. 880 00:52:55,666 --> 00:52:58,266 Desculpe! Isso voou de mim. 881 00:52:58,816 --> 00:53:00,076 � melhor parar com isso. 882 00:53:01,036 --> 00:53:02,376 Sim. 883 00:53:13,816 --> 00:53:17,146 Calvin, n�o vai acreditar em quem encontrei. 884 00:53:17,186 --> 00:53:18,746 Este � o Brandon. 885 00:53:18,776 --> 00:53:20,836 Coxx. Dr. Coxx. 886 00:53:22,286 --> 00:53:24,866 O Dr. Coxx viu a bomba de leite, 887 00:53:24,916 --> 00:53:27,666 conversamos e descobri que ele � um especialista. 888 00:53:27,766 --> 00:53:30,546 Ele ajuda mulheres a se recuperarem de m�ltiplos partos. 889 00:53:32,386 --> 00:53:33,796 Sente-se. 890 00:53:38,586 --> 00:53:41,506 Ent�o, Dr. Coxx, 891 00:53:41,796 --> 00:53:44,146 voc� � um cirurgi�o pl�stico? 892 00:53:44,346 --> 00:53:46,326 Nada t�o dr�stico. 893 00:53:46,586 --> 00:53:48,386 Trabalho com o corpo e com a mente. 894 00:53:48,446 --> 00:53:51,186 Ajudo as mulheres a descobrirem suas personalidades interiores 895 00:53:51,236 --> 00:53:53,816 para que fiquem em sintonia com seus corpos 896 00:53:54,056 --> 00:53:55,906 e despertem o ser sexual. 897 00:53:56,426 --> 00:53:58,596 Como funciona? Pode fazer em mim? Pode me consertar? 898 00:53:58,626 --> 00:54:01,316 � uma s�rie de medita��es para relaxar a mente 899 00:54:01,346 --> 00:54:04,066 e massagens �ntimas para relaxar o corpo. 900 00:54:04,116 --> 00:54:06,936 Faz o sangue fluir novamente nos lugares certos. 901 00:54:07,596 --> 00:54:09,356 Traz tudo de volta � vida. 902 00:54:11,656 --> 00:54:15,026 Doutor, voc� parece muito jovem. 903 00:54:15,426 --> 00:54:16,636 Quantos anos tem? 904 00:54:16,726 --> 00:54:18,386 � verdade, sou jovem. 905 00:54:18,756 --> 00:54:21,176 Me graduei aos 16 anos 906 00:54:21,246 --> 00:54:23,126 e conclu� meu treinamento m�dico no exterior. 907 00:54:23,366 --> 00:54:24,766 Na Europa. 908 00:54:24,796 --> 00:54:27,646 O sexo � celebrado em qualquer idade l�. 909 00:54:27,796 --> 00:54:29,476 N�s, americanos, entendemos errado. 910 00:54:29,546 --> 00:54:30,956 Quero mudar isso. 911 00:54:31,456 --> 00:54:33,046 Uma mistura de tipos. 912 00:54:33,086 --> 00:54:34,156 Sim. 913 00:54:36,836 --> 00:54:38,446 Desculpe encarar. 914 00:54:38,636 --> 00:54:40,876 � que voc� tem lindos olhos. 915 00:54:41,186 --> 00:54:42,296 Tenho? 916 00:54:42,866 --> 00:54:44,106 � s�... 917 00:54:49,386 --> 00:54:50,616 Importa-se? 918 00:54:56,686 --> 00:54:59,426 Sim. A� est� ela. 919 00:55:00,386 --> 00:55:03,096 Voc� certamente tem um ser sexual vibrante. 920 00:55:03,586 --> 00:55:04,876 Posso ajud�-la a encontr�-lo. 921 00:55:06,116 --> 00:55:09,506 Certo, isso � �timo, 922 00:55:09,576 --> 00:55:12,126 mas est� ficando tarde, Sharon. 923 00:55:12,166 --> 00:55:13,926 Temos uma reuni�o pela manh�. 924 00:55:13,956 --> 00:55:15,976 Devemos pegar o seu carro e ir. 925 00:55:15,996 --> 00:55:18,126 -O dia come�a cedo amanh�. -Calvin! 926 00:55:18,566 --> 00:55:20,756 Somos colegas de trabalho, n�o. 927 00:55:20,986 --> 00:55:22,776 Por que n�o pedimos mais bebidas 928 00:55:22,796 --> 00:55:25,046 e conversamos mais? Acho fascinante. 929 00:55:26,716 --> 00:55:28,086 Sim. 930 00:55:28,706 --> 00:55:30,196 Fascinante. 931 00:55:31,096 --> 00:55:34,056 O erro que as pessoas cometem com seus parceiros � contundente. 932 00:55:34,306 --> 00:55:36,406 Precisa se aproximar das �reas com calma. 933 00:55:36,866 --> 00:55:39,266 Precisa persuadir 934 00:55:40,176 --> 00:55:41,626 e persuadir um pouco mais, 935 00:55:42,056 --> 00:55:43,936 para que o corpo queira, 936 00:55:44,746 --> 00:55:46,506 deseje ser tocado. 937 00:55:47,646 --> 00:55:50,226 Nossa, isso faz muito sentido. 938 00:55:53,596 --> 00:55:54,926 Nossa. 939 00:55:55,486 --> 00:55:59,336 Sharon, olha a hora, temos que ir. 940 00:55:59,386 --> 00:56:00,986 Sim, precisamos. 941 00:56:01,026 --> 00:56:02,326 Posso acompanh�-la? 942 00:56:02,696 --> 00:56:04,986 N�o � preciso. Eu a acompanho. 943 00:56:05,026 --> 00:56:06,796 Sharon, este � o seu cart�o? 944 00:56:06,846 --> 00:56:09,506 Na verdade, uma caminhada faria bem. 945 00:56:09,546 --> 00:56:10,976 Obrigada, Dr. Coxx. 946 00:56:11,206 --> 00:56:13,806 Mas temos a reuni�o pela manh�. 947 00:56:13,836 --> 00:56:16,786 N�o h� tempo para uma caminhada. 948 00:56:16,816 --> 00:56:19,716 Calvin, sou uma mulher adulta. 949 00:56:19,776 --> 00:56:23,336 Sei quando preciso caminhar. 950 00:56:24,846 --> 00:56:26,516 -Vamos? -� claro. 951 00:56:26,806 --> 00:56:28,076 Pegue meu casaco. 952 00:56:34,846 --> 00:56:36,276 Boa noite. 953 00:56:42,046 --> 00:56:44,106 Tucker Aaronson e Walden, posso ajudar? 954 00:56:54,906 --> 00:56:56,546 Deixe-me transferi-lo. 955 00:56:57,946 --> 00:57:00,596 Que calcinha horr�vel. 956 00:57:01,726 --> 00:57:05,206 Sim, � para um caso. 957 00:57:05,426 --> 00:57:10,296 Estamos trabalhando no caso das calcinhas das av�s, ent�o... 958 00:57:10,546 --> 00:57:13,266 Deve ser um grande caso. 959 00:57:15,786 --> 00:57:18,166 � sim... 960 00:57:20,156 --> 00:57:21,756 -Coloque as chamadas em espera. -Certo. 961 00:57:27,556 --> 00:57:29,636 Sharon Gottlieb? 962 00:57:29,836 --> 00:57:32,986 Deveria dizer que o tamanho n�o importa 963 00:57:33,026 --> 00:57:35,806 e que o orgasmo feminino � feito de arco-�ris. 964 00:57:37,406 --> 00:57:41,666 Sinto muito que ela o surpreenda, mas n�o me surpreendeu. 965 00:57:42,256 --> 00:57:43,656 Deve fazer tempo 966 00:57:43,686 --> 00:57:45,376 que um homem n�o a olhava assim. 967 00:57:45,406 --> 00:57:47,606 Demos a oportunidade e ela aproveitou. 968 00:57:47,656 --> 00:57:52,516 Ela � uma mulher triste com a vagina grande que precisa de aten��o. 969 00:57:52,556 --> 00:57:55,706 Queria n�o saber sobre isso. 970 00:57:56,936 --> 00:58:00,986 Mas n�o � todo mundo. Nem mesmo a maioria. 971 00:58:02,176 --> 00:58:03,346 Mas �. 972 00:58:04,096 --> 00:58:05,446 � o que quero dizer. 973 00:58:05,486 --> 00:58:06,726 Est� errada sobre as pessoas. 974 00:58:06,776 --> 00:58:08,166 N�o � t�o simples. 975 00:58:08,566 --> 00:58:11,806 Queria que n�o fosse. 976 00:58:11,876 --> 00:58:13,616 Sabe o que � tr�gico? 977 00:58:13,676 --> 00:58:16,736 Que um homem de 100kg usa uma cueca com rostos sorridentes? 978 00:58:18,276 --> 00:58:21,716 Certo, o que � tr�gico? 979 00:58:21,746 --> 00:58:25,866 O tr�gico � que, se voc� vencer, 980 00:58:26,206 --> 00:58:29,626 seu blog continuar� e voc� escrever� um livro, 981 00:58:29,656 --> 00:58:35,596 mas teremos seis meses e estar� acabado. 982 00:58:38,416 --> 00:58:40,596 Seis meses s�o... 983 00:58:41,906 --> 00:58:43,306 n�o s�o nada. 984 00:58:49,336 --> 00:58:51,386 Como estamos indo, crian�as? 985 00:58:51,636 --> 00:58:53,486 Simon, meu cara. 986 00:58:54,456 --> 00:58:57,346 Estamos �timos. 987 00:58:57,396 --> 00:59:01,126 Ali�s, temos �timas not�cias. 988 00:59:01,156 --> 00:59:03,826 O empr�stimo da extens�o peniana finalmente chegou? 989 00:59:05,196 --> 00:59:06,446 Esse cara. 990 00:59:06,716 --> 00:59:07,876 N�o, cara. 991 00:59:08,806 --> 00:59:12,006 Lauren e eu vamos nos casar. 992 00:59:13,796 --> 00:59:16,346 Nossa. Quero dizer... 993 00:59:16,546 --> 00:59:18,386 nossa, foi r�pido. 994 00:59:18,426 --> 00:59:20,146 Sim. N�o estou gr�vida. 995 00:59:21,136 --> 00:59:23,806 Bom, ent�o as bebidas s�o por conta da casa. 996 00:59:23,826 --> 00:59:25,216 Obrigado, irm�o. 997 00:59:25,246 --> 00:59:27,966 Gostaria de fazer a despedida de solteiro 998 00:59:28,036 --> 00:59:31,176 aqui no Tucci. O quarto dos fundos est� livre para o s�bado? 999 00:59:31,206 --> 00:59:33,246 -� todo seu. -Incr�vel! 1000 00:59:33,266 --> 00:59:35,616 E vamos at� minha casa depois para falarmos besteiras? 1001 00:59:35,646 --> 00:59:36,936 Sim, adoraria. 1002 00:59:40,516 --> 00:59:42,006 Despedida de solteiro? 1003 00:59:42,356 --> 00:59:44,126 -Besteiras? -Qual �, 1004 00:59:44,146 --> 00:59:46,076 que melhor oportunidade para algu�m trair 1005 00:59:46,116 --> 00:59:47,746 do que uma despedida de solteiro? 1006 00:59:47,776 --> 00:59:49,086 Est� praticamente no manual. 1007 00:59:49,266 --> 00:59:50,726 Sabia que existia um manual. 1008 00:59:51,216 --> 00:59:53,966 Dois participantes estar�o l� 1009 00:59:53,996 --> 00:59:55,696 e s� precisa que um deles traia 1010 00:59:55,726 --> 00:59:57,306 para acabar com a competi��o, 1011 00:59:57,346 --> 00:59:59,106 ent�o vamos termin�-la no final de semana. 1012 01:00:00,516 --> 01:00:01,586 Termin�-la? 1013 01:00:02,746 --> 01:00:04,466 � o que voc� quer, n�o? 1014 01:00:04,816 --> 01:00:07,976 Seu nome em destaque, gl�rias, a grande vit�ria? 1015 01:00:09,276 --> 01:00:11,686 Sim, tudo bem. 1016 01:00:12,046 --> 01:00:14,496 Vamos terminar na despedida de solteiro no s�bado. 1017 01:00:16,096 --> 01:00:17,836 E escute, 1018 01:00:18,466 --> 01:00:22,026 adoraria ter strippers no s�bado. 1019 01:00:22,176 --> 01:00:24,576 Acha que Corina conhece algumas? 1020 01:00:24,846 --> 01:00:27,636 Nossa. Provavelmente. 1021 01:00:27,886 --> 01:00:30,976 Imaginei. Ela � uma mulher cheia de recursos. 1022 01:00:31,316 --> 01:00:32,596 N�o faz ideia. 1023 01:00:35,946 --> 01:00:38,036 Est� fazendo isso pelos presentes? 1024 01:00:38,066 --> 01:00:39,396 Uma cafeteira nova seria �til. 1025 01:00:39,456 --> 01:00:42,486 -Sem presentes. -Ent�o por qu�? 1026 01:00:42,886 --> 01:00:45,486 Mulheres ficam felizes em ficarem noivas para sempre. 1027 01:00:45,506 --> 01:00:47,246 � um cart�o de sa�da da cadeia gratuito. 1028 01:00:48,356 --> 01:00:50,086 A Danielle sabe disso? 1029 01:00:50,746 --> 01:00:53,116 Ela n�o desconhece. 1030 01:00:53,176 --> 01:00:56,216 Jacob, voc� � uma ilha. 1031 01:00:56,476 --> 01:00:57,616 Veja isso. 1032 01:00:57,766 --> 01:01:00,696 � um prot�tipo do meu novo aplicativo, "Marte chamando V�nus". 1033 01:01:00,966 --> 01:01:03,076 Um cara pode perguntar o que quiser � V�nus 1034 01:01:03,106 --> 01:01:04,196 e ela dir� a verdade 1035 01:01:04,226 --> 01:01:05,606 sobre o que as mulheres pensam. 1036 01:01:06,606 --> 01:01:09,996 Ent�o, por exemplo: "parceiros sexuais". 1037 01:01:12,506 --> 01:01:15,796 A mulher m�dia tem oito amantes, mas, quando perguntadas, 1038 01:01:15,866 --> 01:01:19,906 76% disseram que mentiriam, afirmando ter quatro ou menos. 1039 01:01:19,966 --> 01:01:23,796 V�nus safada, safada. 1040 01:01:24,066 --> 01:01:25,186 � isso? 1041 01:01:27,306 --> 01:01:28,576 Ela fica nua. 1042 01:01:29,106 --> 01:01:31,126 E inclu� perguntas sobre carros e esportes. 1043 01:01:31,506 --> 01:01:33,786 Ed marcou uma reuni�o na segunda-feira. 1044 01:01:33,826 --> 01:01:35,566 Ficarei rico. 1045 01:01:36,666 --> 01:01:38,466 Faz ela se parecer com a Lauren? 1046 01:01:39,106 --> 01:01:41,136 -O qu�? -Voc�... 1047 01:01:41,186 --> 01:01:43,256 � um pinta sob o olho esquerdo? 1048 01:01:43,626 --> 01:01:46,496 Cara, voc� est� louco. 1049 01:01:46,746 --> 01:01:50,356 Essa mulher chegou ao seu c�rebro e o transformou em um idiota. 1050 01:01:51,586 --> 01:01:53,476 Festa hoje � noite no Tucci? 1051 01:01:56,586 --> 01:01:57,746 Vou usar um terno. 1052 01:01:57,806 --> 01:01:59,216 Voc� n�o tem um terno. 1053 01:02:00,426 --> 01:02:01,586 Voc� tem um terno. 1054 01:02:04,686 --> 01:02:06,236 Eu tenho um. 1055 01:02:10,306 --> 01:02:12,506 Tive muito tempo livre. 1056 01:02:17,526 --> 01:02:20,316 S�o os tr�s an�is do casamento, cara. 1057 01:02:20,376 --> 01:02:23,826 H� o anel de noivado, a alian�a de casamento 1058 01:02:23,906 --> 01:02:26,156 e h� o sofrimento. 1059 01:02:29,676 --> 01:02:31,266 Vaiem este homem. 1060 01:02:33,356 --> 01:02:35,696 N�o acredito que vai se casar. 1061 01:02:36,276 --> 01:02:38,876 Sabe h� quanto tempo a Jenny vem me atormentando para isso? 1062 01:02:39,186 --> 01:02:41,166 Ela quer quatro filhos. 1063 01:02:41,186 --> 01:02:42,846 Caramba, s�o muitas crian�as. 1064 01:02:42,866 --> 01:02:44,366 Muitas crian�as. 1065 01:02:44,406 --> 01:02:47,446 Na Coreia, n�s temos fam�lias grandes de v�rias gera��es 1066 01:02:47,476 --> 01:02:49,816 e vivemos sob o mesmo teto. 1067 01:02:49,846 --> 01:02:51,816 Voc� cresceu no Condado de Napa. 1068 01:02:51,916 --> 01:02:53,066 Mas meu povo come�ou... 1069 01:02:53,096 --> 01:02:55,906 Seus pais t�m uma vin�cola em Napa! 1070 01:03:01,026 --> 01:03:02,666 O que fez fazer isso? 1071 01:03:03,346 --> 01:03:05,886 O que posso dizer? Eu a amo. 1072 01:03:05,986 --> 01:03:07,516 -Espero que sim. -Um brinde a isso. 1073 01:03:12,726 --> 01:03:14,806 E voc� Ed? Ama a Kimberly? 1074 01:03:15,246 --> 01:03:18,116 Vejamos. Me casei com a garota que conheci aos 18 anos, 1075 01:03:18,146 --> 01:03:20,016 ent�o sim, acho que a amo. 1076 01:03:20,066 --> 01:03:23,416 Isso � tempo, cara. Estou falando do amor. 1077 01:03:23,436 --> 01:03:26,276 Amor verdadeiro, do tipo que voc� andaria no fogo, 1078 01:03:26,306 --> 01:03:27,736 est� me entendendo? 1079 01:03:28,246 --> 01:03:30,936 Bom, sim. Ela � minha garota. 1080 01:03:32,276 --> 01:03:34,146 Ela � mesmo, certo? 1081 01:03:34,176 --> 01:03:36,296 E ela � boa. 1082 01:03:36,446 --> 01:03:38,986 As coisas est�o �timas desde que comecei a massagear os p�s dela. 1083 01:03:40,376 --> 01:03:43,566 �s vezes, ela coloca a antiga roupa de l�der de torcida 1084 01:03:43,636 --> 01:03:44,906 -para mim. -A� est�. 1085 01:03:45,196 --> 01:03:47,946 -Jenny acha roupas idiotas. -Bom, mas elas n�o s�o. 1086 01:03:47,986 --> 01:03:50,626 Minha garota fica �tima com essa roupa. 1087 01:03:51,056 --> 01:03:53,186 Isso parece amor para mim, cara. 1088 01:03:53,226 --> 01:03:54,616 Amor de l�der de torcida. 1089 01:03:57,596 --> 01:03:59,106 Ela ainda te ama? 1090 01:03:59,416 --> 01:04:00,686 Com certeza ela ama. 1091 01:04:00,706 --> 01:04:02,536 Que tipo de pergunta � essa? 1092 01:04:02,556 --> 01:04:05,256 -� s� uma pergunta. -�, por que ficou na defensiva? 1093 01:04:06,326 --> 01:04:08,726 � melhor conferir suas cabe�as. 1094 01:04:08,776 --> 01:04:12,216 Aquela mulher me ama. Ela me chama de "Eddie Torta". 1095 01:04:13,316 --> 01:04:14,396 O qu�? 1096 01:04:14,456 --> 01:04:16,536 Espere, repita. 1097 01:04:16,616 --> 01:04:20,276 Como uma torta comest�vel? Uma massa saborosa? 1098 01:04:20,316 --> 01:04:25,416 Certo, Eddie Torta. Parece que est� investido nela. 1099 01:04:25,446 --> 01:04:28,056 Como se fosse seu Cavaleiro Branco. 1100 01:04:30,666 --> 01:04:33,326 Cavaleiro Negro. Sou o Cavaleiro Negro dela. 1101 01:04:33,356 --> 01:04:36,706 -Sim, voc� � o Cavaleiro Negro. -Sim. 1102 01:04:36,776 --> 01:04:38,356 N�o! 1103 01:04:38,416 --> 01:04:42,106 Parab�ns, Sr. Presidente 1104 01:04:42,186 --> 01:04:46,436 Parab�ns, pra voc�. 1105 01:04:47,016 --> 01:04:48,106 Vamos dan�ar. 1106 01:04:48,226 --> 01:04:49,536 A� est�. 1107 01:04:55,876 --> 01:04:58,176 S� estou dizendo que � um homem de sorte. 1108 01:04:58,206 --> 01:05:01,676 O sentimento de encontrar a escolhida? � bem raro. 1109 01:05:02,226 --> 01:05:03,376 Sim. 1110 01:05:04,266 --> 01:05:06,026 -Vou ligar para ela. -Fa�a isso. 1111 01:05:06,956 --> 01:05:08,746 Talvez quatro filhos n�o seja muito. 1112 01:05:09,276 --> 01:05:12,316 S�o crian�as demais. 1113 01:05:12,386 --> 01:05:14,786 -S�o crian�as demais. -S�o crian�as demais. 1114 01:05:20,766 --> 01:05:22,416 Tamb�m te amo, querida. 1115 01:05:25,476 --> 01:05:27,526 Quando eu chegar em casa, talvez voc� possa 1116 01:05:29,086 --> 01:05:32,366 usar aquela roupa para mim? 1117 01:05:33,426 --> 01:05:34,696 Muito bem. 1118 01:05:36,946 --> 01:05:39,666 Muito bem. Tchau. 1119 01:05:42,576 --> 01:05:44,236 Est� barulhento l� dentro, n�o? 1120 01:05:45,566 --> 01:05:47,316 Est� com aqueles caras loucos? 1121 01:05:49,236 --> 01:05:50,546 Sim. 1122 01:05:53,146 --> 01:05:54,416 Tamb�m est� quente l� dentro. 1123 01:05:56,086 --> 01:05:57,306 Me chamo Corina. 1124 01:06:00,876 --> 01:06:02,226 Tem fogo? 1125 01:06:04,926 --> 01:06:06,396 Eu n�o fumo. 1126 01:06:09,546 --> 01:06:11,416 Voc� parece cheio de fogo para mim. 1127 01:06:14,716 --> 01:06:18,856 Certo, o que est� fazendo? 1128 01:06:19,016 --> 01:06:20,246 Como assim? 1129 01:06:20,296 --> 01:06:21,616 Estamos conversando. 1130 01:06:21,796 --> 01:06:23,556 Est� fazendo mais do que isso. 1131 01:06:26,016 --> 01:06:28,746 Talvez eu esteja. Voc� tem um nome? 1132 01:06:29,946 --> 01:06:31,136 Eu tenho um nome. 1133 01:06:31,986 --> 01:06:33,846 S� n�o sei se quero que voc� saiba. 1134 01:06:35,096 --> 01:06:36,346 � mesmo? 1135 01:06:42,426 --> 01:06:44,766 Me chamo Eddie Torta. 1136 01:06:45,386 --> 01:06:47,096 Sou um Cavaleiro Negro. 1137 01:06:48,416 --> 01:06:50,556 Boa noite, senhorita. 1138 01:06:55,736 --> 01:06:56,826 Bom para ele. 1139 01:07:53,806 --> 01:07:55,136 Assim � melhor. 1140 01:07:56,406 --> 01:07:59,366 Agora me diga onde voc� quer. 1141 01:07:59,416 --> 01:08:01,196 -Eu sei onde quero. -Espere sua vez. 1142 01:08:01,236 --> 01:08:02,536 Nunca � minha vez. 1143 01:08:02,876 --> 01:08:05,966 -Quer beber? -Estou tentando parar. 1144 01:08:06,006 --> 01:08:09,846 N�o se importaria se eu beber, n�o �? 1145 01:08:09,956 --> 01:08:11,166 -Sim. -Levante. 1146 01:08:11,186 --> 01:08:12,466 Espere... 1147 01:08:13,596 --> 01:08:15,856 Espere... 1148 01:08:15,906 --> 01:08:17,336 N�o, n�o, n�o... 1149 01:08:20,936 --> 01:08:22,216 Certo. 1150 01:08:22,876 --> 01:08:26,346 Certo, onde voc� quer? 1151 01:08:26,886 --> 01:08:28,136 N�o quero. 1152 01:08:28,226 --> 01:08:29,726 Seu menino levado. 1153 01:08:29,746 --> 01:08:31,316 Nos test�culos? 1154 01:08:31,616 --> 01:08:35,076 � meu lugar preferido para beber. 1155 01:08:35,986 --> 01:08:37,346 Como saberia? 1156 01:08:38,596 --> 01:08:41,216 Agora precisa ter muito cuidado, 1157 01:08:41,256 --> 01:08:43,106 pois vai derramar se voc� se mexer. 1158 01:08:43,156 --> 01:08:45,586 E vou ser bem clara: 1159 01:08:45,906 --> 01:08:50,776 vou beber at� a �ltima gota. 1160 01:08:52,606 --> 01:08:53,916 Preparados, garotos? 1161 01:08:53,956 --> 01:08:55,216 -Sim. -N�o. 1162 01:08:55,256 --> 01:08:57,326 Aqui vamos n�s. 1163 01:08:58,386 --> 01:09:00,126 Seu menino levado. 1164 01:09:00,216 --> 01:09:05,016 Vou precisar te limpar com a minha l�ngua. 1165 01:09:13,196 --> 01:09:14,596 Aqui est� o gelo. 1166 01:09:21,336 --> 01:09:24,146 Sinto muito, foi um reflexo. 1167 01:09:25,226 --> 01:09:27,556 Pode ser mais �til e pegar minha bolsa? 1168 01:09:27,606 --> 01:09:28,946 Estou indo embora. 1169 01:09:31,396 --> 01:09:32,576 Obrigada. 1170 01:09:38,266 --> 01:09:39,686 Eu n�o queria a bebida. 1171 01:09:53,946 --> 01:09:56,726 Voc� fez besteira dessa vez. 1172 01:09:57,036 --> 01:09:58,676 Consigo entender voc� n�o querer 1173 01:09:58,706 --> 01:10:01,046 mostrar o seu amiguinho, mas precisava mesmo 1174 01:10:01,086 --> 01:10:03,016 dar uma joelhada na cara dela? 1175 01:10:03,036 --> 01:10:04,686 Foi um reflexo, cara. 1176 01:10:07,186 --> 01:10:08,356 Onde est� o Simon? 1177 01:10:09,926 --> 01:10:12,036 E a Mandy? 1178 01:10:12,066 --> 01:10:13,306 Onde est�o? 1179 01:10:14,446 --> 01:10:16,076 Foram dar uma volta. 1180 01:10:17,246 --> 01:10:18,766 Voc� os deixou sair? 1181 01:10:35,616 --> 01:10:37,086 -Al�? -Lauren? 1182 01:10:37,126 --> 01:10:38,286 � Heather Decker. 1183 01:10:38,566 --> 01:10:40,316 Tenho uma novidade sobre a proposta do livro. 1184 01:10:40,626 --> 01:10:43,346 Gostaram do blog e da sua hist�ria com ele, 1185 01:10:43,396 --> 01:10:45,396 mas ficaram sabendo da competi��o. 1186 01:10:45,666 --> 01:10:46,936 Acham que � o melhor �ngulo. 1187 01:10:46,976 --> 01:10:49,076 Ficaram sabendo? Como? 1188 01:10:49,376 --> 01:10:51,546 Sua irm� ligou para o editor. 1189 01:10:52,056 --> 01:10:54,356 Pelo visto, ela n�o gosta do seu blog. 1190 01:10:54,396 --> 01:10:57,266 Ela for�ou este novo �ngulo e eles adoraram. 1191 01:10:58,756 --> 01:11:01,046 Gena n�o gosta do blog. 1192 01:11:01,106 --> 01:11:02,966 Por que ela n�o some da minha vida? 1193 01:11:03,276 --> 01:11:06,306 Voc� ouviu, Lauren? Eles est�o muito interessados. 1194 01:11:06,346 --> 01:11:08,536 Est�o oferecendo US$2 milh�es por ele. 1195 01:11:11,646 --> 01:11:13,526 -Dois milh�es? -Sim. 1196 01:11:14,166 --> 01:11:16,956 Mas precisa vencer. Do contr�rio, n�o haver� acordo. 1197 01:11:18,086 --> 01:11:19,866 Ainda est� a�? 1198 01:11:20,736 --> 01:11:22,356 Querem conversar na segunda-feira. 1199 01:11:22,466 --> 01:11:24,226 Querem come�ar agora. 1200 01:11:24,266 --> 01:11:26,066 Sim, ainda estou aqui. 1201 01:11:26,866 --> 01:11:29,476 Escute, � uma oferta excelente, 1202 01:11:29,506 --> 01:11:30,946 � incr�vel. 1203 01:11:31,446 --> 01:11:33,556 � s� que leva tudo 1204 01:11:33,586 --> 01:11:35,306 para uma dire��o diferente 1205 01:11:35,336 --> 01:11:37,256 e n�o sei se este � o livro 1206 01:11:37,276 --> 01:11:38,336 que quero escrever. 1207 01:11:40,626 --> 01:11:44,506 Deixe-me pensar por alguns dias. Certo? 1208 01:11:44,626 --> 01:11:45,756 Obrigada, Heather. 1209 01:12:02,296 --> 01:12:04,346 -Oi. -Como p�de fazer isso, cara? 1210 01:12:04,776 --> 01:12:07,186 -Fazer o qu�? -Voc� sabe. 1211 01:12:07,906 --> 01:12:09,636 N�o sei do que est� falando. 1212 01:12:09,816 --> 01:12:13,646 Dormiu com ela? Fez sexo com a Mandy? 1213 01:12:13,676 --> 01:12:16,246 Cara, n�o sei do que voc� est� falando, beleza? 1214 01:12:16,276 --> 01:12:18,146 Achei que fosse melhor do que isso. 1215 01:12:20,146 --> 01:12:23,436 Saia da�, Cal, pare! Me largue! 1216 01:12:24,046 --> 01:12:25,246 Ainda est� de cueca. 1217 01:12:25,286 --> 01:12:27,266 Mas � claro. 1218 01:12:27,586 --> 01:12:28,846 Que diabos, Cal! 1219 01:12:28,886 --> 01:12:31,506 Voc� dormiu com ela ou n�o? 1220 01:12:31,556 --> 01:12:33,386 Sim, dormi com ela. 1221 01:12:34,906 --> 01:12:36,106 Olha, 1222 01:12:36,336 --> 01:12:39,746 fomos at� o rio e conversamos. 1223 01:12:40,506 --> 01:12:42,176 Ela veio para cima de mim, 1224 01:12:42,216 --> 01:12:45,106 mas eu n�o quis. 1225 01:12:45,946 --> 01:12:48,806 Eu queria, mas n�o consegui. 1226 01:12:49,486 --> 01:12:53,106 Nunca tra� a Jenny, ent�o s� dormimos. 1227 01:12:53,156 --> 01:12:55,666 Do que est� rindo? 1228 01:12:55,716 --> 01:12:58,706 Voc�! Voc� � o cara! 1229 01:12:58,946 --> 01:13:01,596 Meu Deus, tudo bem! 1230 01:13:02,016 --> 01:13:05,946 Sabia que voc� era um dos bons! 1231 01:13:05,986 --> 01:13:09,796 Eu sabia. Certo, s�o dois. 1232 01:13:09,836 --> 01:13:11,936 -Vamos nessa. -Tudo bem. 1233 01:13:16,506 --> 01:13:19,406 Certo, acredito em voc�. Sabe... 1234 01:13:19,716 --> 01:13:22,116 nunca saberemos o que aconteceu l�. 1235 01:13:22,156 --> 01:13:25,036 Mas se a Mandy n�o pegou a cueca dele, 1236 01:13:25,086 --> 01:13:27,516 acho que n�o aconteceu nada. 1237 01:13:28,396 --> 01:13:31,636 Embora ela tenha gostado do Simon. 1238 01:13:31,666 --> 01:13:34,006 Quer ser avisada quando ele ficar solteiro. 1239 01:13:36,056 --> 01:13:38,096 N�o acho que ela seja do tipo dele. 1240 01:13:38,326 --> 01:13:41,336 �? Ela disse que ele foi o primeiro homem 1241 01:13:41,356 --> 01:13:44,276 a rejeit�-la. Desde sempre. 1242 01:13:47,856 --> 01:13:50,556 Sabe para onde quero lev�-la quando tudo isso acabar? 1243 01:13:51,936 --> 01:13:53,306 Ainda n�o acabou. 1244 01:13:53,756 --> 01:13:55,456 Vou lev�-la � Paris. 1245 01:13:55,776 --> 01:14:00,106 Podemos comprar camisas listradas e viver como m�micos. 1246 01:14:00,336 --> 01:14:02,206 M�micos bem excitados. 1247 01:14:06,676 --> 01:14:09,326 Sei que ser� dif�cil desativar o blog, 1248 01:14:09,356 --> 01:14:12,476 mas talvez n�o precise. 1249 01:14:13,296 --> 01:14:17,536 Talvez possa torn�-lo em algo mais positivo. 1250 01:14:22,076 --> 01:14:25,266 Ainda h� um participante. 1251 01:14:25,716 --> 01:14:27,516 Pode ser qualquer resultado. 1252 01:14:27,786 --> 01:14:31,316 Sim. O bom pastor Dooley. 1253 01:14:31,386 --> 01:14:34,466 Desculpe, querida, mas ele � do time da casa. 1254 01:14:34,656 --> 01:14:36,506 Meu homem � leg�timo. 1255 01:14:36,546 --> 01:14:39,556 Ningu�m ir� convenc�-lo 1256 01:14:39,586 --> 01:14:40,816 a trair a esposa. 1257 01:14:42,646 --> 01:14:44,136 As pessoas podem te surpreender. 1258 01:14:46,076 --> 01:14:47,346 Podem mesmo. 1259 01:14:47,596 --> 01:14:50,556 Foi a coisa mais importante que a competi��o me ensinou. 1260 01:14:53,506 --> 01:14:54,966 Bom, decidimos 1261 01:14:54,996 --> 01:14:56,536 ter o �ltimo desafio na casa da Corina. 1262 01:14:56,556 --> 01:14:57,786 Vou te passar o endere�o. 1263 01:14:57,826 --> 01:15:00,126 Diga ao pastor 1264 01:15:00,976 --> 01:15:02,546 que ele precisa chegar �s 19h 1265 01:15:02,586 --> 01:15:05,696 e que voc� tem uma amiga que precisa de conselhos. 1266 01:15:06,696 --> 01:15:08,326 Vamos fazer uma convers�o. 1267 01:15:08,606 --> 01:15:10,866 Uma convers�o? 1268 01:15:11,936 --> 01:15:13,336 Escute voc� mesma. 1269 01:15:13,646 --> 01:15:15,276 � bom estar acabando. 1270 01:15:15,326 --> 01:15:17,426 Est� se transformando em uma g�ngster. 1271 01:15:17,956 --> 01:15:20,626 Bom, tenho uma reuni�o com os editores na segunda-feira, 1272 01:15:20,656 --> 01:15:24,846 querem discutir a proposta do livro, os detalhes. 1273 01:15:26,366 --> 01:15:28,056 De todo modo, voc� ter� 1274 01:15:28,086 --> 01:15:29,666 uma hist�ria interessante a contar. 1275 01:15:32,796 --> 01:15:35,206 Quer jantar comigo amanh� � noite 1276 01:15:35,246 --> 01:15:36,856 enquanto tudo isso acontece? 1277 01:15:37,556 --> 01:15:39,086 Sabe, podemos comemorar. 1278 01:15:39,266 --> 01:15:41,266 Igual a um casal bom na esportiva. 1279 01:15:42,236 --> 01:15:43,776 Esperar o resultado juntos? 1280 01:15:46,486 --> 01:15:47,556 Sim. 1281 01:15:49,126 --> 01:15:50,146 Gostaria disso. 1282 01:15:51,796 --> 01:15:53,166 Certo. 1283 01:15:59,576 --> 01:16:01,686 Falei com o pasto Dooley � tarde 1284 01:16:01,726 --> 01:16:03,876 e ele se disp�s a trazer outra ovelha perdida, 1285 01:16:03,906 --> 01:16:07,926 ent�o o �ltimo desafio come�ou. 1286 01:16:08,366 --> 01:16:09,776 Que o melhor homem ven�a. 1287 01:16:10,246 --> 01:16:11,686 Que a melhor pessoa ven�a. 1288 01:16:16,476 --> 01:16:17,746 Com licen�a. 1289 01:16:19,656 --> 01:16:20,996 Ol�, aqui � o Calvin. 1290 01:16:23,646 --> 01:16:24,876 Est� brincando? 1291 01:16:25,766 --> 01:16:27,136 Ele est� bem? 1292 01:16:28,786 --> 01:16:31,356 Claro. Obrigado por me avisar. 1293 01:16:33,036 --> 01:16:34,096 Tchau. 1294 01:16:35,686 --> 01:16:37,566 -Nossa. -O que aconteceu? 1295 01:16:39,426 --> 01:16:41,826 O pastor Dooley est� no hospital. 1296 01:16:42,226 --> 01:16:43,596 -O qu�? -Sim, pelo visto 1297 01:16:43,626 --> 01:16:45,696 ele quebrou a perna jogando basquete hoje. 1298 01:16:45,736 --> 01:16:50,116 Meu Deus. Pobre pastor Dooley, 1299 01:16:50,146 --> 01:16:53,126 mas eu devo me reunir com o editor 1300 01:16:53,156 --> 01:16:55,426 na segunda, n�o posso adiar. 1301 01:16:55,476 --> 01:16:57,106 Sim, eu sei. 1302 01:16:59,126 --> 01:17:01,356 Muito bem. Precisamos de outro participante. 1303 01:17:01,716 --> 01:17:03,466 Ent�o... 1304 01:17:05,366 --> 01:17:06,636 Jacob. 1305 01:17:06,866 --> 01:17:08,676 Mandarei o Jacob. � perfeito. 1306 01:17:08,706 --> 01:17:10,146 -Jacob? -Sim, claro. 1307 01:17:10,176 --> 01:17:12,076 Ele n�o sabe nada disso, como concordamos, 1308 01:17:12,106 --> 01:17:14,546 e est� noivo da Danielle h� mais de um ano, 1309 01:17:14,576 --> 01:17:16,116 ent�o ele se encaixa, certo? 1310 01:17:16,386 --> 01:17:19,826 Mandarei uma mensagem dizendo que uma amiga 1311 01:17:19,866 --> 01:17:22,596 precisa de ajuda com o computador 1312 01:17:23,096 --> 01:17:24,926 e vejamos o que acontece. 1313 01:17:26,236 --> 01:17:28,296 -Pode dar certo. -Sim, vai ser bom. 1314 01:17:28,316 --> 01:17:30,006 Vai ser �timo. Acabaremos com isso hoje. 1315 01:17:30,866 --> 01:17:33,326 Ele est� livre. 1316 01:17:33,626 --> 01:17:39,466 �timo. Vou passar o endere�o a ele e � isso. 1317 01:17:39,586 --> 01:17:42,546 Feito. Estamos de volta, certo? 1318 01:17:46,286 --> 01:17:48,946 Ele � um pouco esquisito, n�o? 1319 01:17:49,076 --> 01:17:50,426 Quer mesmo us�-lo? 1320 01:17:50,456 --> 01:17:52,816 Mas ele n�o vai atr�s de mulheres f�ceis. 1321 01:17:52,996 --> 01:17:55,406 Est� com medo? 1322 01:17:55,896 --> 01:17:57,126 Voc� est� com medo. 1323 01:17:57,186 --> 01:17:59,316 Est� prevendo outra vit�ria do time Calvin. 1324 01:18:00,176 --> 01:18:02,066 N�o fale de voc� mesmo na terceira pessoa. 1325 01:18:02,106 --> 01:18:04,016 E n�o seja uma mau perdedora. 1326 01:18:04,626 --> 01:18:07,346 Certo? Com licen�a, vou ao banheiro. 1327 01:18:07,826 --> 01:18:09,046 Vai ser por pouco. 1328 01:18:09,986 --> 01:18:11,816 Jacob � bom. Ele � bom. 1329 01:18:19,606 --> 01:18:22,376 O EDITOR SENTIU SUA HESITA��O E AUMENTOU A OFERTA PARA US$3 MILH�ES!! 1330 01:18:27,786 --> 01:18:31,986 Isso � ruim, bem ruim. 1331 01:18:35,976 --> 01:18:42,146 OBRIGADO POR AJUDAR A LAUREN, PASSEI O ENDERE�O ERRADO, O CERTO 1523 SW ANCHOR 1332 01:18:49,696 --> 01:18:50,886 Oi, Simon. 1333 01:18:51,026 --> 01:18:52,216 Poderia 1334 01:18:52,736 --> 01:18:55,066 dizer ao Calvin que estou passando mal, 1335 01:18:55,116 --> 01:18:57,376 que precisei ir embora e ligo para ele depois? 1336 01:18:57,406 --> 01:18:59,076 -Sim. -�timo, obrigada. 1337 01:19:19,706 --> 01:19:23,666 N�O SE PREOCUPE AJUDAREI SUA GAROTA 1338 01:19:34,386 --> 01:19:36,626 Simon, viu para onde a Lauren foi? 1339 01:19:36,856 --> 01:19:39,506 Ela disse que n�o se sentia bem e que te ligar� mais tarde. 1340 01:19:39,666 --> 01:19:42,246 Ela foi embora? Parecia mal? 1341 01:19:43,026 --> 01:19:44,846 Acho que parecia meio p�lida. 1342 01:19:59,996 --> 01:20:02,066 Nossa, Jacob. Entre. 1343 01:20:02,206 --> 01:20:04,756 O nerd da inform�tica veio para o resgate. 1344 01:20:06,036 --> 01:20:08,226 Voc� n�o parece um nerd para mim, Jacob. 1345 01:20:08,676 --> 01:20:09,716 Voc� est� bem? 1346 01:20:10,316 --> 01:20:12,546 O computador est� l� em cima. 1347 01:20:12,996 --> 01:20:15,346 Certo. 1348 01:20:19,236 --> 01:20:20,606 Onde est� o Cal? 1349 01:20:22,796 --> 01:20:24,066 O Cal n�o te contou? 1350 01:20:25,946 --> 01:20:27,456 N�s terminamos noite passada. 1351 01:20:27,956 --> 01:20:30,946 Tudo estava acontecendo muito r�pido. 1352 01:20:31,576 --> 01:20:33,986 Mas est� tudo bem. Ainda somos amigos. 1353 01:20:36,366 --> 01:20:37,566 S�rio? 1354 01:20:42,976 --> 01:20:44,266 Ent�o... 1355 01:20:47,986 --> 01:20:50,126 � este aqui que vem me dando problemas. 1356 01:20:50,866 --> 01:20:55,036 Ele est� lento ou nem chega a ligar? 1357 01:20:55,206 --> 01:20:58,426 Est� devagar. Mas ele trava do nada e eu preciso 1358 01:20:58,476 --> 01:21:00,426 reiniciar todo o processo. 1359 01:21:00,466 --> 01:21:01,866 � irritante. 1360 01:21:02,156 --> 01:21:04,266 Parece que precisa limpar o disco r�gido, 1361 01:21:04,306 --> 01:21:06,306 talvez fazer uma limpeza no sistema. 1362 01:21:06,606 --> 01:21:07,986 Vou limpar algumas coisas 1363 01:21:08,046 --> 01:21:09,476 para ver se resolve o problema. 1364 01:21:09,906 --> 01:21:10,986 Obrigada. 1365 01:21:13,916 --> 01:21:16,836 Tenho sorte por poder contar com um g�nio da inform�tica. 1366 01:21:19,696 --> 01:21:21,906 Sim, este sou eu. 1367 01:21:23,916 --> 01:21:27,796 N�O SE PREOCUPE AJUDAREI SUA GAROTA. ONDE VOC� EST� EXATAMENTE? 1368 01:21:34,606 --> 01:21:35,806 Nossa. 1369 01:21:37,126 --> 01:21:38,146 O qu�? 1370 01:21:38,176 --> 01:21:39,926 Seus ombros est�o tensos. 1371 01:21:39,966 --> 01:21:41,646 Quando foi a �ltima vez que recebeu uma massagem? 1372 01:21:41,676 --> 01:21:44,846 Meu Deus. N�o sei. Nunca. 1373 01:21:45,756 --> 01:21:47,436 A Danielle n�o massageia seus ombros? 1374 01:21:47,466 --> 01:21:48,486 N�o. 1375 01:21:51,906 --> 01:21:55,206 Tire a camisa, me deixe massage�-lo. 1376 01:21:58,736 --> 01:22:00,936 Nossa, isso � bom. 1377 01:22:09,206 --> 01:22:10,956 OBRIGADO, CARA. ONDE VOC� EST� EXATAMENTE? 1378 01:22:22,966 --> 01:22:27,226 COM A LAUREN SINTO MUITO POR TEREM TERMINADO. DROGA 1379 01:22:32,416 --> 01:22:35,346 S� preciso limpar um pouco mais. 1380 01:22:35,376 --> 01:22:36,606 Demora um pouco. 1381 01:22:37,276 --> 01:22:38,356 Obrigada. 1382 01:22:41,886 --> 01:22:46,946 Ent�o, voc� e o Calvin terminaram mesmo? 1383 01:22:50,616 --> 01:22:52,486 S� quero que tudo isso acabe. 1384 01:22:53,886 --> 01:22:56,016 Estou muito confusa. 1385 01:22:57,546 --> 01:22:59,026 N�o consigo pensar direito. 1386 01:22:59,506 --> 01:23:01,896 COM A LAUREN SINTO MUITO POR TEREM TERMINADO. DROGA 1387 01:23:01,926 --> 01:23:03,946 Terminado? 1388 01:23:09,556 --> 01:23:11,506 Ei, est� tudo bem. 1389 01:23:11,866 --> 01:23:14,606 Est� tudo bem. Estou aqui. 1390 01:23:17,066 --> 01:23:18,356 Sim. 1391 01:23:19,466 --> 01:23:21,006 Voc� est� aqui, n�o �? 1392 01:23:22,816 --> 01:23:25,216 Sim, estou aqui. 1393 01:23:26,376 --> 01:23:29,486 Voc� tem sido um grande amigo, Jacob. 1394 01:23:30,206 --> 01:23:32,226 �? Tudo bem. 1395 01:23:32,906 --> 01:23:35,336 Acho que te entendo muito bem. 1396 01:23:36,026 --> 01:23:38,406 Sim, sempre gostei de voc�. 1397 01:23:43,616 --> 01:23:44,866 Sinto muito. 1398 01:23:44,916 --> 01:23:48,696 Minha cabe�a est� doendo. Preciso de um rem�dio. 1399 01:23:48,756 --> 01:23:50,606 Voc� � a mulher perfeita, Lauren. 1400 01:23:50,626 --> 01:23:52,586 -O qu�? -Voc� � a mulher perfeita. 1401 01:23:52,616 --> 01:23:55,746 Criei um aplicativo que vendi por muito dinheiro esta semana 1402 01:23:55,766 --> 01:23:58,916 e � sobre voc�. A mulher perfeita. 1403 01:23:59,186 --> 01:24:01,616 Serei rico e agora que o Calvin n�o est� no caminho, 1404 01:24:01,656 --> 01:24:03,986 posso cuidar de voc� como merece. 1405 01:24:05,316 --> 01:24:08,966 N�o sou a mulher perfeita. De jeito nenhum. 1406 01:24:09,366 --> 01:24:12,366 N�o faz ideia do quanto sou perturbada. 1407 01:24:12,386 --> 01:24:15,786 Eu sou t�o perturbado que ser�amos um casal perfeito. 1408 01:24:15,826 --> 01:24:17,566 -Espere a�. -O qu�? 1409 01:24:17,596 --> 01:24:18,946 Acho que meu telefone... 1410 01:24:19,426 --> 01:24:20,726 sim, eu ouvi. 1411 01:24:22,706 --> 01:24:23,746 M�e? 1412 01:24:24,036 --> 01:24:25,746 -Sim, eu... -Lauren? 1413 01:24:25,856 --> 01:24:28,076 N�o precisa mais me provocar. 1414 01:24:28,126 --> 01:24:30,466 J� sou louco por voc�. 1415 01:24:44,676 --> 01:24:47,666 Eu sempre soube que ficar�amos juntos. Eu sabia! 1416 01:24:47,716 --> 01:24:48,936 O que est� acontecendo? 1417 01:24:48,976 --> 01:24:50,266 Meu Deus, Calvin. 1418 01:24:51,086 --> 01:24:52,176 Nada, nada. 1419 01:24:52,216 --> 01:24:55,186 Absolutamente nada. Eu sinto muito. 1420 01:24:55,356 --> 01:25:00,146 Era a competi��o e eu estava tentando vencer. 1421 01:25:00,386 --> 01:25:05,266 A vida real n�o � uma competi��o? 1422 01:25:05,326 --> 01:25:06,346 Espere... 1423 01:25:06,436 --> 01:25:08,756 Cara, voc�s terminaram! 1424 01:25:08,796 --> 01:25:10,786 Voc� � um porco! Qual � o seu problema? 1425 01:25:10,816 --> 01:25:12,186 Deveria ser meu amigo. 1426 01:25:13,486 --> 01:25:14,496 Eu sou o porco? 1427 01:25:14,546 --> 01:25:16,106 � assim que vamos jogar? 1428 01:25:16,196 --> 01:25:17,986 -E quanto a voc�? -O que tem eu? 1429 01:25:18,026 --> 01:25:20,896 O perfeito e invicto Calvin Chesney 1430 01:25:20,926 --> 01:25:23,386 nunca faz nada errado, n�o �? 1431 01:25:24,066 --> 01:25:25,296 Ou ele faz? 1432 01:25:26,266 --> 01:25:28,476 Vamos perguntar � Gena o que ela acha? 1433 01:25:28,516 --> 01:25:29,636 Jake, pare. 1434 01:25:29,676 --> 01:25:31,746 Gena? Do que ele est� falando? 1435 01:25:32,506 --> 01:25:33,516 N�o. 1436 01:25:33,566 --> 01:25:35,506 Calvin dormiu com sua irm� na faculdade de Direito. 1437 01:25:39,796 --> 01:25:42,516 -Lauren, espere um pouco. -N�o. 1438 01:25:42,556 --> 01:25:44,226 Eu n�o... 1439 01:25:44,356 --> 01:25:46,886 Por que fez isso? Qual � o seu problema? 1440 01:25:46,916 --> 01:25:49,796 -Deveria ter contado � ela. -Eu nunca dormi com a Gena! 1441 01:25:51,466 --> 01:25:52,946 -S�rio? -S�rio. 1442 01:25:54,756 --> 01:25:56,686 N�o, naquele ver�o 1443 01:25:56,716 --> 01:25:58,396 voc�s ficaram flertando. 1444 01:25:58,446 --> 01:25:59,896 Pareciam ter dormido juntos. 1445 01:25:59,916 --> 01:26:02,236 N�o, cara. Sa�mos algumas vezes, 1446 01:26:02,266 --> 01:26:04,476 mas somos amigos, pelo amor de Deus. 1447 01:26:06,436 --> 01:26:09,406 Percebi o que fiz. Desculpe, foi mal. 1448 01:26:09,966 --> 01:26:13,116 Desculpe pela sua boca. 1449 01:26:14,356 --> 01:26:16,476 -Lauren! -Est� doendo. 1450 01:26:16,526 --> 01:26:18,546 Lauren! Lauren? 1451 01:26:26,566 --> 01:26:27,906 Voc� est� bem? O que foi? 1452 01:26:27,946 --> 01:26:29,426 Por que n�o me disse a verdade? 1453 01:26:29,466 --> 01:26:31,906 O qu�? N�o. 1454 01:26:31,946 --> 01:26:34,596 Assim que te conheceu, ele me disse 1455 01:26:34,626 --> 01:26:35,896 que n�o queria ser s�cio 1456 01:26:35,916 --> 01:26:37,926 por conseguir fazer voc� desativar o blog. 1457 01:26:37,946 --> 01:26:39,226 -O qu�? -O qu�? 1458 01:26:39,256 --> 01:26:41,046 N�o, isso n�o � nada. 1459 01:26:41,106 --> 01:26:43,476 -O que aconteceu? -Por que mentiu para mim 1460 01:26:43,506 --> 01:26:46,546 -sobre ter dormido com o Calvin? -Eu n�o dormi com ele. 1461 01:26:46,586 --> 01:26:47,826 Certo, n�o dormiu. 1462 01:26:47,866 --> 01:26:49,116 N�o dormi. 1463 01:26:49,146 --> 01:26:50,886 Sa�mos algumas vezes 1464 01:26:50,926 --> 01:26:53,156 -na faculdade. -E por que n�o me disse nada? 1465 01:26:53,216 --> 01:26:54,756 Porque n�o precisava saber. 1466 01:26:54,786 --> 01:26:56,266 Foi h� muito tempo, n�o foi nada. 1467 01:26:56,296 --> 01:26:57,856 Gena, voc� � uma vadia. 1468 01:26:57,886 --> 01:26:59,156 Como �? 1469 01:26:59,666 --> 01:27:01,176 Aproveito minha vida como ela �, 1470 01:27:01,196 --> 01:27:02,756 n�o preciso responder nada a voc� 1471 01:27:02,796 --> 01:27:04,406 e n�o dormi com o Calvin. 1472 01:27:04,436 --> 01:27:07,036 Por que mandou algu�m t�o perfeito 1473 01:27:07,076 --> 01:27:08,886 para eu me apaixonar? 1474 01:27:09,216 --> 01:27:11,246 Est� tentando me magoar? 1475 01:27:11,746 --> 01:27:13,256 Sinto muito. 1476 01:27:13,806 --> 01:27:15,666 Sei como ele � incr�vel. 1477 01:27:15,746 --> 01:27:17,186 Sabia que voc� se apaixonaria. 1478 01:27:17,226 --> 01:27:18,426 S� queria ajudar. 1479 01:27:18,876 --> 01:27:21,356 Acho que seus instintos s�o t�o bons quanto os meus. 1480 01:27:21,396 --> 01:27:24,306 Eu dei em cima do Jacob hoje. 1481 01:27:24,986 --> 01:27:26,176 Por qu�? 1482 01:27:26,466 --> 01:27:28,346 Era o �ltimo desafio 1483 01:27:28,826 --> 01:27:31,726 e eu queria ganhar, sabe? 1484 01:27:32,346 --> 01:27:35,186 Sabia que ele estava interessado em mim 1485 01:27:35,506 --> 01:27:37,166 e sabia que ele aceitaria. 1486 01:27:38,516 --> 01:27:42,936 O Calvin chegou no pior momento. 1487 01:27:45,286 --> 01:27:47,156 Ele n�o vai me perdoar. 1488 01:27:47,186 --> 01:27:50,106 -Venha c�. -Estraguei tudo. 1489 01:27:50,226 --> 01:27:51,486 Venha c�. 1490 01:28:51,566 --> 01:28:54,216 Desculpe por ter te chamado de vadia, fui idiota. 1491 01:28:54,566 --> 01:28:57,196 Tudo bem. Uma vadia reconhece a outra. 1492 01:29:09,686 --> 01:29:11,836 Adivinhe quem ficou noiva? 1493 01:29:12,906 --> 01:29:14,336 Quer�amos avisar. 1494 01:29:14,366 --> 01:29:18,086 -Meu cora��o n�o podia esperar. -Mas Alejandro insistiu. 1495 01:29:18,636 --> 01:29:22,476 Foi um campo com o gramado crescente para minha 1496 01:29:22,816 --> 01:29:24,136 amada... 1497 01:29:24,756 --> 01:29:27,986 -Ent�o, n�s... -Nos casamos! 1498 01:29:29,976 --> 01:29:32,406 Casados, s�rio, m�e? 1499 01:29:34,126 --> 01:29:35,906 O que aconteceu? 1500 01:29:37,446 --> 01:29:41,326 Sabe, Gena e Calvin... 1501 01:29:41,746 --> 01:29:43,436 Gena, como p�de? 1502 01:29:45,266 --> 01:29:49,506 Foi h� muito tempo, apenas n�o tinham me contado. 1503 01:29:49,576 --> 01:29:51,466 S�rio, Gena? Precisa dormir 1504 01:29:51,506 --> 01:29:55,146 -com todos os homens de Portland? -Eu n�o dormi com ele! 1505 01:29:55,506 --> 01:29:57,426 Acontece que eu... 1506 01:29:57,906 --> 01:29:59,266 o amo de verdade. 1507 01:29:59,876 --> 01:30:03,846 Meu cora��o estava t�o... 1508 01:30:05,446 --> 01:30:06,516 cheio. 1509 01:30:07,086 --> 01:30:10,456 Leva um tempo para se acostumar � plenitude. 1510 01:30:10,626 --> 01:30:12,676 Ele deve estar muito magoado. 1511 01:30:12,736 --> 01:30:15,936 Mas voc� pretendia mago�-lo? 1512 01:30:16,946 --> 01:30:19,406 -N�o. -Faria isso de novo? 1513 01:30:19,436 --> 01:30:22,016 -Nunca. -Ent�o est� tudo bem. 1514 01:30:22,046 --> 01:30:23,826 Ele ir� perdo�-la. 1515 01:30:23,876 --> 01:30:26,626 Essa � a coisa mais incr�vel do amor. 1516 01:30:26,936 --> 01:30:28,146 Voc� entende? 1517 01:30:28,396 --> 01:30:30,936 Sim. Mas a quest�o � 1518 01:30:30,956 --> 01:30:32,636 que ele mentiu para mim o tempo todo. 1519 01:30:32,686 --> 01:30:33,716 Ent�o... 1520 01:30:35,676 --> 01:30:37,316 como posso confiar nele? 1521 01:30:38,246 --> 01:30:40,866 Tenho uma ideia. 1522 01:30:41,356 --> 01:30:42,876 Lauren, 1523 01:30:43,516 --> 01:30:46,056 precisa confiar em mim. 1524 01:30:47,236 --> 01:30:48,406 Confiar em voc�? 1525 01:30:49,056 --> 01:30:52,026 Sim. Vai precisar fazer isso. 1526 01:30:52,996 --> 01:30:55,326 E tudo isso precisa ficar limpo. 1527 01:30:55,376 --> 01:30:57,396 Alejandro, pode manobrar os carros 1528 01:30:57,426 --> 01:30:58,716 -para escond�-los? -� claro. 1529 01:30:58,736 --> 01:31:01,916 M�e, me ajude a fechar as cortinas. 1530 01:31:01,956 --> 01:31:05,266 Lauren, voc� fica quieta aqui. 1531 01:31:05,876 --> 01:31:07,046 O que est� tramando? 1532 01:31:07,486 --> 01:31:09,096 Fui eu quem come�ou isso. 1533 01:31:09,136 --> 01:31:12,706 Me d� a chance de concertar, por favor. 1534 01:31:17,486 --> 01:31:19,146 Certo, fa�a seu pior. 1535 01:31:19,186 --> 01:31:20,226 Certo. 1536 01:31:53,526 --> 01:31:55,896 Diga que n�o veio dirigindo assim. 1537 01:31:57,196 --> 01:31:58,496 Eu peguei um Uber. 1538 01:31:58,516 --> 01:31:59,836 Muito bem. 1539 01:32:01,886 --> 01:32:04,206 Ent�o essa � uma chamada de trabalho? 1540 01:32:04,316 --> 01:32:07,216 Achei que pud�ssemos repassar 1541 01:32:07,266 --> 01:32:09,146 o depoimento do marido de novo, 1542 01:32:09,186 --> 01:32:11,536 para ver se deixamos passar algo batido. 1543 01:32:11,576 --> 01:32:14,966 N�o quero trabalhar esta noite, Gena. 1544 01:32:15,026 --> 01:32:16,626 Estou percebendo. 1545 01:32:16,656 --> 01:32:18,326 Mas fico feliz por ter ligado. 1546 01:32:18,706 --> 01:32:20,666 Preciso de um lugar para dormir. 1547 01:32:20,716 --> 01:32:23,266 � claro. Sabe que sempre fico � disposi��o. 1548 01:32:24,276 --> 01:32:25,906 Quer me dizer o que aconteceu? 1549 01:32:26,706 --> 01:32:28,326 Voc� � muito bonita. 1550 01:32:28,386 --> 01:32:31,296 Voc� est� b�bado. Por que n�o conta o que aconteceu? 1551 01:32:34,016 --> 01:32:39,146 A competi��o. O final da competi��o. 1552 01:32:40,686 --> 01:32:43,426 Sua irm� achou 1553 01:32:44,386 --> 01:32:45,826 que seria uma boa 1554 01:32:45,866 --> 01:32:48,976 desafiar meu melhor amigo, sendo ela mesmo a isca. 1555 01:32:49,186 --> 01:32:51,936 Isso deve ter do�do. 1556 01:32:52,206 --> 01:32:53,426 Sim. 1557 01:32:53,456 --> 01:32:54,616 Ele aceitou? 1558 01:32:55,196 --> 01:32:57,666 Sim, ele aceitou. 1559 01:33:00,016 --> 01:33:01,276 N�o sei. 1560 01:33:01,326 --> 01:33:04,866 Talvez a Lauren esteja certa sobre as pessoas. 1561 01:33:04,896 --> 01:33:06,596 Ela pegou a cueca dele? 1562 01:33:07,106 --> 01:33:09,486 -O qu�? -N�o � a regra? 1563 01:33:11,286 --> 01:33:12,506 Sim. 1564 01:33:13,406 --> 01:33:16,176 Mas ela n�o pegou. 1565 01:33:16,226 --> 01:33:17,746 Eu os interrompi. 1566 01:33:18,466 --> 01:33:23,506 Ent�o acho que, tecnicamente, o desafio ainda n�o terminou. 1567 01:33:24,036 --> 01:33:26,246 N�o, acabou. 1568 01:33:27,736 --> 01:33:29,516 Ent�o um brinde ao t�rmino. 1569 01:33:37,496 --> 01:33:39,646 Acha que todos os homens s�o porcos? 1570 01:33:40,196 --> 01:33:44,726 Acho que todos os homens e mulheres podem ser. 1571 01:33:45,786 --> 01:33:48,546 � uma escolha di�ria. 1572 01:33:50,136 --> 01:33:53,156 E quanto a mim? Sou um porco? 1573 01:33:53,876 --> 01:33:58,716 Acho que pode ser se voc� escolher. 1574 01:33:59,606 --> 01:34:01,496 Se eu escolher. 1575 01:34:02,046 --> 01:34:03,626 Exatamente. 1576 01:34:06,106 --> 01:34:07,556 Voc� est� ferido. 1577 01:34:13,696 --> 01:34:14,936 Tem um copo para isso? 1578 01:34:14,966 --> 01:34:16,696 Odeio beber na garrafa. 1579 01:34:20,026 --> 01:34:22,476 -Bu. -Oi. 1580 01:34:22,516 --> 01:34:25,106 Est� quente aqui. N�o precisa disso. 1581 01:34:25,136 --> 01:34:26,296 Certo. 1582 01:34:26,776 --> 01:34:28,826 Cal, h� um motivo 1583 01:34:28,866 --> 01:34:30,856 pelo qual quis vir esta noite. 1584 01:34:30,886 --> 01:34:34,776 -H� algum? -Voc� saber� se pensar a respeito. 1585 01:34:35,356 --> 01:34:37,456 Se for honesto consigo mesmo. 1586 01:34:40,956 --> 01:34:42,996 N�s somos a mesma pessoa, Cal, 1587 01:34:43,036 --> 01:34:46,776 e pessoas como a Lauren t�m regras r�gidas 1588 01:34:46,796 --> 01:34:48,706 que controlam suas vidas, voc� sabe. 1589 01:34:49,166 --> 01:34:51,516 Precisam das regras para se sentirem seguras. 1590 01:34:53,546 --> 01:34:54,936 E pessoas como n�s? 1591 01:34:55,316 --> 01:34:56,976 N�o temos regras. 1592 01:34:57,706 --> 01:35:02,266 Escutamos nossos desejos e os seguimos. 1593 01:35:02,966 --> 01:35:07,906 Sem certo ou errado, apenas instintos. 1594 01:35:09,856 --> 01:35:11,106 Meu Deus! 1595 01:35:12,626 --> 01:35:14,226 O que foi isso? Ouviu algo? 1596 01:35:14,256 --> 01:35:16,226 A TV est� ligada l� em cima. 1597 01:35:16,846 --> 01:35:18,976 Lembra do ver�o que passamos juntos? 1598 01:35:19,176 --> 01:35:21,446 -Sim. -Lembra como foi bom? 1599 01:35:21,726 --> 01:35:26,386 -Sim. -Sem restri��es, apenas instinto. 1600 01:35:28,226 --> 01:35:29,646 Ningu�m precisa saber. 1601 01:35:33,806 --> 01:35:35,076 Pare. 1602 01:35:36,646 --> 01:35:39,086 Pare agora mesmo. 1603 01:35:39,116 --> 01:35:40,686 N�o vai acontecer. 1604 01:35:42,246 --> 01:35:44,076 O que n�o vai acontecer? 1605 01:35:44,236 --> 01:35:46,996 Isso. Eu e voc�. 1606 01:35:47,286 --> 01:35:50,226 Mesmo que ningu�m saiba que fez algo ruim, 1607 01:35:50,266 --> 01:35:51,926 continua sendo errado. 1608 01:35:51,956 --> 01:35:55,646 E isso � totalmente errado. 1609 01:35:55,976 --> 01:35:57,836 Est� errada sobre mim, 1610 01:35:57,876 --> 01:36:00,906 pois eu acredito no amor e no romance, 1611 01:36:00,936 --> 01:36:02,676 acredito na qu�mica da alma 1612 01:36:02,706 --> 01:36:05,206 entre duas pessoas que n�o pode ser explicada. 1613 01:36:05,276 --> 01:36:07,876 Acredito no u�sque. 1614 01:36:07,906 --> 01:36:11,256 Acredito em caf� preto, em um caf� forte. 1615 01:36:11,316 --> 01:36:13,136 Acredito em dormir 8 horas por noite 1616 01:36:13,166 --> 01:36:15,786 e fazer ao menos uma coisa por dia para melhorar. 1617 01:36:15,826 --> 01:36:18,986 Acredito que a pr�tica da lei � fundamentalmente imperfeita, 1618 01:36:19,016 --> 01:36:21,606 mas fazemos o nosso melhor e �s vezes somos bons. 1619 01:36:21,686 --> 01:36:24,826 Acredito que sites de encontros focam nos medos das pessoas, 1620 01:36:24,866 --> 01:36:26,696 os livros s�o melhores que os filmes 1621 01:36:26,726 --> 01:36:28,836 e nenhuma f�rmula, cient�fica ou n�o, 1622 01:36:28,866 --> 01:36:32,006 pode determinar com certeza se algu�m vai ser infiel. 1623 01:36:32,066 --> 01:36:34,536 Sim, acredito nos instintos. 1624 01:36:34,606 --> 01:36:38,136 Mas, diferente de voc�, sei que existe certo e o errado. 1625 01:36:38,176 --> 01:36:40,276 E o errado aqui � satisfaz�-la 1626 01:36:40,306 --> 01:36:43,116 no que quer que seja, pois voc� � minha chefe 1627 01:36:43,146 --> 01:36:44,966 e, por mais excitante que isso possa ser, 1628 01:36:44,996 --> 01:36:48,316 coloca meu trabalho em risco e � ilegal. 1629 01:36:48,366 --> 01:36:51,046 E segundo, se fosse dar certo entre n�s, Gena, 1630 01:36:51,096 --> 01:36:53,566 j� teria acontecido h� tempos. 1631 01:36:53,596 --> 01:36:57,566 E em terceiro, porque voc� me usou nesse seu esquema idiota. 1632 01:36:57,616 --> 01:36:59,066 Conheci a Lauren. 1633 01:37:01,186 --> 01:37:02,566 Eu a amo. 1634 01:37:04,736 --> 01:37:05,856 Certo? 1635 01:37:06,936 --> 01:37:08,396 Eu a amo. 1636 01:37:08,906 --> 01:37:10,706 Ela tem tudo o que quero em uma parceira. 1637 01:37:10,736 --> 01:37:13,406 � bonita, inteligente, peculiar... 1638 01:37:13,426 --> 01:37:16,446 ela � teimosa, mas porque sabe o que quer. 1639 01:37:16,466 --> 01:37:19,506 Pelo menos acha que sabe e acho isso ador�vel. 1640 01:37:19,826 --> 01:37:22,746 Ela adora pizza, esquiar e de dormir aos domingos. 1641 01:37:22,786 --> 01:37:24,926 Os interesses dela s�o diferentes o suficiente dos meus 1642 01:37:24,976 --> 01:37:27,456 para que sempre possamos descobrir coisas novas. 1643 01:37:27,496 --> 01:37:31,116 Fico com borboletas na barriga quando vou v�-la. 1644 01:37:31,326 --> 01:37:33,556 Ela n�o � perfeita 1645 01:37:34,536 --> 01:37:36,276 Mas � perfeita para mim. 1646 01:37:38,156 --> 01:37:41,406 N�o me importa o que eu preciso fazer ou quanto tempo demore. 1647 01:37:41,726 --> 01:37:43,256 Vou provar isso � ela. 1648 01:37:43,986 --> 01:37:45,296 Acabou de fazer isso. 1649 01:37:46,306 --> 01:37:49,446 Parab�ns, Cal. Voc� era o �ltimo participante. 1650 01:37:49,496 --> 01:37:52,026 Tinha que ser e voc� venceu. 1651 01:37:55,636 --> 01:37:57,486 Oi, Lauren. 1652 01:37:58,986 --> 01:38:00,406 Voc� me ama? 1653 01:38:00,926 --> 01:38:02,716 Com todas as minhas for�as. 1654 01:38:04,956 --> 01:38:06,526 Eu tamb�m te amo. 1655 01:38:09,866 --> 01:38:12,696 Certo. 1656 01:38:13,746 --> 01:38:17,046 Que tal deixarmos tudo isso para atr�s e come�armos de novo? 1657 01:38:17,796 --> 01:38:19,586 Sem data de validade. 1658 01:38:24,596 --> 01:38:26,616 Ao amor! 1659 01:38:29,836 --> 01:38:32,606 -Ele � muito animado. -�, sim. 1660 01:39:01,966 --> 01:39:03,486 -Oi. -Ol�, eu 1661 01:39:03,526 --> 01:39:05,336 adorei o novo foco do seu blog. 1662 01:39:05,356 --> 01:39:08,216 � muito inspirador, o livro � incr�vel. 1663 01:39:09,006 --> 01:39:11,986 A vida � dif�cil, mas o amor � mais forte. 1664 01:39:12,066 --> 01:39:13,376 Am�m. 1665 01:39:15,096 --> 01:39:16,226 Obrigada. 1666 01:39:16,876 --> 01:39:19,286 � �timo e adorei sua nova vis�o. 1667 01:39:19,796 --> 01:39:21,566 Adoro ser um Cavalheiro Branco. 1668 01:39:22,246 --> 01:39:24,916 � mais um pensamento expandido, mas... 1669 01:39:27,006 --> 01:39:28,186 esque�a. 1670 01:39:28,266 --> 01:39:31,026 -Fico feliz que tenha gostado. Obrigada. -Obrigada. 1671 01:39:32,266 --> 01:39:33,886 Temos mais alguns no estoque? 1672 01:39:33,926 --> 01:39:36,036 Est�o vendendo r�pido. �timo. 1673 01:39:36,066 --> 01:39:38,756 VENDA DE LIVROS 1674 01:39:39,326 --> 01:39:40,526 Ol�! 1675 01:39:40,556 --> 01:39:42,326 N�o me diga que leram o blog, 1676 01:39:42,366 --> 01:39:45,536 pois n�o faz sentido. � a m�e quem l�. 1677 01:39:45,686 --> 01:39:46,786 Oi, m�e! 1678 01:39:52,136 --> 01:39:53,656 Certo, preparada? 1679 01:39:55,666 --> 01:39:56,936 Vamos nessa! 1680 01:40:25,660 --> 01:40:30,243 Legenda Subpack por: REALITYKINGS 119026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.