All language subtitles for Tell Me That You Love Me, Junie Moon (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,500 --> 00:00:38,655 Spune-mi c� m� iube�ti, Junie Moon 2 00:03:12,500 --> 00:03:14,800 8:15 ! Doamne ! 3 00:03:15,000 --> 00:03:18,200 Dr. Richard Thompson ! Dr. Richard Thompson ! 4 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 - Bun� diminea�a, dr. Miller ! - Vin imediat, domnule. 5 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 - Bun� diminea�a ! - Dr. Gaines... 6 00:03:34,000 --> 00:03:38,500 - Dna Edith Moreno... - Bun� diminea�a ! 7 00:03:38,501 --> 00:03:39,900 E o doamn� de 50 de ani... 8 00:03:40,201 --> 00:03:45,000 Uit�-te la ei ! Parc� ar fi ni�te g�te pe iaz. 9 00:03:45,101 --> 00:03:48,900 �ndoindu-�i g�tul �i t�r�ndu-se de colo-colo. 10 00:03:49,450 --> 00:03:56,000 - �i pun�nd �ntreb�ri proste�ti. - F�r� s� a�tepte r�spunsul. 11 00:03:58,500 --> 00:04:01,300 Poate o s�-mi spun� c� plec acas�, Junie Moon. 12 00:04:02,301 --> 00:04:06,551 Bun� diminea�a. Cum te sim�i ? Chirurgii plasticieni au c�utat solu�ii. 13 00:04:06,602 --> 00:04:08,650 C�nd pot s� plec acas� ? 14 00:04:08,651 --> 00:04:10,500 V� rog, dr. Miller... 15 00:04:11,501 --> 00:04:17,000 Junie Moon, 23 de ani, de ras� alb�, nec�s�torit�. 16 00:04:17,301 --> 00:04:21,300 A suferit arsuri de gradul trei pe m�na st�ng�, 17 00:04:21,401 --> 00:04:25,100 pe bra� �i pe aproape toat� fa�a. 18 00:04:26,100 --> 00:04:29,101 Asta acum patru luni, �n urma unui accident nedezv�luit. 19 00:04:30,400 --> 00:04:32,702 - Cum te sim�i ? - O iau razna. 20 00:04:32,703 --> 00:04:36,000 - �tiu, �n cur�nd... - A�a spune�i mereu. 21 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 Acum vorbesc serios. 22 00:04:38,101 --> 00:04:43,300 A avut �i o infec�ie la nivelul metacarpienelor, dar s-a vindecat. 23 00:04:43,750 --> 00:04:46,301 �ns� cea mai mare problem� este zona de sub ochi. 24 00:04:46,502 --> 00:04:49,800 Acolo e o gref� recent�. Vede�i ? 25 00:04:50,001 --> 00:04:52,550 Gred c� se vindec�. Vrea s� mearg� acas�. 26 00:04:52,751 --> 00:04:56,150 Desigur, poate folosi un machiaj, dac� vrea. 27 00:04:56,250 --> 00:04:59,400 F�r� machiaj. Poate s�-�i pun� un bandaj u�or. 28 00:04:59,401 --> 00:05:03,401 - A zis c� s-a vindecat. �i-e fric� ? - Poate c� da. 29 00:05:03,602 --> 00:05:04,550 Te �in eu de m�n�. 30 00:05:05,150 --> 00:05:08,200 �nainte de plecare, vorbe�te cu dr. Lovelace. 31 00:05:08,201 --> 00:05:11,201 - Nu mul�umesc, capul meu e �n ordine. - Baft� ! 32 00:05:11,602 --> 00:05:13,900 Cu mine nu vorbe�ti deloc ? 33 00:05:13,901 --> 00:05:17,340 - Vrei ceva, Vinnie ? - Vreau s� merg acas�. 34 00:05:17,450 --> 00:05:22,350 - �n cur�nd. - Sunt tot mai sl�bit�, dr. Miller. 35 00:05:22,751 --> 00:05:26,651 - O s� fie bine, Vinnie. - N-o s� fie bine. 36 00:05:27,652 --> 00:05:30,350 - Care e verdictul ? - Primesc premiul ? 37 00:05:32,000 --> 00:05:35,200 Nu am premii, Junie Moon. 38 00:05:53,700 --> 00:05:59,550 Jesse Razuki... Ce nume e �sta ? Japonez ? 39 00:05:59,651 --> 00:06:02,450 Nu �ncepe iar, mam� ! 40 00:06:03,100 --> 00:06:07,451 S�pt�m�na trecut� a fost grecul. �nainte, un mexican. 41 00:06:07,752 --> 00:06:09,900 De ce nu po�i s�-�i g�se�ti un b�iat de treab�, american ? 42 00:06:10,001 --> 00:06:13,250 Fiindc�, pentru tine, nici ei nu sunt buni. 43 00:06:13,251 --> 00:06:17,150 Nu �i-ar pl�cea nici m�car unul dintre primii pelerini. 44 00:06:17,900 --> 00:06:19,151 Deschide-i, te rog ! 45 00:06:19,252 --> 00:06:21,152 Ai putea s� te g�nde�ti �i la mine, m�car odat� �n via��. 46 00:06:21,200 --> 00:06:25,153 De ce nu pleci �n California, la m�tu�a Belle, s� m� la�i �n pace ? 47 00:06:28,754 --> 00:06:31,100 - Intr� ! - Bun� seara. 48 00:06:31,115 --> 00:06:34,250 Tu e�ti Jesse, nu ? Junie coboar� imediat. 49 00:06:34,300 --> 00:06:37,251 Ce flori frumoase ! Ador trandafirii. 50 00:06:37,552 --> 00:06:38,452 Bun�, Jesse ! 51 00:06:38,465 --> 00:06:41,450 Nu vrei s� la�i florile aici, scumpo ? O s� moar� f�r� ap�. 52 00:06:41,651 --> 00:06:43,351 Nu mam�, nu le las. 53 00:06:49,452 --> 00:06:53,452 - Dans�m ? - Nu m� prea pricep. 54 00:07:19,800 --> 00:07:24,350 - S-ar putea �nneca ! - Se �nt�mpl� mereu aici. 55 00:07:24,851 --> 00:07:27,800 - Vii des ? - Cam a�a ceva. 56 00:07:29,400 --> 00:07:35,550 C�nd sunt plecat merg �n locuri ca �sta. Doar ca s� m� uit. 57 00:07:36,351 --> 00:07:39,551 Te sim�i cam singur, nu ? Sunt sigur� c� �tii multe fete. 58 00:07:40,252 --> 00:07:42,652 - �i nu e�ti �nsurat, nu ? - Nu, nu sunt �nsurat. 59 00:07:44,453 --> 00:07:48,353 C�nt� "The Rake ! Trebuie s� �nve�i s� dansezi, Jesse ! 60 00:07:48,354 --> 00:07:52,554 Haide ! Haide, e simplu. 61 00:08:41,800 --> 00:08:44,800 Ce petrecere tare ! Nu ? 62 00:08:45,101 --> 00:08:48,701 Unde mergem acum ? Hai s� c�l�torim ! 63 00:08:52,702 --> 00:08:55,750 M� iei cu tine �n c�l�toriile tale ? 64 00:08:56,051 --> 00:09:03,751 M� duci �n toate ora�ele alea ? Ce spui, m� duci ? 65 00:09:14,650 --> 00:09:15,600 Jesse, unde suntem ? 66 00:09:19,650 --> 00:09:21,650 Jesse, ce-i asta ? Unde suntem ? 67 00:09:55,000 --> 00:09:56,600 Stai acolo. 68 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Ce faci ? 69 00:10:12,400 --> 00:10:17,450 - �mi spui ce faci ? - Nu spune nimic. 70 00:10:22,550 --> 00:10:24,000 Vrei s� te dezbraci ? 71 00:10:26,052 --> 00:10:27,852 Te rog... 72 00:10:30,600 --> 00:10:31,753 �ncet... 73 00:10:36,900 --> 00:10:40,054 Foarte �ncet... �ncet... 74 00:11:14,255 --> 00:11:17,000 O s� spun ceva acum... 75 00:11:53,200 --> 00:11:56,750 Fugi ! De ce nu fugi ? Fugi ! 76 00:12:58,600 --> 00:13:03,500 Sincer... Nu �n�eleg ce f�ceai acolo ! 77 00:13:04,000 --> 00:13:08,700 A�a te exci�i ? �ncheie-mi fermuarul, te rog ! 78 00:13:08,701 --> 00:13:12,830 Asta faci �n c�l�toriile prin or�elele lini�tite ? 79 00:13:29,300 --> 00:13:34,365 �mi pare r�u, dar c�nd m� g�ndesc cum st�team acolo, goal�-golu��... 80 00:13:35,366 --> 00:13:37,500 Iar tu te holbai... 81 00:15:27,900 --> 00:15:35,500 Nu ! Opre�te-te ! Opre�te-te ! 82 00:15:49,400 --> 00:15:52,855 - Deci, plec �n dou� s�pt�m�ni. - Dac� ��i scade febra. 83 00:15:52,856 --> 00:15:54,715 - Ce perfec�ionist sunte�i. - Buc�r�-te. 84 00:15:54,760 --> 00:15:58,735 Acest t�n�r de 25 de ani a fost perfect s�n�tos p�n� la 12 ani. 85 00:15:58,950 --> 00:16:02,190 La acea v�rst�, a remarcat o sl�biciune la m�na st�ng�. 86 00:16:02,191 --> 00:16:09,515 �n urm�toarele luni simptomele s-au agravat, dar anlizele erau bune. 87 00:16:10,100 --> 00:16:14,365 Doi ani mai t�rziu, familia lui a remarcat ni�te crize... 88 00:16:14,766 --> 00:16:19,350 cu dureri de piept resim�ite ca ni�te crampe musculare 89 00:16:19,365 --> 00:16:23,535 dar cu caracteristici specifice epilepsiei. 90 00:16:23,800 --> 00:16:28,400 Pe zece aprilie a fist adus aici cu salvarea... 91 00:16:28,700 --> 00:16:30,700 - Unde te duci ? - La banc�. 92 00:16:30,701 --> 00:16:32,920 �n halatul de spital ? �ncalci regulile. 93 00:16:32,930 --> 00:16:34,320 �i deranja�i pe doctori ! 94 00:16:35,650 --> 00:16:37,315 Dr� Oxford ! 95 00:16:45,000 --> 00:16:46,600 A� vrea s� vorbesc cu un asistent social, v� rog ! 96 00:16:46,601 --> 00:16:48,610 - Ave�i programare ? - Nu. 97 00:16:48,615 --> 00:16:51,011 Atunci, veni�i cu programare de la medic. 98 00:16:51,025 --> 00:16:54,620 - E urgent, o s� m� sinucid. - Nu v� cred. 99 00:16:57,400 --> 00:17:00,255 Dr� Farber, a venit un b�rbat care spune c� se sinucide. 100 00:17:00,556 --> 00:17:02,360 Las�-m� cu el. 101 00:17:03,800 --> 00:17:05,260 Cum inten�iona�i s-o face�i ? 102 00:17:05,261 --> 00:17:07,180 - Ce anume ? - S� v� sinucide�i. 103 00:17:07,181 --> 00:17:11,010 Asta ar fi ceva de rutin�. Cum aprinzi farurile de avarie... 104 00:17:11,950 --> 00:17:14,500 - Cu ce v� pot ajuta ? - Lua�i loc, v� rog. 105 00:17:14,501 --> 00:17:18,340 A� vrea s� prelua�i aceast� cerere de asigur�ri. 106 00:17:19,165 --> 00:17:26,050 "32 de ani, b�rbat alb"... Ce �nseamn� "venit minuscul" ? 107 00:17:26,085 --> 00:17:30,400 - Mic... nesemnificativ. - �tiu cuv�ntul. Ce venit ave�i ? 108 00:17:30,405 --> 00:17:33,090 E un venit care ar �oca Liga Mamelor. 109 00:17:33,091 --> 00:17:36,190 - C�t ? - 200 de dolari pe lun�. 110 00:17:36,191 --> 00:17:38,030 Mi i-a l�sat bunica. 111 00:17:38,100 --> 00:17:44,355 Cu 81 de dolari peste pendia social�. �ti�i bine asta. 112 00:17:44,356 --> 00:17:47,450 Atunci, e cineva aici care are tot dreptul la ea. 113 00:17:47,460 --> 00:17:50,435 Bietul Arthur e s�rac lipit p�m�ntului. 114 00:17:50,455 --> 00:17:54,230 Arthur, oricine ar fi el, trebuie s� fac� cererea personal 115 00:17:54,231 --> 00:17:58,695 - Acum, v� rog, a�tapt� oamenii... - Nu �n�elege�i. 116 00:17:58,696 --> 00:18:01,660 �l reprezint pe Arthur. �i pe Junie Moon... 117 00:18:01,661 --> 00:18:03,810 - Junie Moon e cea cu... - Da. 118 00:18:03,811 --> 00:18:09,010 Iar Arthur e cel cu sl�biciunea pe partea st�ng�, c�ruia �i trenur� m�inile... 119 00:18:09,011 --> 00:18:15,115 Iar diagnosticul lui e la fel de clar c� un rebus �n sasnscrit�. 120 00:18:15,300 --> 00:18:17,850 Dar doctorii trebuie s� �i fi dat vreo indica�ie. 121 00:18:17,851 --> 00:18:23,260 Da, s�-�i ating� nasul cu ar�t�torul drept lu cu ar�t�torul st�ng. 122 00:18:23,261 --> 00:18:31,060 Arthur estimeaz� c� a f�cut asta de 6.342 de ori, de la 12 ani �ncoace. 123 00:18:31,061 --> 00:18:36,950 Oricum, am decis s� ne adun�m dizabilit��ile �i s� locuim �mpreun� dup� ce ie�im. 124 00:18:36,951 --> 00:18:42,400 Am avea �npreun� dou� m�ini s�n�toase, dou� picioare s�n�toase... 125 00:18:42,405 --> 00:18:47,310 trei fica�i buni, trei inimi calde �i... trei creiere func�ionale. 126 00:18:47,311 --> 00:18:52,940 De fapt, dou� medii �i unul de inteligen�� superioar�. 127 00:18:52,941 --> 00:18:56,880 �i cum v� ve�i descurca s� face�i m�ncare, s� face�i curat ? 128 00:18:56,881 --> 00:19:01,350 Oricum, mul�i ar refuza s� v� �nchirieze. 129 00:19:01,351 --> 00:19:05,700 Deloc ! Reprezent�m trei minorit��i. 130 00:19:06,600 --> 00:19:08,460 V� lipse�te �ncrederea, dr� Farber. 131 00:19:08,461 --> 00:19:11,775 Face�i-ne rost de ni�te bani. Ne descurc�m noi. 132 00:19:12,185 --> 00:19:18,740 - Acum, procesa�i astea, v� rog. - Arthur trebuie s� vin� singue. 133 00:19:18,741 --> 00:19:22,210 - Nu fac eu regulile. - L�sa�i-o ba�t� ! 134 00:19:23,390 --> 00:19:27,480 Problema cu cei care lucreaz� �n spitale, e c� nu le pas� deloc de bolnavi ! 135 00:19:31,650 --> 00:19:35,765 Arthur, tri�ezi ! 136 00:19:39,066 --> 00:19:41,245 Bun�, Boyd ! �nc� a�tep�i ? 137 00:19:42,246 --> 00:19:46,876 Dn� Seargent... Ce dr�gu�� este ! E nou� ? 138 00:19:51,800 --> 00:19:53,345 3 de ro�i pe 4 de negru. 139 00:19:55,725 --> 00:19:57,240 Ce mai face�i, dle Chambers ? 140 00:19:59,300 --> 00:20:02,450 Dle Chambers ! Ce face�i ? 141 00:20:02,451 --> 00:20:04,770 - Bine. La naiba ! - M� bucur. 142 00:20:05,771 --> 00:20:08,565 Nu e permis s� exersezi �nainte, iar tu asta faci. 143 00:20:09,760 --> 00:20:12,850 - Te-ai uitat la ale ei ? - Sigur c� nu. 144 00:20:12,855 --> 00:20:15,400 Haide, joc eu �i pentru ea p�n� vine. 145 00:20:17,300 --> 00:20:20,080 - Ai ajuns la vreo concluzie ? - Despre ce ? 146 00:20:20,081 --> 00:20:23,740 - Asigur�ri fire�te. - Pentru ultima dat�, nu ! 147 00:20:25,000 --> 00:20:27,950 Unuo... Nu exist� cuv�ntul "unuo". 148 00:20:27,951 --> 00:20:31,090 Gre�it. "Unu O", nu "unuo". 149 00:20:31,091 --> 00:20:35,385 "Unu O" este denumirea dat� pensiei pentru b�rba�ii nec�s�tori�i. 150 00:20:35,386 --> 00:20:37,945 - "Unu O", adic�, pentru tine. - �nceteaz�. 151 00:20:37,946 --> 00:20:40,250 Ai dreptul la ea ! De ce ��i e ru�ine ? 152 00:20:40,551 --> 00:20:45,105 �n�elege odat�, o s� vin� sf�r�itul lumii �nainte s� cer eu pensie de ajutor. 153 00:20:54,585 --> 00:20:57,865 Pentru mine ? Sunt impresionat�. 154 00:20:58,710 --> 00:21:01,850 - A�tept�m. - Ce ? Spectacolul ? 155 00:21:03,465 --> 00:21:04,880 S� juc�m scrabble. 156 00:21:07,200 --> 00:21:09,460 V�d c� cineva a umblat deja la piesele mele. 157 00:21:14,900 --> 00:21:18,880 - Mi-au zis c� pot pleca m�ine. - Bine, po�i c�uta o cas� pentru noi. 158 00:21:22,800 --> 00:21:25,485 M-am v�zut azi �n oglind� �i ar�t groaznic. 159 00:21:26,700 --> 00:21:28,715 Hai s� renun��m la planul �sta aberant ! 160 00:21:28,720 --> 00:21:31,050 - Nu ! - De ce s� renun��m ? 161 00:21:31,055 --> 00:21:32,535 Discut�m �sta de s�pt�m�ni �ntregi. 162 00:21:32,536 --> 00:21:36,850 Nu putem s� abandon�m corabia. Pe de alt� parte, dac�... 163 00:21:36,851 --> 00:21:38,585 Nu exist� "pe de alt� parte". 164 00:21:40,355 --> 00:21:44,620 Tu �i Waren pute�i sta �mpreun�. Nu v� trebuie un monstru ca mine. 165 00:21:44,670 --> 00:21:47,910 To�i suntem mon�tri, nu �ncerca s� ie�i �n eviden�� ! 166 00:22:13,550 --> 00:22:17,300 Iube�te-�i aproapele, spune�i asta tare ! 167 00:22:17,310 --> 00:22:21,080 Sunte�i fra�i cu fiecare ! 168 00:22:21,100 --> 00:22:25,370 De orice culoare sau �nf��i�are... 169 00:22:25,385 --> 00:22:30,580 Dn� Finster, doamna asta are fa�a ca o masc� de Halloween. 170 00:22:30,581 --> 00:22:32,270 Pleac� de aici, monstrule ! 171 00:22:34,100 --> 00:22:37,565 V�d cumva picioare sub p�l�ria aia ? 172 00:22:38,450 --> 00:22:40,500 - O bere, scumpo ? - Nu, mul�umesc. 173 00:22:40,501 --> 00:22:42,615 Haide, suntem inofensivi. E�ti nou venit� ? 174 00:22:46,016 --> 00:22:48,450 - Doamne ! - �tii s� le alegi. 175 00:23:07,800 --> 00:23:11,625 Bun�. Vre�i ni�te pe�te ? Intra�i, v� servesc imediat. 176 00:23:11,626 --> 00:23:14,310 Nu, mul�umesc, alt� dat�. 177 00:24:32,200 --> 00:24:36,465 Nu e rea. Nici bun�, dar nici rea. 178 00:24:40,540 --> 00:24:44,150 - Casa aceea p�r�sit� ? - Da. 179 00:24:44,151 --> 00:24:50,570 E a drei Gregory. Ea �i tat�l ei stau �ntr-un castel, pe King's Oak Road. 180 00:24:50,571 --> 00:24:55,820 B�tr�nul are 103 ani. Uite num�rul lor. 181 00:24:55,821 --> 00:25:00,500 - Mul�umesc. - El a fost fabricant de cuie. 182 00:25:00,501 --> 00:25:05,120 A f�cut avere �i a adus castelul din Europa, bucat� cu bucat�. 183 00:25:06,840 --> 00:25:08,450 Bun� ziua. Dna Gregory este ? 184 00:25:08,455 --> 00:25:09,950 Cine o caut� ? 185 00:25:10,000 --> 00:25:12,310 M� numesc Junie Moon. Nu m� cunoa�te. 186 00:25:12,315 --> 00:25:15,311 �mi pare r�u, dra Gregory nu vorbe�te cu str�inii. 187 00:25:15,312 --> 00:25:18,775 - D�-mi telefonul, �tefan ! - Da, doamn�. 188 00:25:18,776 --> 00:25:20,415 Bun� ziua. Cu cine vorbesc ? 189 00:25:20,425 --> 00:25:22,110 M� numesc Junie Moon. 190 00:25:22,115 --> 00:25:25,130 A� vrea s� �nchiriez casa dumneavoastr� de pe Division Street. 191 00:25:25,131 --> 00:25:26,800 �mi pare r�u, nu e de �nchiriat. 192 00:25:28,800 --> 00:25:29,880 Mi-a �nchis ! 193 00:25:29,881 --> 00:25:35,280 - Nu e ca to�i oamenii, ��i spu. - Nici eu nu sunt. 194 00:25:37,350 --> 00:25:38,465 Sunt altfel ! 195 00:25:40,000 --> 00:25:41,100 Alo... 196 00:25:41,115 --> 00:25:42,320 Mi-a�i �nchis. 197 00:25:42,321 --> 00:25:43,320 Exact. 198 00:25:43,325 --> 00:25:45,330 N-o face�i, vreau s� v� spun ceva. 199 00:25:46,600 --> 00:25:47,500 M� auzi�i ? 200 00:25:47,501 --> 00:25:48,940 Sigur c� v� aud. 201 00:25:49,265 --> 00:25:53,875 Vreau s� v� �nchiriez casa pentru c� am ie�it din spital �i n-am unde s� stau. 202 00:25:53,900 --> 00:25:57,785 Suntem de fapt, trei �i nu ne �nchiriaz� nimeni din cauza �nf��i��rii mele. 203 00:25:58,700 --> 00:26:01,410 Nu-mi pas� de �nf��i�area dumneavoastr�, dar casa aia e de nelocuit. 204 00:26:01,611 --> 00:26:04,360 O s-o aranjez eu. C�t vre�i chirie ? 205 00:26:05,061 --> 00:26:07,050 100 de dolari pe lun�. 206 00:26:08,000 --> 00:26:09,200 E prea mult. 207 00:26:10,890 --> 00:26:14,885 Bine, 50. Trimit �oferul cu cheile. Le va l�sa �n cutia po�tal�. 208 00:26:17,000 --> 00:26:17,920 Am reu�it ! 209 00:26:35,500 --> 00:26:37,810 - Bun venit acas� ! - Bun�. 210 00:26:39,145 --> 00:26:42,860 - Ai f�cut �i o ram�... ce dr�gu� ! - Am avut timp. 211 00:26:42,865 --> 00:26:45,285 - Nu supor�i recuno�tin�a ? - �mi d� dureri de cap. 212 00:26:50,175 --> 00:26:51,900 - Buc�t�ria noastr� ! - De mod� veche... 213 00:26:52,010 --> 00:26:56,710 - Mie �mi place buc�t�ria. - Bunica avea a�a ceva la Boston. 214 00:26:56,711 --> 00:27:00,011 - Nu �tiam c� exist� dou� la fel. - Asta e de bine sau de r�u. 215 00:27:00,012 --> 00:27:02,990 Dac� merge, e grozav� ! Mai ales c� o s� coci negrese. 216 00:27:03,191 --> 00:27:05,235 - Dar trebuie s� aducem lemne. - �i ghea��. 217 00:27:05,236 --> 00:27:09,455 - Mai exist� depozite de ghea�� ? - Am g�sit unul, dar o c�r�m noi. 218 00:27:09,456 --> 00:27:12,910 Toate u�ile de baie din America sunt cu un centimetru mai �nguste ! 219 00:27:13,015 --> 00:27:16,120 M� temeam de a�a ceva. Dar uite premiul meu... 220 00:27:18,045 --> 00:27:19,300 Salonul ! 221 00:27:20,350 --> 00:27:23,900 - Modest... - Mie mi se pare grozav. 222 00:27:30,400 --> 00:27:32,145 Ve�i putea dormi aici. 223 00:27:34,200 --> 00:27:37,845 Ce pat din fier forjat grozav ! Mereu mi-am dorit a�a ceva. 224 00:27:37,850 --> 00:27:42,200 - Arthur, dormi�i pe canapea ? - Nu m� deramjeaz�. 225 00:27:42,800 --> 00:27:45,585 Uit�-ta la tipul �sta. Se arunc� �n cascad� �ntr-un butoi ! 226 00:27:45,900 --> 00:27:48,900 - Sunt �i unele deocheate. - Unde ? 227 00:27:49,001 --> 00:27:50,595 Arthur, las�-m� s� m� uit ! 228 00:27:50,896 --> 00:27:54,390 Dac� pute�i renun�a la asta, poate m�nc�m ceva. 229 00:27:54,600 --> 00:27:56,150 Ne uit�m la poze mai t�rziu. 230 00:28:01,295 --> 00:28:04,970 - V� place mobilierul exterior ? - E foarte elegant. 231 00:28:04,971 --> 00:28:07,275 Acolo st� o bufni�� b�tr�n�. 232 00:28:10,300 --> 00:28:12,450 - E un semn bun. - Cine zice ? 233 00:28:12,451 --> 00:28:19,230 Eu. Nu v� uita�i, dar avem �i un spion. Vine la pachet cu casa. 234 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 Nenorocito ! 235 00:28:25,700 --> 00:28:29,985 - Ce-i a�a de amuzant ? - Te-a prins c� te uitai. 236 00:28:29,986 --> 00:28:32,800 Sunt handicapa�i to�i trei. 237 00:28:32,801 --> 00:28:36,095 D�-mi s�-�i sp�l maieul �nainte s� se fac� negru. 238 00:28:36,105 --> 00:28:39,050 Uite ! Acum se ascund dup� copac. 239 00:28:39,051 --> 00:28:41,765 Las�-i �n pace. Nu e ilegal s� fii handicapat. 240 00:28:41,766 --> 00:28:49,080 Casa asta e pustie de 15 ani. �i acum o �nchiriaz� unor mon�tri ? 241 00:28:49,081 --> 00:28:51,040 Vino, Sidney ! 242 00:28:52,900 --> 00:28:55,660 - Ai nevoie de ajutor ? - Ce face ? 243 00:28:55,661 --> 00:28:57,110 Reorganizeaz� casa. 244 00:28:57,111 --> 00:29:00,810 C�nd despachetez, scot mai �nt�i ce m� �nvesele�te. 245 00:29:01,525 --> 00:29:05,875 Vrei s� te potole�ti ? �ncerc�m s� avem o conversa�ie ! 246 00:29:07,400 --> 00:29:10,750 Pozele sunt dr�gu�e... Sau o vaz� cu flori. 247 00:29:10,760 --> 00:29:14,235 - Ai o vaz� ? - Nu, dar am poze. 248 00:29:14,900 --> 00:29:19,390 - El e Guiles. Nu e grozav ? - Cune e Guiles ? 249 00:29:19,391 --> 00:29:23,610 - F�-mi o poz� ! - Mi-a luat �alul ! 250 00:29:23,611 --> 00:29:26,490 Hei, d�-mi-l ! 251 00:29:27,850 --> 00:29:31,860 - S� nu v� atinge�i de copil niciodat� ! - Mucos r�sf��at ! 252 00:29:31,861 --> 00:29:36,745 Dac� vrea penele astea, s� le ia. De�i nu v�d de ce le-ar vrea. 253 00:29:37,500 --> 00:29:43,225 Nu l�sa femeile astea b�tr�ne �i rele s� te tulbure ! 254 00:29:43,900 --> 00:29:46,150 Nu sunt demne de tine. 255 00:29:48,550 --> 00:29:51,910 - �tii ce �i-am preg�tit pentu pr�nz ? - Nu. Ce ? 256 00:29:52,211 --> 00:29:53,965 Stai s� vezi ! 257 00:29:55,550 --> 00:29:59,690 Uite ! Felul nostru preferat. 258 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 Ton flambat ! 259 00:30:07,800 --> 00:30:10,745 A murit dup� o s�pt�m�n� �n urma unei toxiinfec�ii alimentare. 260 00:30:11,046 --> 00:30:13,330 Sunt convins c� l-a ucis una dintre modelele alea nesuferite. 261 00:30:13,531 --> 00:30:18,820 - Vara mergea la mare. - Nu-mi spui cine era Guiles, nu ? 262 00:30:18,900 --> 00:30:22,950 �ntr-o zi, o fat� neajutorat�, pe nume Melissa, a venit de la Boston. 263 00:30:22,955 --> 00:30:26,710 �n weekend-ul de 4 iulie, pentru c� mama ei, biochimist�, 264 00:30:26,715 --> 00:30:30,345 s-a g�ndit c� aerul curat �i va face bine organismului ei delicat. 265 00:30:30,450 --> 00:30:33,945 - Ave�i locuri pentru o fat� ? - Facem loc ! 266 00:30:35,000 --> 00:30:39,050 �nainte s� treac� wekeend-ul, to�i se purtaser� cu ea cu cruzime. 267 00:30:40,900 --> 00:30:43,885 - Bun� diminea�a, Melissa ! - Bun� Guiles. 268 00:30:45,100 --> 00:30:47,465 - De portocale sau de grapefrut ? - De portocale. 269 00:31:35,100 --> 00:31:36,360 Talent zero ! 270 00:31:36,365 --> 00:31:39,600 �n final, s-a �ntors la Boston, dar anul viitor 271 00:31:39,605 --> 00:31:42,820 a revenit la fiin�ele acelea crude. 272 00:31:45,821 --> 00:31:47,614 Vreun loc pentru o fat� singur� ? 273 00:32:00,200 --> 00:32:04,830 B�ie�ii nu erau deloc dornici s�-�i asume r�spunderea pentru copil. 274 00:32:05,131 --> 00:32:08,065 Disperat�, Melissa a fost nevoit� 275 00:32:08,070 --> 00:32:10,720 s�-�i croiasc� singur� destinul. 276 00:32:10,721 --> 00:32:12,925 Stai a�a ! 1. 2... 277 00:32:16,900 --> 00:32:20,230 Guiles e aici, micu�ule ! Am eu grij� de tine. 278 00:32:26,750 --> 00:32:31,625 "Dragi b�ie�i, ieri am cunoscut pe plaj� un spaniol chipe�." 279 00:32:32,200 --> 00:32:37,795 "Are o planta�ie de cafea �i m� ia cu el �n Argentina s� m� prezinte mamei." 280 00:32:38,400 --> 00:32:41,620 "E r�ndul vostru s� ave�i grij� de micul Warren." 281 00:32:41,950 --> 00:32:45,535 "La mul�i ani, t�ticilor ! Cu drag, Melissa." 282 00:32:45,540 --> 00:32:47,820 "Micul Waren" ! Tu ? 283 00:32:47,850 --> 00:32:51,085 Guiles a salvat situa�ia. 284 00:32:51,086 --> 00:32:54,220 - Unul dintre noi e tat�l. - Da, dar care ? 285 00:32:54,221 --> 00:32:56,615 S� tragem la sor�i cu paie. Ca la rulet� ruseasc� ! 286 00:32:56,620 --> 00:33:03,985 L�sa�i prostiile, �l iau eu ! Nu-i a�a c� seam�n� cu mine ? 287 00:33:07,750 --> 00:33:11,730 �sta era Guiles ! Cel mai bun tat� posibil. 288 00:33:11,731 --> 00:33:16,170 Dup� moartea lui, am stat la ea. Bunica, biochimista din Boston. 289 00:33:16,800 --> 00:33:20,825 S-a str�duit s� fie o mam� bun�. Dar cine se putea compara cu Guiles ? 290 00:33:21,226 --> 00:33:25,285 - Cum ai fost �mpu�cat ? - Cum ? A fost un accident. 291 00:33:25,286 --> 00:33:27,875 S-a �nt�mplat demult, nici nu �mi mai amintesc. 292 00:33:30,950 --> 00:33:35,130 Ajunge ! Arthur trebuie s� �nve�e s� fie mai atent. 293 00:33:35,431 --> 00:33:38,110 E clar c� asta-i lipse�te. 294 00:33:40,220 --> 00:33:42,950 Arthur... E�ti un �nger ! 295 00:33:44,350 --> 00:33:46,710 Nu-mi mai spune a�a, te rog. 296 00:33:51,300 --> 00:33:54,150 - Ce-i asta ? - Fantoma drei Oxford. 297 00:33:54,151 --> 00:33:57,060 Vorbe�ti ca ea, dar eu n-am temperatur�. 298 00:33:57,061 --> 00:34:01,010 Nu e�ti �n postura s� contrazici ordinele medicului. 299 00:34:01,011 --> 00:34:04,950 - Pastila de Gantrisen, dle Palmer. - Are gust de flori moarte. 300 00:34:05,651 --> 00:34:10,970 A�a �i se pare, fiindc�, la un moment dat �n dezvoltarea ta oedipian�, 301 00:34:10,971 --> 00:34:13,590 mama ta a fost alergic� la florile de prim�var�. 302 00:34:13,595 --> 00:34:18,380 - Nu vreau s� m� pl�ng, dar... - N-am g�sit unele �ntregi. 303 00:34:19,400 --> 00:34:23,990 Pentru tine am Dilantin� forte. Nu-�i las� gura ap� ? 304 00:34:24,091 --> 00:34:27,500 Po�i s� stai un minut jos ? 305 00:34:33,430 --> 00:34:36,700 - Nu iau Dilantin�. - De ce ? 306 00:34:37,210 --> 00:34:43,050 Pentru c� de prea mul�i ani iau Dilantin� �i tot felul de alte pastile degeaba. 307 00:34:43,055 --> 00:34:46,015 A�a c� am decis c� totul porne�te din mintea mea. 308 00:34:46,680 --> 00:34:50,280 - Vorbe�ti ca dra Oxford. - N-am vrut s� sune a�a. 309 00:34:51,040 --> 00:34:55,365 Doctorii nu �tiu ce am, deci nu m� pot ajuta. 310 00:34:56,000 --> 00:34:58,130 A�a c� trebuie s� m� ajut singur sau s� renun�. 311 00:34:58,135 --> 00:34:59,910 - Da ? - Da ? 312 00:35:00,750 --> 00:35:03,110 O s�-mi caut o slujb�. De orice fel. 313 00:35:03,115 --> 00:35:07,210 Pe urm�, c�nd o s� g�sesc una bun�, o s� am grij� de noi to�i. 314 00:35:07,245 --> 00:35:11,030 - Bravo ! - Uite, nu tremur� deloc. 315 00:35:11,700 --> 00:35:14,790 Arthur, e�ti un om grozav ! 316 00:35:19,250 --> 00:35:23,940 - Nu ai pic de febr�. - Poate reu�esc s� am m�ine sear�. 317 00:35:24,590 --> 00:35:25,585 �ncearc� ! 318 00:35:26,000 --> 00:35:29,740 Junie Moon, e�ti mai sexy dec�t dra oxford. 319 00:35:32,300 --> 00:35:33,465 Noapte bun�, Arthur. 320 00:35:55,400 --> 00:35:56,450 Da... 321 00:35:57,335 --> 00:35:59,925 Bun� ziua... Dna Gregory v-a trimis a�ternuturi. 322 00:35:59,926 --> 00:36:02,045 - Cine ? - Propietara. 323 00:36:02,055 --> 00:36:08,345 Junie Moon, ce achizi�ie ! Nu ne trimite �i un frigider ? 324 00:36:08,346 --> 00:36:10,260 Doamn�, unde s� las astea ? 325 00:36:10,261 --> 00:36:14,565 - Nu m� mai �ine�i minte ? Sidney Wyner. - De ce s� te �in minte ? 326 00:36:16,450 --> 00:36:21,440 St�team de vorb� c�nd venea�i �n vizit� la b�tr�na dn� Robinson. 327 00:36:21,441 --> 00:36:22,703 St�team de vorb� ? 328 00:36:22,704 --> 00:36:25,750 Doica dumneavoastr� a stat aici la b�tr�ne�e. 329 00:36:25,951 --> 00:36:30,060 Era o b�tr�n� rea �i pl�ng�cioas�. Am adus-o aici ca s� scap de ea. 330 00:36:32,400 --> 00:36:35,580 - �n leg�tur� cu noii chiria�i... - Ce-i cu ei ? 331 00:36:35,581 --> 00:36:41,970 Da, sunt Warren Palmer. Pleac�, te rog. Ne spioneaz� prin gard. 332 00:36:42,170 --> 00:36:44,225 - Ba nu ! - Mul�umim pentru a�ternuturi. 333 00:36:44,226 --> 00:36:48,750 - Nu dori�i s� intra�i ? Valea ! - Cu cine crezi c� vorbe�ti ? 334 00:36:48,751 --> 00:36:50,050 Ai auzit. Valea ! 335 00:36:51,500 --> 00:36:55,055 - Sunt Warren Palmer. - Noul meu chiria�. 336 00:36:55,056 --> 00:36:57,220 Unul dintre ei. �mi pare r�u, dar eu nu v� �tiu numele. 337 00:36:57,221 --> 00:37:00,130 - Gregory. Ce-ai p��it la picioare ? - Sunt paralizate. 338 00:37:00,131 --> 00:37:02,745 Ce ma�in� divin� ! Un Rolls Roys din 1927 ? 339 00:37:02,746 --> 00:37:06,070 1925. Am presupus c� e�ti paralizat. Cum s-a �nt�mplat ? 340 00:37:06,071 --> 00:37:09,040 - Un accident. Hai, intra�i ! - Bine, doar un minut. 341 00:37:09,041 --> 00:37:12,350 - Fac negrese, sunt gata imediat. - Nu-mi plac negresele. 342 00:37:12,351 --> 00:37:14,520 - Unde e femeia care a �nchiriat ? - �n�untru. 343 00:37:14,550 --> 00:37:17,125 - Chiar nu v� plac ? - Le detest. 344 00:37:23,500 --> 00:37:26,375 - Bun� ziua. - Doamne, ce-ai p��it ? 345 00:37:27,165 --> 00:37:30,320 - Am c�zut �ntr-un malaxor. - N-am vrut s� fiu nepoliticoas�. 346 00:37:30,325 --> 00:37:33,725 V� invit la cin�, m�ine sear�. Trimit ma�ina la �ase. 347 00:37:38,750 --> 00:37:39,900 Bun�, Sam. 348 00:37:41,200 --> 00:37:44,465 - M�i s� fie ! Ce mai faci, Arthur ? - Bine. 349 00:37:45,766 --> 00:37:49,159 Am venit s� v�d dac� po�i s� �mi dai �napoi vechea slujb�. 350 00:37:50,100 --> 00:37:52,585 Poveste�te-mi despre Florida. Te-ai distrat ? 351 00:37:53,200 --> 00:37:59,445 - A fost �n ordine. - Da ? Nu e nevoie s� inventezi. 352 00:38:00,000 --> 00:38:02,065 �tiu c� n-ai fost �n Florida. 353 00:38:02,600 --> 00:38:05,145 �n ziua c�nd ai plecat de aici, ai avut un atac pe strad�. 354 00:38:05,150 --> 00:38:07,300 Te-au dus la spital cu ambulan�a. 355 00:38:08,800 --> 00:38:10,465 �tii totul ? - Da. 356 00:38:12,000 --> 00:38:15,115 Dar pentru mine asta nu schimb� nimic. 357 00:38:16,500 --> 00:38:18,489 Am avut un unchi care f�cea astfel de atacuri. 358 00:38:18,490 --> 00:38:20,140 Odat� chiar la mas�. 359 00:38:21,200 --> 00:38:26,485 De Ziua Recuno�tin�ei. Ne-am pref�cut c� nu s-a �nt�mplat nimic. 360 00:38:27,400 --> 00:38:31,650 - Cum r�m�ne cu slujba mea ? - Eu te-a� lua oric�nd �napoi. 361 00:38:31,651 --> 00:38:35,830 Dar nu e dup� mine. Compania are reguli stupide. 362 00:38:37,400 --> 00:38:41,425 C�nd le-a elaborat ? C�nd eram �n Florida ? 363 00:38:57,050 --> 00:38:59,145 Vino, se r�ce�te m�ncarea ! 364 00:39:05,400 --> 00:39:06,175 Arthur ! 365 00:39:07,100 --> 00:39:08,525 Nu vreau s� m�n�nc. 366 00:39:11,000 --> 00:39:16,165 - S-a �nt�mplat ceva ? - Nu s-a �nt�mplat nimic, nu mi-e foame. 367 00:39:17,800 --> 00:39:19,110 Dar e gata cina. 368 00:39:20,500 --> 00:39:22,550 Nu �i-am spus eu s�-mi g�te�ti. 369 00:39:23,300 --> 00:39:25,495 Da, dar �i-am g�tit. Ce spui de asta ? 370 00:39:26,900 --> 00:39:28,800 - Intru ! - Nu ! 371 00:39:28,801 --> 00:39:30,185 Am intrat, nu �ipa. 372 00:39:31,000 --> 00:39:32,250 �i-e r�u ! 373 00:39:35,800 --> 00:39:40,400 Am g�sit ni�te draperii care ar merge bine aici. 374 00:39:41,200 --> 00:39:44,300 - ��i plac strugurii ? - Poftim ? 375 00:39:45,201 --> 00:39:48,890 Strugurii... Draperiile sunt cu struguri imprima�i pe un fond roz. 376 00:39:50,290 --> 00:39:55,160 Dac� apretezi draperiile vechi, arat� mult mai bine. 377 00:39:58,150 --> 00:39:59,250 S� mergem. 378 00:40:03,000 --> 00:40:06,315 - Cin�m la Waldorf ! - E pentru Arthur. 379 00:40:06,716 --> 00:40:07,316 - Pentru mine ? De ce ? - Fiindc� e�ti adorabil. 380 00:40:11,600 --> 00:40:14,820 - Intra�i, dn� Farber ! - Mul�umesc. 381 00:40:14,821 --> 00:40:17,465 Ea e Junie Moon, el e Arthur. 382 00:40:17,466 --> 00:40:20,805 Dra Farber e asistent� social�, specializat� �n sinucideri. 383 00:40:21,206 --> 00:40:26,375 - Vre�i s� m�nca�i ceva ? - Azi avem "ragu" cu ro�ii. 384 00:40:26,376 --> 00:40:30,555 O re�et� exclusiv�, direct din conserv�. - Mul�umesc, am m�ncat la spital. 385 00:40:30,556 --> 00:40:32,020 Chiar mai bine. 386 00:40:32,021 --> 00:40:34,300 - Vre�i o cafea ? - Mul�umesc. 387 00:40:34,305 --> 00:40:38,305 - Cum adic� �n sinucideri ? - A�a ne-am cunoscut, nu, dle Palmer ? 388 00:40:38,410 --> 00:40:42,515 Ce cas� frumoas� ! Felicit�ri, a�i �nvins sistemul. 389 00:40:42,520 --> 00:40:45,660 N-a�i venit s� depune�i cererea, a�a c� am trecut eu pe aici. 390 00:40:45,661 --> 00:40:47,590 - Sunte�i un �nger. - Care cerere ? 391 00:40:47,591 --> 00:40:52,955 Semna�i aici, o duc eu mai departe. Iar aici ave�i un cec pentru �nceput. 392 00:40:52,965 --> 00:40:56,075 - Ce e asta ? - Cererea de ajutor social. 393 00:40:56,076 --> 00:40:59,495 - Mi-a�i trimis-o prin dl Palmer. - Ce tot spune ? 394 00:40:59,496 --> 00:41:04,200 Nu te ambala, Arthur, eu �i dra Farber ne g�ndeam la posibile vremuri grele, 395 00:41:04,201 --> 00:41:07,240 Ca astea de acum. A�a c� am f�cut cerere �n numele t�u. 396 00:41:07,241 --> 00:41:09,790 - Ce tupeu ! F�r� s�-mi spui... - E�ti un n�t�r�u �nc�p���nat. 397 00:41:09,791 --> 00:41:13,620 - Doamne, Warren ! - Ai dreptul la ajutor, nu-i o poman�. 398 00:41:13,921 --> 00:41:16,250 R�spunsul e "nu", fir-ar s� fie ! - Arthur ! 399 00:41:17,550 --> 00:41:25,500 Uite ce-i... am purtat haine �i am m�ncat de la stat prea mul�i ani ! 400 00:41:27,190 --> 00:41:30,685 Duce�i-v� la �coala pentru cei redu�i mintal. 401 00:41:31,050 --> 00:41:32,910 E la doar cinci kilometri de ora�. 402 00:41:33,600 --> 00:41:37,005 Duce�i-v� �i sta�i acolo c��iva ani... 403 00:41:37,550 --> 00:41:42,165 Ave�i dreptul, sunte�i contribuabil. �i vede�i pe urm� dac� v� place ! 404 00:41:42,566 --> 00:41:47,200 Nu v�d de ce trebuie s� suferim noi din cauza trecutului t�u traumatizant. 405 00:41:49,045 --> 00:41:52,320 Eu �i Junie Moon facem toat� treaba aici ! 406 00:41:53,500 --> 00:41:59,400 Tu stai acolo ca pe un tron �i dai ordine ca regina ! 407 00:41:59,701 --> 00:42:04,340 Mai bine regin�, dec�t un virgin ridicol ca tine ! 408 00:42:04,805 --> 00:42:07,170 �mi pare r�u, dr� Farber, dar e un om imposibil. 409 00:42:07,750 --> 00:42:10,060 Tot mai crede�i c� am �nvins sistemul ? 410 00:42:36,000 --> 00:42:37,830 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 411 00:42:40,200 --> 00:42:43,125 - �i trei buc��i de macrou. - Imediat. 412 00:42:45,450 --> 00:42:48,300 Nu, cei mici, argintii. 413 00:42:52,650 --> 00:42:56,050 útia sunt. Mul�umesc. 414 00:42:58,300 --> 00:43:00,350 - Altceva ? - Nu, at�t. 415 00:43:00,351 --> 00:43:01,670 2.80 dolari. 416 00:43:08,700 --> 00:43:10,135 - Mul�umesc. - Mul�umesc, Mario. 417 00:43:10,140 --> 00:43:12,690 - Cu ce v� servesc ? - Cu o slujb�. 418 00:43:13,700 --> 00:43:15,440 V� trebuie cineva s� arunce gunoiul. 419 00:43:15,441 --> 00:43:19,080 �n fa�� era mizerie. Uite, am str�ns eu pu�in... 420 00:43:19,085 --> 00:43:21,835 Iar pe�tii nu arat� mai bine a�a ? 421 00:43:22,645 --> 00:43:26,320 - Ai mare nevoie de o slujb� ? - Nu trebuie s� m� pl�ti�i prea mult. 422 00:43:26,800 --> 00:43:30,380 - C�t vre�i ? - C�t vre�i s�-mi da�i. 423 00:43:31,500 --> 00:43:33,100 E greu s� te t�rguie�ti cu tine. 424 00:43:33,700 --> 00:43:37,960 Bine... 30 de dolari pe lun�. �i pe�te pentru cin�. 425 00:43:40,500 --> 00:43:42,390 S� vii devreme, m�ine e vineri. 426 00:43:43,091 --> 00:43:44,091 Bine ? 427 00:43:47,050 --> 00:43:48,210 Un mic avans. 428 00:43:53,000 --> 00:43:58,195 - Hei, unde sunte�i ? Warren ! - Eu sunt �n copac. 429 00:43:58,650 --> 00:44:01,290 - Ce naiba... - �i te v�d, ai grij� ! 430 00:44:01,291 --> 00:44:04,250 - Ce faci acolo ? - Discut cu bufni�a. 431 00:44:04,251 --> 00:44:06,535 Coboar� ! Mi-am g�sit o slujb�. 432 00:44:08,000 --> 00:44:09,810 Ajut�-m� ! Mi-e fric� de �n�l�ime. 433 00:44:12,600 --> 00:44:16,220 - Ai auzit ce-am spus ? - Da. Pot s� te pup ca s� te felicit ? 434 00:44:17,221 --> 00:44:19,835 Nu... Te rog, vreau s� m� s�ru�i. 435 00:44:20,800 --> 00:44:23,565 - Spune-mi despre slujb�. - S�rut�-m� mai �nt�i. 436 00:44:26,945 --> 00:44:30,340 M-am angajat la pia�a de pe�te �i �i-am adus un cadou. 437 00:44:30,641 --> 00:44:34,065 Cel mai proasp�t... Prins azi. 438 00:44:35,395 --> 00:44:36,635 Mul�umesc, Arthur. 439 00:44:37,000 --> 00:44:40,065 Nu cred c� mi-a mai dat un b�rbat un pe�te vreodat�. 440 00:44:41,500 --> 00:44:43,320 �mbrac�-te, mergem la petrecere. 441 00:45:07,600 --> 00:45:10,050 - E un palat ! - Te a�teptai la o cas� cu etaj ? 442 00:45:10,051 --> 00:45:11,050 Bun� seara. 443 00:45:11,051 --> 00:45:14,027 Ai venit ! Minunat, serve�te-i ! 444 00:45:15,100 --> 00:45:16,895 - Mul�umesc. - Mul�umesc. 445 00:45:18,000 --> 00:45:21,200 - Ce zici de propietatea noastr� ? - Eu n-am mai avut una a�a. 446 00:45:21,201 --> 00:45:23,160 Ai dus o via�� retras�, Arthur. 447 00:45:23,800 --> 00:45:26,230 Dna Gregory ! El e Arthur. 448 00:45:26,450 --> 00:45:29,945 - Bun�... - M� bucur c� tu nu ai nimic. 449 00:45:30,146 --> 00:45:32,635 - Sunt bine, mul�umesc. - Arthur s-a angajat azi. 450 00:45:32,750 --> 00:45:34,835 S� bem pentru asta. 451 00:45:34,836 --> 00:45:39,090 - Pentru noua ta sclavie ! - O s� fie v�nz�tor de pe�te. 452 00:45:39,191 --> 00:45:45,025 - Minunat ! �i sumneata ce faci ? - Absolut nimic. 453 00:45:45,026 --> 00:45:47,500 - Fascinant ! - Ce cas� superb� ! 454 00:45:47,501 --> 00:45:48,910 ��i place, frumuse�e ? 455 00:45:48,911 --> 00:45:53,340 Tata a construit-o piatr� cu piatr�. E monumentul lui. 456 00:45:53,341 --> 00:45:56,065 - �i sta�i aici singur� ? - Nu cu tata, desigur. 457 00:45:56,070 --> 00:45:59,635 - Vino, frumuse�e, s�-�i prezint casa. - Vin cu pl�cere. 458 00:46:05,400 --> 00:46:09,445 - ��i place, "frumuse�e" ? - Nu e r�u. 459 00:46:09,455 --> 00:46:11,965 Stai sp gu�ti cocteilul meu. 460 00:46:27,700 --> 00:46:29,110 La naiba, am uitat de gin. 461 00:46:31,735 --> 00:46:34,675 Mai �nt�i, o s� iau un frigider nou. 462 00:46:35,935 --> 00:46:40,765 Apoi, o s�-�i cump�r o rochie nou�, cu paiete. 463 00:46:41,766 --> 00:46:43,570 Ce s� fac cu paietele, Arthur ? 464 00:46:48,000 --> 00:46:51,200 �tii, po�i s� ajungi s�-�i plac� via�a asta. 465 00:46:51,301 --> 00:46:54,080 Junie Moon, �n Ferrariul ei negru ! 466 00:46:56,600 --> 00:47:00,285 Junie Moon, �n Spania ! Erai �i tu acolo... 467 00:47:01,500 --> 00:47:04,560 Dans�nd fandango cu o domni�oar� localnic�. 468 00:47:04,570 --> 00:47:09,730 - Femeile nu sunt atrase de mine. - Se tem de latura ta pasional�. 469 00:47:10,150 --> 00:47:11,575 A�a zic eu. 470 00:47:19,400 --> 00:47:24,430 - Sfinte ! - E f�cut dup� o catral� francez�. 471 00:47:25,431 --> 00:47:29,170 Warren, ai putea s� mergi dac� ai vrea, nu ? 472 00:47:29,430 --> 00:47:30,350 Sigur c� nu ! 473 00:47:30,600 --> 00:47:33,385 �i dac� ar fi o problem� de via�� �i de moarte ? 474 00:47:33,900 --> 00:47:36,790 - De via�� �i de moarte ? - S� zicem c� ar lua fic casa. 475 00:47:36,791 --> 00:47:39,420 Sunte�i ca toate propiet�resele. V� face�i griji �i iar griji ! 476 00:47:39,421 --> 00:47:41,740 Casa n-o s� ia foc ! 477 00:47:42,165 --> 00:47:44,880 Apropo, c��i apostoli au vebit la Cina cea de Tain� ? 478 00:47:45,000 --> 00:47:48,700 - �i dac� ai primi un mare premiu ? - Un mare premiu ? 479 00:47:48,701 --> 00:47:50,535 Atunci ai merge, frumuse�e ? 480 00:47:50,656 --> 00:47:53,625 A� putea s� stau a�a p�n� ar trebui s� merg la lucru. 481 00:47:56,926 --> 00:48:00,080 Vrei s� explorezi castelul cu mine, frumuse�e ? 482 00:48:00,085 --> 00:48:01,190 Cu pl�cere. 483 00:48:13,700 --> 00:48:14,700 Tati ! 484 00:48:18,000 --> 00:48:19,750 Tat� ! 485 00:48:26,800 --> 00:48:32,845 Dac� a� zice c�-�i dau crucea asta, comandat� de papa Pascal l, �n sec. lX ? 486 00:48:33,046 --> 00:48:38,145 - Atunci, ai merge ? - Imposibil. Nici dac� a�i fi papa. 487 00:48:38,155 --> 00:48:44,055 Mai exist� doar un exemplar la Vatican. Valoreaz� 100.000 de dolari. 488 00:48:44,500 --> 00:48:47,815 - Poftim ? - 100.000 ! Ar putea fi ai t�i. 489 00:48:49,000 --> 00:48:51,125 - M� face�i foarte agitat. - �ncearc� ! 490 00:49:12,750 --> 00:49:15,230 - Nu merge ! - Fiindc� nu vrei s� mearg� ! 491 00:49:15,231 --> 00:49:17,545 Asta e problema celor ca tine. Cedeaz� ! 492 00:49:17,550 --> 00:49:20,875 Ce �tie o domni�oar� b�tr�n� �nchis� �ntr-o temni�� despre cei ca mine ? 493 00:49:20,900 --> 00:49:26,515 �n sf�r�it, pu�in curaj ! Haide, frumuse�e, un pas... 494 00:49:26,516 --> 00:49:31,900 �i mergem �mpreun� la Roma s� vedem cu ochii no�tri splendorile. 495 00:49:31,901 --> 00:49:37,150 - Haide, frumuse�e, �nceac� ! - O s�-�i fr�ngi g�tul. 496 00:49:37,151 --> 00:49:40,545 Nu te amesteca, negustorule ! Arat�-le, frumuse�e ! 497 00:49:40,546 --> 00:49:43,985 Nu ne arat�. Mergem acas� acum. 498 00:49:54,450 --> 00:49:58,060 - Haide, un singur pahar... - Prea t�rziu, Mario. 499 00:49:58,065 --> 00:50:01,865 - �tii cum e Alice. - Dar tu, Joe ? Te duc eu acas�. 500 00:50:01,870 --> 00:50:04,800 S�pt�m�na viitoare. Ai fost grozav �n seara asta ! 501 00:50:04,805 --> 00:50:07,965 - Opt lovituri �n plin la r�nd ! - Ai grij�, Mario ! 502 00:50:26,300 --> 00:50:28,210 Alo ? Mario ? 503 00:50:28,250 --> 00:50:29,830 Da. Cine e ? 504 00:50:29,840 --> 00:50:34,020 Grozav ajutor �i-ai angajat, Mario. 505 00:50:34,950 --> 00:50:35,895 Cine e ? 506 00:50:35,896 --> 00:50:40,050 �i-ai angajat o feti��, Mario. ���ul ar trebui �nchis. 507 00:50:40,070 --> 00:50:41,490 De ce ? Ce-a f�cut ? 508 00:50:41,495 --> 00:50:44,070 E sodomit, Mario. 509 00:50:44,575 --> 00:50:45,635 Ce e ? 510 00:50:45,636 --> 00:50:48,095 Sodomit. Nu �tii ce �nseamn� ? 511 00:50:49,380 --> 00:50:50,540 Cine naiba e�ti ? 512 00:50:50,541 --> 00:50:52,640 S� nu spui c� nu te-am prevenit. 513 00:50:52,645 --> 00:50:56,720 Stai s� se afle. N-o s�-�i r�m�n� mul�i clien�i. 514 00:51:26,000 --> 00:51:27,550 Sodomie... 515 00:51:28,551 --> 00:51:29,950 S-o-d... 516 00:51:31,230 --> 00:51:33,835 S-o-d-o... Sodomie. 517 00:51:40,800 --> 00:51:42,250 Sodomie. 518 00:51:54,300 --> 00:51:55,850 Fir-ar s� fie ! 519 00:52:06,600 --> 00:52:07,405 Bun�. 520 00:52:07,900 --> 00:52:10,725 - Bun�. Ce faci ? - Bine. Tu ? 521 00:52:10,726 --> 00:52:17,420 Bine. M-am mai g�ndit. Nu am nevoie de ajutor acum. 522 00:52:18,250 --> 00:52:20,455 - Accept �i 20 de dolari. - Nu ! 523 00:52:46,400 --> 00:52:49,130 Ai putea m�car s�-mi spui c�t timp s� fierb p�st�rnacul. 524 00:52:49,620 --> 00:52:53,230 Nici nu �tiu de ce dai un banchet pentru el. E foarte nepoliticos ! 525 00:52:54,180 --> 00:52:58,635 E ora nou�, dac� mai st� la cuptor nimeni n-o s-o mai poat� m�nca ! 526 00:52:59,900 --> 00:53:05,375 - Probabil c� n-a primit slujba. E�ti dus ! Cred c� face curat lun�. 527 00:53:06,650 --> 00:53:11,050 M� duc s�-i spun c� e gata masa. Tu ai grij� s� fie cald� m�ncarea. 528 00:53:43,900 --> 00:53:48,890 Unde erai c�nd s-a �mp�r�it mintea ? Singur, sus, �n mansard� ! 529 00:53:48,891 --> 00:53:53,860 Unde erai c�nd s-a �mp�r�it mintea ? Singur, sus, �n mansard� ! 530 00:53:53,861 --> 00:53:59,860 Singur, sus, �n mansard� ! Singur, sus, �n mansard� ! 531 00:54:05,000 --> 00:54:14,570 Singur, sus, �n mansard� ! Singur, sus, �n mansard� ! 532 00:55:13,000 --> 00:55:17,080 �n familia mea nu exist� a�a ceva ! - Nici �n familia mea ! 533 00:55:17,081 --> 00:55:21,800 Nu sunt retardat, mam�. �ntoarce ma�ina, te rog ! 534 00:55:40,700 --> 00:55:41,455 M� numesc Junie Moon. 535 00:55:41,456 --> 00:55:43,865 Am venit s� �ntreb ce s-a �nt�mplat cu Arthur. 536 00:55:44,400 --> 00:55:47,400 V� rog, intra�i ! V� rog... 537 00:55:50,150 --> 00:55:53,105 - Unde e Arthur ? - Lua�i loc, v� rog. 538 00:55:53,900 --> 00:55:56,350 Ne-am mai �nt�lnit. Era�i �n fa�a magazinului meu, v� aminti�i ? 539 00:55:56,355 --> 00:56:00,650 - Vag. Ce i-a�i f�cut ? - L-am concediat. 540 00:56:00,851 --> 00:56:03,351 - De ce ? - Lua�i loc, v� rog. 541 00:56:07,900 --> 00:56:11,425 - Mi-a telefonat cineva. - Cine ? 542 00:56:11,450 --> 00:56:15,600 - N-a vrut s�-�i spun� numele. - �i ce v-a spus ? 543 00:56:15,601 --> 00:56:18,850 Pute�i s-o l�sa�i, nu m� deranjeaz�. 544 00:56:19,251 --> 00:56:20,565 Ce-a spus ? 545 00:56:21,450 --> 00:56:27,680 C� Arthur e un pervers. N-am crezut, dar l-am concediat oricum. 546 00:56:29,300 --> 00:56:32,150 Probabil c� era nenorocitul de Sidney Wyner, vecinul nostru. 547 00:56:33,155 --> 00:56:37,710 El era ! Vorbe�te mereu de parc� ar trebui s�-�i sufle nasul. 548 00:56:37,720 --> 00:56:40,160 �mi pare r�u, nu trebuia s-o fac. 549 00:56:40,600 --> 00:56:44,790 - �i de ce-a�i f�cut-o ?! - Nu �tiu. 550 00:56:48,450 --> 00:56:52,080 - Nu, nu face�i asta, v� rog. - L-am a�teptat cu cina. 551 00:56:52,085 --> 00:56:55,320 N-a venit acas�. �i p�st�rnacul s-a ars ! 552 00:57:42,100 --> 00:57:43,112 E nou, s�ri�i pe el ! 553 00:57:43,113 --> 00:57:45,150 E nou, s�ri�i pe el ! Aici, la Centrul Monroe, asigur�m un mediu terapeutic 554 00:57:45,151 --> 00:57:45,970 E nou, s�ri�i pe el ! 555 00:57:45,971 --> 00:57:48,475 E nou, s�ri�i pe el ! Care le permite retarda�ilor s�-�i poat� exploata poten�ialul. 556 00:57:48,480 --> 00:57:51,770 E nou, s�ri�i pe el ! E nou, s�ri�i pe el ! 557 00:57:51,771 --> 00:57:55,135 E nou, s�ri�i pe el ! E nou, s�ri�i pe el ! 558 00:58:03,415 --> 00:58:06,720 E nou, s�ri�i pe el ! E nou, s�ri�i pe el ! 559 00:58:17,100 --> 00:58:20,640 - Nu pierzi un om ca pe o m�nu��. - Atunci, unde este ? 560 00:58:20,641 --> 00:58:24,835 - Poate s-a dus la ni�te prieteni. - Multe mai �ti�i despre Arthur ! 561 00:58:37,165 --> 00:58:42,075 - Unde erai c�nd s-a �mp�r�it mintea ? - Afar�, zv�rcolindu-te �n criz� ! 562 00:58:42,076 --> 00:58:46,735 Are crize mereu ! Crize are, e cap greu ! 563 00:58:46,736 --> 00:58:51,210 Are crize mereu ! Crize are, e cap greu ! 564 00:59:02,825 --> 00:59:05,090 E�ti nou aici, pu�tiule, nu ? 565 00:59:06,450 --> 00:59:07,625 Ei ��i fac via�a un iad, nu ? 566 00:59:10,725 --> 00:59:13,560 De acum �nainte m�n�nci aici, cu Ramona, bine ? 567 00:59:19,700 --> 00:59:23,000 �i-am spus c� nu e aici. Am �ncuiat eu �nsumi magazinul. 568 00:59:23,005 --> 00:59:25,245 E un nenorocit, s� ne sperie a�a pe to�i ! 569 00:59:27,000 --> 00:59:33,035 - Sunte�i �mpreun� ? - Nu, nu a�a cum crezi tu. 570 00:59:34,036 --> 00:59:36,710 - Dar ��i faci griji pentru el. - Sigur c�-mi fac ! 571 00:59:37,850 --> 00:59:41,075 - Nu e so�ul dumitale ? - Cine ? 572 00:59:41,600 --> 00:59:45,055 - Arthur. - Nu. �i nici Warren nu este. 573 00:59:46,000 --> 00:59:49,510 - Cine e Warren ? - Hai s� mai c�ut�m ! 574 01:00:02,300 --> 01:00:07,040 C�nd eram copil, casa asta nu era a�a de �ntunecoas� �i umed�. 575 01:00:07,041 --> 01:00:11,680 Era plin� de arome pl�cute, de strig�te �i r�sete de copii... 576 01:00:11,681 --> 01:00:16,100 Vorbesc prea mult, nu ? Bunicul meu a f�cut casa. 577 01:00:16,400 --> 01:00:20,505 A lucrat pe br�nci �n pia�a de pe�te �i a avut opt b�ie�i. 578 01:00:20,806 --> 01:00:22,910 �i niciunul nu a vrut s�-i continue tradi�ia. 579 01:00:22,911 --> 01:00:27,520 Au zis c� au sim�it mirosul de pe�te �n copil�tie c�t pentru toat� via�a. 580 01:00:34,795 --> 01:00:40,950 Acum 15 ani, bunicul a zis c� el �i bunica se �ntorc �n Italia. 581 01:00:40,965 --> 01:00:44,195 S� r�m�n� acolo. Nu l-am �n�eles niciodat�. 582 01:00:44,215 --> 01:00:48,380 - Poate c� se s�turaser� �i ei de miros. - Poate. 583 01:00:48,900 --> 01:00:53,110 �i mi-au l�sat totul mie. Cas�, magazinul... 584 01:00:54,400 --> 01:00:57,750 Trebuia s-o auzi pe bunica la plecare. 585 01:00:58,400 --> 01:01:02,635 "S� umpli din nou casa cu copii, Mario !" 586 01:01:02,650 --> 01:01:06,085 "Ia-�i nevast� c�t mai e�ti pe picioarele tale !" 587 01:01:06,086 --> 01:01:07,070 �i de ce n-ai f�cut-o ? 588 01:01:08,500 --> 01:01:12,270 Cine �tie ?! Sunt lene�... 589 01:01:12,271 --> 01:01:15,755 Nu, nu-i adev�rat, muncesc pe rupte. Sunt zg�rcit, poate... 590 01:01:15,756 --> 01:01:19,670 Da, str�ng bani la banc�, ca �i b�tr�nul. Dar �i cheltuiesc. 591 01:01:20,420 --> 01:01:24,590 - Nu, sunt ur�t, asta este. - Da, asta trebuie s� fie. 592 01:01:58,800 --> 01:02:03,980 Bun�, Ramona. Poate m� crezi prost, dar eu te plac. 593 01:02:04,100 --> 01:02:07,340 Poftim ? - Te plac, Ramona. 594 01:02:07,544 --> 01:02:10,515 S� v�d cum m� placi ! 595 01:02:30,550 --> 01:02:34,860 - ��i place ov�zul ? - Deci ai venit acas� ! 596 01:02:34,900 --> 01:02:38,625 - El cine e, dac� pot s� �ntreb ? - Mario. Mario, el e Warren. 597 01:02:38,630 --> 01:02:42,850 - Deci nu l-ai g�sit pe Arthur. - Nu, nu l-am g�sit. 598 01:02:42,851 --> 01:02:46,800 �i nu te-ai g�ndit c� stau aici de opt ore �i 45 de minute 599 01:02:46,801 --> 01:02:50,550 �ngrijorat de moarte fiindc� a disp�rut unul �i apoi, alta ? 600 01:02:51,235 --> 01:02:54,760 Mario... e�ti Mario cu magazinul ? �mi pare bine. 601 01:02:54,761 --> 01:02:57,745 �i nimeni nu-mi spune nimic. Ce caut� el aici ? 602 01:02:57,746 --> 01:03:02,275 L-am invitat eu ! Poveste lung�. Vrei porridge ? 603 01:03:02,280 --> 01:03:05,165 E o tiran�. �i g�te�te groaznic. 604 01:03:05,166 --> 01:03:08,815 Face porridge cu cocoloa�e c�t prunele. Vreau o por�ie mic�. 605 01:03:10,030 --> 01:03:11,770 - Am sunat la poli�ie. - La poli�ie ?! 606 01:03:11,771 --> 01:03:13,810 Nu sunt complet nefolositor. 607 01:03:13,815 --> 01:03:19,045 Am fost la farmacie �i de acolo am sunat la biroul Persoane Disp�ruta. 608 01:03:19,050 --> 01:03:21,640 - Ce de�tept ai fost ! - L-ai g�sit, dac� pot s� te �ntreb ? 609 01:03:21,641 --> 01:03:24,335 �i biroul Persoane Disp�rute la g�sit ? 610 01:03:24,345 --> 01:03:26,745 De fapt, n-au fost prea interesa�i. 611 01:03:30,200 --> 01:03:32,365 L-am c�utat toat� noaptea. 612 01:03:34,025 --> 01:03:35,385 Probabil c� e vina mea c� n-a venit acas�. 613 01:03:37,100 --> 01:03:41,235 - Nu-�i asuma tot meritul. - E vina mea, eu l-am concediat. 614 01:03:42,400 --> 01:03:46,430 Nemernicul de Wyner l-a sunat �i i-a spus numai prostii despre Arthur. 615 01:03:46,435 --> 01:03:49,470 �ntr-o zi, o s�-l str�ng de g�t pe Wyner. 616 01:03:49,570 --> 01:03:51,920 A� putea, sunt mai puternic dec�t par. 617 01:03:51,925 --> 01:03:56,000 - Ce �i-am spus ? - E foarte bun, e perfect. 618 01:03:56,515 --> 01:04:00,500 �tiu unde e ! Cum de nu m-am g�ndit la asta ? 619 01:04:00,501 --> 01:04:01,595 - Unde ? - La spital ! 620 01:04:01,605 --> 01:04:04,655 Poate i-a fost r�u �i s-a dus iar la spital. 621 01:04:05,900 --> 01:04:09,345 - De data asta nu mai sta at�t ! - Nicio grij� ! 622 01:04:09,356 --> 01:04:11,465 Nicio grij�... Serios ? 623 01:04:54,150 --> 01:04:55,350 Bun� diminea�a ! 624 01:04:55,935 --> 01:04:58,850 Am crezut cu to�ii c� te-ai mutat �n Noua Caledonie. 625 01:04:58,851 --> 01:05:01,800 Nu �nc�, dar sunt tentat�. Arthur a venit cumva aici ? 626 01:05:01,801 --> 01:05:05,240 Ieri au sunat de la clinic�. Niciunul dintre voi n-a�i fost la control. 627 01:05:05,241 --> 01:05:08,500 Ducem o via�� prea bogat� ca s� mai avem timp de control. 628 01:05:08,501 --> 01:05:10,030 - Nu l-a�i v�zut ? - Nu. 629 01:05:10,035 --> 01:05:13,360 - S-a �nt�mplat ceva ? - Cred c� nu. Ce face Minnie ? 630 01:05:13,361 --> 01:05:17,530 E sedat� aproape tot timpul. C�nd nu este, vorbe�te despre tine. 631 01:05:17,531 --> 01:05:20,940 - C�t mai are ? - O s�pt�m�n�, dou�... nu �tim. 632 01:05:27,541 --> 01:05:28,650 Minnie... 633 01:05:30,951 --> 01:05:31,950 Minnie... 634 01:05:39,850 --> 01:05:46,825 E junnie Moon ! �i eu nici n-am bagajele f�cute. 635 01:05:47,700 --> 01:05:50,990 Infirmiere ! Veni�i s-o ajuta�i pe Junnie Moon. 636 01:05:51,400 --> 01:05:54,650 Junnie Moon a venit s� m� ia acas�. 637 01:06:09,300 --> 01:06:12,515 Mul�umesc. A fost pl�cut ! 638 01:06:14,000 --> 01:06:15,640 - Warren... Warren ! - L-ai g�sit ? 639 01:06:15,750 --> 01:06:18,830 - Nu, dar am adus-o pe Minnie. - Minnie ! 640 01:06:18,835 --> 01:06:22,365 Dac� spui un cuv�nt, m� a�ez pe pr�jiturile tale. 641 01:06:28,300 --> 01:06:31,585 Mario, e un pat pliant acolo. �l aduci, te rog ? 642 01:06:33,800 --> 01:06:35,300 Vino, vino repede ! 643 01:06:36,650 --> 01:06:39,635 - A mai venit una. - Asta e negres� ! 644 01:06:39,636 --> 01:06:42,180 Pentru mine, to�i sunt negri. 645 01:06:43,100 --> 01:06:46,490 - Uite-l pe Warren ! Ce mai faci ? - Grozav, Minnie. 646 01:06:46,495 --> 01:06:50,020 - Mi-am dat seama unde e Arthur. - Unde ? 647 01:06:50,026 --> 01:06:52,305 - Logica negativ�. - Adic� ? 648 01:06:52,306 --> 01:06:55,420 La �coala special�. O ur�te, dar e singurul loc cunoscut. 649 01:06:55,800 --> 01:06:59,530 - Cred c� ai dreptate. Mergem ? - Nu st�m mult, Minnie. 650 01:06:59,531 --> 01:07:01,275 - Stai pu�in... - Are grij� Warren de tine. 651 01:07:01,276 --> 01:07:04,180 P�n� ne �ntoarce. Aici are medicamentele. 652 01:07:07,145 --> 01:07:09,320 �ntinde-te, Minnie. Uite, �ine asta ! 653 01:07:09,550 --> 01:07:15,120 �i-a� da �ie morm�ntul meu, dac� ai avea nevoie vreodat�. 654 01:07:15,130 --> 01:07:17,115 Ziua asta ar putea veni mai repede dec�t crezi. 655 01:07:18,400 --> 01:07:23,495 �tii c� toate problemele mele au �nceput de la un pistru pe deget ? 656 01:07:23,500 --> 01:07:26,245 - Poftim. - Mul�umesc, Warren. 657 01:07:26,265 --> 01:07:30,090 Medicul de familie mi-a zis s�-l las �n pace. 658 01:07:30,091 --> 01:07:35,645 - LeRoy, LeRoy ia-�i pulov�rul ! - Nu sunt LeRoy �i oricum aici e cald. 659 01:07:35,655 --> 01:07:39,960 Am fost de la un doctor la altul pentru pistruiul acela. 660 01:07:40,500 --> 01:07:44,900 �i ce gre�eal� am f�cut ! 661 01:07:45,301 --> 01:07:50,745 Warren, Warren, m� doare ! Cheam-o pe dra Oxford ! 662 01:07:50,746 --> 01:07:54,530 U�urel, Minnie, dra Oxford �i-a trimis medicamentul. 663 01:07:54,531 --> 01:07:56,875 A scris �i un roman despre cum s�-l iei. 664 01:07:56,880 --> 01:08:01,230 Warren, o s�-�i spun� c� e ocupat�, dar tu cheam-o oricum. 665 01:08:01,231 --> 01:08:04,600 �ine�i-o pe pacient� nemi�cat� �n timp ce-i administra�i medicamentul. 666 01:08:04,605 --> 01:08:07,735 Asta �i va reduce anxietatea �n timp ce se absorb substan�ele. 667 01:08:07,736 --> 01:08:10,225 Haide, Minnie, fii cuminte. Bea asta ! 668 01:08:10,240 --> 01:08:11,650 Bravo ! 669 01:09:06,020 --> 01:09:11,500 - De ce mergeai la gar� ? - Ca s� le fac cu m�na celor din tren. 670 01:09:11,501 --> 01:09:17,985 William B. Jackson lucra la biroul acela. �l pl�ceam mult. 671 01:09:18,450 --> 01:09:21,400 - William B. Jackson era chipe� ? - Deloc. 672 01:09:21,401 --> 01:09:27,035 Aveau un chipiu verde �i o vest� portocalie. 673 01:09:27,040 --> 01:09:33,540 �i era cel mai miop om din c��i au fost vreodat�. 674 01:09:34,555 --> 01:09:39,055 Dar nu po�i �ti pe cine �i se pune pata. 675 01:09:40,200 --> 01:09:44,760 Stai ! Uit�-te acolo ! 676 01:09:44,765 --> 01:09:47,185 - Nu mi-ai spus c� are un c�ine. - Nu are. 677 01:09:47,190 --> 01:09:51,100 - Eu v�d un c�ine acolo. - Ca dovad� c� vezi ce vrei s� vezi. 678 01:09:51,110 --> 01:09:52,860 Hai s� mergem ! Te rog ! 679 01:10:11,050 --> 01:10:12,435 Arthur ! 680 01:10:13,436 --> 01:10:15,750 Sunt eu, Junnie Moon, vechea ta prieten�. 681 01:10:16,900 --> 01:10:20,520 Urc� �n ma�in� ! Mario n-a vruts� te concedieze. 682 01:10:22,150 --> 01:10:26,870 - Ea scoate sunete de astea. - Taci, te rog. Arthur, urc� �n ma�in� ! 683 01:10:27,600 --> 01:10:28,625 Arthur ! 684 01:10:31,826 --> 01:10:34,025 - S� mergem acas� ! - E�ti sigur� ? 685 01:10:34,226 --> 01:10:37,725 Da, o s� se mai plimbe o vreme, dar o s� vin� acas�. 686 01:10:37,726 --> 01:10:40,715 - De unde �tii ? - Era deja pe drum. 687 01:10:41,016 --> 01:10:42,785 Nu l-am g�sit noi. 688 01:11:04,900 --> 01:11:08,090 - Doctor Miller ! Ce face�i aici ? - Am venit dup� Minnie. 689 01:11:08,095 --> 01:11:11,615 Am pl�nuit doar o scurt� vizit�. Nu �i-a spus Junnie Moon ? 690 01:11:11,620 --> 01:11:14,680 Femeia asta ! Ador� s� m� vad� suferind ! 691 01:11:14,715 --> 01:11:18,480 - Minnie doarme. Vre�i o pr�jitur� ? - Nu, ne gr�bim. 692 01:12:01,450 --> 01:12:03,080 - Sigur e proasp�t ? - Ce ? 693 01:12:03,081 --> 01:12:04,725 - Pe�tele. - Cum adic� ? 694 01:12:04,726 --> 01:12:08,880 - Nu e congelat ? - Ce fel de magazin crezi c� am ? 695 01:12:08,881 --> 01:12:12,585 Vin imediat ! Mi-a venit o isee asear�. 696 01:12:12,586 --> 01:12:16,555 - �i dou� conseve de ton. - �tii c� nu le cumperi de aici. 697 01:12:16,556 --> 01:12:18,825 - Dar sos tartar ? - Asta am. 698 01:12:21,000 --> 01:12:24,990 Warren, m-am g�ndit c� ne-ar prinde bine o vacan�� tuturor, nu ? 699 01:12:25,591 --> 01:12:29,080 Eu n-am mai fost �n vacan�� de ani buni. Ce ai de g�nd ? 700 01:12:29,081 --> 01:12:34,490 S� mergem pe ��rmul oceanului. Ei �i lac scoicile ? 701 01:12:34,491 --> 01:12:38,700 Aaaa... mi s-a p�rut mie c� �i f�ceai ochi dulci asear� ! 702 01:12:39,440 --> 01:12:43,405 Din p�cate suntem foarte str�n�i cu banii. Ar fi imposibil. 703 01:12:43,610 --> 01:12:47,400 - Ador scoicile ! - A fost ideea mea, eu pl�tesc. 704 01:12:48,745 --> 01:12:50,775 E�ti un �nger, Mario ! 705 01:12:50,776 --> 01:12:53,020 - Ai luat tot ? - Mai trebuie doar s� pl�tesc. 706 01:12:53,035 --> 01:12:57,130 - V� deschid un cont. - Ce gest elegant, Mario ! 707 01:12:57,135 --> 01:13:03,280 Scoicile sunt din partea mea. S� le fiarb� pu�in �n ap� cu l�m�ie. 708 01:13:03,465 --> 01:13:05,565 - Mario... - Vin, vin imediat ! 709 01:13:05,566 --> 01:13:07,475 Am putea merge cu camioneta mea. 710 01:13:07,900 --> 01:13:10,715 - Spune-le tu, bine ? - Las� asta �n seama mea. 711 01:13:10,716 --> 01:13:13,440 Da... V� aduc imediat comanda. Scuze ! 712 01:13:20,500 --> 01:13:25,665 G�nde�te-te la s�n�tatea ta, Arthur ! Dou� zile la soare �i e�ti ca nou. 713 01:13:25,670 --> 01:13:28,150 G�ne�te-te �i la noi. 714 01:13:28,151 --> 01:13:30,690 �tii ce po�i s� faci cu ideea asta. 715 01:13:30,715 --> 01:13:34,691 Ne-ar prinde bine o vacan�� dup� c�t te-am c�utat pe tine. 716 01:13:34,700 --> 01:13:37,850 Nu v-a cerut nimeni s-o face�i. Oricum, nu avem bani. 717 01:13:37,851 --> 01:13:44,120 - Pe Dumnezeu, Arthur, nu �n�elegi ce vrea ? - �n cazul lui, nu. 718 01:13:44,640 --> 01:13:47,400 �tii, Arthur, e�ti cel mai �nc�p���nat om pe care l-am v�zut vreodat�. 719 01:13:47,401 --> 01:13:51,710 Nu faci asta, nu faci aia. Nu vrei asigurare, nu vrei vacan��... 720 01:13:51,711 --> 01:13:54,280 E�ti ca o fat� b�tr�n� la bal ! 721 01:13:54,285 --> 01:13:58,440 Dac� tu crezi c� m� gr�besc s� merg la mare cu un nenorocit 722 01:13:58,441 --> 01:14:02,965 care nu-�i �ine cuv�ntul c�nd promite o slujb�, te �n�eli ! 723 01:14:03,570 --> 01:14:05,280 E�ti gelos. 724 01:14:06,200 --> 01:14:07,095 Intr� ! 725 01:14:08,160 --> 01:14:13,460 - Am f�cut ni�te cl�tit divine. Vrei ? - Nu, mul�umesc. Bun� ! 726 01:14:15,400 --> 01:14:18,025 Am adus asta. E de la un hotel de pe plaj�. 727 01:14:18,326 --> 01:14:22,075 "Veni�i s� v� juca�i cu stelele la hotelul lui Paddy !" 728 01:14:22,076 --> 01:14:23,615 Nu sun� minunat, Arthur ? 729 01:14:23,620 --> 01:14:26,215 Dac� e minunat, de ce nu merge�i f�r� mine ? 730 01:14:27,155 --> 01:14:31,120 M-am g�ndit la excursia asta mai mult pentru tine �i pentru Junnie Moon. 731 01:14:31,121 --> 01:14:33,115 Sper c� pe mine m-ai s�rit din gre�eal�. 732 01:14:33,116 --> 01:14:37,550 Desigur. Eu n-a� putea pleca de la magazin. 733 01:14:37,900 --> 01:14:42,455 Sigur c� nu. Nici nu ne-am g�ndit la asta, nu-i a�a, Arthur ? 734 01:14:42,750 --> 01:14:47,440 S� bem o cafea �i s� discut�m propunera lui Mario 735 01:14:47,441 --> 01:14:51,490 ca ni�te oameni civiliza�i ce suntem. Nu-i a�a, Arthur ? 736 01:14:51,500 --> 01:14:54,180 - ��i place pescuitul ? - Oarecum. 737 01:15:02,500 --> 01:15:04,270 - Bun� diminea�a, Mario. - Bun� diminea�a. 738 01:15:07,800 --> 01:15:13,790 - Lua�i astea, s� nu face�i b�t�turi. - Mul�umim, Mario. 739 01:15:13,800 --> 01:15:16,130 - �i asta... - S� m� ascund sub ea ? 740 01:15:16,131 --> 01:15:21,820 Nu, s� te apere de soare. ��i st� bine culoarea asta. 741 01:15:22,300 --> 01:15:26,970 D�-mi p�l�ria ! Sunt singura prizonier� de aici. 742 01:15:27,500 --> 01:15:29,265 Mul�umesc, Mario. La revedere ! 743 01:15:31,200 --> 01:15:35,475 - S� conduci cu grij�, da ? - Sigur. Porne�te, Junnie Moon ! 744 01:15:36,200 --> 01:15:40,545 - Stai, era s� uit... banii ! - �i �in eu. 745 01:15:40,846 --> 01:15:44,030 - La revedere, Mario ! - S� v� �ntoarce�i ! 746 01:15:50,700 --> 01:15:52,500 D�-mi imediat banii ! 747 01:15:52,501 --> 01:15:58,190 Eu conduc aceast� aventur�, doamn�. Am f�cut deja aranjamentele ieri. 748 01:15:58,491 --> 01:16:00,660 Am rezervat apartamentul, ne-am preg�tit sosirea... 749 01:16:00,665 --> 01:16:02,930 Vorbe�ti de parc� ai conduce un tur culinar ! 750 01:16:03,750 --> 01:16:07,950 Face�i la dreapta, dn� Cunningham. Mergem pe �oseaua 128. 751 01:16:07,951 --> 01:16:09,345 Cine e dna Cunningham ? 752 01:16:09,346 --> 01:16:14,930 O doamn� de vaz�, foarte bogat�, care locuie�te izolat de ani buni. 753 01:16:14,940 --> 01:16:17,215 De c�nd s-a scufundat vasul "Andrea Doria". 754 01:16:17,220 --> 01:16:20,415 Iar azi pleac� incognito... 755 01:16:20,720 --> 01:16:23,910 s�-�i satisfac� singura pasiune a vie�ii, pescuitul. 756 01:16:23,925 --> 01:16:27,300 - �i se potrive�te rolul, scumpo ? - Mi-e cam larg pe �olduri. 757 01:16:27,900 --> 01:16:31,310 - �i tu cine e�ti, dac�-mi permi�i ? - Fratele t�u, pe care-l adori. 758 01:16:31,800 --> 01:16:34,535 Iar tu e�ti secretarul ei. Arthur von Offstead. 759 01:16:34,836 --> 01:16:37,900 - Arthur von Offstead ? - Nu e un nume regal ? 760 01:16:37,905 --> 01:16:39,850 - Nu-mi face cu ochiul, te rog ! - De ce nu ? 761 01:16:39,851 --> 01:16:43,005 Pentru c�... m� face s� te cred pe invers. 762 01:16:43,015 --> 01:16:45,725 �i ce dac� ? Nu e nevoie s�-i faci �i tu cu ochiul. 763 01:16:54,700 --> 01:17:00,910 Warren, e�ti sigur c� dna Cunningham asta nu e �n holul hotelului chiar acum ? 764 01:17:00,915 --> 01:17:06,550 Sigur, prostu�o... ea �i so�ul ei, David, sunt pleca�i cu iahtul �n Mediterana. 765 01:17:06,551 --> 01:17:08,155 Am citit �n articolul lui Suzy. 766 01:17:15,200 --> 01:17:17,490 �i dac� eu nu vreau s� fiu secretarul snei Cunningham ? 767 01:17:17,495 --> 01:17:21,260 E prea t�rziu pentru asta, Arthur. Ne a�teapt� �i gata ! 768 01:17:21,261 --> 01:17:24,290 - Uite-l, e chiar �n fa�� ! �l vezi ? - �l v�d ! 769 01:17:24,291 --> 01:17:27,250 - Warren... - Trage la intrarea din fa��, bine ? 770 01:17:34,650 --> 01:17:37,940 - Livr�rile la u�a din spate. - Nu facem nicio livrare, b�iete. 771 01:17:37,941 --> 01:17:41,365 - Nu pute�i parca ma�ina asta aici ! - Cheam�-l, te rog, pe director ! 772 01:17:42,670 --> 01:17:47,000 - S� plec�m p�n� nu e prea t�rziu. - Arthur, te rog, las�-m� s� m� ocup eu. 773 01:17:47,001 --> 01:17:48,560 - Probleme ? - Da, ajut�-m�. 774 01:17:48,561 --> 01:17:52,400 Po�i s�-i spui �efului vostru c� a venit grupul Cunningham ? 775 01:17:52,401 --> 01:17:54,470 Oricine a�i fi, nu pute�i parca ma�ina asta aici ! 776 01:17:54,471 --> 01:17:56,890 - Care-i problema ? - Sunt fratele dnei Cunningham. 777 01:17:56,891 --> 01:18:01,400 - Acest om e foarte neprimitor. - �mi pare r�u, domnule. 778 01:18:01,401 --> 01:18:04,700 - Nu mai judeci ? - Bun venit la hotelul nostru ! 779 01:18:04,701 --> 01:18:09,140 Nu �tiu cum s� v� cer scuze. A�i c�l�torit bine, dn� Cunningham ? 780 01:18:09,141 --> 01:18:11,900 Scuze... Dna Cunningham nu vorbe�te cu str�inii. 781 01:18:11,901 --> 01:18:16,390 Desigur, domnule. Parcheaz� ma�ina �i adu bagajele ! 782 01:18:44,725 --> 01:18:46,790 V� ar�t apoi ora�ul �i tot ce v� poate pune la dispozi�ie. 783 01:18:46,805 --> 01:18:49,685 - E�ti responsabil cu distrac�ia. - Se poate spune �i a�a. 784 01:18:50,450 --> 01:18:53,260 - Cum e cu pescuitul pe aici ? - Depinde ce fel de prad� urm�ri�i. 785 01:18:59,600 --> 01:19:03,900 - Apartamentul e foarte bun. - Spune�i-mi dac� mai dori�i ceva. 786 01:19:03,901 --> 01:19:06,200 Cum v-am spus la telefon, vreau s� evit�m total publicitatea. 787 01:19:06,201 --> 01:19:07,265 - Sigur. - �i f�r� autografe. 788 01:19:07,366 --> 01:19:10,830 Nu-i a�a c� ideea cu camioneta a fost grozav� ? 789 01:19:12,200 --> 01:19:13,195 Superb� ! 790 01:19:13,800 --> 01:19:17,255 V� cer �nc� odat� scuze pentru cum s-a purtat portarul. 791 01:19:17,285 --> 01:19:21,950 Nicio problem�. Da�i-i �tia s� vad� c� nu-i port pic�. 792 01:19:21,951 --> 01:19:22,880 Mul�umim, domnule. 793 01:19:46,200 --> 01:19:50,400 - Nu vorbe�te cu str�inii ! - �i f�r� publicitate ! 794 01:20:15,600 --> 01:20:18,720 Aici nu v� va deranja nimen. �i e un loc bun pentru pescuit. 795 01:20:19,900 --> 01:20:22,700 Buc�tarul v-a trimis �i pr�nzul. Sandvi�uri, homar, vin alb. 796 01:20:22,701 --> 01:20:25,955 - Mergi cumva �n ora� ? - Da. Dori�i ceva ? 797 01:20:25,956 --> 01:20:27,946 - S� m� iei cu tine. - De ce nu ? 798 01:20:27,975 --> 01:20:31,900 Trebuie s�-mi iau un �ort de baie. Iar pescuitul m� plictise�te.. 799 01:20:42,100 --> 01:20:45,190 - �mi vine s� fac salturi ! - Te rog ! 800 01:20:48,900 --> 01:20:54,070 �tii ceva ? E prima vacan�� din via�a mea. 801 01:20:56,100 --> 01:21:00,770 - Arthur, unde ai �nv��at s� faci asta ? - Era un iaz la �coal�. 802 01:21:01,890 --> 01:21:04,380 - Dar f�r� pe�ti. - F�r� pe�ti ? 803 01:21:04,800 --> 01:21:06,745 Aveam �i un teren de baschet. F�r� co� de baschet. 804 01:21:07,780 --> 01:21:11,160 Cred c� am prins ceva. �ntr-un an am �nscris cel mai mult... 805 01:21:11,900 --> 01:21:12,845 Uit�-te la el ! 806 01:21:12,875 --> 01:21:17,240 - Dar cum puteai �nscrie f�r� co� ? - Fir-ar s� fie, l-am pierdut ! 807 01:21:18,100 --> 01:21:19,550 Cred c� e aici. 808 01:21:24,700 --> 01:21:25,925 Parc� a� prinde o balen� ! 809 01:21:29,400 --> 01:21:33,800 Ei bine... Pofti�i balena, dn� Cunningham ! 810 01:21:38,000 --> 01:21:40,115 Se spune c� pe�tii nu simt durerea la fel ca noi. 811 01:21:41,800 --> 01:21:45,460 - Vrei s�-l arunc�m �napoi ? - El o s� fie bine ? 812 01:21:46,550 --> 01:21:48,230 Mult mai bine dec�t dac� nu-l arunc�m. 813 01:22:07,450 --> 01:22:12,810 - útia pentru tine. ��i plac ? - Categoric. 814 01:22:12,811 --> 01:22:14,950 Nu-mi trebuie �nc�l��minte pentru navigat ? 815 01:22:15,200 --> 01:22:17,430 - Ba da. - M�rimea 44. 816 01:22:17,431 --> 01:22:19,800 - Sigur. - Vreau �i ni�te pantaloni c� ai lui. 817 01:22:20,001 --> 01:22:22,585 S�-i aiu ceva �i lui Arthur. Altfel o s� fie furios. 818 01:22:23,750 --> 01:22:26,210 _ C�t cost� �sta ? - 25 de cen�i. 819 01:22:26,211 --> 01:22:27,580 O s�-l adore. 820 01:22:28,200 --> 01:22:32,150 - Asta e tot. - 55 de dolari. 821 01:22:33,700 --> 01:22:35,590 - Trimite�i-le la hotel. - Da. 822 01:22:36,500 --> 01:22:37,550 Gata ? 823 01:22:47,800 --> 01:22:53,310 - Salutare. Cum merge ? - Totul e mort. Numai familii. 824 01:22:54,430 --> 01:22:57,115 - �mprumut�-mi un dolar. - N-am, �mi pare r�u. 825 01:22:57,116 --> 01:22:59,805 - Am eu unul �n buzunar. - Mul�umesc. 826 01:22:59,810 --> 01:23:01,625 Se ocup� de plaj� de la Blue Marlin. 827 01:23:02,500 --> 01:23:03,955 - Un hotdog ? - Desigur. 828 01:23:04,200 --> 01:23:07,325 - Mergem pe jos ? - Asta depinde de tine. 829 01:23:07,326 --> 01:23:08,386 Ai dreptate. 830 01:23:12,030 --> 01:23:15,375 - Ai picioare frumoase. - �i tu la fel. 831 01:23:16,200 --> 01:23:23,190 - Sunt prea slabe, a�a am fost mereu. - Mie �mi pari destul de musculos. 832 01:23:25,655 --> 01:23:28,325 A�a e, ai degete sl�b�noage ! 833 01:23:36,500 --> 01:23:38,450 - E frumos ! - Da. 834 01:23:38,880 --> 01:23:43,750 E frumos s� stau aici �i s� m� uit la tine. 835 01:23:45,100 --> 01:23:48,145 - Serios, �mi place s� m� uit la tine. - La fa�a asta ? 836 01:23:49,000 --> 01:23:53,135 La �nceput m-a deranjat, a�a este. Dar acum am ajuns s� te cunosc. 837 01:23:53,836 --> 01:23:56,415 �i mi se pare c� s-a f�cut foarte frumoas�. 838 01:23:57,016 --> 01:23:59,725 �n cur�nd o s�-mi spui s� concurez la Miss America. 839 01:23:59,750 --> 01:24:04,970 Nu, ��i spun c� atunci c�nd sunt cu tine, m� faci foarte fericit. 840 01:24:09,380 --> 01:24:13,645 - Mi-e foame. - Tocmai ai luat micul dejun. 841 01:24:14,100 --> 01:24:17,310 Dar acum suntem �n vacan��, a�a c� hai s� lu�m pr�nzul. 842 01:24:19,350 --> 01:24:20,800 M� duc s� aduc co�ul. 843 01:24:27,000 --> 01:24:29,100 - C��i vre�i ? - Doi �i dou� cafele. 844 01:24:29,101 --> 01:24:30,485 Trei hotdogi �i o cafea. 845 01:24:31,625 --> 01:24:34,260 - Ce a p��it sora dumneavoastr� ? - Un accident. 846 01:24:35,655 --> 01:24:38,025 - Ai un corp de zeu, �tiai ? - Ce zeu ? 847 01:24:38,026 --> 01:24:41,280 - Adonis, fire�te. - �i dumneavoastr� a�i avut un accident ? 848 01:24:41,281 --> 01:24:44,855 - Nu, alrceva. Lucrezi ture lungi ? - 12 ore. 849 01:24:44,900 --> 01:24:48,100 - N-a�i avut poliomielit�, nu ? - Nu vorbe�ti despre asta. 850 01:24:48,825 --> 01:24:54,460 - Ce s-a �nt�mplat ? - Aveam un prieten. Melvin Coffe... 851 01:24:54,761 --> 01:24:58,525 Foarte bogat... �i foarte chipe� ! De�i nu chiar ca tine. 852 01:24:58,550 --> 01:25:02,900 Plecasem s� v�n�m iepuri. Te deranjeaz� c�-�i zic c� e�ti chipe� ? 853 01:25:02,901 --> 01:25:08,665 - Nu. - Aveam 17 ani �i nu m� pricepeam. 854 01:25:09,385 --> 01:25:12,120 - E prea sordid. Vrei mu�tar ? - Nu, mul�umesc. 855 01:25:12,125 --> 01:25:14,745 - Melvin s-a dat la dumneavoastr� ? - N-am spus asta. 856 01:25:14,746 --> 01:25:17,850 - Dumneavoastr� v-a�i dat la el ? - E�ti imposibil ! 857 01:25:17,865 --> 01:25:20,275 Oricum, a�i sf�r�it �n locul iepurelui. 858 01:25:20,276 --> 01:25:23,100 Am stabilit am�ndoi s� spunem c� a fost un accident. 859 01:25:23,401 --> 01:25:26,535 �i-am spus toat� povestea vie�ii mele �i nici nu �tiu cum te cheam� ! 860 01:25:26,550 --> 01:25:28,745 Spune�i-mi Bun-la-Toate. A�a-mi spun to�i. 861 01:25:29,050 --> 01:25:31,300 - Nu ai un nume adev�rat ? - �l p�strez. 862 01:25:31,301 --> 01:25:33,790 - De ce ? - Pentru c�nd o s� de�in tot ora�ul. 863 01:25:33,791 --> 01:25:38,695 - �i o s�-mi fac un hotel adev�rat. - P�n� atunci, pot s�-�i spun Guiles ? 864 01:25:38,896 --> 01:25:42,660 - De ce Guiles ? - Dup� cineva de pe vremuri. 865 01:25:42,850 --> 01:25:47,935 Era foarte elegant ! �i avea din�ii la fel de albi c� ai t�i. 866 01:25:54,650 --> 01:25:55,850 E pl�cut. 867 01:25:57,000 --> 01:25:59,245 Te-ai �nro�t, dar n-ai s� te coje�ti. 868 01:26:00,400 --> 01:26:02,750 - Ajunge ? - D� �i aici. 869 01:26:02,751 --> 01:26:05,915 Arthur... Arthur, vino s� m� aju�i ! 870 01:26:06,225 --> 01:26:09,215 - Arthur e ocupat. - Atunci, vino tu. 871 01:26:10,700 --> 01:26:13,985 Cum s� vin� ea ? E�ti exhibi�ionist ? 872 01:26:13,986 --> 01:26:17,120 Ce pudic e�ti, Arthur ! Doar suntem �n familie. 873 01:26:17,121 --> 01:26:19,235 - Familie ? - D�-mi un prosop. 874 01:26:24,710 --> 01:26:26,310 Arthur, e�ti un �nger ! 875 01:26:26,500 --> 01:26:29,025 - Arthur ! - �i-am spus s� nu-mi mai zici "�nger" ! 876 01:26:36,900 --> 01:26:38,625 D�-mi �ortul, te rog. 877 01:26:40,900 --> 01:26:42,655 - C�t e ceasul ? - Nu �tiu. 878 01:26:42,656 --> 01:26:47,625 - Junnie Moon, c�t e cesul ? - 6:17 exact. 879 01:26:48,245 --> 01:26:50,760 - Guiles trebuie s� ajung� imediat. - Guiles ? 880 01:26:50,765 --> 01:26:52,045 B�iatul frumos de pe plaj�. 881 01:26:52,046 --> 01:26:55,005 - Nu a�a �l chema pe tat�l t�u ? - Ba da, ce coinciden�� ! 882 01:26:55,055 --> 01:26:56,700 C�ma�a, te rog ! 883 01:26:58,150 --> 01:27:00,165 A venit. Junnie Moon, te rog... 884 01:27:01,550 --> 01:27:05,640 - S-ar zice c� mergi la �nt�lnire. - Nu se �tie niciodat�. 885 01:27:10,600 --> 01:27:12,620 Bun� seara, dn� Cunningham. Cum a fost la pescuit ? 886 01:27:12,621 --> 01:27:14,005 Bine... Intr� ! 887 01:27:14,500 --> 01:27:16,945 - Ap� mineral� sau plat� ? - Niciuna. 888 01:27:16,950 --> 01:27:19,555 - Ave�i planuri pentru disear� ? - Nu. 889 01:27:19,556 --> 01:27:24,950 - Bine, v� plac jocurile de noroc ? - Nu, m� streseaz�. Chiar �i automatele. 890 01:27:25,830 --> 01:27:27,825 - Dar �ie ? - Nu �n timpul programului. 891 01:27:28,100 --> 01:27:29,085 Ia loc. 892 01:27:29,250 --> 01:27:32,710 - V� place s� dansa�i ? - �mi pl�cea. 893 01:27:32,711 --> 01:27:36,940 Atunci, s-a f�cut, mergem la "Super Harry". Muzic� bun�, lumini... 894 01:27:37,850 --> 01:27:39,165 Nu, m� tem c� sunt obosit�. 895 01:27:39,170 --> 01:27:41,405 Atunci, am putea merge cu barca pe mare, la lumina lunii. 896 01:27:41,600 --> 01:27:43,650 Pot s� fac rost de un iaht grozav 897 01:27:43,651 --> 01:27:47,610 cu cabine de lux, dac� e s� st�m peste noapte. 898 01:27:47,635 --> 01:27:50,775 Cine ar vrea s� doarm� �ntr-o barc�, c�nd avem camera asta pl�cut� ? 899 01:27:51,400 --> 01:27:54,350 - Mai dori�i ceva, dn� Cunningham ? - Nu, mul�umesc. 900 01:27:54,351 --> 01:27:57,310 - Dar i-ai putea duce pe ei �n ora�. - Nu merg f�r� tine. 901 01:27:57,365 --> 01:28:00,735 Du-te, nu trebuie s� stai aici cu doamne b�tr�ne. 902 01:28:00,950 --> 01:28:03,020 �mi plac doamnele b�tr�ne. 903 01:28:03,021 --> 01:28:04,650 Sunt gata, mergem ? 904 01:28:04,665 --> 01:28:09,725 Sora dumneavoastr� nu pare interesat� de nimic, a�a c� am r�mas doar noi doi. 905 01:28:09,726 --> 01:28:13,010 O s� ne descurc�m f�r� ei. Nu ne a�tepta�i ! 906 01:28:14,000 --> 01:28:16,385 Cum g�se�te Warren tot timpul oameni a�a chipe�i ? 907 01:28:17,100 --> 01:28:24,420 Nu �tiu, �i place s� seduc� �i s� fie sedus. �i toate �nceputurile... 908 01:28:24,850 --> 01:28:26,050 �i mie �mi plac. 909 01:28:35,000 --> 01:28:38,215 - Lila... - Scumpule ! 910 01:28:38,216 --> 01:28:41,235 - Ce ai acolo, haine de sp�lat ? - �l placi ? 911 01:28:41,240 --> 01:28:43,010 Nu e r�u. Adu-l �napoi mai t�rziu, scumpule. 912 01:28:56,500 --> 01:28:58,410 - Cine era caracati�a ? Lila ? 913 01:28:58,420 --> 01:29:00,680 O doamn� bogat� care �ncearc� s� nu adoarm�. 914 01:29:00,700 --> 01:29:05,270 - Tu e�ti prea bun pentru a�a ceva, Guiles. - Stai lini�tit, doar �mi pierd timpul. 915 01:29:05,835 --> 01:29:10,000 �l vezi pe tipul de acolo ? O s�-mi v�nd� ceva pe mai nimic. 916 01:29:10,001 --> 01:29:11,305 Doar c� �nc� nu �tie. 917 01:29:11,850 --> 01:29:14,825 Are un debarcader vechi, cu un salon de dans pe el. 918 01:29:14,826 --> 01:29:18,460 Cu ni�te bani a� deschide un bar acolo. Poate vrei s� investe�ti. 919 01:29:18,461 --> 01:29:21,370 A� vrea s� pot. Dar nu am bani pe numele meu. 920 01:29:21,371 --> 01:29:26,150 O s� vorbesc cu sora mea. Dar nu-�i face speran�e, e zg�rcit�. 921 01:29:26,151 --> 01:29:28,770 - Cum merge ? - Ceva nou la Blue Marlin ? 922 01:29:28,771 --> 01:29:32,550 Da, o tip� din Detroit. Cu sora ei. Ai timp s-o plimbi m�ine cu barca ? 923 01:29:32,551 --> 01:29:35,800 Ai lipici la Detroit ? E a treia pe s�pt�m�na asta. 924 01:29:36,350 --> 01:29:37,450 Scuz�-m�, vin imediat. 925 01:29:39,451 --> 01:29:40,970 O s� fie st�p�nul ora�ului �n cur�nd. 926 01:29:42,400 --> 01:29:47,410 Dac� e prea ocupat s� te distreze, sun�-m� la Blue Marlin, bine ? 927 01:29:47,800 --> 01:29:52,320 Dar s� nu-i spui. Am contacte pe care el nu le are. 928 01:29:52,321 --> 01:29:56,255 - De exemplu... - Ni�te cluburi... �i prafuri albe. 929 01:29:56,256 --> 01:30:00,205 - Ce vrei... - Ce crezi c� vreau ? Buclele tale ? 930 01:30:00,206 --> 01:30:05,165 Nu, nu sunt r�u. Nimeni nu s-a pl�ns de mine. 931 01:30:05,170 --> 01:30:07,110 Stai prin preajm�, poate pr�nzi ceva. 932 01:30:07,115 --> 01:30:11,165 Haide... Sau ��i plac mai mult fundurile negre ? 933 01:30:13,160 --> 01:30:17,230 Poate ��i par neajutorat, dar pot s�-�i sucesc g�tul cu m�na ! 934 01:30:18,000 --> 01:30:22,130 �i primul lucru pe care vreau s�-l faci e s�-mi �napoiezi dolarul de diminea��. 935 01:30:24,800 --> 01:30:25,910 �i acum, dispari ! 936 01:30:28,600 --> 01:30:32,111 S� vorbe�ti a�a pe la spatele lui Guiles... 937 01:30:35,555 --> 01:30:39,600 �tii, cine te-ar vedea st�nd aici n-ar spune c� ai ceva. 938 01:30:39,601 --> 01:30:43,050 - Deci, a� avea succes ? - Ce-ar fi s� plec�m ? 939 01:30:43,250 --> 01:30:47,796 - S� diversific�m lucrurile, bine ? - Tu decizi ! 940 01:30:54,200 --> 01:30:56,360 Vrei s� lu�m cina ? Po�i s� suni s� ne-o aduc�. 941 01:30:56,361 --> 01:31:00,280 Sigur... dar mai avem m�ncare �n co�ul de la pr�nz. 942 01:31:14,800 --> 01:31:21,545 M-am g�ndit toat� ziua �i ��i spun acum, chiar dac� nu vrei s� auzi. 943 01:31:23,200 --> 01:31:24,500 Te iubesc. 944 01:31:26,400 --> 01:31:27,400 Ce spui ? 945 01:31:29,500 --> 01:31:34,030 �nainte, c�nd cineva �mi spunea asta, m� sim�eam obligat� s� iubesc �i eu. 946 01:31:34,431 --> 01:31:38,340 Nu trebuie s� te sim�i obligat�. Dar ar fi pl�cut s� m� iube�ti. 947 01:31:41,300 --> 01:31:46,705 Mi s-a �nt�mplat ceva �i nu cred c� a� putea s� mai iubesc vreun b�rbat. 948 01:31:48,200 --> 01:31:50,000 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nu conteaz� ! 949 01:31:52,100 --> 01:31:54,130 Atunci, spune-mi c� m� iube�ti ! 950 01:31:54,700 --> 01:31:59,925 Dac� spui asta de c�teva ori, te obi�nuie�ti cu ideea... �i cine �tie ? 951 01:32:01,200 --> 01:32:03,740 Spune-mi c� m� iube�ti s� vedem ce se �nt�mpl�. 952 01:32:06,000 --> 01:32:07,950 Eu te iubesc foarte mult. 953 01:32:08,900 --> 01:32:12,910 Mai mult dec�t pe orice femeie, c�ine sau p�rin�i... 954 01:32:12,911 --> 01:32:16,910 - Arthur, te rog ! - Nu-mi pas� de ce a fost. 955 01:32:17,850 --> 01:32:21,110 Ascult�-m� ! Te iubesc ! 956 01:32:22,000 --> 01:32:27,895 Nu te ascult ! La naiba cu dragostea ta. Nu te ascult ! 957 01:33:33,000 --> 01:33:34,275 Aici erai, Solana... 958 01:33:34,280 --> 01:33:37,180 "De vin �i de femei s� ne bucur�m �n r�s �i voie bun�"... 959 01:33:37,185 --> 01:33:42,050 - "�i a doua zi predici �i bei ap� chioar�." - Un b�rbat educat ! 960 01:33:42,100 --> 01:33:46,180 - Fata e nebun� dup� Shakespeare. - Byron, scumpule... 961 01:33:46,181 --> 01:33:49,365 - Iar joci la burs� ? Ai promis... - �tiu. 962 01:33:49,366 --> 01:33:52,765 El spune c� la burs� joac� numai nebunii �i vis�torii. 963 01:33:52,766 --> 01:33:55,560 Dar nu crezi c� cine n-a c�tigat trei ani e cazul sp c�tige ? 964 01:33:55,561 --> 01:34:00,600 - "Cheltuind ne irosim puterea"... - "�n natur� mic� ne e vrerea". 965 01:34:00,601 --> 01:34:02,245 - Wordsworth ! - �mi pare bine. 966 01:34:03,110 --> 01:34:04,800 El e Warren. - �nc�ntat�. 967 01:34:04,801 --> 01:34:07,780 Trei whisky-uri duble, Billy. E�ti singur� aici ? 968 01:34:08,100 --> 01:34:12,460 Am venit cu J. William, dar s-a plictisit de mine 969 01:34:12,461 --> 01:34:15,475 �i a plecat s� se joace �n nisip cu Jane Johnson. 970 01:34:15,900 --> 01:34:18,145 B�rba�ii nu-mi cunosc latura p�tima��. 971 01:34:19,000 --> 01:34:22,335 Nora se uit� la tine. Cu ochii ei mari, de faun. 972 01:34:22,336 --> 01:34:26,920 T�nje�te dup� el, dar crezi c� t�n�rul �i d� vreo ateb�ie ? 973 01:34:27,500 --> 01:34:31,320 Nora ! Vino, avem nevoie de cineva pentru... 974 01:34:32,130 --> 01:34:33,300 Pentru ce ? 975 01:36:25,800 --> 01:36:29,975 - Bun� seara, dle von Offsttead ! - Bun� seara, dn� Cunnigham ! 976 01:36:32,450 --> 01:36:35,510 Vre�i s� sta�i aici, l�ng� o femeie prost dispus� ? 977 01:36:44,311 --> 01:36:45,610 �tii ce a� vrea ? 978 01:36:48,600 --> 01:36:51,740 O por�ie uria��... 979 01:36:52,700 --> 01:36:57,100 de vat� pe b�� roz ! 980 01:38:17,655 --> 01:38:20,420 - Nu era Warren ? - Unde ? Nu l-am v�zut. 981 01:38:20,421 --> 01:38:24,800 �n ma�ina b�iatului bun la toate. �i cred c� era cu o fat�. 982 01:38:24,865 --> 01:38:26,360 Atunci, nu era Warren. 983 01:38:29,400 --> 01:38:31,345 Hai s� ne �ntoarcem la hotel ! 984 01:38:31,646 --> 01:38:34,025 - Te sim�i bine ? - M� simt grozav. 985 01:38:34,530 --> 01:38:36,845 - �i vreau s� m� seduci. - Ce vrei ? 986 01:38:36,850 --> 01:38:38,745 Nu striga s� aud� toat� strada ! 987 01:39:11,500 --> 01:39:15,730 - E foarte pl�cut. Unde pleci ? - S� ne uit�m la stele. 988 01:39:15,731 --> 01:39:17,880 De ce nu te ui�i de aici ? 989 01:39:17,881 --> 01:39:22,155 Pentru c� unele stele pot fi v�zute doar din anumite puncte. 990 01:39:22,156 --> 01:39:24,650 Guiles, �ntoarce-te ! �tii c� sunt neajutorat ! 991 01:39:24,651 --> 01:39:27,940 "Neajutorat" ? Ce cuv�nt negativ. 992 01:39:27,941 --> 01:39:31,895 - Guiles, te rog ! �ntoarce-te, te rog ! - S� continu�m dansul... 993 01:39:32,450 --> 01:39:37,770 "Bucuria ne fie nem�rginit� ! Somn s� nu gust�m p�n� �n zori !" 994 01:39:38,300 --> 01:39:44,690 "- C�ci tinere�ea �i pl�cere"... - "Alung� noaptea str�lucitoare." 995 01:40:12,850 --> 01:40:16,875 C�nd eram la noi acas�, visam c� sunt un prin� indian. 996 01:40:17,575 --> 01:40:21,500 Cu elefan�i, rubine �i 50 de dansatoare. 997 01:40:21,700 --> 01:40:26,765 - Iar tu m� a�teptai �n gr�din�. - Nu ne cert�m pentru dansatoare ? 998 01:40:27,700 --> 01:40:31,800 �n vis, se potriveau toate. 999 01:40:33,700 --> 01:40:35,790 Uneori, visam doar despre tine. 1000 01:40:37,000 --> 01:40:39,985 Visam c� veneam la tine, �n camera �n care tu dormeai... 1001 01:40:39,990 --> 01:40:41,550 Te strecurai �n �ntuneric... 1002 01:40:41,551 --> 01:40:46,165 C�nd te trezeai, eram acolo �i f�ceam dragoste la nesf�r�it. 1003 01:40:47,390 --> 01:40:50,800 Apoi, Warren vorbea prin somn �i strica totul. 1004 01:40:53,145 --> 01:40:58,135 - Vrei s� dans�m ? - De ce nu ? 1005 01:41:49,640 --> 01:41:54,220 - O s� �ncerc s� nu te calc pe picioare. - M� �ndoiesc c� a� observa. 1006 01:42:06,400 --> 01:42:08,165 Nu mai trebuie s� te ascunzi. 1007 01:42:10,300 --> 01:42:14,390 Nu de tine... ci de mine. 1008 01:43:13,900 --> 01:43:16,230 Te rog, las�-m� s� chem doctorul ! 1009 01:43:17,950 --> 01:43:19,735 Nu, du-m� acas� ! 1010 01:43:20,975 --> 01:43:23,100 Warren nu s-a �ntors �nc�. S� plec�m f�r� el. 1011 01:43:23,770 --> 01:43:30,600 Nu, �mi revin p�n� vine el. Cite�te-mi glumele din ziar ! 1012 01:43:30,601 --> 01:43:33,260 Hei, e cineva acas� ? S� mergem la mas�. Hei ! 1013 01:43:35,500 --> 01:43:37,225 Arthur e bolnav ! Trebuie s� mergem acas�. 1014 01:43:37,226 --> 01:43:39,950 - Nu, locul �sta e grozav... - Atunci, plec�m f�r� tine ! 1015 01:43:39,951 --> 01:43:41,625 - Poftim ? - E foarte bolnav. 1016 01:43:41,626 --> 01:43:43,667 A avut dou� crize �i nu ne-a spus. 1017 01:43:45,400 --> 01:43:48,860 Bine... Cred c� am f�cut tot ce era de f�cut aici. 1018 01:43:48,861 --> 01:43:50,865 �mi pare r�u, dn� Cunningham. Pot s� v� ajut cu ceva ? 1019 01:43:50,870 --> 01:43:53,330 Du-l pe Arthur. Am f�cut toate bagajele. 1020 01:43:57,680 --> 01:43:59,070 Aici apartamentul Cunningham. 1021 01:43:59,071 --> 01:44:03,400 Aduce�i-ne ma�ina �n fa�� �i preg�ti�i nota. Plec�m, imediat. 1022 01:44:05,100 --> 01:44:07,030 - Chem hamalul. - Nu avem timp. 1023 01:44:16,125 --> 01:44:18,300 - �mi pute�i da un pix, v� rog ? - Desigur, domnule. 1024 01:44:21,400 --> 01:44:22,880 Poftim �i mul�umim. 1025 01:44:22,890 --> 01:44:26,305 Ave�i �i o carte de credit ? American Express sau Diner�s Club ? 1026 01:44:26,306 --> 01:44:30,380 Nu, asemenea lucruri sunt ridicole. Adic�, nu ajunge semn�tura mea ? 1027 01:44:30,385 --> 01:44:33,300 �l chem pe dl Palmer, directorul. Se va ocupa el... 1028 01:44:33,301 --> 01:44:34,750 - E �n ordine, David. - De unde �tiu eu ? 1029 01:44:34,751 --> 01:44:36,460 Pentru c� spun eu, de asta. 1030 01:44:50,300 --> 01:44:52,800 Mul�umesc, ��i trimit un cec cum ajungem acas�. 1031 01:44:52,801 --> 01:44:53,801 E �n ordine. 1032 01:45:01,000 --> 01:45:03,790 - Hei, ce faci ? - Noi, negrii, trebuie s� fim uni�i. 1033 01:45:04,400 --> 01:45:07,025 - Nu �tiu cum... - Pa, Guiles ! 1034 01:45:07,030 --> 01:45:08,565 La revedere, dn� Cunningham. 1035 01:45:24,600 --> 01:45:26,550 - Trei dolari. - Mul�umim mult. 1036 01:45:29,000 --> 01:45:32,510 - Mai e�ti treaz ? - Da. 1037 01:45:33,200 --> 01:45:36,700 Arthur, ��i vine s� crezi c� am petrecut noaptea pe plaj�, 1038 01:45:36,705 --> 01:45:39,365 cu o fat� sexy pe nume Solana ? 1039 01:45:40,500 --> 01:45:44,595 - Da. - �i nu numai am stat cu ea, Arthur. 1040 01:45:45,700 --> 01:45:48,780 - De ce nu m� crezi ? - Te cred. 1041 01:45:49,000 --> 01:45:52,400 - O faci pe pudicul ! - Cred c� da... 1042 01:45:54,050 --> 01:45:55,335 Pentru tine �i pentru Arthur. 1043 01:45:58,500 --> 01:46:00,400 Warren a f�cut dragoste toat� noaptea. 1044 01:46:01,100 --> 01:46:04,540 - Foarte bine. - Cu o femeie pe nume Solana. 1045 01:46:05,000 --> 01:46:06,965 Nu ne alegem noi numele, Arthur. 1046 01:47:05,800 --> 01:47:08,895 - Las�-m� sub copac. - Nici vorb� ! 1047 01:47:08,900 --> 01:47:09,935 Te rog ! 1048 01:47:16,000 --> 01:47:18,300 - Mergi �n�untru. - Mi-e fric�. 1049 01:47:19,250 --> 01:47:24,140 - Atunci, du-te �i f� o negres�. Nu mai fac negrese. Niciodat� ! 1050 01:47:24,800 --> 01:47:26,110 Atunci, f� cafea ! 1051 01:47:51,850 --> 01:47:55,350 �ine-m� �n bra�e... M� �nec. 1052 01:47:56,051 --> 01:48:01,360 Te �in, e �n ordine. Sunt aici, sunt aici... 1053 01:48:01,370 --> 01:48:04,650 - Ce am ? - Arthur ! 1054 01:48:10,945 --> 01:48:12,500 Mul�umesc. 1055 01:48:27,150 --> 01:48:28,650 Bate v�ntul... 1056 01:48:32,400 --> 01:48:36,015 - I-ai dat de m�ncare c�inelui ? - Friptur� �i fasole. 1057 01:48:36,900 --> 01:48:38,050 M� tachinezi. 1058 01:48:49,300 --> 01:48:50,710 Ne-a adus noroc. 1059 01:48:52,700 --> 01:48:54,700 Bufni�a ne-a adus. 1060 01:49:09,001 --> 01:49:10,165 Spune-mi... 1061 01:49:13,950 --> 01:49:15,275 Spune-mi... 1062 01:49:20,000 --> 01:49:21,250 Te iubesc. 1063 01:49:24,700 --> 01:49:25,790 Te iubesc ! 1064 01:49:37,350 --> 01:49:38,550 Te iubesc ! 1065 01:49:41,700 --> 01:49:45,510 Te iubesc ! M-ai auzit ? 1066 01:49:54,200 --> 01:49:56,300 Nu ! 1067 01:50:18,750 --> 01:50:20,330 Arthur... 1068 01:50:34,400 --> 01:50:35,450 Amin ! 1069 01:50:47,500 --> 01:50:48,450 Nu pl�nge ! 1070 01:50:49,500 --> 01:50:51,865 L-ai f�cut fericit pentru prima dat� �n via�a lui. 1071 01:50:51,880 --> 01:50:55,025 - De unde �tii ? - Era �i prietenul meu. 1072 01:50:57,775 --> 01:50:58,630 Vino ! 1073 01:51:00,100 --> 01:51:01,050 Vino ! 1074 01:51:12,050 --> 01:51:16,400 �tiu eu genul t�u. Dar o s� m� placi. Mult. 1075 01:51:16,650 --> 01:51:20,330 Chiar dac� va dura o via��. S� nu ui�i asta ! 95517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.