All language subtitles for Taxi.Brooklyn.S01E01.Pilot.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:08,133 Good morning, Brooklyn! 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,303 It's another beautiful day in the hippest city in the world. 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,722 The temperature outside is a balmy 82 degrees. 4 00:00:13,889 --> 00:00:17,225 For those of you lucky enough to see Jay-Z at the Barclays Center last night, 5 00:00:17,392 --> 00:00:19,269 what a show! 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,524 And Beyoncรฉ's surprise appearance? Is she the bomb or what? 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,152 You see that guy 8 00:00:56,807 --> 00:00:58,976 What the hell was that? Call 911. 9 00:00:59,142 --> 00:01:01,478 The cop's trapped in his car! 10 00:01:03,856 --> 00:01:06,358 If you tell me where you're headed, I can probably get you there faster. 11 00:01:06,525 --> 00:01:07,985 Shut up! 12 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 I'm a cop. Detective Sullivan, 125th. 13 00:01:10,487 --> 00:01:12,322 Bank robbery. They guy killed a guard. 14 00:01:12,489 --> 00:01:15,826 - No, no, no, no, no, Sullivan! No, no! 15 00:01:15,993 --> 00:01:18,495 Sullivan, you... You are not driving! 16 00:01:19,371 --> 00:01:20,664 Sullivan! No! 17 00:01:24,585 --> 00:01:28,213 You driving is not part of the deal. I only partnered up with you because of your father. 18 00:01:31,425 --> 00:01:33,468 - Just be careful! Just be careful! 19 00:01:33,635 --> 00:01:36,680 - You're gonna get us killed! - You can get out anytime, Esposito. 20 00:01:39,016 --> 00:01:42,728 This is why no one works with you, Sullivan! Oh, God, what are you doing? 21 00:01:43,979 --> 00:01:46,732 - They're shooting at us! 22 00:01:46,899 --> 00:01:49,818 Hey, careful with that thing! We don't wanna remake Pulp Fiction, do we? 23 00:01:49,985 --> 00:01:52,320 Trash cans! Trash cans! 24 00:01:52,487 --> 00:01:54,698 - How did you get a driver's license! No! - Oh, oh! 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,704 Hit the brakes! Hit the brakes! 26 00:02:02,205 --> 00:02:04,083 Gun! 27 00:02:04,249 --> 00:02:07,044 - Move! 28 00:02:17,805 --> 00:02:19,807 Where the hell is this guy going! 29 00:02:24,019 --> 00:02:29,024 Shit! Oh, my nose! You broke my nose! 30 00:02:29,190 --> 00:02:32,360 - Oh, my nose! 31 00:02:32,527 --> 00:02:34,071 Hey, my cab! 32 00:02:37,074 --> 00:02:39,660 What are you doing? He made me drive! I didn't do anything! 33 00:02:39,827 --> 00:02:41,286 Sure you didn't. 34 00:02:59,054 --> 00:03:02,141 - N.Y.P.D.! 35 00:03:09,188 --> 00:03:10,440 Damn it! 36 00:03:12,567 --> 00:03:15,445 - Do I look like a man who would rob a bank? - I don't wanna hear anything! 37 00:03:16,947 --> 00:03:19,783 You are a menace! I'm gonna make sure that you... 38 00:03:19,950 --> 00:03:22,494 never get behind the wheel of a car again. 39 00:03:22,661 --> 00:03:24,788 You really should get some ice on that thing. 40 00:03:24,955 --> 00:03:27,499 - Unless you plan on playing Cyrano. 41 00:03:27,666 --> 00:03:30,127 Cyrano... De Bergerac. The guy with the big nose. 42 00:03:30,293 --> 00:03:33,463 Yeah, yeah, I know! Shut up! Both of you are gonna pay for this. 43 00:03:33,630 --> 00:03:35,924 Both of you! What about my cab? 44 00:03:36,091 --> 00:03:38,593 Don't worry about your cab. I think that's gonna stay there for a while. 45 00:04:20,427 --> 00:04:27,392 A taxi as a getaway car, that's a new one Mr... What is it? Romba. 46 00:04:27,559 --> 00:04:30,311 Sit down. Please, please, just call me Leo. 47 00:04:30,478 --> 00:04:33,356 You don't tell me what to do. Let's see what we got. 48 00:04:37,236 --> 00:04:38,361 Okay. 49 00:04:39,487 --> 00:04:41,198 Detective, you look familiar. 50 00:04:41,364 --> 00:04:43,825 Have we met? Not unless I've arrested you before. 51 00:04:43,992 --> 00:04:47,955 I never forget a woman's eyes, and yours are so beautiful. 52 00:04:48,122 --> 00:04:50,999 Are you sure you and I haven't... Hmm 53 00:04:55,879 --> 00:04:57,714 It's painful, isn't it? 54 00:04:57,881 --> 00:05:00,926 Mm Mm And this is just your pinky. 55 00:05:01,093 --> 00:05:04,554 So imagine the pain I could inflict on your other appendages. 56 00:05:04,721 --> 00:05:07,224 Okay, okay, no, no, no. Sorry, sorry. 57 00:05:07,390 --> 00:05:10,269 My apologies, D-D-Detective. Sorry! There it is. 58 00:05:10,435 --> 00:05:12,312 Ow! There it is. 59 00:05:12,479 --> 00:05:16,275 This whole charming French thing you think you have going, 60 00:05:16,441 --> 00:05:21,071 that may appeal to naive college girls and Brooklyn bimbettes, 61 00:05:21,238 --> 00:05:24,908 but you're just another D-bag A-hole to me. 62 00:05:25,659 --> 00:05:28,120 You're looking at some serious prison time, Leo. 63 00:05:28,287 --> 00:05:31,165 - No, listen, I can't go to prison. 64 00:05:32,540 --> 00:05:34,417 Accomplice? Mm-hmm. 65 00:05:34,584 --> 00:05:37,129 No, you got this all wrong. I don't know the guy. 66 00:05:37,296 --> 00:05:42,009 He got into my taxi, and he held a gun to my head. He said drive or die! 67 00:05:42,176 --> 00:05:44,970 - I'm a taxi driver. 68 00:05:45,137 --> 00:05:49,724 No, no, no, taxi drivers are not taught high-speed precision driving or evasive tactics. 69 00:05:53,645 --> 00:05:56,106 This will be a hell of a lot easier if you just cooperate. 70 00:05:56,273 --> 00:05:58,775 I already told you everything I know. 71 00:05:56,273 --> 00:05:58,775 Geez. 72 00:06:00,235 --> 00:06:02,029 - Really, I don't know the guy. - All right, I got it. 73 00:06:02,196 --> 00:06:04,447 Hey! Wait a minute, I remember. 74 00:06:04,614 --> 00:06:07,784 I recorded the man with the gun with my tablet. 75 00:06:07,951 --> 00:06:11,621 What are you talking about? My tablet is in my taxi. You can verify. 76 00:06:11,788 --> 00:06:13,665 Hey, Carl, go to the impound... 77 00:06:15,876 --> 00:06:18,712 and get the tablet computer out of the taxi that I just brought in. 78 00:06:18,879 --> 00:06:21,548 Yeah, please, you'll do us a favor. 79 00:06:18,879 --> 00:06:21,548 Don't talk to Carl. 80 00:06:33,143 --> 00:06:35,354 The man with the gun, he was texting with someone. 81 00:06:35,520 --> 00:06:39,816 He must have been communicating with the real accomplice. 82 00:06:39,983 --> 00:06:42,194 Not unless you were answering him from the front seat. 83 00:06:42,361 --> 00:06:43,695 Why don't you believe me? 84 00:06:43,862 --> 00:06:47,991 Because you have no alibi or witness to prove otherwise. 85 00:06:48,158 --> 00:06:51,995 Sullivan, I think I convinced Det. Esposito not to file a grievance against you. 86 00:06:52,162 --> 00:06:54,497 A grievance? - Look at his nose. 87 00:06:54,664 --> 00:06:57,334 Are you kidding me! He was injured in pursuit of a felon. You know what? He should thank me because he looks better that way. 88 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 See that's the kind of thing I'm talking about. 89 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 I understand. 90 00:07:02,256 --> 00:07:05,008 - He must have looked really bad before. - Just refresh my memory. 91 00:07:05,175 --> 00:07:07,177 Let me just ask you, just because I've lost count. 92 00:07:07,344 --> 00:07:10,222 In the last year, how many partners have you had? 93 00:07:10,389 --> 00:07:14,268 Do you know? Take a guess. Just take a wild guess. 94 00:07:15,769 --> 00:07:16,728 Five! 95 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 I got five. Yeah, five. They were five exactly. 96 00:07:18,897 --> 00:07:20,857 Shut up! 97 00:07:22,276 --> 00:07:23,484 You've wrecked three vehicles this month, 98 00:07:23,651 --> 00:07:26,196 and there isn't a detective in this room that wants to work with you. 99 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 - You know why we were at that diner? - No, but I'd like to know. 100 00:07:28,573 --> 00:07:32,244 Shut up, Esposito. Let's hear it, Esposito. 101 00:07:32,411 --> 00:07:35,247 Because an anonymous source is sending her text messages... 102 00:07:35,414 --> 00:07:37,958 claiming to have information on her father's murder. 103 00:07:38,125 --> 00:07:39,251 Cat, is that the truth? 104 00:07:39,418 --> 00:07:42,129 Internal Affairs is stonewalling the investigation. 105 00:07:42,296 --> 00:07:45,132 You don't even know who this anonymous source is. 106 00:07:42,296 --> 00:07:45,132 I'm sorry. 107 00:07:47,384 --> 00:07:49,219 Go back to your desk. You don't even know! 108 00:07:49,386 --> 00:07:51,638 Go back to your desk and count to 10! 109 00:07:51,805 --> 00:07:54,891 - My nose is broken because of these people! - It's not that bad. 110 00:07:56,893 --> 00:07:59,729 How many times have I told you to stay away from that investigation, Cat? 111 00:07:59,896 --> 00:08:03,775 - It's been over a year, and they got nothing. - Cat, your father was my friend, 112 00:08:03,942 --> 00:08:08,280 but I'm not gonna have his daughter running a rogue investigation behind my back. 113 00:08:08,447 --> 00:08:11,158 Now you take your suspect to holding, and I'll see you there, Caitlyn. 114 00:08:11,325 --> 00:08:13,243 Please, no, no. No, please, no. 115 00:08:13,410 --> 00:08:14,494 I can't. What? 116 00:08:14,661 --> 00:08:17,247 I have a problem with small spaces. 117 00:08:14,661 --> 00:08:17,247 I don't care. 118 00:08:17,414 --> 00:08:20,083 Bank robbery is a federal offense, Detective. 119 00:08:20,250 --> 00:08:24,587 Of all the F.B.I. agents in New York City, you called him? 120 00:08:24,754 --> 00:08:26,173 I didn't call him. Esposito did. 121 00:08:26,340 --> 00:08:28,967 - This is my case, Captain. - Not anymore. 122 00:08:29,134 --> 00:08:31,136 I've got no problem working the case with her, Captain. 123 00:08:31,303 --> 00:08:32,929 I have a problem working with this douche bag... 124 00:08:33,096 --> 00:08:35,849 Detective Sullivan is no longer on the case. She's been re-assigned. 125 00:08:36,016 --> 00:08:37,517 What? - To foot patrol. 126 00:08:37,684 --> 00:08:40,520 I'm sure the good people of Brooklyn would like to get to know a hero cop. 127 00:08:40,687 --> 00:08:42,605 I knew I saw you somewhere. 128 00:08:42,772 --> 00:08:44,941 You're the cop who arrested the Park Slope Stalker. 129 00:08:45,108 --> 00:08:46,943 Don't. I am a detective. 130 00:08:47,110 --> 00:08:49,821 I'm not in Public Relations. Come with me. 131 00:08:50,322 --> 00:08:51,406 What! 132 00:08:52,032 --> 00:08:55,452 Cat, as your godfather I want to apologize for what I'm about to say, 133 00:08:55,618 --> 00:08:57,787 but as your captain, your license is revoked. 134 00:08:57,954 --> 00:09:00,999 You so much as get behind the wheel of a car, I'll have you suspended. 135 00:09:01,166 --> 00:09:03,460 And the next time you get an anonymous text message, 136 00:09:03,626 --> 00:09:05,504 you hand it over to Internal Affairs. 137 00:09:05,670 --> 00:09:07,755 Understood? 138 00:09:08,298 --> 00:09:09,383 Yes! 139 00:09:10,591 --> 00:09:11,426 In my office. 140 00:09:12,886 --> 00:09:15,638 I can cover you for 48 hours if you wanna run with the case. 141 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 And why would you do that? 142 00:09:18,433 --> 00:09:23,563 Because those are the first words you've actually spoken to me since the incident. 143 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 And... 144 00:09:26,441 --> 00:09:27,734 because I'm still in love with you. 145 00:09:29,819 --> 00:09:34,032 Yeah, cheating on your wife isn't an incident. It's called adultery. 146 00:09:34,199 --> 00:09:36,743 It was the biggest mistake of my life, and I'm sorry. 147 00:09:36,910 --> 00:09:39,996 And maybe if you solve this case you can get back on the captain's good side, 148 00:09:40,163 --> 00:09:42,499 find out what happened to your dad. 149 00:09:42,999 --> 00:09:44,209 I loved him too. 150 00:09:44,376 --> 00:09:47,921 48 hours, Cat, that's all I can give you. 151 00:09:49,005 --> 00:09:50,840 Then I come for him. 152 00:10:01,601 --> 00:10:03,270 Let's go. Come on. Wait, wait. 153 00:10:03,437 --> 00:10:05,772 48 hours isn't very long even with a car. 154 00:10:05,939 --> 00:10:09,192 Okay, do you always eavesdrop on people's conversations? 155 00:10:09,359 --> 00:10:13,196 I'm a taxi driver, it's hard not to. Look, I'll make you a deal. 156 00:10:13,363 --> 00:10:16,824 Yeah, unless you're giving up your accomplice, I'm not interested. 157 00:10:16,991 --> 00:10:22,330 I will drive you anywhere you want for the next 48 hours, free of charge, 158 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 if you help prove that I'm innocent. 159 00:10:24,958 --> 00:10:26,626 And what if I prove you're guilty? 160 00:10:27,294 --> 00:10:31,089 I'm not, so I have nothing to worry about. 161 00:10:33,216 --> 00:10:35,718 Do we have a deal? 162 00:10:39,055 --> 00:10:41,433 Turn around. Okay. 163 00:10:41,600 --> 00:10:43,977 I gotta warn you, though, 164 00:10:44,436 --> 00:10:46,438 I am a lot of fun. 165 00:10:46,813 --> 00:10:50,358 Thank you, Detective. You're welcome. 166 00:10:50,858 --> 00:10:51,692 What? 167 00:10:52,068 --> 00:10:54,904 Oh, you don't think I actually trust you, do you? 168 00:10:55,280 --> 00:10:56,531 Let's go. 169 00:11:00,076 --> 00:11:02,412 You know, not trusting people is no way to go through life. 170 00:11:02,579 --> 00:11:04,498 I'm a cop. Cops don't trust anyone. 171 00:11:04,664 --> 00:11:06,249 No, I think you don't trust anyone. 172 00:11:06,416 --> 00:11:09,252 - Make a right at the next corner. 173 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 This is worthless. You can't see crap. 174 00:11:11,588 --> 00:11:14,257 Oh, yeah? I mean, you can see his eyes. 175 00:11:14,424 --> 00:11:16,259 Great, I'll put out an A.P.B. on a pair of eyes. 176 00:11:16,426 --> 00:11:18,677 You can tell a lot by a person's eyes. Trust me. 177 00:11:18,845 --> 00:11:20,597 Want me to tell you what your eyes are saying now? 178 00:11:20,763 --> 00:11:24,267 - Well, they're saying you think I'm lying. - I think you're lying. 179 00:11:24,434 --> 00:11:30,190 But they're also saying you think I'm irresistibly attractive and incredibly sexy. 180 00:11:30,357 --> 00:11:34,611 Are all French men as you are, or are you just setting a bad example for an entire nation? 181 00:11:34,777 --> 00:11:37,447 - I am so insulted. - Get used to it. 182 00:11:37,614 --> 00:11:39,949 - Pull up in front of the bank. Wait here. 183 00:11:42,452 --> 00:11:44,787 Where am I gonna go? 184 00:11:44,954 --> 00:11:47,457 Keep an eye on him. If he moves, shoot him. 185 00:11:47,624 --> 00:11:49,708 Really. 186 00:11:51,961 --> 00:11:53,129 I'm not moving. 187 00:11:59,219 --> 00:12:01,804 What have we got? 188 00:12:01,971 --> 00:12:03,848 Well, the guard was shot as he reached the door. 189 00:12:04,015 --> 00:12:07,977 He was chasing the suspect. Three shots, tight pattern, .22 caliber. 190 00:12:08,144 --> 00:12:11,690 But the blood splatter is not consistent with the location the bank manager told me... 191 00:12:11,856 --> 00:12:14,442 of where the guy was when he shot the guard. 192 00:12:14,609 --> 00:12:16,528 - Duh. 193 00:12:16,695 --> 00:12:19,030 Doc, we got a body in a burned-out car at the waterfront. 194 00:12:19,197 --> 00:12:22,158 Oh, lovely. You know what, you go. I'm gonna finish up here. 195 00:12:22,325 --> 00:12:25,161 Heard you were re-assigned to foot patrol. 196 00:12:26,246 --> 00:12:28,998 Good news travels quickly. 197 00:12:29,165 --> 00:12:31,585 Seriously, I don't know how the department shrinks even let you back on duty. 198 00:12:35,171 --> 00:12:37,340 - Hey! 199 00:12:37,507 --> 00:12:39,593 Dimitri has been looking all over for you. 200 00:12:39,758 --> 00:12:41,678 You're good, Ronnie? Yeah, I'm good! 201 00:12:41,844 --> 00:12:44,264 I thought you went AWOL like Vincent. 202 00:12:44,431 --> 00:12:46,266 Vincent still hasn't reported in? No. 203 00:12:46,433 --> 00:12:50,186 He probably took a fare upstate again and pulled over on the way back to get some sleep. 204 00:12:50,353 --> 00:12:52,355 Now please tell me you're handcuffed for fun. 205 00:13:02,115 --> 00:13:04,075 Is there any way to run a facial I.D. on that? 206 00:13:04,242 --> 00:13:05,368 No. 207 00:13:09,706 --> 00:13:11,958 Move the taxi. This is a crime scene. 208 00:13:12,125 --> 00:13:15,378 I'm sorry. My roommate and I are just discussing his sexual proclivities. 209 00:13:15,545 --> 00:13:19,132 - Move it now, or I'll arrest you. 210 00:13:19,299 --> 00:13:21,217 Do you promise? Handcuffs and everything? 211 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 Fine, I'm going. 212 00:13:24,887 --> 00:13:26,431 I'll see you tonight. 213 00:13:26,598 --> 00:13:27,890 See you. 214 00:13:28,807 --> 00:13:30,727 This is my number. 215 00:13:33,187 --> 00:13:35,898 It's my number. Call me. 216 00:13:38,610 --> 00:13:40,737 So how much did he get from the cage? 217 00:13:38,610 --> 00:13:40,737 A million dollars. 218 00:13:40,903 --> 00:13:42,905 One hundred stacks of hundred-dollar bills. 219 00:13:43,072 --> 00:13:45,450 We were switching out hundreds, replacing the old bills with new ones. 220 00:13:45,617 --> 00:13:46,909 How often do you switch the bills? 221 00:13:47,076 --> 00:13:48,911 Whenever we're asked by the corporate office. 222 00:13:49,078 --> 00:13:51,205 Or the Federal Reserve. So it's not regularly scheduled? 223 00:13:51,372 --> 00:13:53,916 No, but this guy knew we had bundled hundreds and knew we were making the switch. 224 00:13:54,083 --> 00:13:56,961 And why do you say that? Because he had a briefcase... 225 00:13:57,128 --> 00:13:59,589 the exact size to fit one hundred stacks of bundled hundreds. 226 00:14:02,634 --> 00:14:04,594 Let's go. Wait a second. 227 00:14:04,761 --> 00:14:06,805 I think I know why your guy picked this bank. 228 00:14:06,971 --> 00:14:09,848 Because he had three possible escape routes. You see the cross streets? 229 00:14:10,016 --> 00:14:14,395 They all lead to major north-south and east-west avenues. 230 00:14:14,562 --> 00:14:16,773 Spoken like a true wheelman. 231 00:14:16,939 --> 00:14:19,776 Or a taxi driver who knows it was a shift change... 232 00:14:19,942 --> 00:14:22,570 and he and dozens of other cabs would have been on those avenues... 233 00:14:22,737 --> 00:14:24,531 at the exact same time. 234 00:14:24,698 --> 00:14:28,785 So you're trying to tell me that this guy took a chance to catch a cab after robbing a bank? 235 00:14:28,951 --> 00:14:32,288 It's not much of a chance if you know the cabs are there, which he did. 236 00:14:32,455 --> 00:14:34,957 Or if you know one is waiting for you. 237 00:14:35,667 --> 00:14:37,084 Hold on. 238 00:14:38,169 --> 00:14:39,045 Okay. Here. 239 00:14:39,212 --> 00:14:40,797 What 240 00:14:40,963 --> 00:14:43,132 These are all the taxis in the area right now. 241 00:14:43,299 --> 00:14:45,635 At shift change, there would have been dozens more. 242 00:14:45,802 --> 00:14:47,094 There's an app for everything, huh? 243 00:14:48,262 --> 00:14:50,223 There might be an app for everything, 244 00:14:50,390 --> 00:14:53,976 but as a lifelong Brooklynite, I know how hard it is to get a cab. 245 00:14:54,143 --> 00:14:55,311 Oh. And this isn't Manhattan. 246 00:14:55,478 --> 00:14:59,232 Where do you think those taxis in Manhattan come from? 247 00:14:59,399 --> 00:15:02,318 Wait. No. That's right, Brooklyn and Queens. 248 00:15:02,485 --> 00:15:04,696 There are three major taxi companies in the area, 249 00:15:04,863 --> 00:15:07,240 and they all use this street at shift change. 250 00:15:07,407 --> 00:15:09,576 So this guy timed the robbery with shift change. 251 00:15:10,284 --> 00:15:12,495 - Yeah. - Hey! 252 00:15:13,830 --> 00:15:16,833 I'm not even gonna ask. No. Don't. 253 00:15:16,999 --> 00:15:20,002 Your bank robber couldn't have shot the guard from that direction. 254 00:15:20,169 --> 00:15:21,671 The blood splatters are going this way. 255 00:15:21,838 --> 00:15:23,256 So there was a second suspect. Yep. 256 00:15:23,423 --> 00:15:26,926 Yeah, the lookout. And how do you know that? 257 00:15:27,093 --> 00:15:29,429 I also watch a lot of movies. 258 00:15:29,596 --> 00:15:31,431 The shooter also had a silencer. 259 00:15:31,598 --> 00:15:34,392 He was also 30 feet away from this direction. 260 00:15:34,559 --> 00:15:38,271 That would put him in the street. Or in a passing taxi. 261 00:15:38,438 --> 00:15:41,775 From that distance, with a .22 caliber, through that door? 262 00:15:41,941 --> 00:15:44,026 You would have to be stationary or one hell of a shot. 263 00:15:44,193 --> 00:15:47,572 Mm-hmm. All right, kids, I gotta go. 264 00:15:47,739 --> 00:15:50,116 A lot of people dying to meet me today. 265 00:15:52,159 --> 00:15:54,370 It's a joke. A joke. Right. 266 00:15:55,496 --> 00:15:57,624 Yeah, of course. 267 00:15:57,791 --> 00:16:00,042 What? It's a joke! 268 00:16:00,209 --> 00:16:03,379 People dying to meet her. You didn't get that? 269 00:16:05,465 --> 00:16:07,592 Oh, I hate these sudden thundershowers. 270 00:16:08,008 --> 00:16:10,470 He flagged me down on this corner over here. 271 00:16:10,637 --> 00:16:13,723 That alley leads all the way through the block, right to the street the bank is on. 272 00:16:13,890 --> 00:16:16,267 He robbed the bank, cut across the street, 273 00:16:16,434 --> 00:16:19,896 darted down the alley to here, where you were waiting for him. 274 00:16:20,605 --> 00:16:23,065 Great, nice try, but I wasn't waiting for him. 275 00:16:23,232 --> 00:16:26,736 I was just driving by, doing my job as usual, picking up people. 276 00:16:28,947 --> 00:16:31,073 - That's Skype. 277 00:16:31,240 --> 00:16:33,451 Someone wants to talk. Oh, I wonder who it is? 278 00:16:34,285 --> 00:16:35,578 What are you doing? 279 00:16:35,745 --> 00:16:37,037 Who are you 280 00:16:37,204 --> 00:16:38,122 I asked first. 281 00:16:38,289 --> 00:16:39,958 Hey! 282 00:16:40,124 --> 00:16:44,295 This is just a police detective, Nico. 283 00:16:44,462 --> 00:16:47,423 Why are you with a police detective? Are you in trouble? 284 00:16:52,762 --> 00:16:53,930 He's just helping out. 285 00:16:54,096 --> 00:16:57,433 - Detective Sullivan. 286 00:16:57,600 --> 00:16:59,143 Her name is Caitlyn. 287 00:16:59,310 --> 00:17:02,104 Really? There is a Caitlyn in my class. 288 00:17:02,271 --> 00:17:06,359 She's from Ireland, and she's pretty like you. Are you Irish too? 289 00:17:06,526 --> 00:17:10,446 Yes, I am. I'm glad you're working with Papa. 290 00:17:10,613 --> 00:17:12,907 I worry about him being alone in New York. 291 00:17:13,073 --> 00:17:15,117 You don't have to worry about me. I'm fine. 292 00:17:15,284 --> 00:17:17,787 I'm a taxi driver in New York. I'm never alone. 293 00:17:28,464 --> 00:17:30,424 I'm headed to the waterfront. 294 00:17:30,591 --> 00:17:32,802 - You're gonna wanna meet me there. - Okay. 295 00:17:34,303 --> 00:17:35,388 The waterfront. 296 00:17:51,487 --> 00:17:53,322 You're starting to trust me, Detective. 297 00:17:54,657 --> 00:17:56,283 Thank you. 298 00:17:57,159 --> 00:17:59,328 Please. What are you doing? 299 00:17:59,495 --> 00:18:02,916 I don't trust you. Not at all. 300 00:18:11,340 --> 00:18:13,259 Well, we got three shots to the back of the head. 301 00:18:13,426 --> 00:18:16,512 It's a .22 caliber in a tight pattern. 302 00:18:27,648 --> 00:18:28,524 No. 303 00:18:29,734 --> 00:18:32,653 That's my friend Vincent's taxi. No! 304 00:18:48,586 --> 00:18:51,839 You know, taxi logs and passengers confirm... 305 00:18:52,006 --> 00:18:54,383 that you were on the Upper West Side yesterday afternoon... 306 00:18:54,550 --> 00:18:56,594 at the time of Vincent's murder, 307 00:18:56,761 --> 00:18:58,554 which means that you are not the shooter... 308 00:18:58,721 --> 00:19:00,890 and your story has credibility. 309 00:19:01,057 --> 00:19:04,184 Yeah, at the cost of my friend's life. 310 00:19:04,351 --> 00:19:06,813 Dispatcher said that Vincent's last call in... 311 00:19:06,980 --> 00:19:10,566 was at 3:30 yesterday afternoon from Park Slope. 312 00:19:10,733 --> 00:19:14,570 That was an official call in. Some other driver must have heard from him. 313 00:19:14,737 --> 00:19:16,906 Can you find out if anyone did? 314 00:19:20,200 --> 00:19:21,285 Now. 315 00:19:22,411 --> 00:19:23,203 I'm sorry. 316 00:19:29,669 --> 00:19:30,795 Yeah. 317 00:19:31,921 --> 00:19:36,050 Look, I don't have time to go into details. 318 00:19:36,216 --> 00:19:38,094 Yeah, Vincent. 319 00:19:38,511 --> 00:19:41,931 I need you to find out where he was yesterday around 4:30. 320 00:19:42,098 --> 00:19:43,766 The body and the car were doused in gasoline. 321 00:19:43,933 --> 00:19:45,518 What's all over the front window? 322 00:19:45,685 --> 00:19:47,227 It's remnants of blood splatter. 323 00:19:47,394 --> 00:19:49,271 The rest of the blood was burnt up in the fire. 324 00:19:51,273 --> 00:19:53,943 So, if the victim was shot in the back of the head, 325 00:19:54,110 --> 00:19:58,156 why is there blood splatter on the passenger windshield? 326 00:19:58,322 --> 00:20:01,159 Vincent would have put up a fight, even with a gun to his head. 327 00:20:01,325 --> 00:20:05,621 He probably saw his chance and turned around to try and disarm the man. 328 00:20:05,788 --> 00:20:07,456 No, the shooter shot the victim through the driver's side window. 329 00:20:07,623 --> 00:20:11,002 - Second shooter. - Did Vincent talk to anybody after the dispatcher? 330 00:20:11,169 --> 00:20:13,838 Yeah, he called another driver at 4:30. 331 00:20:14,005 --> 00:20:16,007 Told him he was in downtown Brooklyn. 332 00:20:16,174 --> 00:20:18,634 - Oh! He can't... He can't go in the car! - Leo! 333 00:20:18,801 --> 00:20:20,469 - Cat, get him out of there. - Wait a minute. 334 00:20:21,428 --> 00:20:24,473 Look. 335 00:20:29,311 --> 00:20:32,732 Guys, I'm gonna need a bag, something. 336 00:20:35,609 --> 00:20:36,986 This is Detective Sullivan. 337 00:20:37,153 --> 00:20:38,863 I need to know if there was a diamond robbery... 338 00:20:39,030 --> 00:20:43,242 anywhere near downtown Brooklyn yesterday afternoon after 4:30. 339 00:20:43,409 --> 00:20:45,036 It was right before closing. 340 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 He hit the courier from behind, and he stole the diamonds. 341 00:20:47,830 --> 00:20:52,001 - Hey, man, nice shirt. I sell 'em on the side. 342 00:20:52,168 --> 00:20:54,253 - Thirty bucks for the T-shirt. 343 00:20:54,420 --> 00:20:56,672 No, no way, I'll give you 20. 344 00:20:56,839 --> 00:20:59,175 Okay, how'd he get passed security? You have to be buzzed in. 345 00:20:59,341 --> 00:21:01,510 He pushed his way when the courier buzzed in. 346 00:21:01,677 --> 00:21:04,222 - Don't you have exterior cameras? - We have a blind spot. 347 00:21:04,388 --> 00:21:07,892 - Does your courier arrive at a fixed point every day? - No. 348 00:21:08,059 --> 00:21:10,937 - Okay, I need copies of your surveillance recordings. - I got that. 349 00:21:15,024 --> 00:21:16,734 You know where this is? 350 00:21:17,777 --> 00:21:20,613 - Yeah, it's about 20 minutes from here. 351 00:21:38,297 --> 00:21:39,173 No! 352 00:21:48,390 --> 00:21:51,393 Are you okay, Detective Sullivan? 353 00:21:51,560 --> 00:21:53,729 That's where my father was killed. 354 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 I'm sorry. 355 00:22:01,737 --> 00:22:05,407 My father disappeared when I was seven, without a trace. 356 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 I still don't know if the man's dead or alive. 357 00:22:11,872 --> 00:22:13,749 My father died in my arms. 358 00:22:16,418 --> 00:22:18,337 Word came in that an officer was down, 359 00:22:18,504 --> 00:22:22,258 and I didn't know it was my father until I got on the scene. 360 00:22:23,843 --> 00:22:27,263 You may never find out who killed your father. 361 00:22:27,721 --> 00:22:29,682 That's not gonna happen. 362 00:22:29,849 --> 00:22:32,434 They say, at some point, you have to get on with your life. 363 00:22:32,601 --> 00:22:35,104 If you don't learn to let it go, it'll consume you. 364 00:22:35,896 --> 00:22:37,148 Believe me, I know. 365 00:22:37,315 --> 00:22:40,234 I'm not stopping until my father's killer or killers... 366 00:22:40,400 --> 00:22:42,611 have been brought to justice, one way or another. 367 00:22:45,447 --> 00:22:47,200 This file's too big. It's encrypted. 368 00:22:47,365 --> 00:22:52,205 I gotta... We gotta go back to the office. 369 00:22:54,456 --> 00:22:57,375 If the file's encrypted, how are you going to open it? 370 00:22:54,456 --> 00:22:57,375 My father's encryption key. 371 00:22:57,543 --> 00:23:01,172 And if I'm right, whoever's sending this, knows the program that he used. 372 00:23:01,339 --> 00:23:03,465 And they know that I know. 373 00:23:07,845 --> 00:23:10,348 Why isn't your son in New York with you? 374 00:23:11,307 --> 00:23:14,268 His mother remarried. She has sole custody. 375 00:23:18,272 --> 00:23:19,899 There's major encryption on this file. 376 00:23:24,820 --> 00:23:27,865 Someone's watching us? Yeah, or just me. 377 00:23:28,032 --> 00:23:30,826 It's the surveillance video from the Diamond Exchange. 378 00:23:33,746 --> 00:23:36,207 This is a well-known taxi cut-through. 379 00:23:36,374 --> 00:23:38,000 It's the only two-way street in the area. 380 00:23:39,919 --> 00:23:42,588 He's waiting for the courier to be buzzed in. 381 00:23:45,216 --> 00:23:48,594 - The lookout. 382 00:23:54,058 --> 00:23:56,352 And that's Vincent's taxi. 383 00:23:57,061 --> 00:23:59,897 The perfect getaway car in a city full of taxis. 384 00:24:00,064 --> 00:24:02,691 And the only guy who can identify him is the cab driver, 385 00:24:02,858 --> 00:24:04,402 which is why they killed Vincent. 386 00:24:04,568 --> 00:24:08,197 And which is why they were going to kill me too if you hadn't come along. 387 00:24:08,655 --> 00:24:10,032 You saved my life. 388 00:24:15,829 --> 00:24:16,454 Yeah. 389 00:24:16,622 --> 00:24:18,540 Where are you 390 00:24:18,707 --> 00:24:20,167 I ran a check on your cab driver. 391 00:24:20,334 --> 00:24:22,628 Leo Romba served four years in a French prison. 392 00:24:22,795 --> 00:24:24,588 He was a wheelman in a bank robbery. 393 00:24:24,755 --> 00:24:26,464 A man was shot and killed. 394 00:24:26,632 --> 00:24:30,636 Your cabbie lied on his immigration form. He's a convicted felon. I'm taking over the case, Cat. I'll be there in 30 minutes. 395 00:24:36,474 --> 00:24:38,978 This is why I don't trust people, 396 00:24:39,145 --> 00:24:42,064 especially men, because they lie. 397 00:24:42,564 --> 00:24:44,900 What is wrong with you? I'm claustrophobic. 398 00:24:45,067 --> 00:24:46,902 - I'm claustrophobic. 399 00:24:47,069 --> 00:24:49,322 You spent four years in prison. 400 00:24:49,487 --> 00:24:52,074 That's why I'm claustrophobic, okay? 401 00:24:52,241 --> 00:24:54,910 I spent half my time in solitary confinement. 402 00:24:56,954 --> 00:24:59,915 Cat, I swear on my son's life... 403 00:25:00,082 --> 00:25:01,750 that I have nothing to do with the bank robbery. 404 00:25:01,917 --> 00:25:05,129 Do not bring an innocent child into this. And you know what? 405 00:25:05,296 --> 00:25:06,797 It's Detective, not Cat. 406 00:25:06,964 --> 00:25:10,009 I know you believe me, huh? I can see it in your eyes. 407 00:25:10,717 --> 00:25:12,594 Do not do the eye thing with me. 408 00:25:12,761 --> 00:25:15,181 They're telling me you're in pain, 409 00:25:15,348 --> 00:25:17,975 and that pain is masked by anger and guilt. 410 00:25:18,142 --> 00:25:20,019 You would like nothing more than to curl up in bed and cry, 411 00:25:20,186 --> 00:25:23,772 but you're afraid if you start crying, you'll never stop. 412 00:25:25,732 --> 00:25:26,859 Really? 413 00:25:27,026 --> 00:25:30,196 - Yes. 414 00:25:30,363 --> 00:25:32,614 Everything else I know from observation. 415 00:25:32,781 --> 00:25:37,244 Please enlighten me with the powers of your observation. 416 00:25:37,411 --> 00:25:40,373 I would rather not make you any more angry than you already are. 417 00:25:40,538 --> 00:25:43,501 I am the least angry person I know! 418 00:25:44,084 --> 00:25:45,794 Then I guess you don't know many people. 419 00:25:45,961 --> 00:25:47,713 So, enlighten me! 420 00:25:50,883 --> 00:25:53,844 I said, enlighten me. 421 00:25:54,011 --> 00:25:55,471 As you wish. 422 00:25:55,637 --> 00:25:57,890 You became a cop because of your father. 423 00:25:58,057 --> 00:26:00,684 He wanted a boy, so he raised you like one. 424 00:26:00,851 --> 00:26:03,979 Your father loved you very much, more than anything in the world. 425 00:26:04,146 --> 00:26:06,065 His death changed you, 426 00:26:07,400 --> 00:26:08,734 but not for the better. 427 00:26:10,736 --> 00:26:12,321 Listen, please. 428 00:26:12,488 --> 00:26:15,115 I am innocent. 429 00:26:19,412 --> 00:26:20,162 Get up. 430 00:26:26,210 --> 00:26:28,546 You answer this next question truthfully, 431 00:26:28,712 --> 00:26:31,507 or so help me God I will make sure that you spend the rest of your life in here. 432 00:26:31,673 --> 00:26:33,008 Go ahead. 433 00:26:33,175 --> 00:26:35,677 How did you know all those things about me? 434 00:26:35,844 --> 00:26:38,389 And don't tell me it's from looking in my eyes. 435 00:26:38,556 --> 00:26:41,100 When you spend four years in prison as a marked man, 436 00:26:41,267 --> 00:26:43,601 you learn to read people quickly, 437 00:26:43,769 --> 00:26:45,521 especially when they're trying to kill you. 438 00:26:57,157 --> 00:27:01,328 I don't know why, but I'm about to risk my career for you. 439 00:27:14,967 --> 00:27:17,928 Do not screw with me. 440 00:27:23,267 --> 00:27:26,395 We have to go. The F.B.I. is coming for you. 441 00:27:30,190 --> 00:27:31,984 Video file decrypted. 442 00:27:34,111 --> 00:27:36,405 Let's see what we got. 443 00:27:36,572 --> 00:27:37,990 That's my father. 444 00:27:46,081 --> 00:27:48,000 I'm sorry. 445 00:27:52,338 --> 00:27:55,508 Well, let's go. 446 00:27:56,133 --> 00:27:57,259 Where do you wanna go? 447 00:27:57,426 --> 00:27:59,928 Some place my ex-husband would never go. 448 00:28:10,439 --> 00:28:13,442 Oh! And to what do I owe this honor? 449 00:28:14,818 --> 00:28:17,655 Oh, and you are? Leo. I'm Leo Romba. 450 00:28:17,821 --> 00:28:20,491 - Oh, well, oh! 451 00:28:20,658 --> 00:28:24,702 Well, je m'appelle Francis, but my friends call me Frankie. 452 00:28:25,287 --> 00:28:28,332 I'm Caitlyn's older sister. Mother! 453 00:28:28,499 --> 00:28:31,835 You're no fun, you know that? Please, Mr. Romba, come in. 454 00:28:40,594 --> 00:28:43,389 Ah, please, make yourself comfortable. 455 00:28:43,556 --> 00:28:45,724 I was just about to make some tea. Would you like some? 456 00:28:45,891 --> 00:28:48,018 Thank you. Wonderful. 457 00:28:48,561 --> 00:28:51,522 She's nice. Wait. 458 00:28:57,736 --> 00:29:00,322 How did you only serve four years if a man was killed? 459 00:29:03,992 --> 00:29:05,202 You cut a deal. 460 00:29:06,286 --> 00:29:08,080 That's why you were a marked man in prison. 461 00:29:08,247 --> 00:29:10,666 They put you in solitary for your own protection. 462 00:29:10,832 --> 00:29:15,045 The bank we hit was being used to launder money by a crime syndicate. 463 00:29:15,713 --> 00:29:18,257 After we robbed the bank, they came after us, 464 00:29:18,632 --> 00:29:20,384 killing us off one at a time. 465 00:29:20,759 --> 00:29:22,219 I'm the only one left. 466 00:29:22,386 --> 00:29:27,099 Nico's mother got so scared, she begged me to tell everything I knew, so I did. 467 00:29:27,266 --> 00:29:29,768 And while I sat in solitary confinement, 468 00:29:30,352 --> 00:29:32,229 she divorced me and married someone else. 469 00:29:32,396 --> 00:29:34,565 And that's why you lied on your immigration forms. 470 00:29:34,732 --> 00:29:38,193 The French police didn't offer you protective custody when you got out, did they? 471 00:29:39,861 --> 00:29:40,738 No. 472 00:29:40,904 --> 00:29:42,197 Here we are. 473 00:29:42,906 --> 00:29:45,867 Just a little something that I whipped up. 474 00:29:48,287 --> 00:29:49,955 Okay, well, there's a 24-hour shop around the corner, 475 00:29:50,122 --> 00:29:52,082 but please help yourself. 476 00:29:55,753 --> 00:29:57,963 This is my weakness. 477 00:30:01,091 --> 00:30:02,842 Mmm. Here we are. 478 00:30:03,009 --> 00:30:05,262 You're so lucky to have such a wonderful mother. 479 00:30:05,429 --> 00:30:06,888 Well, thank you. Wonderful? 480 00:30:07,055 --> 00:30:10,183 It is so nice to be appreciated by someone. 481 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 I never knew my mother. 482 00:30:13,228 --> 00:30:17,650 She died when I was young. I was raised by my grandparents after my father disappeared. 483 00:30:17,816 --> 00:30:19,401 Oh, you poor boy. 484 00:30:19,568 --> 00:30:21,612 You just met the guy and you already like him more than me. 485 00:30:22,279 --> 00:30:24,740 Caitlyn, I love you, but unfortunately for you, 486 00:30:24,906 --> 00:30:28,285 you have inherited all of your mother's worst traits and none of her best. 487 00:30:28,786 --> 00:30:30,245 Thanks, Mom. You're welcome. 488 00:30:30,412 --> 00:30:32,372 I am going to bed. 489 00:30:32,539 --> 00:30:35,417 A woman needs her beauty rest as I've often tried to tell my daughter, 490 00:30:35,584 --> 00:30:37,085 but she never listens to me. 491 00:30:37,252 --> 00:30:41,047 That's right, I will be downstairs, second door on the left. 492 00:30:42,549 --> 00:30:43,300 Good night. 493 00:30:46,679 --> 00:30:50,724 Please excuse my mother. She's become somewhat of a tramp since my father died. 494 00:30:52,892 --> 00:30:54,561 Maybe she's just lonely. 495 00:30:59,024 --> 00:31:02,778 Bank safety deposit boxes aren't insured by the federal government like the money is, 496 00:31:02,944 --> 00:31:05,447 so they used an outside insurer, C.W. & Associates. 497 00:31:05,614 --> 00:31:07,574 Same insurer as the diamonds? No. 498 00:31:07,741 --> 00:31:09,702 They used First London International. 499 00:31:09,868 --> 00:31:13,163 But C.W. & Associates and First London International... 500 00:31:13,330 --> 00:31:15,791 are both subsidiaries of New York Metro Enterprise, 501 00:31:15,957 --> 00:31:18,918 who oversees security for all of their insured. 502 00:31:27,469 --> 00:31:28,928 It's my ex-husband. We have to hide you. 503 00:31:29,095 --> 00:31:31,390 - You said he wouldn't come here. - Yeah, I didn't think he would. Get up. 504 00:31:32,224 --> 00:31:34,810 My mother hates him. She begged me not to marry him. 505 00:31:34,976 --> 00:31:38,814 - You should listen to your mother more. 506 00:31:41,483 --> 00:31:44,903 - I booked him into Central. 507 00:31:46,321 --> 00:31:48,574 He's there waiting for you. 508 00:31:48,741 --> 00:31:50,868 I checked Central. Uh, he's not there. 509 00:31:51,034 --> 00:31:51,910 Did you mean it... 510 00:31:54,120 --> 00:31:56,998 when you said that you were still in love with me? 511 00:31:58,876 --> 00:31:59,626 Yes. 512 00:32:02,337 --> 00:32:04,506 Then we should talk about what happened. Dinner? 513 00:32:08,343 --> 00:32:10,512 Okay. 514 00:32:10,846 --> 00:32:12,055 When? 515 00:32:13,515 --> 00:32:15,100 I'll call you. 516 00:32:26,820 --> 00:32:27,987 Where is he? 517 00:32:33,869 --> 00:32:35,454 Your mother has very nice... 518 00:32:35,621 --> 00:32:37,956 Do not finish that sentence. 519 00:32:38,415 --> 00:32:40,626 Oh come on, I was just hiding him. No. 520 00:32:41,835 --> 00:32:43,044 Get out of that bed. 521 00:32:43,211 --> 00:32:45,297 Oh. Get out! 522 00:32:51,845 --> 00:32:52,888 Oh, oh. 523 00:32:54,389 --> 00:32:55,891 You're not a very good liar, Cat. 524 00:32:56,057 --> 00:32:59,394 - Guess I should have learned from you. - Just turn him over. 525 00:33:04,441 --> 00:33:06,401 Our computers were hacked. 526 00:33:06,568 --> 00:33:08,821 They stole internal security documents with monthly audits... 527 00:33:08,987 --> 00:33:11,615 listing vulnerabilities in security with each client. 528 00:33:11,782 --> 00:33:14,242 Were the bank and Diamond Exchange listed? 529 00:33:11,782 --> 00:33:14,242 Yes. 530 00:33:14,409 --> 00:33:16,995 New security measures were about to be implemented. 531 00:33:17,162 --> 00:33:19,623 We filed police reports as soon as we were hacked. 532 00:33:19,790 --> 00:33:21,249 The hackers were from China. 533 00:33:21,416 --> 00:33:23,919 They were part of the wave of Chinese hacking American companies. 534 00:33:24,085 --> 00:33:26,004 - Anna Miller. 535 00:33:26,171 --> 00:33:28,674 Anna's the head of our I.T. department. She discovered the hackers. 536 00:33:28,841 --> 00:33:31,092 Do you mind if I take a look at the audit documents that were stolen? 537 00:33:32,093 --> 00:33:34,429 Just as long as they don't leave this room. 538 00:33:34,596 --> 00:33:36,431 Absolutely. 539 00:33:44,481 --> 00:33:46,942 - The head of I.T. was nervous. - Yeah, I saw that. 540 00:33:47,108 --> 00:33:48,944 You think she was covering for her boss? 541 00:33:49,402 --> 00:33:55,200 I don't know, but he's definitely ex-military, so that makes him a marksman. 542 00:33:55,367 --> 00:33:57,619 This is Detective Sullivan. 543 00:33:57,786 --> 00:34:02,165 I need to run a check on two New York Metro Enterprises... 544 00:34:02,332 --> 00:34:04,250 Steve Henderson and Anna Miller. 545 00:34:06,169 --> 00:34:08,129 Yeah. 546 00:34:09,339 --> 00:34:11,633 I know where they're going to hit next. 547 00:34:09,339 --> 00:34:11,633 Where? 548 00:34:11,800 --> 00:34:13,844 Armored car. Today. 549 00:34:14,011 --> 00:34:16,304 There's a street closure due to construction in the area. 550 00:34:16,471 --> 00:34:19,892 The armored car is scheduled to pick up cash from a group of high-end stores. 551 00:34:20,600 --> 00:34:24,187 The car can't pull up in front. The guards are gonna have to walk half a block with the cash. 552 00:34:24,354 --> 00:34:26,023 They're gonna be out in the open. 553 00:34:26,189 --> 00:34:30,652 And there's three viable escape routes, all with lots of taxis passing by. 554 00:34:30,819 --> 00:34:33,321 The armored car is scheduled to be there in 15 minutes. 555 00:34:33,989 --> 00:34:35,407 So will we. 556 00:34:36,449 --> 00:34:38,911 There it is. There's the armored car. 557 00:34:42,080 --> 00:34:45,834 - There's no sign of them. - They're here somewhere. I know it. 558 00:34:53,675 --> 00:34:56,135 Sullivan. 559 00:34:57,429 --> 00:34:58,722 Wait, you gotta speak up. 560 00:34:59,472 --> 00:35:01,266 Whoa, whoa, wait, wait. Stop, Stop. 561 00:35:01,433 --> 00:35:05,687 Steve Henderson served in 101st Airborne in Iraq. What? 562 00:35:07,230 --> 00:35:09,357 Wait a minute, you're breaking up. What? 563 00:35:09,524 --> 00:35:11,401 Anna Miller what? Her husband what? 564 00:35:11,568 --> 00:35:12,736 - Detective! 565 00:35:12,903 --> 00:35:15,948 That's him, him! The guy with the American flag helmet. 566 00:35:16,114 --> 00:35:18,450 - Positive. 567 00:35:22,161 --> 00:35:23,455 Freeze! Police! 568 00:35:26,541 --> 00:35:27,876 Go! Go! Go! 569 00:35:50,857 --> 00:35:52,567 I want a lawyer. - You're gonna need one, 570 00:35:52,734 --> 00:35:54,069 'cause we're charging you with murder. 571 00:35:54,861 --> 00:35:57,322 - Dominick did it. 572 00:35:59,574 --> 00:36:03,787 Captain, I need warrants for Dominick and Anna Miller. 573 00:36:04,579 --> 00:36:06,665 He's an ex-cop, 574 00:36:06,832 --> 00:36:09,042 fired by the department after being accused of taking bribes. 575 00:36:09,208 --> 00:36:11,210 Lost his pension and his reputation. 576 00:36:11,377 --> 00:36:13,338 He and his wife must have hatched the plan... 577 00:36:13,505 --> 00:36:16,800 after hearing about the Chinese hacking taking place in American companies. 578 00:36:16,967 --> 00:36:19,845 Anna knew when and where the clients of the insurance companies were vulnerable, 579 00:36:20,012 --> 00:36:21,763 so she made it look like the computers were hacked... 580 00:36:21,930 --> 00:36:23,765 to throw the police off her trail. 581 00:36:23,932 --> 00:36:25,433 Okay. 582 00:36:27,060 --> 00:36:29,270 - I don't do elevators. 583 00:36:29,437 --> 00:36:31,314 - Too small. 584 00:36:31,481 --> 00:36:33,942 Oh, come on. 585 00:36:36,153 --> 00:36:38,237 Going somewhere? Hey! 586 00:36:40,323 --> 00:36:41,950 Don't move. 587 00:36:42,534 --> 00:36:44,119 Hey, N.Y.P.D.! 588 00:37:36,129 --> 00:37:38,339 Hey, somebody call for a taxi? 589 00:37:39,674 --> 00:37:41,009 Yes, you're welcome. 590 00:37:43,344 --> 00:37:47,682 The bank offered a reward, so I put you up for it. 591 00:37:47,849 --> 00:37:51,269 That'll just about cover the amount of fares you owe me for driving you around, right? 592 00:37:51,436 --> 00:37:54,689 You said that was free. Leo Romba. You're under arrest. 593 00:37:55,356 --> 00:37:57,192 No, no, no. If you arrest him, 594 00:37:57,358 --> 00:38:00,028 there is no chance in hell you and I will ever get back together. 595 00:38:00,195 --> 00:38:01,362 He's here illegally. 596 00:38:01,529 --> 00:38:05,700 What part of "no chance in hell" did you not hear? 597 00:38:05,867 --> 00:38:08,036 If you're still in love with me like you say you are, 598 00:38:08,203 --> 00:38:09,871 then you're gonna let this go. 599 00:38:12,749 --> 00:38:13,917 Fine. 600 00:38:17,420 --> 00:38:18,964 You would actually go back to him? 601 00:38:19,131 --> 00:38:21,549 What? No, not in a million years. 602 00:38:21,716 --> 00:38:26,221 Oh, so you did this for me? I have a friend in Immigration. 603 00:38:26,387 --> 00:38:28,473 I'll talk to him about your situation. 604 00:38:28,640 --> 00:38:30,225 You're free to go. 605 00:38:30,391 --> 00:38:32,393 Thank you. No, that's okay. No, no, no. 606 00:38:32,560 --> 00:38:35,730 Hey, okay, put me down. Thank you. 607 00:38:35,897 --> 00:38:39,776 Vincent's funeral this afternoon, you should come. 608 00:38:39,943 --> 00:38:42,195 I don't do funerals. 609 00:38:43,529 --> 00:38:44,322 Okay. 610 00:38:44,781 --> 00:38:46,992 It was a pleasure meeting you, Detective Sullivan. 611 00:38:47,909 --> 00:38:49,244 You too, Leo. 612 00:38:52,247 --> 00:38:55,125 Sullivan, weren't you supposed to be on foot patrol? 613 00:38:55,292 --> 00:38:58,962 I didn't get behind the wheel once, Captain. 614 00:38:55,292 --> 00:38:58,962 Uh-huh. 615 00:38:59,129 --> 00:39:01,506 Cat, you do know one of the reasons why I'm your godfather, don't you? 616 00:39:02,132 --> 00:39:05,760 I promised your father I would take care of you if anything ever happened to him. 617 00:39:06,427 --> 00:39:07,762 You understand me? 618 00:39:08,805 --> 00:39:11,933 So, do I get my car back? 619 00:39:13,726 --> 00:39:14,686 No. What? 620 00:39:14,853 --> 00:39:15,854 No! 621 00:39:42,881 --> 00:39:45,466 You're not the only one who misses him. 622 00:39:45,633 --> 00:39:50,471 Did Dad ever talk about what he was working on before he died? 623 00:39:50,638 --> 00:39:53,808 You know that I never let your father talk about his work at home. 624 00:39:53,975 --> 00:39:56,435 He talked about it with me all the time. 625 00:39:56,602 --> 00:39:58,521 Then why are you asking me? 626 00:40:00,106 --> 00:40:04,319 Cat, if your father had wanted you to know what he was working on, 627 00:40:04,485 --> 00:40:06,363 he would have told you and... 628 00:40:06,529 --> 00:40:11,784 this obsession that you have with finding his killer, it's not good for you. 629 00:40:11,951 --> 00:40:14,996 I can't believe it doesn't bother you. 630 00:40:15,163 --> 00:40:17,165 Your father wouldn't have wanted it to bother me. 631 00:40:18,333 --> 00:40:20,877 Well, he would have wanted me to find out who murdered him. 632 00:40:21,044 --> 00:40:22,254 So... 633 00:40:23,462 --> 00:40:24,422 Hi. 634 00:40:24,589 --> 00:40:26,049 Sorry, I'm so sorry to interrupt. 635 00:40:26,216 --> 00:40:27,592 No, you're not. How are you, Leo? 636 00:40:27,759 --> 00:40:31,012 I'm good, thanks to your daughter. Sorry. Do you mind if I talk to you for a minute? 637 00:40:36,351 --> 00:40:38,353 You know, I was just leaving, so that's fine. 638 00:40:38,519 --> 00:40:42,523 Look, I'm very sorry to do this, but I need you to take a look at this for a minute. 639 00:40:42,690 --> 00:40:43,858 Mm-hmm. 640 00:40:47,445 --> 00:40:49,781 That's the diner. Yeah. 641 00:40:49,948 --> 00:40:52,700 How... How did... How did you... 642 00:40:52,867 --> 00:40:56,288 I sort of have, like, a date with the waitress, but... 643 00:40:56,746 --> 00:41:00,792 See, the man with the beard, he's trying to hide his face. 644 00:41:00,959 --> 00:41:04,296 Well, the fake beard and dark sunglasses kind of give that away. 645 00:41:04,462 --> 00:41:08,049 Yeah, but the man he's talking to is not hiding. 646 00:41:10,343 --> 00:41:12,929 I've seen his eyes before. Do you know him? 647 00:41:13,096 --> 00:41:16,641 That's the Internal Affairs officer that covers my father's investigation. 648 00:41:21,354 --> 00:41:23,940 Listen, I don't know what happened to my father, 649 00:41:24,399 --> 00:41:26,901 but I'm going to help you find out what happened to yours. 650 00:41:27,277 --> 00:41:31,823 Anytime you need a ride, you call, and I'll be there. 52445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.