All language subtitles for Tacoma FD 1x06 - Full Moon Fever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:12,478 - Is it a heart attack? - No, he's got a pulse. He's good. 2 00:00:12,502 --> 00:00:13,627 The hell happened here? 3 00:00:13,836 --> 00:00:16,224 Oh, all right! Good morning. There it is. 4 00:00:16,305 --> 00:00:17,805 Is that a flashlight on his dong? 5 00:00:17,836 --> 00:00:19,436 He put his penis where the batteries go? 6 00:00:19,534 --> 00:00:21,670 Is's not a flashlight. It's a fleshlight. 7 00:00:23,408 --> 00:00:24,750 A sex toy. 8 00:00:26,093 --> 00:00:27,458 Breezy Canyon model. 9 00:00:28,168 --> 00:00:29,495 - Breezy Canyon the porn star. - Wait, 10 00:00:29,519 --> 00:00:31,685 there's a replica of her vagina in there? 11 00:00:31,687 --> 00:00:33,521 Yes. The celebrity makes the mold, 12 00:00:33,727 --> 00:00:35,085 they put it in the fleshlight, 13 00:00:35,258 --> 00:00:36,444 and that fella mates with it. 14 00:00:36,526 --> 00:00:37,770 Wait, but what happened, Cap? 15 00:00:37,860 --> 00:00:38,993 The fleshlight knock him out, 16 00:00:38,995 --> 00:00:40,395 or did something happen afterwards? 17 00:00:40,596 --> 00:00:41,916 And what's this all on the walls? 18 00:00:50,206 --> 00:00:51,435 It's elementary, really. 19 00:00:51,741 --> 00:00:53,390 It's dulce de leche. 20 00:00:53,776 --> 00:00:56,110 You boil a can of condensed milk, it turns into caramel. 21 00:00:56,112 --> 00:00:58,412 Our friend here turned on the stove, put the can in the water, 22 00:00:58,414 --> 00:01:01,215 and he downed a cafe boost-a-mente double espresso 23 00:01:01,217 --> 00:01:02,917 to activate the Ambi-snooze sex 24 00:01:02,919 --> 00:01:04,585 he was about to throw into Breezy Canyon. 25 00:01:04,610 --> 00:01:05,647 What kind of sex? 26 00:01:05,672 --> 00:01:07,721 You take Ambi-snooze then caffeine, 27 00:01:07,723 --> 00:01:10,835 then you fight through the loginess for a monster orgasm. 28 00:01:10,860 --> 00:01:12,796 - Check his pockets. - Whoa! 29 00:01:12,929 --> 00:01:15,062 Most likely he miscalculated the Ambi-snooze 30 00:01:15,064 --> 00:01:16,864 to caffeine ratio, and when it came time 31 00:01:16,866 --> 00:01:19,266 to get cozy with Miss Breezy, it was lights out. 32 00:01:19,318 --> 00:01:21,921 When the water on the stove evaporated, the can kept cooking, 33 00:01:22,071 --> 00:01:24,810 and then pow, splattered caramel all over the walls. 34 00:01:26,509 --> 00:01:27,627 Oh, don't eat that. 35 00:01:27,710 --> 00:01:29,286 Mmm. So sweet. 36 00:01:29,512 --> 00:01:32,298 He should be waking up in three, two, one. 37 00:01:33,149 --> 00:01:34,371 Whoa! 38 00:01:34,484 --> 00:01:36,150 Hey, Cap, what the hell?! 39 00:01:36,196 --> 00:01:38,252 Man, you got mad deductive skills, Cap. 40 00:01:38,277 --> 00:01:39,327 Eh, what are you gonna do? 41 00:01:39,352 --> 00:01:40,967 - Hey, sir, you okay? - No judgment. 42 00:01:40,992 --> 00:01:42,030 Get you unstuck, all right? 43 00:01:42,055 --> 00:01:44,164 Hey, hey, hey! Hey, come here! Don't... 44 00:01:45,496 --> 00:01:46,496 Weird. 45 00:01:46,696 --> 00:01:48,616 Prepare yourselves. It's a full moon out tonight. 46 00:01:50,733 --> 00:01:52,148 Shit's about to get sticky. 47 00:02:07,950 --> 00:02:11,608 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 48 00:02:16,492 --> 00:02:17,758 All right, all right, all right. 49 00:02:17,760 --> 00:02:19,159 Happy full moon, everybody. 50 00:02:19,161 --> 00:02:20,261 Hope you're ready for a fun night 51 00:02:20,263 --> 00:02:22,604 with the maniacal, deranged, and disturbed. 52 00:02:22,732 --> 00:02:24,723 Chief, it's a super blue blood moon. 53 00:02:24,901 --> 00:02:26,267 - What's that? - Well, a blue moon 54 00:02:26,269 --> 00:02:27,669 is the second full moon in a month, 55 00:02:27,870 --> 00:02:30,517 and a blood moon is a lunar eclipse with a dark-red hue. 56 00:02:30,773 --> 00:02:33,161 And a supermoon is a full moon 57 00:02:33,242 --> 00:02:35,219 with the moon's closest orbit to Earth. 58 00:02:35,745 --> 00:02:37,811 We got our own Neil Grassy Tyson in the house. 59 00:02:37,813 --> 00:02:39,271 Why? 'Cause I'm black? 60 00:02:39,749 --> 00:02:41,432 It's just the only scientist I know. 61 00:02:41,651 --> 00:02:43,410 - Neil Armstrong, by the way. - Oh. 62 00:02:43,586 --> 00:02:45,719 Now, you see, the last time that this super blue blood moon 63 00:02:45,721 --> 00:02:49,632 hit was 1888, and that night, Jack the Ripper struck. 64 00:02:49,675 --> 00:02:50,680 Hmm. 65 00:02:50,705 --> 00:02:53,404 Van Gogh cut off his ear, and the Johnstown Flood 66 00:02:53,429 --> 00:02:56,036 wiped out the entire town of Johnstown, Pennsylvania. 67 00:02:57,333 --> 00:02:58,982 So look the... out. 68 00:02:59,430 --> 00:03:01,769 - This full moon thing is bullshit. - Oh, is it? 69 00:03:01,835 --> 00:03:03,835 It's always triple the calls and they're all weird. 70 00:03:03,973 --> 00:03:06,184 So tonight I've called in reinforcements. 71 00:03:06,342 --> 00:03:07,808 We're being joined by Gene Ghoulib. 72 00:03:07,810 --> 00:03:11,378 Ghooooooooul! 73 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 Ghoul. 74 00:03:12,719 --> 00:03:13,761 I take it he's good? 75 00:03:13,916 --> 00:03:15,956 He's a volunteer so he's free, and he's a great guy. 76 00:03:16,112 --> 00:03:18,335 Okay, stay safe tonight, everybody. 77 00:03:24,994 --> 00:03:26,216 Hey, how are ya? 78 00:03:26,306 --> 00:03:28,887 Volunteer firefighter Gene Ghoulib reporting for duty. 79 00:03:29,065 --> 00:03:30,071 You can call me Ghoul. 80 00:03:30,132 --> 00:03:32,299 - Okay. Ghoul. - And you must Lucy. 81 00:03:32,370 --> 00:03:34,600 Congratulations on being the first woman at the station. 82 00:03:34,670 --> 00:03:36,593 - Where are the fellas? - They're back there. 83 00:03:36,916 --> 00:03:38,550 Yeah, you know, just paving the way. 84 00:03:38,975 --> 00:03:41,308 Well, actually, it was Jeanette Woldseth who paved the way. 85 00:03:41,310 --> 00:03:43,410 She was the first full-time female firefighter 86 00:03:43,412 --> 00:03:44,591 in Washington State history. 87 00:03:45,024 --> 00:03:48,326 Hired in 1977, retired a captain in 2002. 88 00:03:48,351 --> 00:03:50,862 - What do you think of that? - Well, aren't you woke AF? 89 00:03:50,886 --> 00:03:52,152 There he is! Ghouly! 90 00:03:52,398 --> 00:03:54,285 How are ya, Chief? Honored to be here. 91 00:03:54,310 --> 00:03:56,380 - Good to have you. - Ghoul! 92 00:03:56,405 --> 00:03:57,738 Hey! 93 00:03:57,927 --> 00:03:59,071 How are ya, Captain? 94 00:03:59,161 --> 00:04:00,785 Paramedic Smith, good to see you guys. 95 00:04:00,997 --> 00:04:03,398 - You ready for some full moon fever? - Ready as we'll ever be. 96 00:04:03,422 --> 00:04:07,175 Which I'm guessing is very ready. 97 00:04:15,811 --> 00:04:17,890 Rescue 42... 643, West Fuller. 98 00:04:18,414 --> 00:04:19,834 Wheels up, Granny. Let's go have some fun. 99 00:04:19,858 --> 00:04:21,093 - Let's do it. - Take it easy, Ghouly. 100 00:04:21,117 --> 00:04:22,426 - Can I join? - No, they got it, 101 00:04:22,451 --> 00:04:23,552 they got it. Stay here. 102 00:04:23,577 --> 00:04:25,577 Hey, don't worry, there'll be plenty to do tonight. 103 00:04:25,621 --> 00:04:26,851 Full moon, probie. 104 00:04:27,894 --> 00:04:30,691 Engine 24... Kudlow Park, open burn. 105 00:04:30,693 --> 00:04:33,708 Ghooooul! 106 00:04:33,863 --> 00:04:36,530 City's saved now, buddy! Ghouly! 107 00:04:36,532 --> 00:04:39,100 Yeah! Ow! 108 00:04:39,268 --> 00:04:41,869 Hey, guys, remember, all open burns must have a permit 109 00:04:41,871 --> 00:04:43,939 in accordance with state and federal regulations. 110 00:04:44,006 --> 00:04:45,873 - You know it, Ghoul! - You got it, Ghoul! 111 00:04:45,875 --> 00:04:47,451 Lucy, no. You stay with Ghoul. 112 00:04:48,210 --> 00:04:49,428 Full moon fever! 113 00:04:49,612 --> 00:04:50,812 The super blue blood moon. 114 00:04:51,247 --> 00:04:53,158 A blue moon is the second full moon of the month. 115 00:04:53,182 --> 00:04:54,948 And a blood moon, well, that's just a lunar eclipse 116 00:04:54,950 --> 00:04:56,484 with a slightly burnt sienna hue. 117 00:04:56,519 --> 00:04:58,852 You guys are all starting to sound like astrologers 118 00:04:58,854 --> 00:05:00,220 - or something. - Astronomers. 119 00:05:00,222 --> 00:05:02,028 - Oh, yeah. - Or astrologers. 120 00:05:02,211 --> 00:05:04,888 Hmm. At least we know what's in our future. 121 00:05:06,873 --> 00:05:07,905 Wow. 122 00:05:07,930 --> 00:05:11,278 Oh, I hate full-moon nights, man. 123 00:05:11,478 --> 00:05:13,112 What? Full-moon nights are the best. 124 00:05:13,313 --> 00:05:14,779 Second only to The Purge. 125 00:05:15,004 --> 00:05:16,961 You get the dumbest calls. You know what? 126 00:05:17,173 --> 00:05:18,525 You realize nights like tonight, 127 00:05:18,641 --> 00:05:20,318 the stupid people are what keep you in business. 128 00:05:20,342 --> 00:05:21,608 Well, just keep an open mind. 129 00:05:21,677 --> 00:05:23,292 Yes, people make stupid mistakes, 130 00:05:23,512 --> 00:05:24,689 but then we get to help them. 131 00:05:25,081 --> 00:05:26,321 That should make you feel good. 132 00:05:26,649 --> 00:05:28,855 - Thanks, Dr. Phil. - Oh, you're welcome, Granville. 133 00:05:29,704 --> 00:05:32,394 And the key to maintaining a healthy relationship is communication. 134 00:05:32,472 --> 00:05:34,506 - Ah, I see. - And never stop fornicating. 135 00:05:38,305 --> 00:05:39,694 Oh, thank goodness you're here. 136 00:05:39,882 --> 00:05:42,179 Hey! Anchorman from "Tacoma Today." 137 00:05:42,499 --> 00:05:44,109 Good evening, I'm Chet Chisolm. 138 00:05:44,344 --> 00:05:46,144 Come in, please, gentlemen. Quickly, quickly. 139 00:05:46,246 --> 00:05:47,263 Come in. 140 00:05:48,811 --> 00:05:50,303 I did something. 141 00:05:50,473 --> 00:05:52,319 And, well, uh... 142 00:05:53,485 --> 00:05:54,502 It got stuck. 143 00:05:54,980 --> 00:05:56,780 - Oh, God. - Whoa! Wow, okay, okay. 144 00:05:56,846 --> 00:05:57,940 All right, okay. 145 00:05:58,083 --> 00:05:59,816 - Is that... - My wedding ring. 146 00:05:59,882 --> 00:06:01,362 Yeah, you must really love your wife. 147 00:06:01,744 --> 00:06:04,024 - Thinking about her right now, huh? - I can't get it off. 148 00:06:04,487 --> 00:06:06,585 Can you help me? Help. 149 00:06:10,793 --> 00:06:11,912 Ah. 150 00:06:12,428 --> 00:06:13,840 - Creepy. - Right? 151 00:06:13,896 --> 00:06:15,793 I don't see this open fire anywhere. 152 00:06:16,031 --> 00:06:18,324 This full-moon stuff freaks me out, man. 153 00:06:19,268 --> 00:06:22,316 It wasn't too long ago that a girl was killed in these woods. 154 00:06:22,556 --> 00:06:23,577 Please don't do that. 155 00:06:23,650 --> 00:06:25,582 In fact, I don't even think it was a girl. 156 00:06:25,908 --> 00:06:28,203 It was two firefighters just like us. 157 00:06:28,410 --> 00:06:30,809 And they haven't found the killer. 158 00:06:30,846 --> 00:06:32,429 Can you not? Just stop. 159 00:06:32,743 --> 00:06:34,242 - Oh. - Just don't, Andy. 160 00:06:34,441 --> 00:06:36,217 I asked you not to do it. Just stop it, okay? 161 00:06:36,241 --> 00:06:38,599 You think I'm a child? You're not gonna scare me. 162 00:06:42,845 --> 00:06:43,956 What was that? 163 00:06:44,693 --> 00:06:45,767 I don't know. I-I, uh... 164 00:06:45,795 --> 00:06:47,216 - What's going on? - Something hit the truck. 165 00:06:47,240 --> 00:06:49,266 - Can you get out and check, please? - No, you check it out. 166 00:06:49,290 --> 00:06:51,716 Andy, I'm driving. I can't get out of the vehicle. 167 00:06:51,767 --> 00:06:53,333 - Can you get out and check it out? - I'm riding, I'm riding. 168 00:06:53,335 --> 00:06:54,600 - Why, are you scared? - No. 169 00:07:01,072 --> 00:07:03,349 Station 24... this is Firefighter McConky. 170 00:07:03,801 --> 00:07:06,436 Yeah, it's always the fourth Thursday in November. 171 00:07:06,904 --> 00:07:09,437 Yeah, you betcha. Have a nice evening. 172 00:07:10,207 --> 00:07:12,708 Who calls a fire station to find out when Thanksgiving is? 173 00:07:12,789 --> 00:07:15,328 You know, I got to tell you, your phone etiquette is top notch. 174 00:07:15,446 --> 00:07:17,575 Yeah, thanks. I guess it's part of the job. 175 00:07:17,710 --> 00:07:19,940 Not really a job when you love what you do, right? 176 00:07:20,186 --> 00:07:22,250 It's technically not a job when you're a volunteer. 177 00:07:22,329 --> 00:07:23,988 Oh. 178 00:07:24,321 --> 00:07:26,855 Yeah. Good one. Now we're having a good time. 179 00:07:26,857 --> 00:07:28,390 You seem a little upset. What gives? 180 00:07:28,392 --> 00:07:30,492 Okay, I'm the rookie. I get it. 181 00:07:30,494 --> 00:07:32,427 But I just thought this whole full-moon night 182 00:07:32,429 --> 00:07:34,030 would've brought me a little more action. 183 00:07:34,087 --> 00:07:35,769 Let me tell you something about firemen. 184 00:07:36,500 --> 00:07:40,386 On any given night, any given day, they're always firemen. 185 00:07:41,005 --> 00:07:42,246 Did you just come up with that? 186 00:07:42,406 --> 00:07:44,581 "Backdraft," 1991. 187 00:07:45,021 --> 00:07:47,854 You know, Kurt Russell, Robert De Niro, Rebecca De Mornay, Billy Baldwin, 188 00:07:47,878 --> 00:07:49,511 Jennifer Jason Leigh, Donald Sutherland. 189 00:07:49,648 --> 00:07:50,688 It's a Ron Howard joint. 190 00:07:50,948 --> 00:07:53,178 I've seen it 211 times. It's a masterpiece. 191 00:07:53,484 --> 00:07:55,195 I can recite the entire thing front to back. 192 00:07:55,219 --> 00:07:56,230 No, I've never seen it. 193 00:07:56,420 --> 00:07:58,579 Ho-ho, there she goes. That's a good one. 194 00:07:58,722 --> 00:07:59,984 Yeah, no, I've never seen it. 195 00:08:00,302 --> 00:08:01,757 You're serious. You've never seen "Backdraft." 196 00:08:01,759 --> 00:08:02,770 Seriously. 197 00:08:02,926 --> 00:08:04,693 You've never seen "Backdr..." Okay. 198 00:08:04,695 --> 00:08:06,028 Well, good thing I have it on my phone. 199 00:08:06,030 --> 00:08:07,877 Let's take a little break and watch that movie. 200 00:08:08,232 --> 00:08:11,510 Oh, hey, Chief, I want to preface this by saying I would never complain 201 00:08:11,535 --> 00:08:13,410 because I'm the rookie and your daughter, 202 00:08:13,435 --> 00:08:16,490 but, um, I thought you said tonight was gonna be crazy for all of us. 203 00:08:16,720 --> 00:08:18,006 - Yeah, it will be. - But hold on. 204 00:08:18,008 --> 00:08:20,776 And look, I do want this to sound more sarcastic than whiny, 205 00:08:20,778 --> 00:08:22,902 but I'm still mopping floors. 206 00:08:23,013 --> 00:08:24,197 All right, well, it sounds whiny, 207 00:08:24,221 --> 00:08:26,179 but that's what probies do, Lucy, okay? 208 00:08:26,204 --> 00:08:28,221 Trust me, I've been doing this a long time. 209 00:08:28,317 --> 00:08:29,317 Just be ready. 210 00:08:29,686 --> 00:08:31,581 Ghoul! 211 00:08:31,917 --> 00:08:33,949 "Fire. It's a living thing, Brian. 212 00:08:33,973 --> 00:08:35,841 It breathes, it eats, and it hates. 213 00:08:35,893 --> 00:08:38,313 The only way to beat it is to think like it. Eh." 214 00:08:41,113 --> 00:08:42,114 It's Robert De Niro. 215 00:08:42,138 --> 00:08:43,147 That was a very good impression, by the way. 216 00:08:43,171 --> 00:08:45,726 - "Backdraft," he's in the... - Is that one of the actors? 217 00:08:50,063 --> 00:08:52,455 So... how'd it happen? 218 00:08:52,576 --> 00:08:54,092 Details are sketchy. 219 00:08:54,211 --> 00:08:55,513 - News at 11:00? - No, no, no. 220 00:08:55,579 --> 00:08:57,409 - I'm embarrassed to say. - Allow me. 221 00:09:03,465 --> 00:09:04,941 You got takeout because your wife's away. 222 00:09:04,965 --> 00:09:06,088 You got out of the shower and you were 223 00:09:06,090 --> 00:09:07,522 at the computer twirling your wedding ring, 224 00:09:07,524 --> 00:09:09,357 spinning it around on different things... 225 00:09:09,359 --> 00:09:11,226 pen, pretzel rod, letter opener... 226 00:09:11,228 --> 00:09:12,709 and that's when you said to yourself, 227 00:09:12,760 --> 00:09:14,901 "Hmm. I wonder if this fits." 228 00:09:15,132 --> 00:09:17,504 And you slipped the ring onto your penis. 229 00:09:17,734 --> 00:09:20,001 But that's when you glanced over at your computer 230 00:09:20,003 --> 00:09:21,973 and you saw that picture of Katie Couric. 231 00:09:22,973 --> 00:09:24,272 Katie Couric's so hot. 232 00:09:24,274 --> 00:09:25,574 Mm-hmm. No, I get it, believe me. 233 00:09:25,576 --> 00:09:27,242 I'm a Diane Sawyer guy, but I get it. 234 00:09:27,244 --> 00:09:28,782 But that is when you became erect, 235 00:09:28,879 --> 00:09:30,584 the blood got trapped north of the ring, 236 00:09:30,647 --> 00:09:33,076 the ring got stuck, and boom, here we are. 237 00:09:33,217 --> 00:09:35,217 That is investigative prowess. 238 00:09:35,219 --> 00:09:37,182 - Whoa, Cap. - I think it's the full moon. 239 00:09:37,270 --> 00:09:39,789 I probably should've gone to the ER, but I... 240 00:09:40,090 --> 00:09:41,394 I'm marginally famous. 241 00:09:41,436 --> 00:09:43,802 So, the question is do we cut off the ring or the penis? 242 00:09:43,827 --> 00:09:46,094 The ring! The ri... ring. 243 00:09:46,168 --> 00:09:48,242 All right. Got the perfect thing for that. 244 00:09:48,457 --> 00:09:49,979 - Yeah. - No, no, no. 245 00:09:50,004 --> 00:09:51,444 - That's aggressive. - I got the thing. 246 00:09:51,468 --> 00:09:53,474 - This guy. - Oh, wow, that's for trees. 247 00:09:53,499 --> 00:09:55,435 - You know what... blowtorch. - Granny, come on. 248 00:09:55,460 --> 00:09:57,239 His genitalia will definitely feel the sting. 249 00:09:57,241 --> 00:09:59,674 Yes, genitalia will feel it. 250 00:09:59,676 --> 00:10:02,431 - Hey-o! - Hey! 251 00:10:02,661 --> 00:10:05,160 Chet, I apologize about the little back and forth. 252 00:10:05,185 --> 00:10:06,947 We just wanted to take your mind off of things. 253 00:10:06,971 --> 00:10:08,194 Thank you, gentlemen. Thank you. 254 00:10:08,218 --> 00:10:11,014 Thank you both. That... Goodnight and good luck. 255 00:10:11,088 --> 00:10:12,563 Whoa, there it was. Do it again. 256 00:10:12,627 --> 00:10:13,922 Goodnight and good luck. 257 00:10:14,010 --> 00:10:16,115 - Ooh. - Every time, right? 258 00:10:16,195 --> 00:10:17,392 - Goodnight and good luck. - I love it. 259 00:10:17,394 --> 00:10:18,689 Look, it has an inscription. 260 00:10:18,729 --> 00:10:20,028 No, no, I'm good, I'm good. 261 00:10:28,081 --> 00:10:30,090 Ah, see? This is weird, man. 262 00:10:30,174 --> 00:10:31,465 This is weird. 263 00:10:32,242 --> 00:10:33,387 Excuse me. 264 00:10:34,111 --> 00:10:35,631 Tacoma Fire Department. We're gonna... 265 00:10:35,746 --> 00:10:37,143 Stop stepping on my hose! 266 00:10:37,168 --> 00:10:38,558 Who the hell are these people, man? 267 00:10:38,582 --> 00:10:42,240 Is it truly necessary to extinguish the lunar flame of Quietus? 268 00:10:42,753 --> 00:10:45,237 Are you in charge of the... the scary dancing and stuff here? 269 00:10:45,332 --> 00:10:46,340 That is correct. 270 00:10:46,960 --> 00:10:48,578 - I am Tothar. - Okay. 271 00:10:48,629 --> 00:10:50,328 Uh, all right, Tolthar. 272 00:10:50,364 --> 00:10:53,142 Um, so you can't have an open flame out here, pal. 273 00:10:53,800 --> 00:10:56,945 But this is the sacrificial night. We need all four elements 274 00:10:56,970 --> 00:11:00,894 to properly honor the super blue blood moon. 275 00:11:00,940 --> 00:11:03,451 Well, we're gonna have to take away the element of fire, 276 00:11:03,476 --> 00:11:04,916 but we'll leave you with some water. 277 00:11:05,058 --> 00:11:06,272 Dude, are you serious? 278 00:11:06,546 --> 00:11:07,717 - Yeah. - Water? 279 00:11:08,148 --> 00:11:09,156 - Yeah. - We need all four elements. 280 00:11:09,180 --> 00:11:10,687 - I just said that. - Sorry, man. 281 00:11:10,712 --> 00:11:11,902 You know, just doing our job. 282 00:11:11,985 --> 00:11:14,005 We're not jumping in the fire, guys, come on. 283 00:11:14,120 --> 00:11:15,529 - Aah! - How you doing, ma'am? 284 00:11:15,554 --> 00:11:17,084 - Aah! - Hey, hey, hey! 285 00:11:18,224 --> 00:11:19,292 What the hell, man?! 286 00:11:19,626 --> 00:11:21,745 Why are your friends biting? 287 00:11:23,144 --> 00:11:24,167 Aah! 288 00:11:24,876 --> 00:11:26,376 This kills, man. 289 00:11:26,700 --> 00:11:27,989 That's why we wear our gloves, buddy. 290 00:11:28,013 --> 00:11:29,167 Really? 291 00:11:29,169 --> 00:11:31,176 She broke the skin, but it doesn't seem too bad, 292 00:11:31,201 --> 00:11:32,247 so don't worry. 293 00:11:32,272 --> 00:11:34,105 Honestly, man, back in my day, 294 00:11:34,107 --> 00:11:36,107 it was just flapjacks and finger banging. 295 00:11:36,109 --> 00:11:38,242 Now it's lunar sacrifice and biting. 296 00:11:39,412 --> 00:11:40,611 Why would she bite me? 297 00:11:42,349 --> 00:11:43,815 I was a medic in the US Army. 298 00:11:43,917 --> 00:11:46,551 You telling me helping people doesn't interest you at all anymore? 299 00:11:46,853 --> 00:11:48,757 This man is stuck inside a thermos. 300 00:11:55,362 --> 00:11:56,650 Yeah, you're right. 301 00:11:56,830 --> 00:11:57,952 It's stuck on there tight. 302 00:11:58,357 --> 00:11:59,374 What's in the thermos? 303 00:11:59,399 --> 00:12:01,019 I mean, my dick. 304 00:12:01,368 --> 00:12:02,590 Thought that, but... 305 00:12:02,640 --> 00:12:04,072 Uh, and some pretty good soup. 306 00:12:04,170 --> 00:12:05,880 Okay, I'm gonna tell you how this happened. 307 00:12:06,272 --> 00:12:07,659 This is good. Watch this. 308 00:12:12,412 --> 00:12:14,277 You liked the soup so much, you fucked it. 309 00:12:14,348 --> 00:12:15,363 He gets me. 310 00:12:15,417 --> 00:12:17,050 Whoa, man, I've had good soup before, 311 00:12:17,075 --> 00:12:18,265 but never enough to fuck it. 312 00:12:18,451 --> 00:12:19,892 No, no, this isn't good soup. 313 00:12:19,953 --> 00:12:21,503 This is great soup. 314 00:12:21,654 --> 00:12:24,071 Minestrone... champagne of soup. 315 00:12:24,523 --> 00:12:25,809 Here's the thing, though... 316 00:12:25,834 --> 00:12:28,412 Uh, my dick's starting to hurt, and I got to take a piss. 317 00:12:28,495 --> 00:12:29,961 You know, that might be our best bet. 318 00:12:29,963 --> 00:12:31,127 - What? - Urinate. 319 00:12:31,464 --> 00:12:32,464 In my dinner? 320 00:12:32,532 --> 00:12:33,876 Dude, it's still warm. 321 00:12:34,033 --> 00:12:35,733 You're not still planning on eating that, are you? 322 00:12:35,735 --> 00:12:37,402 Well, yeah. Waste not, want not, right? 323 00:12:37,404 --> 00:12:39,036 You know what? That's admirable, but, uh, 324 00:12:39,038 --> 00:12:40,605 I'm gonna need you to relax and go 325 00:12:40,974 --> 00:12:42,940 in one... two... 326 00:12:42,942 --> 00:12:44,784 You know, counting is actually not helping. 327 00:12:44,979 --> 00:12:46,057 ...three. 328 00:12:46,179 --> 00:12:47,892 Oh, that helped. Ohh. 329 00:12:48,281 --> 00:12:49,503 Simple physics, really. 330 00:12:49,849 --> 00:12:51,900 The space inside the thermos is finite. 331 00:12:52,118 --> 00:12:53,818 And when you add matter to that space... 332 00:12:53,863 --> 00:12:54,952 Oh! 333 00:12:57,190 --> 00:12:58,704 Oh, man, that worked! 334 00:12:58,992 --> 00:13:00,610 You guys are awesome! 335 00:13:00,994 --> 00:13:02,055 Uh, one thing. 336 00:13:02,357 --> 00:13:04,618 I still got a soda can in my ass, though. 337 00:13:04,697 --> 00:13:06,008 What are we gonna do about that one? 338 00:13:06,032 --> 00:13:07,185 Dude. 339 00:13:07,338 --> 00:13:08,845 I'm going to the truck. 340 00:13:24,053 --> 00:13:25,144 Station 24. 341 00:13:25,930 --> 00:13:27,725 Is it a beep or a chirp? 342 00:13:28,188 --> 00:13:29,561 Yeah, well, that's your battery. 343 00:13:30,566 --> 00:13:32,233 Oh, uh, you can get batteries 344 00:13:32,292 --> 00:13:33,866 at any hardware store or grocery store. 345 00:13:34,290 --> 00:13:35,519 Or any store, really. 346 00:13:35,833 --> 00:13:37,433 All right, you, too. Have a nice evening. 347 00:13:41,009 --> 00:13:44,509 Wow, guys. It is really crazy in here. 348 00:13:44,704 --> 00:13:45,810 Well, not really. 349 00:13:45,898 --> 00:13:47,794 Just making some of my famous five-alarm chili. 350 00:13:48,308 --> 00:13:49,644 Are you sure that's a good idea? 351 00:13:49,742 --> 00:13:52,114 We could get called into action at any moment. 352 00:13:52,212 --> 00:13:53,781 Do I detect a hint of sarcasm? 353 00:13:54,146 --> 00:13:55,321 Not from me. 354 00:13:55,582 --> 00:13:56,902 Is that where that stuff belongs? 355 00:14:04,591 --> 00:14:06,888 Four-letter word for English coin. 356 00:14:06,913 --> 00:14:08,265 - Ghoul? - Yen. 357 00:14:08,824 --> 00:14:10,044 No, didn't fit. 358 00:14:10,170 --> 00:14:11,180 Nickel. 359 00:14:12,037 --> 00:14:13,440 No. No, not nickel. 360 00:14:13,508 --> 00:14:14,543 Shilling? 361 00:14:14,601 --> 00:14:15,979 Oh, yeah, shilling. Good. 362 00:14:16,161 --> 00:14:17,759 Did you get the GPS working? 363 00:14:18,356 --> 00:14:20,926 Uh, no. There's no signal. It's, uh... 364 00:14:21,564 --> 00:14:24,458 I guess the full moon, it's the gravitational pull. 365 00:14:24,677 --> 00:14:26,117 The gravitational pull of what? 366 00:14:26,331 --> 00:14:27,934 The Internet? 367 00:14:28,081 --> 00:14:29,180 Blech! 368 00:14:29,244 --> 00:14:30,897 Oh, man. 369 00:14:31,060 --> 00:14:32,060 I feel like crap. 370 00:14:32,118 --> 00:14:33,718 Ah, did you eat the pork for dinner? 371 00:14:33,786 --> 00:14:35,920 I'm so sweaty. 372 00:14:37,991 --> 00:14:39,497 I think it's this bite. 373 00:14:39,959 --> 00:14:41,592 No, no, no. I cleaned it, and then Granny 374 00:14:41,594 --> 00:14:43,459 will take a look at it when we get back. 375 00:14:45,365 --> 00:14:46,724 Maybe it's the moon. 376 00:14:47,367 --> 00:14:48,367 What? 377 00:14:48,591 --> 00:14:50,784 Ohh, no. 378 00:14:51,771 --> 00:14:53,359 You don't think that girl was... 379 00:14:54,340 --> 00:14:55,557 like, a werewolf, do you? 380 00:14:57,210 --> 00:14:59,646 - What if she's a werewolf, Andy? - No way, man. 381 00:14:59,693 --> 00:15:03,319 I tell you, I can... I can hear everything. 382 00:15:03,917 --> 00:15:06,605 It's like my senses are heightened, you know? 383 00:15:07,260 --> 00:15:08,940 I can hear the animals. 384 00:15:09,241 --> 00:15:10,888 I can hear their little heartbeats. 385 00:15:14,060 --> 00:15:15,809 - Come on, man, let's... - Aah! 386 00:15:16,429 --> 00:15:18,411 Andy, I think she was a werewolf, man! 387 00:15:18,489 --> 00:15:19,570 All right, cut it out, Ike. 388 00:15:19,617 --> 00:15:21,769 Check my teeth. Are... Are they growing? 389 00:15:23,328 --> 00:15:25,899 - Andy, look! Look at my teeth! - Cut it out. Come on, man. 390 00:15:26,139 --> 00:15:27,805 - Andy, look at my teeth! - Cut it out! 391 00:15:27,807 --> 00:15:29,019 I said cut it out! 392 00:15:32,353 --> 00:15:34,716 So help me God, Cap, if this is one more dick, 393 00:15:34,741 --> 00:15:37,241 - I'm gonna lose it. - Come on, don't be re-dick-ulous. 394 00:15:38,527 --> 00:15:39,669 Tacoma FD. 395 00:15:39,795 --> 00:15:41,034 Door's open! 396 00:15:41,763 --> 00:15:42,883 Just go, yeah. 397 00:15:43,899 --> 00:15:45,110 Oh, man, it smells good in here. 398 00:15:45,134 --> 00:15:46,900 Hey, full moon or not, there's more to our jobs 399 00:15:46,902 --> 00:15:48,679 than just getting guys' dongs unstuck from... 400 00:15:48,704 --> 00:15:50,139 - Oh, come on. - Oh, come on! 401 00:15:50,164 --> 00:15:52,465 I know, right? I mean, this is crazy. 402 00:15:52,608 --> 00:15:55,703 I feel exactly the same way you gentlemen feel, believe me. 403 00:15:55,812 --> 00:15:57,979 Sir, your junk better not be inside of that toaster. 404 00:15:58,013 --> 00:15:59,806 That's okay 'cause I unplugged it already. 405 00:16:00,909 --> 00:16:02,671 Mmm-mmm! 406 00:16:03,619 --> 00:16:06,139 You know, Captain Stanky Stankiewicz gave me this chili recipe. 407 00:16:06,455 --> 00:16:07,706 He said, "Make it hot. 408 00:16:08,023 --> 00:16:09,825 That's how firefighters live life!" 409 00:16:09,892 --> 00:16:11,007 Sounds like "Backdraft." 410 00:16:11,093 --> 00:16:13,235 You know what, it does. Mmm. 411 00:16:16,031 --> 00:16:18,140 Hey there, ma'am. Can we help you? 412 00:16:23,333 --> 00:16:25,206 I-I'm sorry, I don't... I don't speak, uh... 413 00:16:25,507 --> 00:16:27,587 I think she wants us to put that car seat in her car. 414 00:16:27,712 --> 00:16:30,420 Oh, we... we... we can't do that. It's a liability issue. 415 00:16:30,445 --> 00:16:31,689 You should know that, by the way. 416 00:16:31,713 --> 00:16:33,354 - Nyet. - Nyet? 417 00:16:33,379 --> 00:16:34,433 Nyet. 418 00:16:39,591 --> 00:16:41,454 - Nyet, baby seat. - Nyet, nyet. 419 00:16:44,560 --> 00:16:47,917 What's going on? 420 00:16:47,963 --> 00:16:49,717 She wants us to install a car seat. 421 00:16:52,267 --> 00:16:53,425 We don't do that. 422 00:16:54,870 --> 00:16:56,503 Liability issue! 423 00:16:57,706 --> 00:16:59,954 May I suggest the police station? 424 00:17:03,173 --> 00:17:05,222 Come on, what's the big deal? It's just a car seat. 425 00:17:05,252 --> 00:17:06,546 We're not doing anything today. 426 00:17:06,620 --> 00:17:08,422 Fine. Where's your car, ma'am? 427 00:17:08,447 --> 00:17:09,560 Honda. 428 00:17:09,639 --> 00:17:11,458 Honda, okay, great. 429 00:17:12,432 --> 00:17:13,995 - I'll help. - Not necessary. 430 00:17:14,156 --> 00:17:16,756 Please let me do something. 431 00:17:16,971 --> 00:17:19,384 Okay, come on. 432 00:17:19,695 --> 00:17:21,406 Here we are, ma'am. Why don't you have a seat? 433 00:17:21,430 --> 00:17:22,543 Here you go. 434 00:17:23,739 --> 00:17:25,614 You know what? How about some chili? 435 00:17:25,982 --> 00:17:28,869 Here we go. Mm-hmm. 436 00:17:28,937 --> 00:17:30,219 Just like the old country. 437 00:17:30,339 --> 00:17:32,275 - Ooh. - Yes. 438 00:17:32,832 --> 00:17:34,832 One, two... 439 00:17:35,144 --> 00:17:36,164 Three! 440 00:17:41,053 --> 00:17:42,096 Ohh! 441 00:17:42,660 --> 00:17:43,860 I think it's caught in the coils. 442 00:17:43,884 --> 00:17:45,784 - No shit. - Okay. One, two, three! 443 00:17:48,090 --> 00:17:49,422 Ohh! Ohh! God! 444 00:17:49,424 --> 00:17:51,524 Thank you. Oh, thank you. 445 00:17:51,620 --> 00:17:53,272 Yeah, anytime. 446 00:17:55,197 --> 00:17:57,791 Nice crumbshot. 447 00:17:57,899 --> 00:17:59,085 Lock the door. 448 00:17:59,990 --> 00:18:03,006 Oh, my hands are stretching! 449 00:18:03,538 --> 00:18:05,238 You know, like when the Werewolf's hands stretch 450 00:18:05,240 --> 00:18:07,278 right in front of his face in that movie?! 451 00:18:07,309 --> 00:18:08,351 It was a movie. 452 00:18:08,376 --> 00:18:10,242 Yeah, that's what's happening to me right now. 453 00:18:10,512 --> 00:18:11,756 Right now, Andy! 454 00:18:11,980 --> 00:18:14,526 And I am ravenous! 455 00:18:15,755 --> 00:18:17,757 And you know I never use three-syllable words. 456 00:18:17,986 --> 00:18:19,369 Just chill out. Just chill out. 457 00:18:20,589 --> 00:18:21,817 Okay. 458 00:18:22,024 --> 00:18:23,270 No offense, Andy, 459 00:18:23,659 --> 00:18:26,408 but you look delicious right now. 460 00:18:26,762 --> 00:18:27,768 Do I look juicy? 461 00:18:29,598 --> 00:18:31,231 Marbleized? 462 00:18:46,409 --> 00:18:48,758 You smell so good. 463 00:18:48,850 --> 00:18:51,051 I'm definitely a wolf. 464 00:18:52,083 --> 00:18:53,486 We have to go back and find that girl 465 00:18:53,488 --> 00:18:55,033 so I can find out what's happening to me. 466 00:18:55,057 --> 00:18:56,389 We don't need to find her. 467 00:18:56,391 --> 00:18:58,434 If we don't go back and find that girl, 468 00:18:59,027 --> 00:19:02,873 - I'm gonna eat you! - Okay, okay, okay, we'll find her! 469 00:19:02,898 --> 00:19:03,963 We'll find her! 470 00:19:03,965 --> 00:19:05,532 Do you want me to drive?! 471 00:19:07,186 --> 00:19:09,027 It's easy. You just find the clasps and you hook them in. 472 00:19:09,051 --> 00:19:10,262 There's nothing easy about that. 473 00:19:10,286 --> 00:19:11,979 Breathe in and out of your... face. 474 00:19:12,004 --> 00:19:13,802 I don't know what happened! 475 00:19:13,826 --> 00:19:15,135 - Holy shit! - Oh, my God. 476 00:19:15,809 --> 00:19:17,761 One minute she was enjoying my delicious chili, 477 00:19:17,763 --> 00:19:18,963 and the next, her water broke. 478 00:19:19,064 --> 00:19:21,215 You fed your five-alarm chili to a pregnant woman? 479 00:19:21,410 --> 00:19:22,643 Hey, it's really good chili. 480 00:19:22,668 --> 00:19:24,369 Ohh! Oh, no, my chili! 481 00:19:24,608 --> 00:19:26,004 All right, here we go, 482 00:19:26,005 --> 00:19:27,036 here we go, here we go. 483 00:19:27,988 --> 00:19:29,508 Take deep breaths, deep breaths. 484 00:19:29,608 --> 00:19:30,972 Just push. 485 00:19:31,226 --> 00:19:32,393 Ghoul, put that fire out. 486 00:19:32,476 --> 00:19:33,597 Should we call an ambulance? 487 00:19:33,649 --> 00:19:35,525 No, no, I can see the head. This baby's coming. 488 00:19:35,549 --> 00:19:36,554 We're gonna deliver it. 489 00:19:38,127 --> 00:19:39,690 Rescue 42... Summit Park. 490 00:19:39,715 --> 00:19:41,213 Male missing an appendage. 491 00:19:42,777 --> 00:19:45,404 Rescue 42 en route. 492 00:19:45,491 --> 00:19:46,951 You like my French accent? 493 00:19:47,059 --> 00:19:48,872 Super blue blood moon! 494 00:19:49,528 --> 00:19:51,005 Man, just take me home. 495 00:19:51,030 --> 00:19:52,062 Just take me home. 496 00:19:52,064 --> 00:19:53,330 Oh, come on, it's a missing appendage. 497 00:19:53,332 --> 00:19:54,364 It's not gonna be another dick. 498 00:19:54,366 --> 00:19:55,366 No, it's gonna be a dick. 499 00:19:55,781 --> 00:19:56,786 The night we're having, 500 00:19:56,811 --> 00:19:58,971 we're gonna walk right into a damn peen-ectomy. 501 00:20:00,641 --> 00:20:01,678 How you doing, friend? 502 00:20:01,796 --> 00:20:03,029 I lost my toe. 503 00:20:03,166 --> 00:20:05,132 Yes. 504 00:20:05,190 --> 00:20:07,435 Yes, it's a toe. It's a toe, dude. 505 00:20:07,714 --> 00:20:09,372 I'm glad somebody happy about it. 506 00:20:09,857 --> 00:20:10,983 Granny, not cool. 507 00:20:11,530 --> 00:20:12,760 Sorry. I... 508 00:20:13,609 --> 00:20:14,610 How'd it happen? 509 00:20:14,797 --> 00:20:16,515 I got it caught in my bicycle spokes. 510 00:20:16,622 --> 00:20:18,114 Didn't your mama ever tell you not to ride your bike 511 00:20:18,138 --> 00:20:20,415 - without your shoes on? - I like my sandals. 512 00:20:20,550 --> 00:20:22,791 All right, well, let's see if we can get you bandaged up, 513 00:20:22,841 --> 00:20:24,527 and then we'll get you to the ER, all right? 514 00:20:24,551 --> 00:20:26,518 We can get that reattached. Now, where's the toe? 515 00:20:26,672 --> 00:20:30,012 Went flying off that way. I hope you find it, 516 00:20:30,166 --> 00:20:32,436 'cause I lost one on the other foot in Vietnam. 517 00:20:32,527 --> 00:20:34,025 I served in Afghanistan. 518 00:20:34,432 --> 00:20:36,273 Well, it look like you still serving. 519 00:20:36,670 --> 00:20:40,104 He sure is, sir. He sure is. 520 00:20:40,345 --> 00:20:41,803 Would you find that toe, please? 521 00:20:41,844 --> 00:20:42,925 I can. 522 00:20:56,176 --> 00:20:57,343 Ike? Ike? 523 00:20:57,397 --> 00:20:58,896 Andy, Andy! You better go. 524 00:20:59,200 --> 00:21:01,547 I'm not responsible for what I do when I turn! 525 00:21:02,825 --> 00:21:04,796 Just go. Run. 526 00:21:05,121 --> 00:21:06,304 You have to save yourself. 527 00:21:06,468 --> 00:21:08,975 - What? - Run, Andy! Run! Run! 528 00:21:09,128 --> 00:21:10,489 Whoa, he looks like he's tripping. 529 00:21:10,522 --> 00:21:12,150 - Where's the girl? - Oh, boy. 530 00:21:12,292 --> 00:21:13,688 Where's the girl?! 531 00:21:13,792 --> 00:21:15,506 Shauna is, uh... 532 00:21:15,689 --> 00:21:17,847 Oh, she's there. That's Shauna. 533 00:21:18,569 --> 00:21:22,532 Oh, she took red pelican ecstasy, though. 534 00:21:23,041 --> 00:21:24,173 She might bite again. 535 00:21:24,256 --> 00:21:25,367 It's an intense roll. 536 00:21:25,859 --> 00:21:26,991 Oh, okay. 537 00:21:27,016 --> 00:21:28,577 Yeah, yeah, she bit him and... 538 00:21:28,846 --> 00:21:30,485 Wow, that must've been some powerful stuff 539 00:21:30,509 --> 00:21:31,775 if it got into his system. 540 00:21:31,867 --> 00:21:32,970 Thank goodness. 541 00:21:32,995 --> 00:21:35,322 I really thought he was gonna turn into a wolf. 542 00:21:35,567 --> 00:21:37,749 - That's LARP, man. - What? 543 00:21:37,962 --> 00:21:39,479 LARP... Live Action Role-play. 544 00:21:39,542 --> 00:21:40,550 It's what we do here. 545 00:21:40,622 --> 00:21:42,488 Hey, you look cool. Give me your e-mail. 546 00:21:42,633 --> 00:21:44,059 I'll put you on the next blast. 547 00:21:44,111 --> 00:21:45,757 I'm good, man. 548 00:21:45,902 --> 00:21:47,463 Andy, Andy. 549 00:21:47,796 --> 00:21:50,924 Shauna, Kenneth, and Starboy want to go to the zoo for a little bit, 550 00:21:50,949 --> 00:21:52,161 and I told them that you could drive us. 551 00:21:52,466 --> 00:21:53,498 Are you cool to drive? 552 00:21:53,652 --> 00:21:57,326 - Uh, yeah, I guess. - He said yes! He said yes! 553 00:21:57,670 --> 00:21:59,066 Yes! 554 00:21:59,733 --> 00:22:01,766 Wow. 555 00:22:01,960 --> 00:22:04,181 Okay. 556 00:22:04,429 --> 00:22:05,943 Guys, we're going to the zoo! 557 00:22:07,905 --> 00:22:09,229 How long will this last for? 558 00:22:09,473 --> 00:22:12,015 - About six hours. - Yipes. 559 00:22:12,090 --> 00:22:14,190 Come on, you guys! 560 00:22:16,251 --> 00:22:19,408 Ohh! 561 00:22:19,501 --> 00:22:21,789 All right, here we go, here we go, here we go. 562 00:22:22,983 --> 00:22:24,958 Ghoul, get the fire extinguisher! 563 00:22:24,983 --> 00:22:26,483 I don't know where anything is here! 564 00:22:26,485 --> 00:22:27,747 Oh, my God, is that the head? 565 00:22:27,996 --> 00:22:29,255 Oh, that's very bloody. 566 00:22:29,987 --> 00:22:31,677 Oh, my God! 567 00:22:31,702 --> 00:22:33,700 All right, listen, you're gonna deliver this baby. 568 00:22:33,725 --> 00:22:35,192 - I'm gonna put the fire out. - What?! 569 00:22:35,194 --> 00:22:37,756 When she pushes, just gently guide it out, okay? 570 00:22:37,781 --> 00:22:39,448 - Don't pull, guide. - Don't... Don't pull. 571 00:22:39,472 --> 00:22:40,638 - Yeah. - Guide. 572 00:22:40,866 --> 00:22:42,008 Okay. 573 00:22:42,033 --> 00:22:43,255 All right, sweetheart, we got this. 574 00:22:43,279 --> 00:22:44,839 It's gonna be okay. You're doing great. 575 00:22:44,902 --> 00:22:46,325 Just push. Push. 576 00:22:46,350 --> 00:22:47,794 Push. All right, breathe. 577 00:22:47,940 --> 00:22:49,651 Okay. Yes. 578 00:22:50,660 --> 00:22:53,144 I see... I see the head. You're almost there. Just push. 579 00:22:53,169 --> 00:22:55,249 Here she comes. Here she comes! Here comes the baby! 580 00:22:55,288 --> 00:22:57,288 Push. Oh, my gosh! 581 00:22:57,472 --> 00:23:00,059 It's a beautiful girl. 582 00:23:02,020 --> 00:23:03,123 Impressive, probie. 583 00:23:04,847 --> 00:23:07,035 Oh, my gosh. 584 00:23:07,097 --> 00:23:09,358 Ano... Another one? 585 00:23:09,728 --> 00:23:10,898 She's... She's... Twins? 586 00:23:10,923 --> 00:23:12,623 - Uh-huh. - Okay. 587 00:23:12,767 --> 00:23:14,099 Pretty boring night, huh, probie? 588 00:23:14,159 --> 00:23:16,027 Full moons are not bullshit. 589 00:23:20,885 --> 00:23:23,353 Man, it's like trying to find a toe in a haystack. 590 00:23:24,751 --> 00:23:26,634 Hey, yo, Cap, why don't you use that Sherlock Holmes stuff 591 00:23:26,658 --> 00:23:27,806 that you was doing earlier? 592 00:23:28,059 --> 00:23:29,710 Not working. I can't see anything. 593 00:23:29,994 --> 00:23:31,316 Flashlight's broken. 594 00:23:32,271 --> 00:23:34,191 'Cause it's not a flashlight. 595 00:23:34,216 --> 00:23:35,241 It's my Breezy Canyon. 596 00:23:36,267 --> 00:23:37,414 What? I was curious. 597 00:23:37,969 --> 00:23:39,026 I got to tell you guys, 598 00:23:39,050 --> 00:23:41,217 being at the station was way more epic tonight. 599 00:23:41,439 --> 00:23:43,139 Looking for a toe's definitely a step down 600 00:23:43,141 --> 00:23:45,478 from delivering twins and putting out fires. 601 00:23:45,543 --> 00:23:46,876 And fighting off werewolves. 602 00:23:46,878 --> 00:23:48,933 - Hey, where is Ike, anyway? - He's still in the ER. 603 00:23:49,314 --> 00:23:50,813 I tried to return him into the wild, 604 00:23:50,815 --> 00:23:53,045 but he developed a real taste for civilization. 605 00:23:53,217 --> 00:23:54,522 I'll tell you one thing, Cap, 606 00:23:54,652 --> 00:23:56,688 I learned a real life lesson tonight. 607 00:23:56,821 --> 00:23:58,582 - Yeah, what's that? - That there is nothing, 608 00:23:58,823 --> 00:24:02,275 I mean nothing more gratifying than the look in a man's eyes 609 00:24:02,527 --> 00:24:04,327 when you free his junk from captivity. 610 00:24:04,329 --> 00:24:06,109 Guys are ridiculous. 611 00:24:06,186 --> 00:24:08,268 I mean, what night do we get all the calls about women 612 00:24:08,292 --> 00:24:09,783 sticking stuff in their hoo-hahs? 613 00:24:09,968 --> 00:24:11,674 - My birthday. - Oh, hey! 614 00:24:11,903 --> 00:24:13,568 - I found something. - No, no, no, no. 615 00:24:13,593 --> 00:24:14,670 I got it, I got it. 616 00:24:14,672 --> 00:24:15,697 Look at this. 617 00:24:16,824 --> 00:24:18,244 - That's a toe. - Oh, yeah. 618 00:24:18,343 --> 00:24:20,649 - Oh, yeah, that's a toe. - Oh, well, what is... 619 00:24:21,093 --> 00:24:22,777 Oh, my God, that's a dick! 44681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.