All language subtitles for Superstore s04e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,702 [wind howling] 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,008 - Attention, Cloud 9 shoppers. 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,487 It's really comin' down out there. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,359 Now, I'm not a licensed meteorologist, 6 00:00:11,402 --> 00:00:14,405 but I believe the technical term is snowy AF. 7 00:00:14,449 --> 00:00:16,277 For anyone stocking up, we are limiting 8 00:00:16,320 --> 00:00:19,019 all water purchases to one case per person, 9 00:00:19,062 --> 00:00:21,151 and that does include coconut water, 10 00:00:21,195 --> 00:00:23,762 watermelon water, cucumber water, 11 00:00:23,806 --> 00:00:25,895 aloe water, probiotic water, 12 00:00:25,938 --> 00:00:27,027 and electric water, 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,202 which is something I just made up 14 00:00:28,245 --> 00:00:30,073 but you probably got all excited about. 15 00:00:30,117 --> 00:00:33,163 And if anybody lost a blue hair thingie, 16 00:00:33,207 --> 00:00:35,687 please come pick it up at customer service. 17 00:00:35,731 --> 00:00:37,515 - Oh, that's mine! 18 00:00:37,559 --> 00:00:39,039 - What? 19 00:00:39,082 --> 00:00:41,867 [overlapping chatter] 20 00:00:41,911 --> 00:00:44,870 [upbeat music] 21 00:00:44,914 --> 00:00:46,698 ♪ 22 00:00:46,742 --> 00:00:49,701 [quirky music] 23 00:00:49,745 --> 00:00:54,228 ♪ 24 00:00:55,055 --> 00:00:57,274 - The snow is already at my knees 25 00:00:57,318 --> 00:00:59,494 and shows no signs of slowing. 26 00:00:59,537 --> 00:01:02,497 I know it doesn't look very high, but, once again, 27 00:01:02,540 --> 00:01:06,283 I'm 6'7", so it would be above the waist 28 00:01:06,327 --> 00:01:08,111 of a normal size person. 29 00:01:08,155 --> 00:01:10,331 - So much for global warming. 30 00:01:10,374 --> 00:01:13,377 - Actually, this--this is direct proof of the-- 31 00:01:13,421 --> 00:01:15,466 nope, I'm not gonna take the bait. 32 00:01:15,510 --> 00:01:17,120 - I knew this blizzard was coming a week ago 33 00:01:17,164 --> 00:01:19,470 'cause my macaw started having diarrhea. 34 00:01:19,514 --> 00:01:22,604 - Don't all birds diarrhea all the time? 35 00:01:22,647 --> 00:01:23,692 - Not like this. 36 00:01:23,735 --> 00:01:24,867 - Hey, Glenn? - Mm-hmm? 37 00:01:24,910 --> 00:01:27,217 - Um, it's really bad out there. 38 00:01:27,261 --> 00:01:29,393 Do you think maybe we could all go home early? 39 00:01:29,437 --> 00:01:31,178 - Well, we're supposed to stay open till 11:00. 40 00:01:31,221 --> 00:01:33,397 - Come on, the only people left in the store are us 41 00:01:33,441 --> 00:01:35,225 and a few sample suckers. 42 00:01:35,269 --> 00:01:36,313 - Okay, you know what, yeah, 43 00:01:36,357 --> 00:01:38,750 I could give corporate a call, sure. 44 00:01:38,794 --> 00:01:40,317 So much for global warming, huh? 45 00:01:40,361 --> 00:01:42,145 - It's not-- it's not global warming. 46 00:01:42,189 --> 00:01:43,364 It's climate change. - Shh. 47 00:01:43,407 --> 00:01:44,930 - No, but, if anything, this is proof... 48 00:01:44,974 --> 00:01:47,150 - Shh. - This-- 49 00:01:47,194 --> 00:01:50,719 - [shivering] 50 00:01:50,762 --> 00:01:52,460 - Jerry. 51 00:01:52,503 --> 00:01:54,114 - Sandra, hi. 52 00:01:54,157 --> 00:01:56,638 - Hi. What are you-- 53 00:01:56,681 --> 00:02:00,032 - Oh, you are a lifesaver. 54 00:02:00,076 --> 00:02:01,425 Mmm. [kisses] 55 00:02:01,469 --> 00:02:03,123 I ran out of vape juice. 56 00:02:03,166 --> 00:02:04,733 - It's really bad out there. 57 00:02:04,776 --> 00:02:06,822 I hit some ice and almost skidded into a pet cem-- 58 00:02:06,865 --> 00:02:09,346 - Oh, this is cotton candy. 59 00:02:09,390 --> 00:02:11,609 I asked you for candy cane. 60 00:02:11,653 --> 00:02:13,263 - Oh, sorry. 61 00:02:13,307 --> 00:02:14,873 - [sighs] Whatever. 62 00:02:14,917 --> 00:02:16,658 I guess I don't matter. 63 00:02:20,052 --> 00:02:21,489 - Bye. 64 00:02:21,532 --> 00:02:22,620 - Bye. 65 00:02:25,406 --> 00:02:27,930 - Oh, you look so sad right now. 66 00:02:27,973 --> 00:02:30,193 It's, like, haunting. 67 00:02:30,237 --> 00:02:31,673 Can I take your picture? 68 00:02:31,716 --> 00:02:33,501 - Okay. 69 00:02:35,285 --> 00:02:37,722 - Oh, now you just look like a sad clown. 70 00:02:37,766 --> 00:02:39,159 - I can do it. 71 00:02:39,202 --> 00:02:41,291 - No, it's fine. The moment's passed. 72 00:02:41,335 --> 00:02:43,598 - It is really coming down out there, 73 00:02:43,641 --> 00:02:46,296 and I'm worried about people making it home safely. 74 00:02:46,340 --> 00:02:48,124 - Oh, of course, the most important thing 75 00:02:48,168 --> 00:02:49,473 is the safety of our employees. 76 00:02:49,517 --> 00:02:51,388 - Exactly, so, uh, I was hoping 77 00:02:51,432 --> 00:02:53,869 I could let everyone go a little early? 78 00:02:53,912 --> 00:02:56,219 - Oh, wouldn't that be such a sweet gesture? 79 00:02:56,263 --> 00:02:59,309 - Uh-huh, it--it would be, yes. 80 00:02:59,353 --> 00:03:01,355 - Well, if you need anything at all, 81 00:03:01,398 --> 00:03:02,660 we're here for you and, uh, 82 00:03:02,704 --> 00:03:05,315 we will be right up until closing time. 83 00:03:05,359 --> 00:03:08,231 - So you're saying we can't leave? 84 00:03:08,275 --> 00:03:12,017 - I'm saying we appreciate your commitment to stay. 85 00:03:12,061 --> 00:03:13,018 - Thank you. 86 00:03:13,062 --> 00:03:17,240 - ♪ I didn't know nobody 87 00:03:17,284 --> 00:03:20,156 ♪ And then I saw you coming my way ♪ 88 00:03:20,200 --> 00:03:21,331 [wind howling] 89 00:03:21,375 --> 00:03:22,854 - Attention, all remaining customers. 90 00:03:22,898 --> 00:03:25,857 The governor has declared a state of emergency. 91 00:03:25,901 --> 00:03:29,600 Customers are advised to get home before conditions worsen, 92 00:03:29,644 --> 00:03:32,299 which begs the question, what about employees 93 00:03:32,342 --> 00:03:35,693 who also drive cars and also have families 94 00:03:35,737 --> 00:03:38,218 and/or video games to get home to? 95 00:03:39,523 --> 00:03:41,133 - Yeah, I--I checked on that, 96 00:03:41,177 --> 00:03:44,180 and corporate would like us to stay until closing so... 97 00:03:44,224 --> 00:03:45,442 - [scoffs] 98 00:03:45,486 --> 00:03:47,227 Glenn, this is crazy. 99 00:03:47,270 --> 00:03:48,358 It's really bad out there. 100 00:03:48,402 --> 00:03:49,664 - Oh, I don't know. 101 00:03:49,707 --> 00:03:52,319 Maybe it's starting to lighten up a bit. 102 00:03:52,362 --> 00:03:54,234 - No, actually, it's getting worse. 103 00:03:54,277 --> 00:03:56,714 Uh, they're calling it the snow-poca-blizz. 104 00:03:56,758 --> 00:03:58,238 Oh, wait, nope, that's just some guy on Twitter 105 00:03:58,281 --> 00:03:59,587 trying to get it going. 106 00:03:59,630 --> 00:04:02,720 - Okay, well, you know, I'll try 'em again. 107 00:04:02,764 --> 00:04:04,113 [phone beeping over PA] 108 00:04:04,156 --> 00:04:05,767 - Oh, no, no, no, Glenn, no, that's-- 109 00:04:05,810 --> 00:04:07,595 you're still using the intercom phone. 110 00:04:07,638 --> 00:04:08,900 [beeping and feedback over PA] 111 00:04:08,944 --> 00:04:09,945 - Ow! - Put it down. 112 00:04:09,988 --> 00:04:11,381 - Oh, phooey to corporate. 113 00:04:11,425 --> 00:04:13,122 Let's just get outta here. 114 00:04:13,165 --> 00:04:14,906 - You heard the man, go, go! 115 00:04:14,950 --> 00:04:17,735 - Okay, before you go, can you unlock the razor case? 116 00:04:17,779 --> 00:04:20,085 I don't know why you guys lock up the razor blades. 117 00:04:20,129 --> 00:04:22,784 - They're actually one of the most shoplifted items, 118 00:04:22,827 --> 00:04:24,264 high-ticket and easy to pocket. 119 00:04:24,307 --> 00:04:26,788 People also steal name-brand detergent, 120 00:04:26,831 --> 00:04:28,398 condoms, baby formula. 121 00:04:28,442 --> 00:04:30,618 You wouldn't think it, but they sell it and buy heroin. 122 00:04:30,661 --> 00:04:34,099 Pretty grim. Anyway, happy to help. 123 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 - Holy moly! 124 00:04:35,623 --> 00:04:38,278 - It is the snow-poca-blizz! 125 00:04:38,321 --> 00:04:39,931 - It is colder than the critical reception 126 00:04:39,975 --> 00:04:41,542 of Drake's last album! 127 00:04:41,585 --> 00:04:44,501 - That's what you said when we came out here last night! 128 00:04:44,545 --> 00:04:45,720 - Shut up. None of them heard it! 129 00:04:45,763 --> 00:04:47,461 - You guys think the bus is running 130 00:04:47,504 --> 00:04:49,201 on its regular schedule? 131 00:04:49,245 --> 00:04:50,420 - I doubt it! 132 00:04:50,464 --> 00:04:52,509 But maybe we can split an Uber! 133 00:04:52,553 --> 00:04:54,381 - I can't see my car! 134 00:04:54,424 --> 00:04:55,773 - I lost one of my shoes! 135 00:04:55,817 --> 00:04:57,775 - Maybe we should go back inside! 136 00:04:57,819 --> 00:05:00,343 - No, we just have to get to our cars! 137 00:05:00,387 --> 00:05:02,040 - Oh, there's surge pricing! 138 00:05:02,084 --> 00:05:03,346 - I lost my other shoe! 139 00:05:03,390 --> 00:05:05,522 - It costs $1,400! 140 00:05:05,566 --> 00:05:07,829 - Okay, we have to go back inside! 141 00:05:07,872 --> 00:05:09,091 We're gonna die out here! 142 00:05:09,134 --> 00:05:11,180 - It is colder than the critical reception 143 00:05:11,223 --> 00:05:13,313 of Justin Timberlake's last album! 144 00:05:13,356 --> 00:05:15,750 - We heard you the first time! 145 00:05:18,448 --> 00:05:18,840 . 146 00:05:18,883 --> 00:05:20,972 - Well, I just heard an update 147 00:05:21,016 --> 00:05:23,279 on KFR-AM 520 with Bill Mudd, the Weather Stud-- 148 00:05:23,323 --> 00:05:25,542 who, by the way, if you go to their website, 149 00:05:25,586 --> 00:05:26,891 is far from studly. 150 00:05:26,935 --> 00:05:28,371 - Oh, his eyes are on the side of his head. 151 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 - I know. - Yeah. 152 00:05:29,894 --> 00:05:32,897 - Anyway, it looks as though we are stuck here tonight. 153 00:05:32,941 --> 00:05:33,898 - Oh! - What? 154 00:05:33,942 --> 00:05:34,899 - What? - Come on. 155 00:05:34,943 --> 00:05:36,031 - So because corporate 156 00:05:36,074 --> 00:05:37,685 couldn't let us home a tad bit earlier, 157 00:05:37,728 --> 00:05:39,948 now I can't get home to my children? 158 00:05:39,991 --> 00:05:42,298 - I thought Adam has the kids tonight. 159 00:05:42,342 --> 00:05:45,214 - He does. I'm just trying to make a point. 160 00:05:45,257 --> 00:05:46,955 - I was gonna host chili night tonight. 161 00:05:46,998 --> 00:05:49,436 - Wewere gonna host chili night tonight. 162 00:05:49,479 --> 00:05:50,698 - Well, it's my apartment. 163 00:05:50,741 --> 00:05:52,090 You're just bringing the chili. 164 00:05:52,134 --> 00:05:53,396 - The chili's the whole point. 165 00:05:53,440 --> 00:05:54,789 - So we're just supposed to spend the night here 166 00:05:54,832 --> 00:05:56,007 like homeless people. 167 00:05:56,051 --> 00:05:58,314 - Yes, this is the exact sleeping situation 168 00:05:58,358 --> 00:05:59,446 homeless people have. 169 00:05:59,489 --> 00:06:00,577 - They wouldn't sleep here. 170 00:06:00,621 --> 00:06:02,927 This place is crawling with raccoons. 171 00:06:02,971 --> 00:06:04,973 - I let a homeless guy use my bathroom once. 172 00:06:05,016 --> 00:06:06,931 Now he just does it when I'm not even home. 173 00:06:06,975 --> 00:06:09,934 - Okay, we have no idea how long we're gonna be stuck here, 174 00:06:09,978 --> 00:06:11,762 so we need to ration our food. 175 00:06:11,806 --> 00:06:14,112 The less we eat up front, the longer we can go 176 00:06:14,156 --> 00:06:15,766 before we start eating each other later. 177 00:06:15,810 --> 00:06:17,725 - Um, I have a child here. 178 00:06:17,768 --> 00:06:19,117 - That is an amazing offer, 179 00:06:19,161 --> 00:06:21,293 but why don't we just try and get out of here alive 180 00:06:21,337 --> 00:06:23,687 before we start eating the children, huh? 181 00:06:23,731 --> 00:06:25,428 - I--I don't think it'll come to that. 182 00:06:25,472 --> 00:06:27,561 Let's just help ourselves to whatever we need: 183 00:06:27,604 --> 00:06:29,737 bedding, food, pajamas, you know. 184 00:06:29,780 --> 00:06:32,827 Mi casa is sues mos, wazzas. 185 00:06:32,870 --> 00:06:34,219 - Cell phones are out. 186 00:06:34,263 --> 00:06:36,308 Do you have a landline I can call my family from? 187 00:06:36,352 --> 00:06:38,746 - Oh, sure, yeah, you can use the phone at customer service. 188 00:06:38,789 --> 00:06:40,400 - And can I also use it to call my mistress? 189 00:06:43,054 --> 00:06:45,753 - Is--is--is-- is she nice? 190 00:06:45,796 --> 00:06:47,363 - She's okay. 191 00:06:47,407 --> 00:06:49,887 - Well, that's good. 192 00:06:49,931 --> 00:06:52,150 [Janet Jackson's "Nasty" playing] 193 00:06:52,194 --> 00:06:54,457 - ♪ Oh, you nasty boys 194 00:06:54,501 --> 00:06:56,459 ♪ I don't like no nasty car 195 00:06:56,503 --> 00:06:58,026 ♪ I don't like nasty-- 196 00:07:05,076 --> 00:07:07,688 - So how have you been? 197 00:07:07,731 --> 00:07:09,777 - Good. 198 00:07:09,820 --> 00:07:12,170 Carol doesn't let me eat sugar. 199 00:07:12,214 --> 00:07:15,609 - Oh, cool. 200 00:07:15,652 --> 00:07:16,610 You look good. 201 00:07:16,653 --> 00:07:18,612 - Thanks. 202 00:07:20,352 --> 00:07:22,398 You look nice too. 203 00:07:22,442 --> 00:07:23,878 - Thanks. 204 00:07:25,793 --> 00:07:29,492 I was thinking about getting bangs, 205 00:07:29,536 --> 00:07:32,190 but I didn't. 206 00:07:32,234 --> 00:07:33,888 Hmm. 207 00:07:36,238 --> 00:07:38,545 - Where should I set up my stuff? 208 00:07:38,588 --> 00:07:40,242 - Oh, anywhere is fine. 209 00:07:40,285 --> 00:07:41,069 - Are you crazy? 210 00:07:41,112 --> 00:07:42,374 You know that we're liable 211 00:07:42,418 --> 00:07:44,638 for any assaults that take place tonight, right? 212 00:07:44,681 --> 00:07:45,639 - I-- 213 00:07:45,682 --> 00:07:46,727 - Now, you need to set up 214 00:07:46,770 --> 00:07:47,902 in the very center of the floor, okay? 215 00:07:47,945 --> 00:07:49,164 We need to keep the hotties in the middle, 216 00:07:49,207 --> 00:07:50,470 make them harder to get to. 217 00:07:50,513 --> 00:07:52,384 That's how wolves protect their hottest wolves. 218 00:07:52,428 --> 00:07:53,603 - Okay. 219 00:07:53,647 --> 00:07:55,257 - Listen, I'm gonna do everything in my power 220 00:07:55,300 --> 00:07:57,825 to make sure you make it through the night alive, okay? 221 00:07:57,868 --> 00:08:00,088 - Oh, all right, thanks, Dina. 222 00:08:01,089 --> 00:08:02,394 - You know, we should really tie bells 223 00:08:02,438 --> 00:08:04,092 to some of the creeps so we can hear them coming. 224 00:08:05,746 --> 00:08:07,356 - No, I'm not gonna make it tonight. 225 00:08:07,399 --> 00:08:10,011 Just enjoy the hotel room. Watch some HBO. 226 00:08:10,054 --> 00:08:12,796 Use all the blankets. Take 'em in the shower. 227 00:08:12,840 --> 00:08:14,145 [chuckling] Doesn't cost nothin'. 228 00:08:14,189 --> 00:08:16,626 Just nothing from the minibar. 229 00:08:16,670 --> 00:08:19,194 [wind howling] 230 00:08:21,675 --> 00:08:23,415 - See, this isn't so bad. 231 00:08:23,459 --> 00:08:25,592 It's like we're all having a big slumber party. 232 00:08:25,635 --> 00:08:27,898 - Ooh, we should do a Ouija board. 233 00:08:27,942 --> 00:08:29,073 - Nah, the only dead guy here is Sal, 234 00:08:29,117 --> 00:08:30,379 and I don't want to talk to that dude. 235 00:08:30,422 --> 00:08:32,207 - Oh, we could play Spin the Bottle. 236 00:08:32,250 --> 00:08:33,600 - I'm awesome at Spin the Bottle. 237 00:08:33,643 --> 00:08:34,775 I can make it spin forever. 238 00:08:34,818 --> 00:08:35,950 It's like a wrist thing. 239 00:08:35,993 --> 00:08:37,342 - All right, let's go around 240 00:08:37,386 --> 00:08:39,257 and each of us say how we lost our virginity. 241 00:08:39,301 --> 00:08:40,302 - Oh, no, we don't need to do that. 242 00:08:40,345 --> 00:08:41,825 - Okay, for me, it was Mark Benthis. 243 00:08:41,869 --> 00:08:43,348 He was this jock in high school, 244 00:08:43,392 --> 00:08:44,741 and I was tutoring him in English. 245 00:08:44,785 --> 00:08:46,003 So one day, he comes to my house 246 00:08:46,047 --> 00:08:48,092 to study after basketball practice 247 00:08:48,136 --> 00:08:51,922 and he's all sweaty and one thing leads to another. 248 00:08:51,966 --> 00:08:52,923 Alley-oop. 249 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 - Swish. - That's awesome. 250 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 Did you guys date after that? 251 00:08:55,665 --> 00:08:57,580 - No, he pretended not to know me, 252 00:08:57,624 --> 00:08:59,364 so I started tutoring him wrong. 253 00:08:59,408 --> 00:09:02,454 If he thought he was dyslexic before... [laughs] 254 00:09:02,498 --> 00:09:03,891 - Oh. - Mine was 255 00:09:03,934 --> 00:09:05,588 a French foreign exchange student 256 00:09:05,632 --> 00:09:07,634 my family hosted when I was 16. 257 00:09:07,677 --> 00:09:11,855 After a couple weeks, it was avoir la petit mort. 258 00:09:11,899 --> 00:09:13,465 - Please tell me that means sex. 259 00:09:13,509 --> 00:09:15,163 - Uh, yes. 260 00:09:15,206 --> 00:09:17,731 - Yes, awesome. Lucky girl. 261 00:09:18,645 --> 00:09:20,690 - Jasmine Mendoza. 262 00:09:20,734 --> 00:09:22,126 - Oh? - Wow. 263 00:09:22,170 --> 00:09:23,606 - I know. I was so freaked out afterwards, 264 00:09:23,650 --> 00:09:25,173 she had to take me to the emergency room. 265 00:09:25,216 --> 00:09:27,218 - Aww. - I'm crying. 266 00:09:27,262 --> 00:09:29,656 - For me, it was Adam, duh. 267 00:09:29,699 --> 00:09:32,615 It was the night before his state wrestling championship, 268 00:09:32,659 --> 00:09:34,008 and he begged me because 269 00:09:34,051 --> 00:09:35,836 he didn't want to pop a boner during his match. 270 00:09:35,879 --> 00:09:37,489 - So how'd he do? 271 00:09:37,533 --> 00:09:39,361 - He broke his foot and lost his scholarship. 272 00:09:39,404 --> 00:09:40,405 - Ouch. 273 00:09:40,449 --> 00:09:41,406 - At least he didn't get a boner. 274 00:09:41,450 --> 00:09:42,973 - No, he still did, actually. 275 00:09:43,017 --> 00:09:44,279 To this day, he still calls that 276 00:09:44,322 --> 00:09:46,194 the week of boners that ruined his life. 277 00:09:46,237 --> 00:09:48,588 - Hmm. - All right, who's next? 278 00:09:48,631 --> 00:09:50,633 Sandra, you go. 279 00:09:50,677 --> 00:09:52,504 - Um, what do we do 280 00:09:52,548 --> 00:09:56,030 if the person we did it with is here? 281 00:10:00,774 --> 00:10:02,384 - [clears throat] 282 00:10:02,427 --> 00:10:04,778 [wind howling] 283 00:10:09,260 --> 00:10:11,741 - Jesus, your feet are freezing. 284 00:10:11,785 --> 00:10:13,177 - Come on. How 'bout now? 285 00:10:13,221 --> 00:10:16,050 - No, I--they're like blocks of ice. 286 00:10:16,093 --> 00:10:17,704 - Come on, that's your job. 287 00:10:17,747 --> 00:10:18,966 - It's not my job. - Yes. 288 00:10:19,009 --> 00:10:20,141 - Then I quit. 289 00:10:20,184 --> 00:10:21,185 - Stop. - It's freezing. 290 00:10:21,229 --> 00:10:25,233 - Oh, so you guys are sharing a bed. 291 00:10:25,276 --> 00:10:27,409 That's so husband and wife. 292 00:10:27,452 --> 00:10:29,324 - Yeah, well, there--there weren't many mattresses. 293 00:10:29,367 --> 00:10:32,849 - Oh, never mind, cool. Cool. 294 00:10:32,893 --> 00:10:34,024 It just-- 295 00:10:34,068 --> 00:10:37,549 you know, could you not maybe... 296 00:10:37,593 --> 00:10:39,160 If you could avoid... 297 00:10:39,203 --> 00:10:44,078 - Having sex on an air mattress surrounded by our coworkers? 298 00:10:44,121 --> 00:10:46,210 We will try to contain ourselves. 299 00:10:46,254 --> 00:10:48,648 - Oh, okay, great, thank you. 300 00:10:48,691 --> 00:10:50,258 - Good night. 301 00:10:56,220 --> 00:10:57,961 - Good night. - Huh? 302 00:10:58,005 --> 00:10:59,093 - Jesus! 303 00:10:59,136 --> 00:11:01,356 - Good night, Marcus. 304 00:11:02,923 --> 00:11:04,359 - Ah. 305 00:11:06,491 --> 00:11:09,538 - [snoring] 306 00:11:11,758 --> 00:11:12,889 - No, Glenn, we're okay. 307 00:11:12,933 --> 00:11:14,151 We don't-- - Oh. 308 00:11:14,195 --> 00:11:15,544 Oh. - Yeah, that's cozy. 309 00:11:15,587 --> 00:11:16,458 - There we go. 310 00:11:16,501 --> 00:11:19,722 That is--that is comfortable. 311 00:11:19,766 --> 00:11:22,725 [quirky music] 312 00:11:22,769 --> 00:11:28,688 ♪ 313 00:11:29,950 --> 00:11:31,995 - Is this good? - No, Jerry. 314 00:11:32,039 --> 00:11:33,083 - Sorry. 315 00:11:33,127 --> 00:11:36,130 - Don't apologize. Just be better. 316 00:11:37,827 --> 00:11:39,568 - Sandra, where are you going? 317 00:11:39,611 --> 00:11:41,135 - I'm gonna sleep in the break room. 318 00:11:41,178 --> 00:11:42,440 - Nobody moves after light's out. 319 00:11:42,484 --> 00:11:44,094 It's for Cheyenne's security. 320 00:11:44,138 --> 00:11:46,140 - Oh, okay. 321 00:11:47,010 --> 00:11:48,620 - Don't move your arms so much. 322 00:11:48,664 --> 00:11:50,231 Just lie there. 323 00:11:53,147 --> 00:11:53,538 . 324 00:11:53,582 --> 00:11:56,237 [quirky music] 325 00:11:56,280 --> 00:11:57,368 ♪ 326 00:11:57,412 --> 00:11:59,588 - [groans] 327 00:11:59,631 --> 00:12:00,458 Hey. 328 00:12:00,502 --> 00:12:02,243 - [groans] 329 00:12:02,286 --> 00:12:03,461 - Cheyenne, wake up. 330 00:12:03,505 --> 00:12:06,029 - [groans] - Rise and Cheyenne. 331 00:12:06,073 --> 00:12:07,074 - [groans] 332 00:12:07,117 --> 00:12:08,205 - Girl, wake up. 333 00:12:08,249 --> 00:12:09,206 - [groans] 334 00:12:09,250 --> 00:12:11,818 - Jesus, wake up, you ox! 335 00:12:11,861 --> 00:12:13,080 - [groans] 336 00:12:13,123 --> 00:12:15,778 I think our mattress deflated. 337 00:12:15,822 --> 00:12:17,475 - Oh, is that what that sound was? 338 00:12:17,519 --> 00:12:20,740 I thought you were just continuously farting all night, 339 00:12:20,783 --> 00:12:22,437 which I thought was cute. 340 00:12:22,480 --> 00:12:24,526 - [groans] Mornin'. 341 00:12:24,569 --> 00:12:26,615 You guys want coffee? 342 00:12:26,658 --> 00:12:28,269 - Um, no, that's-- 343 00:12:28,312 --> 00:12:30,706 - No, I'm...penis. - We're okay. 344 00:12:30,750 --> 00:12:33,230 - Thanks. - All right. 345 00:12:36,059 --> 00:12:37,931 - Oh, hey, do you guys wanna come for breakfast? 346 00:12:37,974 --> 00:12:39,933 It's Thursday, so we're having waffle sticks 347 00:12:39,976 --> 00:12:42,936 and pancake rollovers and French toast poppers. 348 00:12:42,979 --> 00:12:44,633 - Yeah, I think we've spent enough time 349 00:12:44,676 --> 00:12:46,853 with each other for a while. 350 00:12:46,896 --> 00:12:49,159 [doors whirring] 351 00:12:49,203 --> 00:12:51,683 - That is a lot of snow. 352 00:12:51,727 --> 00:12:53,642 - Yes! I told you! 353 00:12:53,685 --> 00:12:55,122 I said we need to ration our food 354 00:12:55,165 --> 00:12:56,950 because we may be stuck in there for a while, 355 00:12:56,993 --> 00:12:58,647 but did any of you listen to me? 356 00:12:58,690 --> 00:13:01,563 Nope, and now we very well may starve to death. 357 00:13:01,606 --> 00:13:04,305 [laughs] In your faces! 358 00:13:04,348 --> 00:13:06,089 Boom! Always right. 359 00:13:06,133 --> 00:13:08,483 Another one for the good guys. 360 00:13:08,526 --> 00:13:09,963 [wind howling] 361 00:13:10,006 --> 00:13:11,834 - Sorry, baby, I'm just gonna be a few more hours. 362 00:13:11,878 --> 00:13:14,358 Um, hey, uh, don't eat the free breakfast 363 00:13:14,402 --> 00:13:15,925 and see if they'll credit it to the room. 364 00:13:15,969 --> 00:13:18,972 And, uh, you didn't do laundry, did you? 365 00:13:19,015 --> 00:13:20,364 Okay, mention that. 366 00:13:20,408 --> 00:13:22,540 Would you mention that you didn't do any laundry? 367 00:13:25,761 --> 00:13:30,548 - Okay, um, how about what is the most embarrassing way 368 00:13:30,592 --> 00:13:32,986 you've ever injured yourself? 369 00:13:33,029 --> 00:13:34,814 Go. 370 00:13:34,857 --> 00:13:37,773 - Uh, about ten years ago, I tried to run a marathon, 371 00:13:37,817 --> 00:13:39,993 and I made it almost the entire way, 372 00:13:40,036 --> 00:13:42,473 but three feet before the finish line, 373 00:13:42,517 --> 00:13:44,649 I passed out from dehydration. 374 00:13:44,693 --> 00:13:46,216 - Wait, how is that embarrassing? 375 00:13:46,260 --> 00:13:49,698 That's just bragging that you finished most of a marathon. 376 00:13:49,741 --> 00:13:51,656 - I chipped my tooth biting a chocolate coin 377 00:13:51,700 --> 00:13:53,571 that turned out to just be a quarter. 378 00:13:53,615 --> 00:13:54,921 And then another time, 379 00:13:54,964 --> 00:13:57,837 I fell up an escalator when I was taking a selfie. 380 00:13:57,880 --> 00:14:00,404 - I got my penis caught in my friend Russell's zipper. 381 00:14:00,448 --> 00:14:01,405 - Oh. 382 00:14:01,449 --> 00:14:03,103 - I'm sorry, I just gotta-- 383 00:14:03,146 --> 00:14:04,713 where was Russell's penis? 384 00:14:04,756 --> 00:14:06,541 - For a while, neither of us knew. 385 00:14:06,584 --> 00:14:08,630 - I slipped in the shower once. 386 00:14:08,673 --> 00:14:10,197 - That's not that embarrassing. 387 00:14:10,240 --> 00:14:11,285 - Oh, yeah? 388 00:14:11,328 --> 00:14:13,722 'Cause I slipped on my own poop. 389 00:14:13,765 --> 00:14:15,506 - What? - Why? 390 00:14:15,550 --> 00:14:17,291 - I had just deuced in the shower. 391 00:14:17,334 --> 00:14:18,901 - Ugh. - Ugh. 392 00:14:18,945 --> 00:14:20,207 - Why? 393 00:14:20,250 --> 00:14:21,730 - Okay, right, when you guys are in the shower 394 00:14:21,773 --> 00:14:24,080 and you have to go, you just hold it. 395 00:14:24,124 --> 00:14:25,342 - Yes. Yeah. 396 00:14:25,386 --> 00:14:28,345 That's what you do when it's a number two. 397 00:14:28,389 --> 00:14:32,088 - Sure, so you don't poop in the shower every morning 398 00:14:32,132 --> 00:14:33,829 and stamp it down the drain with your feet? 399 00:14:33,873 --> 00:14:35,483 - [gags] - Oh, my God. 400 00:14:35,526 --> 00:14:36,919 - Oh, my-- - No. 401 00:14:36,963 --> 00:14:39,530 - Okay, whatever. Screw you, snowflakes. 402 00:14:39,574 --> 00:14:42,011 Bunch of princesses. 403 00:14:42,055 --> 00:14:45,101 [scooter whirring] 404 00:14:50,280 --> 00:14:52,717 - All right, we've narrowed it down to two choices: 405 00:14:52,761 --> 00:14:54,589 "Game of Thrones" season one 406 00:14:54,632 --> 00:14:55,938 or "Friends" season nine. 407 00:14:55,982 --> 00:14:57,548 - Is that the season with Paul Rudd? 408 00:14:57,592 --> 00:14:59,246 - Uh, I believe so, yeah. 409 00:14:59,289 --> 00:15:00,290 - Pass. 410 00:15:00,334 --> 00:15:01,422 - My son's six. 411 00:15:01,465 --> 00:15:02,466 "Game of Thrones" has too much nudity. 412 00:15:02,510 --> 00:15:03,728 - I feel like both those shows 413 00:15:03,772 --> 00:15:05,208 have way too many white people. 414 00:15:05,252 --> 00:15:06,688 - Yeah, I got to agree. 415 00:15:06,731 --> 00:15:08,516 I watch TV as an escape, not to see more white people. 416 00:15:08,559 --> 00:15:11,780 - Well, I could watch something with a little more diversity. 417 00:15:11,823 --> 00:15:12,955 - How about "Empire"? 418 00:15:12,999 --> 00:15:14,087 - [inhales] 419 00:15:14,130 --> 00:15:15,262 Gonna start right in the deep end, huh? 420 00:15:15,305 --> 00:15:18,004 - Guys, there are two DVDs: 421 00:15:18,047 --> 00:15:21,485 "Game of Thrones" season one, "Friends" season nine. 422 00:15:21,529 --> 00:15:22,573 That's it. 423 00:15:22,617 --> 00:15:24,097 It has to be one of those choices. 424 00:15:24,924 --> 00:15:25,968 - You know, I've always wanted to watch 425 00:15:26,012 --> 00:15:27,100 "Orange Is the New Black." 426 00:15:27,143 --> 00:15:28,492 - I'd watch that. 427 00:15:28,536 --> 00:15:29,798 - I thought you said your son couldn't watch nudity. 428 00:15:29,841 --> 00:15:32,540 - He likes strong female leads. 429 00:15:32,583 --> 00:15:36,805 - Just a little more color on your cheeks. 430 00:15:37,414 --> 00:15:38,372 There. 431 00:15:38,415 --> 00:15:40,287 - How do I look? 432 00:15:40,330 --> 00:15:43,290 - You look good. 433 00:15:43,333 --> 00:15:44,508 - Really? 434 00:15:44,552 --> 00:15:46,858 I think he looks like his whore sister. 435 00:15:48,295 --> 00:15:51,341 [out-of-tune guitar chord] 436 00:15:57,652 --> 00:16:00,872 [scooter beeping] 437 00:16:02,352 --> 00:16:05,703 [Slinky zinging] 438 00:16:07,183 --> 00:16:10,360 - Ah! 439 00:16:10,404 --> 00:16:11,492 - Can you stop doing that? 440 00:16:11,535 --> 00:16:12,667 - What? 441 00:16:12,710 --> 00:16:15,104 - That "ah" you do every time you move. 442 00:16:15,148 --> 00:16:16,236 - It bugs. 443 00:16:16,279 --> 00:16:17,715 - I'm sorry. I didn't realize I did that. 444 00:16:17,759 --> 00:16:20,544 Let me know if I'm doing anything else that "bugs." 445 00:16:20,588 --> 00:16:22,938 - Um, those bunny ears with your hands 446 00:16:22,982 --> 00:16:24,679 when you talk are annoying. 447 00:16:24,722 --> 00:16:26,028 - Um, noted. 448 00:16:26,072 --> 00:16:29,118 Um, I'll try not to do anything else, um, annoying 449 00:16:29,162 --> 00:16:30,293 when I, um, talk. 450 00:16:30,337 --> 00:16:31,425 - Thank you. 451 00:16:31,468 --> 00:16:32,861 - He's making fun of you, Cheyenne, 452 00:16:32,904 --> 00:16:34,776 because he thinks he's better than everyone else here. 453 00:16:34,819 --> 00:16:37,518 - Oh, I'm sorry, hethinks he's better than everyone? 454 00:16:37,561 --> 00:16:39,694 You're the one who walks into the break room every morning 455 00:16:39,737 --> 00:16:42,827 and says, "Good morning, turd people." 456 00:16:42,871 --> 00:16:44,438 It wasn't funny the first time. 457 00:16:44,481 --> 00:16:45,917 - It's not supposed to be funny. 458 00:16:45,961 --> 00:16:47,919 It's supposed to make you feel bad for being turd people. 459 00:16:47,963 --> 00:16:49,573 - Okay, guys, come on. 460 00:16:49,617 --> 00:16:51,488 Let's be nice to each other, you know. 461 00:16:51,532 --> 00:16:52,576 Spending all this time together 462 00:16:52,620 --> 00:16:54,274 can make us a little bit bonkers. 463 00:16:54,317 --> 00:16:55,666 - It's true. 464 00:16:55,710 --> 00:16:57,407 Do you know how many murders happen on submarines? 465 00:16:57,451 --> 00:16:58,669 - Okay, great. 466 00:16:58,713 --> 00:16:59,583 Well, then let's all stop annoying each other 467 00:16:59,627 --> 00:17:01,063 and nobody has to get hurt. 468 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 - What if we don't know what we're doing that's annoying? 469 00:17:03,109 --> 00:17:04,501 Paradox. 470 00:17:04,545 --> 00:17:06,677 - Maybe we should go around and each say something 471 00:17:06,721 --> 00:17:08,070 about someone that annoys us. 472 00:17:08,114 --> 00:17:10,159 - Mm, that sounds like a real bad idea. 473 00:17:10,203 --> 00:17:12,422 - "That sounds like a real bad idea." 474 00:17:12,466 --> 00:17:13,423 Who am I? 475 00:17:13,467 --> 00:17:15,556 - Oh! Amy. Easy. 476 00:17:15,599 --> 00:17:17,645 - Okay, fine, let's do this. 477 00:17:17,688 --> 00:17:20,648 Uh, Mateo, when you say "touché," 478 00:17:20,691 --> 00:17:23,129 you sound like a douché. 479 00:17:23,172 --> 00:17:24,478 Who's next? 480 00:17:26,610 --> 00:17:27,002 . 481 00:17:27,046 --> 00:17:29,483 - ♪ I don't mind if there's not much to say ♪ 482 00:17:29,526 --> 00:17:30,701 ♪ Sometimes the silence guides a mind ♪ 483 00:17:30,745 --> 00:17:31,920 ♪ To move to a place so far away ♪ 484 00:17:31,963 --> 00:17:33,791 - You don't know how to tell a story, Glenn. 485 00:17:33,835 --> 00:17:35,010 You get lost in the details, 486 00:17:35,054 --> 00:17:36,881 like whatever people were having for lunch. 487 00:17:36,925 --> 00:17:38,187 - I am trying to paint a picture. 488 00:17:38,231 --> 00:17:41,103 - Nobody cares if it doesn't impact the story. 489 00:17:41,147 --> 00:17:43,105 - I hate Mateo's anticlimactic sneezes. 490 00:17:43,149 --> 00:17:45,803 It's a lot of build-up for a tiny, little "achoo." 491 00:17:45,847 --> 00:17:48,110 - Yeah, and it's always, like, three or four of them in a row. 492 00:17:48,154 --> 00:17:49,894 - He just likes the attention. 493 00:17:49,938 --> 00:17:51,766 - Isaac, you need to stop calling me brother. 494 00:17:51,809 --> 00:17:52,767 - I don't do that. 495 00:17:52,810 --> 00:17:54,116 - You do. I've heard it. 496 00:17:54,160 --> 00:17:55,987 - Okay, maybe, but I don't do it to sound cool. 497 00:17:56,031 --> 00:17:57,119 I do it 'cause you're black. 498 00:17:57,163 --> 00:17:59,121 - Garrett, your breath smells like farts, 499 00:17:59,165 --> 00:18:01,123 and your farts smell like food. 500 00:18:01,167 --> 00:18:02,385 You need to see a doctor. 501 00:18:02,429 --> 00:18:04,996 And, Marcus, why do you smell like sour milk? 502 00:18:05,040 --> 00:18:06,911 - I eat cereal while I drive to work, 503 00:18:06,955 --> 00:18:08,348 and most of the time, it spills. 504 00:18:08,391 --> 00:18:11,090 - Dina, your voice is a smidge loud. 505 00:18:11,133 --> 00:18:13,048 - Well, I'm so sorry that I have 506 00:18:13,092 --> 00:18:15,050 an unusually large diaphragm! 507 00:18:15,094 --> 00:18:17,008 - That makes two of us! Up top! 508 00:18:17,052 --> 00:18:18,793 - Get your [bleep]ing hand out of my face! 509 00:18:18,836 --> 00:18:20,142 - Speaking of loud, 510 00:18:20,186 --> 00:18:21,926 when Amy chews chips, 511 00:18:21,970 --> 00:18:25,060 it sounds like she's eating a microphone. 512 00:18:27,106 --> 00:18:29,456 - Aren't you just, like, a customer? 513 00:18:29,499 --> 00:18:31,675 - Yeah, I'm Terry. 514 00:18:31,719 --> 00:18:32,763 - Hi, Terry. 515 00:18:32,807 --> 00:18:33,895 Shut the hell up. 516 00:18:33,938 --> 00:18:35,636 - Yeah, you're not a part of this. 517 00:18:35,679 --> 00:18:36,898 - This is Cloud 9. 518 00:18:36,941 --> 00:18:38,204 We don't give a damn what customers think. 519 00:18:38,247 --> 00:18:40,815 - Yeah, why don't you go stew in softlines? 520 00:18:40,858 --> 00:18:42,164 - Bye-bye. - Yeah, get out of here. 521 00:18:42,208 --> 00:18:43,426 - Bye. - Okay, okay. 522 00:18:43,470 --> 00:18:44,601 - Bye. 523 00:18:44,645 --> 00:18:46,037 - Can you believe that guy, 524 00:18:46,081 --> 00:18:48,170 barging in here like he's part of the family? 525 00:18:48,214 --> 00:18:50,346 - Guys, guys, who am I? 526 00:18:50,390 --> 00:18:53,132 "I'm Terry." 527 00:18:55,221 --> 00:18:57,788 - Yeah, that's exactly what he sounds like. 528 00:18:57,832 --> 00:18:59,094 [laughter] - So good. 529 00:18:59,138 --> 00:19:01,140 - [laughs] - Nailed it. 530 00:19:01,183 --> 00:19:03,751 Okay, so if I had to eat someone here, 531 00:19:03,794 --> 00:19:07,015 it would be...Glenn 532 00:19:07,058 --> 00:19:09,713 'cause he eats a lot of sugar, so he'd be the sweetest. 533 00:19:09,757 --> 00:19:11,019 - Aw, thank you. 534 00:19:11,062 --> 00:19:12,803 My blood sugar is really high. 535 00:19:12,847 --> 00:19:14,327 I'm prediabetic. 536 00:19:14,370 --> 00:19:17,068 - Personally, I wouldn't eat anyone over the age of 35. 537 00:19:17,112 --> 00:19:18,853 I know there's no expiration date on people, 538 00:19:18,896 --> 00:19:21,334 but that's when they start to turn. 539 00:19:21,377 --> 00:19:23,379 - Oh, Jenga! 540 00:19:23,423 --> 00:19:24,380 - Yes! - Jenga! 541 00:19:24,424 --> 00:19:25,729 - That's a Jenga. - Yas, Jenga. 542 00:19:25,773 --> 00:19:27,340 - Cheers. - That's a Jenga. 543 00:19:27,383 --> 00:19:28,341 - Nice. 544 00:19:28,384 --> 00:19:29,951 - [slurps] 545 00:19:29,994 --> 00:19:31,300 [sniffs] 546 00:19:31,344 --> 00:19:34,042 Okay, okay, well, it's a cherry cola. 547 00:19:34,085 --> 00:19:37,219 The acidity is too intense for Coca-Cola Cherry, 548 00:19:37,263 --> 00:19:39,961 and it's not quite full-bodied enough 549 00:19:40,004 --> 00:19:42,442 to be Cloud 9 Cherry Splash. 550 00:19:43,007 --> 00:19:45,053 RC Cherry Cola. 551 00:19:45,096 --> 00:19:46,576 - It's Bud Light Lime. 552 00:19:46,620 --> 00:19:48,796 - Oh, yeah. 553 00:19:48,839 --> 00:19:50,101 Yeah, I'm getting that. 554 00:19:52,800 --> 00:19:53,757 - Yes! 555 00:19:53,801 --> 00:19:55,063 - How are you so good? 556 00:19:55,106 --> 00:19:57,935 You never golfed before, like, a year ago. 557 00:19:57,979 --> 00:19:59,241 - I never big golfed, 558 00:19:59,285 --> 00:20:01,069 but I used to mini golf all the time. 559 00:20:01,112 --> 00:20:02,549 - Big golfed? 560 00:20:02,592 --> 00:20:03,593 - Yeah. 561 00:20:03,637 --> 00:20:05,073 If we make it out of here alive, 562 00:20:05,116 --> 00:20:06,901 I might take you to my favorite mini golf place. 563 00:20:06,944 --> 00:20:08,424 - You're not sick of me yet? 564 00:20:09,947 --> 00:20:12,776 - No. Are you sick of me? 565 00:20:14,343 --> 00:20:15,431 - Nah. 566 00:20:16,693 --> 00:20:18,478 - What about now? Are you sick of me now? 567 00:20:19,653 --> 00:20:20,610 - Um. 568 00:20:20,654 --> 00:20:21,742 - Is this making you sick of me? 569 00:20:21,785 --> 00:20:23,178 - Well. 570 00:20:23,787 --> 00:20:25,006 - Breath smells like farts. 571 00:20:25,049 --> 00:20:26,486 I'm sure my breath doesn't smell like farts. 572 00:20:27,313 --> 00:20:28,923 - Oh, hey, excuse me, man. Is this place open? 573 00:20:28,966 --> 00:20:30,272 - How'd you get in here? 574 00:20:30,316 --> 00:20:31,534 - Just through the doors. 575 00:20:31,578 --> 00:20:33,014 - Did they plow the parking lot? 576 00:20:33,057 --> 00:20:34,102 - I guess so. 577 00:20:34,145 --> 00:20:35,277 - Oh, thank God. 578 00:20:35,321 --> 00:20:36,713 - I mean, it's kind of cold outside. 579 00:20:36,757 --> 00:20:38,715 You might want to put on-- - No, I'm good. I'm good. 580 00:20:38,759 --> 00:20:41,022 Whoo! 581 00:20:41,065 --> 00:20:42,284 [Harvey Danger's "Flagpole Sitta" playing] 582 00:20:42,328 --> 00:20:46,070 - ♪ I'm not sick, but I'm not well ♪ 583 00:20:46,114 --> 00:20:48,551 ♪ And I'm so hot 584 00:20:48,595 --> 00:20:53,687 - The trick is to take a box out 585 00:20:53,730 --> 00:20:57,908 without knocking over the rest of the tower. 586 00:20:57,952 --> 00:20:58,996 - Whoa. 587 00:20:59,040 --> 00:21:00,911 - Yep, that's the trick. - Cool. 588 00:21:00,955 --> 00:21:02,130 - We're out of orange juice. 589 00:21:02,173 --> 00:21:03,958 - I got a secret stash in my office. 590 00:21:04,001 --> 00:21:06,308 - On it. 591 00:21:11,531 --> 00:21:13,054 - Dina. 592 00:21:13,097 --> 00:21:14,142 - Hi, Dina. 593 00:21:14,185 --> 00:21:15,970 - I was just coming to get some juice, 594 00:21:16,013 --> 00:21:19,626 but, um, think I'll just drink it straight. 595 00:21:19,669 --> 00:21:21,541 - Okay. 41618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.