Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,400 --> 00:01:44,923
Out of unsuspected skies,
2
00:01:45,036 --> 00:01:47,593
a day of infamy dawned.
3
00:01:57,613 --> 00:01:59,434
A nation at peace,
4
00:01:59,516 --> 00:02:01,368
staggered by a treacherous blow.
5
00:02:01,451 --> 00:02:06,278
Rallied and grimly gathered in
strength to fight for existence.
6
00:03:14,489 --> 00:03:16,114
But in those early months,
7
00:03:16,222 --> 00:03:19,801
the war was still far
off to most Americans.
8
00:03:19,960 --> 00:03:23,538
Even amid the busy clatter
of a West Coast Navy yard,
9
00:03:23,698 --> 00:03:26,575
many still found time to play.
10
00:03:28,702 --> 00:03:31,513
- Fine. - A little off
your game, Commander.
11
00:03:31,638 --> 00:03:34,068
Forty-love,
match point coming up.
12
00:03:34,212 --> 00:03:36,607
I can count!
Go ahead and serve.
13
00:03:39,713 --> 00:03:41,565
Isn't that Lieutenant Masterman?
14
00:03:41,648 --> 00:03:46,631
Yes. Lieutenant Masterman of the Harvard
and Boston, Back Bay Mastermans.
15
00:03:46,853 --> 00:03:48,834
Where the Cabbots only
speak to the Lodges,
16
00:03:48,922 --> 00:03:51,386
and the Lodges speak
only to the Mastermans.
17
00:03:55,496 --> 00:03:57,412
Shot!
18
00:03:58,496 --> 00:03:59,873
Thank you.
19
00:04:01,934 --> 00:04:04,424
- He's quite athletic?
- Hm?
20
00:04:04,536 --> 00:04:06,645
I mean, very good, isn't he?
21
00:04:06,739 --> 00:04:09,358
Well, I suppose it has
to come sooner or later.
22
00:04:09,475 --> 00:04:11,134
You'd like to meet him,
of course?
23
00:04:11,208 --> 00:04:14,564
- Oh... - I recognize the
symptoms, they all do.
24
00:04:14,714 --> 00:04:18,006
- Hey Gregg!
- Hank!
25
00:04:19,152 --> 00:04:22,632
Thought I left you moored in Washington.
When'd you drop anchor out here?
26
00:04:22,787 --> 00:04:24,448
- Last night.
- Great. What's your duty?
27
00:04:24,522 --> 00:04:26,247
- Destroyer.
- Serves you right.
28
00:04:26,324 --> 00:04:28,784
Oh, pardon me, may I present
Lieutenant Gregg Masterman.
29
00:04:28,894 --> 00:04:30,873
- Presently gracing the United
States Navy. - For the duration.
30
00:04:30,962 --> 00:04:33,804
- Miss Susan Garrison, Miss Audrey Carr.
- How do you do?
31
00:04:33,931 --> 00:04:36,582
Gregg and I put in three
of the loveliest afternoons
32
00:04:36,700 --> 00:04:38,681
pushing each others
faces in the mud.
33
00:04:38,770 --> 00:04:41,485
They called it Navy versus
Harvard on the program.
34
00:04:41,606 --> 00:04:46,015
Aren't you in charge of the reception for the
Senate Naval Affairs Committee, Lieutenant?
35
00:04:46,211 --> 00:04:49,500
- Why yes, I am. - Oh, Mr. Masterman,
anything we can do to help.
36
00:04:49,646 --> 00:04:51,979
Well, the details are
practically all taken care of,
37
00:04:52,084 --> 00:04:55,596
but the Admiral's Junior Aide doesn't
have any partner for the dance.
38
00:04:55,752 --> 00:04:57,860
- Would you...
- I'd love to!
39
00:04:57,954 --> 00:05:00,669
Lucky dog, Admiral's
Junior Aide. Who is he?
40
00:05:00,826 --> 00:05:02,390
I am.
41
00:05:02,460 --> 00:05:03,928
Say, why don't you sit down
and have a drink with us?
42
00:05:03,994 --> 00:05:05,526
No, no thanks. I'm late
for office hours...
43
00:05:05,595 --> 00:05:07,608
Old Iron Pants is running
the Navy by a clock.
44
00:05:07,698 --> 00:05:09,071
- See you around, Hank.
- Right, Gregg.
45
00:05:09,168 --> 00:05:10,506
Anything you want,
just let me know.
46
00:05:10,566 --> 00:05:12,393
- Goodbye, ladies.
- Goodbye.
47
00:05:17,474 --> 00:05:19,454
Any word from the
Commandant's office yet?
48
00:05:19,578 --> 00:05:21,332
- Not yet, sir.
- Holy smoke.
49
00:05:21,411 --> 00:05:23,869
I wonder if they realize how
long we've been tied up here.
50
00:05:23,979 --> 00:05:25,992
Having a little trouble, sir?
51
00:05:26,082 --> 00:05:27,647
A little? Plenty.
52
00:05:27,717 --> 00:05:30,815
You don't happen to know Lieutenant
Masterman, the Admiral's Aide, do you?
53
00:05:30,953 --> 00:05:33,956
- Why, yes. Very well.
- Is he still up at the club?
54
00:05:34,090 --> 00:05:35,973
- No, he just left.
- About time.
55
00:05:36,057 --> 00:05:38,133
- Something urgent?
- Urgent?
56
00:05:38,226 --> 00:05:41,517
Only my ship here, the Crenshaw,
you can see what happened.
57
00:05:41,664 --> 00:05:43,069
Just made it in here
yesterday morning,
58
00:05:43,132 --> 00:05:45,686
nothing's being done to make
her ready for sea again.
59
00:05:45,800 --> 00:05:48,164
What makes you think Masterman's
keeping your ship tied up?
60
00:05:48,269 --> 00:05:51,720
The repair plans and estimates have
been on his desk since early yesterday.
61
00:05:51,874 --> 00:05:53,886
There's a war on, you know?
62
00:05:53,976 --> 00:05:56,338
Well, why don't you go
straight to the admiral?
63
00:05:56,444 --> 00:05:58,297
He just loves to have people
come to him with their troubles.
64
00:05:58,380 --> 00:06:00,718
I'm sure he'll straighten
you out in no time.
65
00:06:05,821 --> 00:06:08,887
Go south! Go south!
Yes, yes...
66
00:06:09,024 --> 00:06:11,227
Old Iron Pants sure has
a full head of steam up.
67
00:06:11,325 --> 00:06:13,272
He sure has...
68
00:06:13,359 --> 00:06:16,298
Yes, yes, I can hear you.
69
00:06:16,429 --> 00:06:18,474
Yes, yes. Of course.
70
00:06:18,566 --> 00:06:20,069
What's that?
71
00:06:21,135 --> 00:06:23,531
The Warren? That hulk?
72
00:06:23,638 --> 00:06:27,056
It didn't take an overhaul and
refitting job to put her in shipshape,
73
00:06:27,208 --> 00:06:28,901
it took a miracle.
74
00:06:28,977 --> 00:06:33,031
Why didn't you fellas build
some ships while you had time?
75
00:06:33,211 --> 00:06:34,458
What? Hm?
76
00:06:34,514 --> 00:06:38,858
You know, I'm trying to
get on with this job here.
77
00:06:39,051 --> 00:06:42,277
Fine, fine.
78
00:06:42,421 --> 00:06:46,031
Always glad to have one of
these friendly chats with you.
79
00:06:46,192 --> 00:06:48,236
Goodbye.
80
00:06:48,327 --> 00:06:52,128
Resurrecting ships
from the graveyard...
81
00:06:52,298 --> 00:06:54,282
Masterman!
82
00:06:58,370 --> 00:07:01,852
Masterman, the Warren is to be
made ready for sea at once.
83
00:07:02,007 --> 00:07:03,571
Sir?
84
00:07:03,641 --> 00:07:05,942
Where's Masterman?
You're not Masterman.
85
00:07:06,045 --> 00:07:07,833
No sir,
Lieutenant Commander Roberts.
86
00:07:07,913 --> 00:07:09,634
The Executive Officer
of the Crenshaw.
87
00:07:09,747 --> 00:07:11,473
Lieutenant Masterman was
not in his office, sir.
88
00:07:11,550 --> 00:07:15,094
- So, I took the liberty.
- Oh... You took the liberty.
89
00:07:15,252 --> 00:07:17,806
Do you realize, sir,
that I am an island
90
00:07:17,955 --> 00:07:21,214
entirely surrounded by bright
young men known as aides
91
00:07:21,360 --> 00:07:23,160
just to prevent people
from taking the liberty?
92
00:07:24,129 --> 00:07:26,046
There is an old custom
in the Navy, sir,
93
00:07:27,131 --> 00:07:30,039
which demands that an officer should be
announced to his commanding officer.
94
00:07:30,169 --> 00:07:34,480
Begging the Admiral's pardon, sir, I'd hoped
he'd dispense with formality for the moment.
95
00:07:34,671 --> 00:07:37,610
- This is urgent. - Everything
about this office is urgent.
96
00:07:37,741 --> 00:07:39,211
Even "good morning" is a crisis.
97
00:07:39,277 --> 00:07:41,129
But don't let that
discourage you.
98
00:07:41,212 --> 00:07:44,629
Thank you, sir. It's about
my ship the Crenshaw.
99
00:07:44,782 --> 00:07:46,284
In the absence of my
commanding officer,
100
00:07:46,351 --> 00:07:47,786
I'm responsible for her repairs.
101
00:07:47,851 --> 00:07:49,383
What do you want me to do?
102
00:07:49,451 --> 00:07:52,390
Roll out with a sailmakers
palm and needle to hem stitch
103
00:07:52,521 --> 00:07:55,557
- some plates onto your precious ship?
- No sir.
104
00:07:55,693 --> 00:07:58,376
I'm just anxious to
get back to sea, sir.
105
00:07:58,495 --> 00:07:59,868
So am I.
106
00:07:59,930 --> 00:08:02,868
I'm more anxious to get
back to sea than you are.
107
00:08:02,999 --> 00:08:05,746
But am I badgering the
Secretary of the Navy about it?
108
00:08:05,869 --> 00:08:09,190
Yes, sir.
I think you are, sir.
109
00:08:09,338 --> 00:08:12,502
Hm? Oh, you do, do you?
110
00:08:12,643 --> 00:08:15,868
Well, you're quite right.
I am.
111
00:08:16,011 --> 00:08:18,694
It's the only place
for a sailor. At sea.
112
00:08:18,850 --> 00:08:22,299
Yes sir, I think so too, sir.
113
00:08:22,452 --> 00:08:24,082
Your face is familiar to me.
114
00:08:25,155 --> 00:08:27,300
- Weren't we ever shipmates?
- No sir. I think not, sir.
115
00:08:28,157 --> 00:08:31,672
Weren't you Charlie Harridge's
communications officer
116
00:08:31,828 --> 00:08:35,531
on the old Norris destroyer,
division seven, patrol 1918.
117
00:08:35,696 --> 00:08:37,262
- Yes, sir.
- I knew it.
118
00:08:37,333 --> 00:08:40,335
I never forget a face.
I was your division commander.
119
00:08:40,468 --> 00:08:42,736
I was commissioned ensign
from chief boatswain's mate
120
00:08:42,838 --> 00:08:44,529
the day we went into
that action, sir.
121
00:08:44,605 --> 00:08:46,043
Great show, Roberts.
122
00:08:46,107 --> 00:08:47,958
- Great show.
- Yes, sir.
123
00:08:48,041 --> 00:08:49,639
But this is a bigger one, sir.
124
00:08:49,711 --> 00:08:53,672
Hm... Haven't got across?
Foreign service?
125
00:08:53,848 --> 00:08:56,054
No, sir. I was retired
as a lieutenant in '37.
126
00:08:57,151 --> 00:08:59,674
The emergency put me
back on the active list.
127
00:08:59,787 --> 00:09:01,415
That's interesting.
128
00:09:01,488 --> 00:09:03,628
So you want to get back
to sea, do you, Roberts?
129
00:09:03,723 --> 00:09:04,489
Yes, sir.
130
00:09:05,126 --> 00:09:08,799
Have you ever heard of
the destroyer, Warren?
131
00:09:08,962 --> 00:09:12,891
You mean that old hulk that's been growing
barnacles in the back bay at San Diego?
132
00:09:13,066 --> 00:09:16,101
A ship of the United States Navy
is not to be called a hulk.
133
00:09:16,236 --> 00:09:17,865
Yes sir.
134
00:09:17,939 --> 00:09:20,973
Particularly by her
commanding officer.
135
00:09:21,108 --> 00:09:25,804
Ye...
I beg your pardon, sir?
136
00:09:26,012 --> 00:09:28,312
I said her commanding officer.
137
00:09:28,415 --> 00:09:30,871
That's what you've been
for the last 60 seconds.
138
00:09:31,016 --> 00:09:33,060
You'll get your orders as
soon as they can be written.
139
00:09:33,152 --> 00:09:35,293
But she's older than
the old Norris, sir.
140
00:09:35,389 --> 00:09:38,166
She's been lying in a grave
for the past 20 years.
141
00:09:38,290 --> 00:09:39,593
For your information,
Mr. Roberts,
142
00:09:40,125 --> 00:09:41,754
this yard has resurrected her.
143
00:09:41,827 --> 00:09:43,967
And she's a pretty
healthy looking ghost.
144
00:09:44,063 --> 00:09:45,979
She's got a lot of
fight left in her.
145
00:09:46,065 --> 00:09:47,405
But my own ship,
the Crenshaw, sir.
146
00:09:48,133 --> 00:09:49,889
With your permission,
I'd rather stay aboard.
147
00:09:49,968 --> 00:09:51,979
Are you disputing my
judgment, Mr. Roberts?
148
00:09:52,105 --> 00:09:55,172
- No sir. - I am not
interested in personalities,
149
00:09:55,308 --> 00:09:57,670
nor the preferences
of individuals!
150
00:09:57,776 --> 00:09:59,726
What's with the Admiral?
151
00:09:59,813 --> 00:10:01,855
Lieutenant Commander Roberts
of the Crenshaw, sir.
152
00:10:01,947 --> 00:10:04,152
Roberts?
Oh yes, I remember.
153
00:10:04,250 --> 00:10:06,006
The Warren is your ship
now, Mr. Roberts.
154
00:10:06,085 --> 00:10:08,480
I'll expect you to
have her ready for sea
155
00:10:08,587 --> 00:10:10,119
at the earliest possible moment.
156
00:10:10,188 --> 00:10:13,671
- Aye-aye, sir. - We have got
to use everything we can float
157
00:10:13,826 --> 00:10:15,519
if we're going to survive.
158
00:10:15,595 --> 00:10:17,861
You'll do a good job,
I'm sure. Good luck, Roberts.
159
00:10:17,962 --> 00:10:20,645
- Pleasant cruise.
- Thank you, sir.
160
00:10:20,765 --> 00:10:23,001
- Is that all?
- Isn't that enough?
161
00:10:23,136 --> 00:10:24,382
Yes sir.
162
00:10:27,437 --> 00:10:29,673
- Hello.
- Hello.
163
00:10:29,773 --> 00:10:31,849
I see you took my advice.
164
00:10:31,942 --> 00:10:34,306
- Are you...
- Masterman!
165
00:10:34,412 --> 00:10:35,977
Why yes, I am.
166
00:10:36,047 --> 00:10:37,611
Hope you got straightened
out all right?
167
00:10:37,681 --> 00:10:40,236
Mr. Masterman, you have a
peculiar sense of humor.
168
00:10:40,350 --> 00:10:42,969
Just the kind to get you
in a lot of trouble.
169
00:10:43,086 --> 00:10:45,258
- Masterman!
- Coming sir.
170
00:10:45,355 --> 00:10:47,304
So sorry, the Admiral.
171
00:10:47,392 --> 00:10:54,387
If I can be of any further assistance
to you, don't hesitate to call on me.
172
00:10:54,697 --> 00:10:58,084
Mr. Masterman, I expect my aides to
be somewhere within hailing distance.
173
00:10:59,536 --> 00:11:02,219
I thought perhaps your buzzer
was out of commission, sir.
174
00:11:02,339 --> 00:11:04,766
I was given a voice long
before I rated a buzzer,
175
00:11:04,874 --> 00:11:06,119
and it's never
out of commission!
176
00:11:06,175 --> 00:11:07,933
- And much more effective, sir.
- What?
177
00:11:08,012 --> 00:11:09,798
I'm sorry, sir. I had to step
out of the office a moment
178
00:11:09,878 --> 00:11:12,435
to arrange the menu for the dinner to
the Senate Naval Affairs Committee.
179
00:11:12,549 --> 00:11:15,295
Here it is, sir. I thought
we'd begin with oysters.
180
00:11:15,418 --> 00:11:19,155
Oysters? I want the report
on the damage to the Crenshaw.
181
00:11:19,321 --> 00:11:21,589
Oh, that.
182
00:11:21,690 --> 00:11:23,031
Yes sir, here it is.
183
00:11:23,092 --> 00:11:24,880
A hole in her
starboard side, sir.
184
00:11:24,960 --> 00:11:27,771
This report reached your office hours ago.
Why haven't I seen it?
185
00:11:27,896 --> 00:11:30,324
Well, I have had the details for the
committees visit on my hands, sir.
186
00:11:30,433 --> 00:11:32,285
I knew you'd want that
run off shipshape.
187
00:11:32,368 --> 00:11:33,977
I've arranged to meet
them at the airport,
188
00:11:34,137 --> 00:11:35,701
take them to the hotel,
and interview with the press...
189
00:11:35,771 --> 00:11:37,975
We're not celebrating
Old Home Week, Masterman.
190
00:11:38,073 --> 00:11:40,403
Those men are coming here
to try to get fighting ships
191
00:11:40,507 --> 00:11:44,118
back to sea again
in the least possible time.
192
00:11:44,279 --> 00:11:45,845
Maybe you believe,
like a lot of other people,
193
00:11:45,915 --> 00:11:48,564
that we can fight this year's
war with next year's ships.
194
00:11:48,683 --> 00:11:52,613
- No sir. - See that the yard
manager's office gets this at once.
195
00:11:52,788 --> 00:11:55,790
It gives the repairs to the
Crenshaw a high priority.
196
00:11:55,923 --> 00:11:59,853
- Yes sir. - No wonder I have wild
eyed officers barging in on me,
197
00:12:00,028 --> 00:12:02,390
- unannounced.
- I'm sorry about that, sir.
198
00:12:02,496 --> 00:12:05,341
- Won't happen again.
- Right.
199
00:12:06,466 --> 00:12:09,150
It was rather a raw trick
to play on Roberts, at that.
200
00:12:09,270 --> 00:12:12,207
Taking him off a brand new
spic and span destroyer leader
201
00:12:12,338 --> 00:12:14,895
and transferring him
to a ship like the Warren.
202
00:12:15,009 --> 00:12:16,542
Not that old Noah's Ark, sir.
203
00:12:16,611 --> 00:12:18,622
Yes.
204
00:12:18,712 --> 00:12:22,578
Having him march in like that just when
I needed a new skipper for the Warren
205
00:12:22,750 --> 00:12:24,346
was a great a stroke of luck.
206
00:12:24,417 --> 00:12:26,365
Roberts knows those
old force trackers
207
00:12:26,452 --> 00:12:28,272
from stem to stern
and truck to keel.
208
00:12:28,354 --> 00:12:30,176
Couldn't have found
a better man.
209
00:12:30,258 --> 00:12:33,039
- Congratulations, sir. - Seeing
as he'll have has hands full,
210
00:12:34,161 --> 00:12:36,588
I want to find him a
crack executive officer.
211
00:12:36,696 --> 00:12:39,475
Yes, sir. Whom do you suggest
we condemn to the galleys?
212
00:12:39,599 --> 00:12:42,381
Hm?
213
00:12:44,504 --> 00:12:46,836
Sit down, Masterman.
214
00:12:46,940 --> 00:12:49,210
Thank you, sir.
215
00:12:51,310 --> 00:12:56,005
You youngsters of the new Navy don't
think much of officers like Roberts.
216
00:12:56,214 --> 00:12:58,037
- Do you? - Well,
to be truthful sir,
217
00:12:59,117 --> 00:13:00,554
I haven't thought of him at all.
218
00:13:00,619 --> 00:13:03,049
I can understand why.
Take you, for example.
219
00:13:04,157 --> 00:13:06,840
You were given the privilege of
a top drawer Harvard education,
220
00:13:06,959 --> 00:13:09,321
with everything that family
and position could offer.
221
00:13:09,427 --> 00:13:13,357
Like any good solid American,
you took full advantage of it.
222
00:13:13,532 --> 00:13:15,831
That shows in your examination
for the Naval service,
223
00:13:15,933 --> 00:13:17,945
and in your service record
since you've been in the Navy.
224
00:13:18,035 --> 00:13:20,654
That's why you've
moved ahead so fast.
225
00:13:20,771 --> 00:13:23,358
- I've tried to do my best, sir.
- Of course you have.
226
00:13:23,474 --> 00:13:26,061
Wouldn't expect
anything else of you.
227
00:13:26,176 --> 00:13:28,605
But Roberts did it the hard way.
228
00:13:28,714 --> 00:13:30,950
He enlisted during the last war.
229
00:13:31,050 --> 00:13:33,700
Must've been as young
as we take 'em.
230
00:13:33,818 --> 00:13:35,863
Maybe a little younger.
231
00:13:35,954 --> 00:13:40,424
His father was a farmer, he had no
family to help him, and no traditions.
232
00:13:40,623 --> 00:13:43,498
He fought his way up.
233
00:13:43,626 --> 00:13:46,024
Masterman, you've never had to
fight very hard for anything.
234
00:13:47,131 --> 00:13:49,557
You've missed a lot of fun...
235
00:13:49,665 --> 00:13:53,212
And a lot of Navy, the real Navy
that doesn't float on salt water,
236
00:13:53,370 --> 00:13:55,925
but in a man's blood stream.
237
00:13:56,039 --> 00:14:00,639
A man that goes to sea as the
Warren's executive officer,
238
00:14:00,879 --> 00:14:02,409
will be lucky.
239
00:14:02,478 --> 00:14:05,226
He can learn a lot from
a skipper like Roberts.
240
00:14:05,348 --> 00:14:06,912
Well, I'm sure of that, sir.
241
00:14:06,983 --> 00:14:11,041
As for me, I've already learned
a lot serving under you, sir.
242
00:14:11,221 --> 00:14:15,950
Yes, yes... I've noticed.
243
00:14:18,159 --> 00:14:19,726
Your lumbago, sir?
244
00:14:19,796 --> 00:14:22,798
Mr. Masterman, an occasional
stitch in the back is not lumbago.
245
00:14:22,932 --> 00:14:24,716
- No sir. - And I'll thank
you not to mention that
246
00:14:24,832 --> 00:14:28,508
where it might be misinterpreted
by some long nosed sawbones.
247
00:14:28,671 --> 00:14:30,393
I still have dreams of sea duty.
248
00:14:30,471 --> 00:14:31,812
Yes sir, I'll be
very careful, sir.
249
00:14:32,107 --> 00:14:33,768
Well, what are you
standing there for?
250
00:14:33,842 --> 00:14:35,784
Do you realize you've wasted
10 minutes of my time?
251
00:14:35,907 --> 00:14:37,814
Get those repair orders
to the yard manager's office.
252
00:14:38,112 --> 00:14:41,980
And don't forget that we're going to
give Roberts a crack executive officer.
253
00:14:43,133 --> 00:14:45,163
Oh yes, sir. I'll draw up
a list of officers available
254
00:14:45,254 --> 00:14:46,754
for the duty, sir.
255
00:14:46,821 --> 00:14:49,633
And don't start with oysters!
256
00:15:09,177 --> 00:15:10,740
- Here you are.
- Oh, how nice.
257
00:15:10,810 --> 00:15:12,918
- May I get you anything else?
- Oh no, Lieutenant.
258
00:15:13,013 --> 00:15:14,706
- Thank you so much.
- Senator?
259
00:15:14,782 --> 00:15:16,379
No thank you.
260
00:15:16,450 --> 00:15:17,473
Excuse me.
261
00:15:19,518 --> 00:15:21,211
Sorry to let all this
music go to waste.
262
00:15:21,287 --> 00:15:23,317
You seem to have the senatorial
party well in hand...
263
00:15:24,157 --> 00:15:25,531
Along with everything else.
264
00:15:25,592 --> 00:15:27,156
Oh, senators are really
quite easy to handle.
265
00:15:27,227 --> 00:15:29,144
You just remember they're human,
like everybody else,
266
00:15:29,265 --> 00:15:31,658
and then remember not
to treat them that way.
267
00:15:36,469 --> 00:15:39,184
Um, now that we're alone,
can you give me one good reason
268
00:15:39,305 --> 00:15:41,252
why I should forsake my
duties as a naval officer,
269
00:15:41,339 --> 00:15:42,873
and accept your
weekend invitation?
270
00:15:42,942 --> 00:15:47,094
Well, you meet a lot of lovely
people and the food's not bad.
271
00:15:47,279 --> 00:15:48,845
Well, I'm on a diet.
272
00:15:48,915 --> 00:15:50,862
Besides, I want to be alone.
273
00:15:50,949 --> 00:15:52,706
Hm... there's a
lovely golf course.
274
00:15:52,785 --> 00:15:55,915
A gorgeous swimming pool?
Oh, and a super tennis court.
275
00:15:56,055 --> 00:15:59,728
Oh, please, don't mention exercise. I
cultivate my muscles all week long.
276
00:15:59,891 --> 00:16:04,524
Come Saturday and Sunday, I just want to
cuddle down some place with a good book.
277
00:16:04,730 --> 00:16:06,327
I beg your pardon, sir.
278
00:16:06,399 --> 00:16:09,815
A message from Lieutenant Commander
Roberts. It's marked urgent.
279
00:16:09,967 --> 00:16:12,683
Roberts? Oh...
oh yes, Roberts.
280
00:16:12,804 --> 00:16:15,810
Excuse me.
281
00:16:17,943 --> 00:16:20,784
- Is there an answer, sir?
- No, no answer.
282
00:16:20,911 --> 00:16:22,732
Serious?
283
00:16:22,813 --> 00:16:24,666
No, nothing serious.
284
00:16:24,749 --> 00:16:25,631
I beg your pardon, sir.
285
00:16:26,149 --> 00:16:27,970
Admiral Thomas, may
I present Miss Carr.
286
00:16:28,052 --> 00:16:29,617
- How do you do?
- How do you do?
287
00:16:29,687 --> 00:16:32,306
- And my uncle, Senator Masterman.
- How do you do?
288
00:16:32,423 --> 00:16:34,274
Well, what are you
grinning about?
289
00:16:34,357 --> 00:16:36,210
It's very funny, sir.
It seems that Mr. Roberts
290
00:16:36,293 --> 00:16:37,698
new command has
gone to his head.
291
00:16:37,761 --> 00:16:39,932
"Dear Masterman, I should
like to see you aboard
292
00:16:40,029 --> 00:16:42,905
the Warren immediately. Relative to the
ship's business. Signed, Roberts. "
293
00:16:43,034 --> 00:16:45,877
What's funny about a captain
wanting to discuss matters
294
00:16:46,003 --> 00:16:48,175
with his executive officer?
295
00:16:48,273 --> 00:16:50,189
I, I beg your pardon, sir?
296
00:16:50,274 --> 00:16:52,637
We agreed that the Warren
needed a crack exec.
297
00:16:52,743 --> 00:16:55,202
Yes sir, I submitted a list
of the names of the officers...
298
00:16:55,312 --> 00:16:56,941
I appreciate your
modesty, my boy,
299
00:16:57,014 --> 00:16:59,217
leaving your own name
off the list.
300
00:16:59,315 --> 00:17:03,149
But I added it to the top
and notified Roberts.
301
00:17:03,320 --> 00:17:05,460
I meant to congratulate
you on your new duty,
302
00:17:05,556 --> 00:17:09,773
but the Senate Naval Affairs
Committee, you understand.
303
00:17:10,960 --> 00:17:15,054
- Oh, happy cruise, Masterman.
- Thank you, sir.
304
00:17:20,234 --> 00:17:21,608
My dear lady,
305
00:17:21,670 --> 00:17:24,481
please allow me to present
you with these lazy loops,
306
00:17:24,607 --> 00:17:27,561
in lieu of our literary weekend.
307
00:17:42,691 --> 00:17:46,148
Attention on deck!
Captain's coming aboard.
308
00:17:53,301 --> 00:17:55,377
Good evening.
Welcome aboard, sir.
309
00:17:55,470 --> 00:17:59,496
I'm sorry I couldn't pipe the
Captain aboard the sideboy, sir.
310
00:17:59,710 --> 00:18:00,537
Thank you.
311
00:18:00,575 --> 00:18:03,322
Doesn't seem to be
anybody aboard.
312
00:18:03,445 --> 00:18:05,808
Oh, no sir. Nobody but me.
313
00:18:05,913 --> 00:18:09,554
I called attention
through force of habit, sir.
314
00:18:09,716 --> 00:18:12,784
Who are you?
315
00:18:12,921 --> 00:18:15,091
Chief Yeoman Henry Johnson, sir.
316
00:18:15,188 --> 00:18:16,337
How long have you been aboard?
317
00:18:17,155 --> 00:18:19,650
Twenty-six years, sir.
318
00:18:21,760 --> 00:18:23,837
- Twenty-six years?
- Yes, sir.
319
00:18:23,930 --> 00:18:26,102
I came aboard when she was first
fitted out and commissioned.
320
00:18:26,200 --> 00:18:27,096
That was 1916, sir.
321
00:18:28,136 --> 00:18:29,412
We've been together ever since.
322
00:18:29,469 --> 00:18:31,735
But she's been
out of commission.
323
00:18:31,872 --> 00:18:33,916
Yes, sir. I went out
of commission with her.
324
00:18:34,007 --> 00:18:37,041
The Navy department laid us
both up together, sir.
325
00:18:37,176 --> 00:18:39,411
You stayed aboard all this time?
326
00:18:39,511 --> 00:18:41,747
It wasn't long, sir.
327
00:18:41,847 --> 00:18:45,457
And I felt more at home here than
I would've on the beach, sir.
328
00:18:45,618 --> 00:18:49,452
Oh, I should've said,
ex-Chief Yeoman, sir.
329
00:18:49,623 --> 00:18:51,697
I've been a civilian caretaker.
330
00:18:51,789 --> 00:18:52,555
Oh.
331
00:18:53,125 --> 00:18:56,063
But, we, well...
332
00:18:56,194 --> 00:18:57,983
She and I sort of pretended...
333
00:18:58,063 --> 00:19:00,557
things hadn't changed any, sir.
334
00:19:03,668 --> 00:19:05,103
Lieutenant Masterman
been aboard?
335
00:19:05,203 --> 00:19:08,685
No sir. Your the first
of the new officers, sir.
336
00:19:08,840 --> 00:19:10,693
Ask him to step down to
wardroom, if you will.
337
00:19:10,776 --> 00:19:13,907
- Yes, sir.
- Good night, Johnson.
338
00:19:14,046 --> 00:19:15,712
Good night, sir.
339
00:19:42,606 --> 00:19:44,362
Good evening, sir.
340
00:19:44,441 --> 00:19:47,348
Good evening.
So, this is the USS Warren, huh?
341
00:19:47,477 --> 00:19:49,808
- Yes, sir.
- She's a mess, isn't she?
342
00:19:49,912 --> 00:19:52,724
Well, sir, right now,
she's a little like
343
00:19:52,850 --> 00:19:54,861
the lady that was waked
out of her sound sleep
344
00:19:54,951 --> 00:19:56,644
in the middle of the night
with a face full of cold cream
345
00:19:56,720 --> 00:19:58,381
and her hair done up in curlers.
346
00:19:58,455 --> 00:20:00,689
But you give her a chance
to get prettied up, sir,
347
00:20:00,789 --> 00:20:02,482
and she'll give those
new destroyers
348
00:20:02,558 --> 00:20:04,219
cards and spades
in any beauty contest.
349
00:20:04,294 --> 00:20:06,434
Oh, I can see that she's
a Follies Beauty all right.
350
00:20:06,529 --> 00:20:08,444
Follies of 1902.
351
00:20:08,530 --> 00:20:10,286
Has the skipper
come on board yet?
352
00:20:10,365 --> 00:20:11,612
Yes, sir.
His compliments, sir.
353
00:20:11,668 --> 00:20:13,233
And would you step
down to the wardroom.
354
00:20:13,339 --> 00:20:14,377
Thank you.
355
00:20:34,422 --> 00:20:37,617
Oh, Mr. Masterman.
356
00:20:37,759 --> 00:20:39,715
Come in.
357
00:20:45,802 --> 00:20:49,826
- Good evening, sir.
- Good evening.
358
00:20:50,005 --> 00:20:52,144
Glad to have you aboard.
359
00:20:52,239 --> 00:20:54,062
Sit down.
360
00:20:56,143 --> 00:20:58,792
Cheery, isn't it?
When's the funeral?
361
00:20:58,945 --> 00:21:01,883
Don't worry, you won't find anything
scary under the seat covers.
362
00:21:02,014 --> 00:21:03,330
I've looked.
363
00:21:07,389 --> 00:21:11,220
Oh, I met the ancient mariner
at the head of the gangway.
364
00:21:11,391 --> 00:21:13,660
Oh, you mean,
ex-Chief Yeoman Johnson?
365
00:21:13,761 --> 00:21:17,435
He's quite a character.
366
00:21:17,599 --> 00:21:20,250
Mr. Masterman, I want you
to see that the storage light
367
00:21:20,368 --> 00:21:21,834
comes alongside
first thing in the morning.
368
00:21:21,900 --> 00:21:23,691
Have the remainder of our
storage put aboard and stowed.
369
00:21:23,771 --> 00:21:25,782
- Yes sir.
- When that's shipshape,
370
00:21:25,872 --> 00:21:28,269
see that the fuel barge
comes alongside.
371
00:21:28,376 --> 00:21:30,707
- You'll have to pick us a crew.
- Aye, sir.
372
00:21:30,811 --> 00:21:35,186
They may be scarce, but pick as many
experienced destroyer men as you can find.
373
00:21:35,381 --> 00:21:38,639
- Aye, sir. - Oh yes,
the torpedo compliment.
374
00:21:38,784 --> 00:21:40,797
Have them put aboard.
375
00:21:40,887 --> 00:21:45,742
Shall I also check the
bows and arrows, sir?
376
00:21:45,958 --> 00:21:47,261
Mr. Masterman?
Aboard a destroyer,
377
00:21:48,093 --> 00:21:51,478
the executive officer has
got to be a jack of all trades.
378
00:21:51,629 --> 00:21:53,707
I'm a jack, all right.
379
00:21:53,800 --> 00:21:58,144
Begging the Captain's pardon, I brewed
up a little java for the wardroom, sir.
380
00:21:58,337 --> 00:22:00,476
- It smells good.
- Yes, sir.
381
00:22:00,572 --> 00:22:03,095
Nothing like the smell of fresh
coffee to put life in ship.
382
00:22:03,207 --> 00:22:05,571
Thank you, Johnson. Good of you
to go through the trouble.
383
00:22:05,713 --> 00:22:06,956
- Thank you.
- No trouble, sir.
384
00:22:07,012 --> 00:22:08,582
I have a little galley
rigged up topside.
385
00:22:09,146 --> 00:22:13,141
There's something just outside
the door I'd like to show you.
386
00:22:13,319 --> 00:22:17,123
- Cream or sugar, Masterman?
- No, black thanks.
387
00:22:19,291 --> 00:22:22,101
Here it is, sir.
388
00:22:22,226 --> 00:22:24,431
I guess you're the proper person
389
00:22:24,530 --> 00:22:26,381
to be having to
carry this now, sir.
390
00:22:26,464 --> 00:22:28,157
That's a plaque.
391
00:22:28,232 --> 00:22:30,596
It was put aboard
after the last war.
392
00:22:30,702 --> 00:22:33,256
Orders of the Secretary
of the Navy.
393
00:22:33,406 --> 00:22:34,969
Like a medal of honor.
394
00:22:35,039 --> 00:22:38,617
"USS Warren served
in the World War... "
395
00:22:38,776 --> 00:22:43,185
"April 6, 1917
to November 11, 1918.
396
00:22:44,380 --> 00:22:47,671
Sea patrol, 1917 to 1918.
397
00:22:47,818 --> 00:22:52,290
Captured the U, 109.
March 11, 1918.
398
00:22:52,489 --> 00:22:54,983
Sunk the U, 141.
August 3, 1918.
399
00:22:56,093 --> 00:22:58,711
Participated in
destroyer action,
400
00:22:58,827 --> 00:23:02,729
September 9, 1918."
401
00:23:04,902 --> 00:23:06,913
That's where I got this...
402
00:23:07,003 --> 00:23:08,728
shell fragment.
403
00:23:08,805 --> 00:23:13,181
"Carried the Assistant Secretary of the
Navy, Franklin D. Roosevelt to Europe.
404
00:23:13,411 --> 00:23:15,292
July, 1918.
405
00:23:15,376 --> 00:23:21,095
Was present at the surrender
of the enemy fleet at...
406
00:23:21,349 --> 00:23:23,936
Scapa Flow. "
407
00:23:24,052 --> 00:23:25,078
That's all, sir.
408
00:23:28,123 --> 00:23:32,532
You'll find the screw holds
for it, sir, on the after stack.
409
00:23:32,728 --> 00:23:34,516
I took it down for safe keeping.
410
00:23:34,596 --> 00:23:38,461
Kept it from getting tarnished.
411
00:23:38,633 --> 00:23:42,693
- All these years?
- Yes sir.
412
00:23:44,873 --> 00:23:46,597
Thank you, Johnson.
413
00:23:46,674 --> 00:23:50,157
We'll see that it goes
back where it belongs.
414
00:23:50,312 --> 00:23:53,186
Thank you, sir.
415
00:23:53,314 --> 00:23:55,460
Thank you.
416
00:24:01,555 --> 00:24:03,758
Begging the
Captain's pardon, sir.
417
00:24:03,857 --> 00:24:07,212
I'd like to ship over
for another cruise.
418
00:24:07,361 --> 00:24:09,728
- Ship over?
- Yes sir.
419
00:24:12,833 --> 00:24:14,877
Johnson, that's a fine spirit.
420
00:24:14,969 --> 00:24:17,779
I'm sure there's
a job you can do
421
00:24:17,904 --> 00:24:22,184
somewhere around the Navy.
422
00:24:22,374 --> 00:24:26,687
- Yes, sir. - You know, destroyer
service is a young man's game.
423
00:24:26,879 --> 00:24:29,850
It's too tough for grey hairs.
424
00:24:29,982 --> 00:24:32,601
I guess, maybe
you're right, sir.
425
00:24:32,718 --> 00:24:36,585
Well, good luck, sir.
426
00:24:36,757 --> 00:24:40,014
I know the Warren will take you where
you're going, and bring you back.
427
00:24:40,160 --> 00:24:43,257
- Good night, sir.
- Johnson?
428
00:24:43,395 --> 00:24:49,306
- Yes, sir. - Mr. Masterman and
I'll take good care of your ship.
429
00:24:49,568 --> 00:24:51,293
Won't we, Masterman?
430
00:24:51,370 --> 00:24:53,860
Oh yes, we'll bring her back
with ribbons in her hair.
431
00:24:53,972 --> 00:24:57,713
I know you will, sir.
432
00:24:59,878 --> 00:25:03,105
She's a proud thing.
433
00:25:03,249 --> 00:25:07,564
Slipping along with the green
seas rolling under her foot.
434
00:25:08,754 --> 00:25:10,926
She's pretty as a picture.
435
00:25:11,023 --> 00:25:15,398
Well...
436
00:25:15,592 --> 00:25:17,193
Good night, sir.
437
00:25:21,265 --> 00:25:24,076
- Well? - That kind of
man built the Navy.
438
00:25:24,201 --> 00:25:26,406
Why don't you stretch
your point and take him on?
439
00:25:26,505 --> 00:25:29,506
To board a destroyer, a man needs
more arms and legs than a centipede.
440
00:25:29,639 --> 00:25:32,259
But you can't leave him
on the beach in these times.
441
00:25:32,376 --> 00:25:35,315
You can't run a navy on
sentiment, Mr. Masterson.
442
00:25:35,446 --> 00:25:38,328
I'll remember that, sir.
443
00:25:44,456 --> 00:25:47,137
- I beg your pardon, sir.
- Yes, Johnson?
444
00:25:47,257 --> 00:25:50,068
You'll be taking the Warren
to sea soon now, I suppose.
445
00:25:50,193 --> 00:25:52,908
- I imagine so. - She's a
wonderful ship on the helm, sir.
446
00:25:53,029 --> 00:25:55,361
Takes it like a thoroughbred.
I know her well.
447
00:25:55,465 --> 00:25:57,637
I went to sea on her first
as a quartermaster.
448
00:25:57,734 --> 00:26:00,544
But you'll find, sir, that when you're
turning her on the heel into the wind,
449
00:26:00,670 --> 00:26:03,289
you've got to give her a little
headway to keep her from falling off.
450
00:26:03,406 --> 00:26:06,440
- She likes to be coaxed. - Thanks
Johnson, I'll remember that.
451
00:26:06,575 --> 00:26:08,749
And the throttle valve on
the starboard engine, sir...
452
00:26:08,846 --> 00:26:10,953
Creeps now and then,
towards open.
453
00:26:11,047 --> 00:26:12,898
It never was exactly right.
454
00:26:12,981 --> 00:26:16,495
It's too bad you're not
making this cruise, Johnson.
455
00:26:16,652 --> 00:26:19,302
The captain knows best, sir.
456
00:26:19,420 --> 00:26:21,274
Well, I suppose things have
changed a lot since you went
457
00:26:21,357 --> 00:26:24,295
- on the inactive list.
- Oh, that they have, sir.
458
00:26:24,426 --> 00:26:27,172
But all the time the Warren and
I were tied up in San Diego,
459
00:26:27,295 --> 00:26:30,842
I went to the school at
the base three nights a week.
460
00:26:30,999 --> 00:26:33,424
It kept me up on things.
461
00:26:33,568 --> 00:26:35,389
Just how old are you, Johnson?
462
00:26:35,471 --> 00:26:39,336
Oh, I'm coming on 40,
you might say, sir.
463
00:26:39,508 --> 00:26:44,460
Let's see, that'd make you just past 14
when you were on the North Sea patrol.
464
00:26:44,680 --> 00:26:47,393
Yes sir, but I was a
very big lad for my age.
465
00:26:47,514 --> 00:26:49,142
Uh-huh.
466
00:26:49,215 --> 00:26:52,187
You'd be a great help to the
executive officer of the Warren,
467
00:26:52,320 --> 00:26:53,726
knowing her as you do.
468
00:26:53,789 --> 00:26:55,673
I'd give anything to
be going with you, sir.
469
00:26:55,757 --> 00:26:59,912
Grey hair makes a man look a lot
older than he really is, you know?
470
00:27:01,096 --> 00:27:03,045
Without that,
you'd look 20 years younger.
471
00:27:04,132 --> 00:27:06,366
It'd make a
different man of you.
472
00:27:06,466 --> 00:27:09,251
Well, good night, Johnson.
473
00:27:12,373 --> 00:27:13,880
Good night, sir.
474
00:27:19,946 --> 00:27:22,789
Attention on deck,
captain coming aboard!
475
00:27:22,915 --> 00:27:24,196
Officer's hands salute!
476
00:27:27,253 --> 00:27:29,073
- Morning, gentlemen.
- Morning, sir.
477
00:27:29,155 --> 00:27:30,943
- Hello Tim, glad to see you aboard.
- Thank you, sir.
478
00:27:31,023 --> 00:27:33,930
- How's everything in the engine room?
- Everything's shipshape.
479
00:27:34,060 --> 00:27:35,560
Lieutenant Royce,
gunnery... Royce?
480
00:27:35,627 --> 00:27:38,215
- How do you do, sir?
- Lieutenant Martin, torpedo.
481
00:27:38,330 --> 00:27:40,629
- Martin?
- How do you do, sir?
482
00:27:40,732 --> 00:27:42,840
- Ensign Lindsay, sir.
- Lindsay?
483
00:27:42,934 --> 00:27:45,713
- First cruise, huh?
- Yes, sir.
484
00:27:45,837 --> 00:27:47,146
I just came aboard
last night, sir.
485
00:27:47,205 --> 00:27:48,769
Think you'll like
destroyer duty?
486
00:27:48,840 --> 00:27:51,557
Yes sir, it's wonderful, sir.
487
00:27:51,678 --> 00:27:54,391
Crew are ready for
inspection, sir.
488
00:27:54,512 --> 00:27:56,909
Very well.
489
00:27:57,016 --> 00:28:00,146
- Chief Signalman Jones.
- Morning sir.
490
00:28:00,285 --> 00:28:01,858
Morning.
491
00:28:08,927 --> 00:28:10,970
Chief Boatswain's
Mate Jenks, sir.
492
00:28:11,062 --> 00:28:12,946
Jenks, glad to see you aboard.
493
00:28:13,030 --> 00:28:15,714
Thank you, sir.
Right glad to be aboard, sir.
494
00:28:15,834 --> 00:28:17,718
Chief Quartermaster Rankin.
495
00:28:17,802 --> 00:28:20,612
- Rankin, glad to see you aboard.
- Thank you, sir.
496
00:28:20,738 --> 00:28:22,590
Chief Yeoman Johnson, sir.
497
00:28:22,673 --> 00:28:27,403
Johnson... You?
498
00:28:27,613 --> 00:28:29,335
Yes sir, me.
499
00:28:29,412 --> 00:28:31,554
How did you get aboard.
500
00:28:31,650 --> 00:28:35,450
I applied for re-enlistment on the
Warren, sir, in my old ranking and...
501
00:28:35,619 --> 00:28:37,344
...and was accepted, sir.
502
00:28:37,421 --> 00:28:40,554
With the help of
Mr. Masterman, sir.
503
00:28:43,693 --> 00:28:45,577
Mr. Masterman?
504
00:28:45,661 --> 00:28:50,135
You didn't, by any chance, suggest
that Johnson dye his hair, did you?
505
00:28:50,370 --> 00:28:52,699
Your orders were to get
experienced men, sir.
506
00:28:52,803 --> 00:28:55,518
And you can't run
a navy on sentiment.
507
00:28:55,639 --> 00:28:57,458
Hm.
508
00:28:57,540 --> 00:28:59,011
Congratulations.
509
00:29:00,075 --> 00:29:02,887
Very becoming.
510
00:29:03,012 --> 00:29:04,455
Thank you, sir.
511
00:29:10,519 --> 00:29:12,166
"By authority of the
Secretary of the Navy,
512
00:29:13,089 --> 00:29:16,187
contained in order
of May the 21st, 1942,
513
00:29:16,325 --> 00:29:19,870
I hereby re-commission
the USS Warren
514
00:29:20,028 --> 00:29:21,598
in the naval service
of the United States
515
00:29:22,097 --> 00:29:24,781
and deliver her to her
commanding officer. "
516
00:29:24,900 --> 00:29:28,860
USS Warren is placed in commission
and is delivered to you, sir.
517
00:29:29,037 --> 00:29:30,699
I accept command, sir.
518
00:29:30,773 --> 00:29:32,911
Divisions right and left, face!
519
00:29:33,007 --> 00:29:35,532
Sound off.
520
00:30:20,854 --> 00:30:23,962
Divisions right and left, face!
521
00:30:33,099 --> 00:30:34,694
Mr. Masterman, set the watch.
522
00:30:34,766 --> 00:30:37,291
Aye aye, sir. Set the
watch, first section!
523
00:30:37,404 --> 00:30:38,937
Aye aye, sir.
524
00:30:42,875 --> 00:30:45,574
Set the watch!
First section!
525
00:30:45,730 --> 00:30:48,394
Set the watch, first section.
526
00:30:48,513 --> 00:30:51,452
Set the watch, first section.
527
00:30:51,583 --> 00:30:54,745
Officers and men,
528
00:30:54,886 --> 00:30:57,442
your ship, the Warren,
529
00:30:57,556 --> 00:31:02,955
is now commissioned by the United
States to fight our enemies.
530
00:31:03,195 --> 00:31:06,453
You make up it's crew.
531
00:31:06,598 --> 00:31:12,444
Regulars, reservists,
recruits...
532
00:31:12,704 --> 00:31:14,974
as you pull together,
533
00:31:16,075 --> 00:31:22,303
as you become a smoothly
functioning machine,
534
00:31:22,579 --> 00:31:25,710
as through your spirit,
535
00:31:25,850 --> 00:31:28,597
you make this ship live...
536
00:31:28,719 --> 00:31:32,521
so will our country live.
537
00:31:32,690 --> 00:31:36,203
For the time,
538
00:31:36,360 --> 00:31:39,939
we must fight
this generation's war
539
00:31:41,096 --> 00:31:45,091
partly with last
generation ships.
540
00:31:45,269 --> 00:31:48,176
The Warren is old,
541
00:31:48,306 --> 00:31:53,927
called back out of its honorable
retirement to fight again,
542
00:31:54,176 --> 00:31:57,211
but it is a glorious ship
543
00:31:57,347 --> 00:31:59,454
with a great history.
544
00:31:59,548 --> 00:32:04,595
There was another old ship
in the United States Navy,
545
00:32:04,819 --> 00:32:08,462
practically falling apart.
546
00:32:08,624 --> 00:32:13,927
She fought in action with a
brand new, blue ribbon frigate.
547
00:32:14,163 --> 00:32:17,516
When she was shot to pieces,
548
00:32:17,665 --> 00:32:19,007
on fire,
549
00:32:20,067 --> 00:32:21,315
dismasted,
550
00:32:21,371 --> 00:32:23,991
the captain of the enemy
frigate hailed her,
551
00:32:25,107 --> 00:32:29,195
to ask if she had
struck her colors.
552
00:32:29,376 --> 00:32:32,411
Her answer to that question
553
00:32:32,547 --> 00:32:37,307
has been the number one
watchword of the American Navy
554
00:32:37,518 --> 00:32:41,256
for a 150 years.
555
00:32:41,423 --> 00:32:45,734
You may remember her name...
556
00:32:45,925 --> 00:32:48,514
the Bonhomme Richard.
557
00:32:48,630 --> 00:32:52,048
Captain John Paul Jones,
558
00:32:52,200 --> 00:32:56,416
a farmer's son, commanding.
559
00:32:56,604 --> 00:32:59,286
Her answer was,
560
00:32:59,405 --> 00:33:04,681
"I have not yet begun to fight. "
561
00:33:07,915 --> 00:33:09,607
Request permission to
leave the ship, sir.
562
00:33:09,683 --> 00:33:10,960
Permission granted, sir.
563
00:33:11,017 --> 00:33:13,446
- Happy cruise, Roberts.
- Thank you, sir.
564
00:33:13,555 --> 00:33:16,048
- Happy cruise, Masterman.
- Thank you, sir.
565
00:33:18,158 --> 00:33:19,563
Salute.
566
00:33:29,201 --> 00:33:31,150
Clear the side.
567
00:33:31,238 --> 00:33:33,861
Leave to quarters.
568
00:33:36,709 --> 00:33:38,624
The old man thinks so much
of the Bonhomme Richard,
569
00:33:38,710 --> 00:33:41,682
it's a wonder he didn't
send us out to sea on her.
570
00:33:42,814 --> 00:33:44,828
You don't think so much
of the Warren, do you?
571
00:33:44,918 --> 00:33:47,293
Frankly, no sir. And I have the
feeling that you don't either.
572
00:33:48,086 --> 00:33:50,577
Mr. Masterman, to me,
573
00:33:50,689 --> 00:33:53,564
John Paul Jones is the greatest
hero in naval history.
574
00:33:53,692 --> 00:33:54,968
Yes, sir.
575
00:33:55,025 --> 00:33:57,390
Perhaps he didn't think so
much of the Bonhomme Richard.
576
00:33:57,496 --> 00:34:00,562
But she was his ship.
577
00:34:00,699 --> 00:34:02,135
The Warren is your ship.
578
00:34:02,199 --> 00:34:04,084
You're her executive officer
and navigator.
579
00:34:04,169 --> 00:34:05,383
Yes sir.
580
00:34:05,437 --> 00:34:07,288
When this shakedown
cruise is over,
581
00:34:07,371 --> 00:34:11,110
perhaps you can get yourself duty
that will be more to your liking.
582
00:34:11,312 --> 00:34:13,863
For now, prepare to
get underway at 1100.
583
00:34:13,977 --> 00:34:15,244
Aye aye, sir.
584
00:34:35,299 --> 00:34:36,639
Tell the engineering officer
585
00:34:36,700 --> 00:34:38,330
to light off his other
two boilers as soon as
586
00:34:38,438 --> 00:34:40,643
- we're through the gates.
- Yes, sir.
587
00:34:43,741 --> 00:34:45,979
Now we're bearing
two-four-six.
588
00:34:48,077 --> 00:34:49,483
Mr. Masterman,
589
00:34:49,547 --> 00:34:51,430
if you must smoke the pipe,
590
00:34:51,514 --> 00:34:53,622
would you mind standing
the lower, hereafter?
591
00:34:53,716 --> 00:34:55,158
Oh, sorry, sir.
592
00:35:33,221 --> 00:35:35,011
Noon, sir. Mark.
593
00:35:37,090 --> 00:35:38,913
Seventy-nine degrees.
594
00:35:38,994 --> 00:35:40,591
Thirty-two minutes.
595
00:35:40,663 --> 00:35:42,805
Ten seconds.
596
00:35:44,899 --> 00:35:46,891
You know, Masterman, you're
a pretty good navigator.
597
00:35:47,067 --> 00:35:48,342
Thank you, sir.
598
00:35:48,435 --> 00:35:50,257
This is a lot different
then that chromium-plated
599
00:35:50,339 --> 00:35:52,733
luxury-laden racing barge
of yours, isn't it?
600
00:35:52,840 --> 00:35:55,141
Well, the accommodations
were much better.
601
00:35:55,243 --> 00:35:56,678
One always had that
comforting feeling
602
00:35:56,743 --> 00:35:59,043
that she'd hold
together in a blow.
603
00:35:59,181 --> 00:36:00,615
- Masterman.
- Yes, sir?
604
00:36:00,680 --> 00:36:03,015
As soon as the sky's clear,
we'll have anti-aircraft drill.
605
00:36:04,118 --> 00:36:06,480
We've had one every day
since we've been out.
606
00:36:06,586 --> 00:36:10,164
We'll still have anti-aircraft
drill, Mr. Masterman.
607
00:36:10,323 --> 00:36:12,208
Aye aye, sir.
608
00:36:34,047 --> 00:36:35,515
Ammunition ready?
609
00:36:35,581 --> 00:36:36,826
Release number one!
610
00:36:36,882 --> 00:36:40,276
- Release number one!
- Aye aye, sir.
611
00:36:47,427 --> 00:36:51,260
Use 2.0, range 7-5-0,
scale 1-0-1.
612
00:36:51,430 --> 00:36:52,738
- Use, set!
- Set!
613
00:36:52,797 --> 00:36:53,691
Load!
614
00:36:53,732 --> 00:36:55,234
- Ready!
- On target.
615
00:36:55,301 --> 00:36:57,889
Commence firing!
616
00:37:00,004 --> 00:37:03,103
Release number two!
Release number three!
617
00:37:03,241 --> 00:37:06,467
Use 2.2, range 8-5-0,
scale 1-0-4.
618
00:37:06,610 --> 00:37:08,112
- Use, set!
- Set
619
00:37:08,180 --> 00:37:09,076
- Ready!
- On target!
620
00:37:10,116 --> 00:37:11,618
Resume fire!
621
00:37:14,684 --> 00:37:18,103
Use 2.5, range 1-0-0,
scale 1-0-5.
622
00:37:18,256 --> 00:37:19,597
- Use, set!
- Set!
623
00:37:19,657 --> 00:37:21,349
- Ready!
- On target!
624
00:37:21,425 --> 00:37:22,197
Resume fire!
625
00:37:28,231 --> 00:37:30,530
- Nice shooting, sir.
- Fine.
626
00:37:30,633 --> 00:37:32,711
Cease fire and secure.
627
00:37:32,804 --> 00:37:35,103
- Cease firing and secure.
- Aye aye.
628
00:37:35,206 --> 00:37:39,201
- Use 2.8... - Captain says cease
firing and secure the batteries, sir.
629
00:37:41,377 --> 00:37:43,741
- Cease firing and secure.
- Aye...
630
00:37:43,847 --> 00:37:45,165
Nice work, men.
631
00:37:53,223 --> 00:37:54,787
Come in, Masterman.
632
00:37:54,857 --> 00:37:58,402
Battery's secured, sir. Three
rounds expended, no casualties.
633
00:37:58,560 --> 00:38:00,733
Very well. Sit down.
634
00:38:00,830 --> 00:38:02,171
Thanks, sir.
635
00:38:02,231 --> 00:38:05,105
Smoke?
636
00:38:05,234 --> 00:38:07,214
No thanks, sir.
But...
637
00:38:07,302 --> 00:38:09,506
Oh...
638
00:38:09,605 --> 00:38:13,438
You know, the drill went
much smoother today, Masterman.
639
00:38:13,608 --> 00:38:16,421
- Nice shooting.
- Not very exciting, sir.
640
00:38:16,547 --> 00:38:18,941
Like shooting clay pigeons.
641
00:38:19,048 --> 00:38:21,030
It doesn't get exciting
until the clay pigeons
642
00:38:22,117 --> 00:38:24,194
start shooting back at you.
643
00:38:24,287 --> 00:38:26,202
The sooner the better, sir.
644
00:38:26,287 --> 00:38:29,481
If it happens,
I think we'll be ready.
645
00:38:29,624 --> 00:38:34,321
You know, we've accomplished
a lot the past two weeks.
646
00:38:34,529 --> 00:38:37,371
The Warren's beginning
to shake down now.
647
00:38:37,498 --> 00:38:39,701
She's becoming a war ship.
648
00:38:39,800 --> 00:38:42,772
You couldn't want a better crew.
649
00:38:42,904 --> 00:38:46,102
You're being a little
optimistic, sir.
650
00:38:49,243 --> 00:38:50,076
Mr. Masterman,
651
00:38:51,112 --> 00:38:53,635
there've been a couple of times
when I thought I detected
652
00:38:53,747 --> 00:38:55,664
a slight flaw in your schooling.
653
00:38:55,750 --> 00:38:59,391
If you mean I'm not a graduate of the
"Pollyanna" school, you're right.
654
00:38:59,553 --> 00:39:01,213
I don't know what they
taught you at Harvard,
655
00:39:01,288 --> 00:39:03,356
but the Navy teaches a man
to do the best possible job
656
00:39:04,092 --> 00:39:05,318
with whatever tools are at hand.
657
00:39:06,093 --> 00:39:09,350
I suppose that's from
John Paul Jones too, sir.
658
00:39:09,496 --> 00:39:11,445
No, that's from
Martin J. Roberts.
659
00:39:11,532 --> 00:39:12,746
Yes sir.
660
00:39:12,800 --> 00:39:14,811
- Come in.
- I beg your pardon, sir,
661
00:39:14,901 --> 00:39:17,843
but the radio operator
just picked up this message.
662
00:39:19,974 --> 00:39:22,752
"SOS from SS Lancaster
to all ships.
663
00:39:22,876 --> 00:39:24,344
Being shelled by
enemy submarines,
664
00:39:24,410 --> 00:39:27,380
position latitude 27'45 North.
665
00:39:27,513 --> 00:39:30,453
Longitude 140'36 West. "
666
00:39:30,584 --> 00:39:32,576
Mr. Masterman, this is
no longer a shakedown cruise.
667
00:39:33,086 --> 00:39:36,376
Plot this position. Give me the
course and distance to the Lancaster.
668
00:39:36,522 --> 00:39:38,471
Johnson? Tell the
engineering officer
669
00:39:38,559 --> 00:39:39,898
to light off
his other two boilers.
670
00:39:39,958 --> 00:39:42,203
- Prepare for full power.
- Aye aye, sir.
671
00:39:50,302 --> 00:39:51,771
There's a glow in the horizon.
672
00:39:51,837 --> 00:39:54,716
Two points in the starboard bow.
Looks like a fire, sir.
673
00:39:57,843 --> 00:39:59,790
Nothing but burning
oil on the water.
674
00:39:59,878 --> 00:40:03,466
Guess that's all that's
left of the Lancaster.
675
00:40:12,624 --> 00:40:14,923
- Shall we stop the engine, sir?
- Stop the engine?
676
00:40:15,026 --> 00:40:17,101
Mr. Masterman, the sub
that sank the Lancaster
677
00:40:17,194 --> 00:40:19,813
is out there somewhere
right now, waiting. For us.
678
00:40:19,930 --> 00:40:22,550
The Warren at a standstill
silhouetted against that glare
679
00:40:22,667 --> 00:40:25,030
- would be a perfect target.
- Yes, sir.
680
00:40:25,135 --> 00:40:28,201
Come left 10 degrees of course, we'll
search the area for survivors.
681
00:40:28,338 --> 00:40:29,371
Aye aye, sir.
682
00:40:40,416 --> 00:40:42,975
Yes, Mr. Secretary.
683
00:40:45,088 --> 00:40:47,579
No, Mr. Secretary.
684
00:40:47,690 --> 00:40:49,546
Yes, Mr. Secretary.
685
00:40:50,627 --> 00:40:52,415
No, Mr. Secretary.
686
00:40:52,495 --> 00:40:54,155
Goodbye, Mr. Secretary.
687
00:40:54,230 --> 00:40:56,050
That's what I like
about the telephone.
688
00:40:56,131 --> 00:40:58,208
It gives a man a chance
to express himself.
689
00:40:58,301 --> 00:41:01,207
- Yes, sir.
- See that those orders are carried out immediately.
690
00:41:01,337 --> 00:41:02,299
Yes sir.
691
00:41:06,341 --> 00:41:07,714
Well Dudley, what is it?
692
00:41:07,776 --> 00:41:09,501
Message from the
Chief of Operations, sir.
693
00:41:09,578 --> 00:41:11,622
- Read it.
- Yes sir.
694
00:41:11,713 --> 00:41:15,162
"You are relieved of your duties as
Commandant of the Navy Yard of this state. "
695
00:41:15,316 --> 00:41:17,840
- What? - "And are directed to
proceed to Pearl Harbor immediately
696
00:41:17,953 --> 00:41:19,773
to assume command of
East Bound Convoy.
697
00:41:19,854 --> 00:41:21,738
Now assembled in Honolulu. "
698
00:41:21,823 --> 00:41:25,178
- Read that again.
- Yes, sir.
699
00:41:25,327 --> 00:41:27,434
- You are...
- No, no, no. I'll read it.
700
00:41:27,528 --> 00:41:29,990
"You are relieved of your
duties as Commandant... "
701
00:41:31,100 --> 00:41:34,773
Cruise to
Chattanooga as flagship.
702
00:41:34,936 --> 00:41:37,171
- Active service.
- Yes sir.
703
00:41:37,271 --> 00:41:39,540
Dudley, how long would it
take us to get on our way?
704
00:41:39,641 --> 00:41:41,621
There's a PBY plane
leaving at 4:00, sir.
705
00:41:41,710 --> 00:41:43,659
Good, gives us just
about time to get ready.
706
00:41:43,746 --> 00:41:45,086
Ha! Not much like
my first command!
707
00:41:46,047 --> 00:41:47,836
Took me three months
to get to my ship.
708
00:41:47,916 --> 00:41:50,439
Things move much faster
in this day and age.
709
00:41:50,551 --> 00:41:54,000
Get a hold of the sea at noon one day,
sitting on a PBY at four the same afternoon.
710
00:41:54,154 --> 00:41:56,199
Arrive at Honolulu the
next morning at seven...
711
00:41:56,291 --> 00:41:59,133
Before you can say "Jack Robbin" I'm
pacing the bridge of my flagship.
712
00:41:59,259 --> 00:42:01,654
- And headed right back for
the mainland, sir. - What?
713
00:42:01,761 --> 00:42:03,583
Well, at any rate,
I'll be at sea.
714
00:42:03,665 --> 00:42:04,431
Yes, sir.
715
00:42:18,144 --> 00:42:20,763
- Good morning, sir.
- Morning, sir.
716
00:42:20,880 --> 00:42:22,829
Morning Ludlow,
Morning Dr. Stone.
717
00:42:22,916 --> 00:42:25,790
Fine day, great sailing weather.
718
00:42:25,919 --> 00:42:27,836
Yes, sir.
How are you feeling, sir?
719
00:42:27,921 --> 00:42:29,230
Never felt better in my life.
720
00:42:29,289 --> 00:42:31,684
Salt air and sea,
that's all a man needs.
721
00:42:31,791 --> 00:42:34,154
- Yes sir.
- Smart ship, the Chattanooga.
722
00:42:34,260 --> 00:42:35,885
Proud to have her
as my flagship.
723
00:42:35,993 --> 00:42:38,645
Thank you, sir. It's a great
pleasure to serve with you.
724
00:42:38,764 --> 00:42:41,096
- What is it Dudley? - Just
received this visual message
725
00:42:41,200 --> 00:42:44,044
from our right flank
destroyer, sir, the Murray.
726
00:42:44,171 --> 00:42:47,778
Breakdown in steering gear,
makes maneuvering impossible.
727
00:42:47,938 --> 00:42:52,252
Cannot effect repairs at sea.
Request instructions.
728
00:42:52,444 --> 00:42:54,872
That's a fine thing.
729
00:42:54,980 --> 00:42:56,993
The sun is shining,
everyone is happy.
730
00:42:58,083 --> 00:43:00,159
And the Murray has
a steering casualty.
731
00:43:00,252 --> 00:43:02,744
Serious, sir. Leaves the
right flank unprotected.
732
00:43:02,855 --> 00:43:05,121
Signal the Murray to
return to Pearl Harbor,
733
00:43:05,222 --> 00:43:08,224
and request the base to send
the nearest destroyer available.
734
00:43:08,358 --> 00:43:09,680
Aye aye, sir.
735
00:43:21,738 --> 00:43:25,668
Mr. Martin's instructions were to show
you this at once. It's very important.
736
00:43:25,843 --> 00:43:27,440
Thank you.
737
00:43:29,279 --> 00:43:32,153
Well, looks like this is it.
Priority from the base.
738
00:43:32,281 --> 00:43:35,156
We're ordered to join an East
Bound convoy at noon tomorrow.
739
00:43:35,285 --> 00:43:38,929
Latitude, 23'30 North.
Longitude, 143'20 West.
740
00:43:40,089 --> 00:43:43,926
Gentlemen,
it looks like we're in it.
741
00:43:46,097 --> 00:43:47,660
How far do you make it,
Masterman?
742
00:43:47,730 --> 00:43:49,416
- About 600 miles, sir.
- Six hundred miles?
743
00:43:50,065 --> 00:43:52,557
That means we'll have to
do 25 knots for 24 hours.
744
00:43:52,668 --> 00:43:55,544
- And what about fuel? - Let's
think about getting there.
745
00:43:55,672 --> 00:43:57,588
- Come on, Tim. Back to the mines.
- Yes sir.
746
00:43:57,674 --> 00:44:00,868
I don't know how to break the news to
those poor old sputtering engines.
747
00:44:01,010 --> 00:44:04,045
Check that position, put her on the
course to the rendezvous, Mr. Masterman.
748
00:44:04,181 --> 00:44:06,223
It's a pretty long haul,
sir, at 25 knots...
749
00:44:06,314 --> 00:44:09,223
- In this sea. - We'll make it.
- We've got to make it.
750
00:44:09,353 --> 00:44:11,331
That's an order
you've got in your hand.
751
00:44:11,419 --> 00:44:13,817
Well, I wish the guy
that sent it were here.
752
00:44:15,923 --> 00:44:17,840
This is more like it, sir.
Action.
753
00:44:17,926 --> 00:44:19,874
If the bailing wire that
holds our engines together
754
00:44:19,961 --> 00:44:21,495
don't give way under the strain.
755
00:44:21,564 --> 00:44:23,963
Oh, don't you worry, sir.
She can take it.
756
00:44:28,068 --> 00:44:30,024
These are no better than that.
757
00:44:36,110 --> 00:44:38,793
Signal the Glengow
to stop making smoke.
758
00:44:38,913 --> 00:44:40,286
Aye aye, sir.
759
00:44:40,348 --> 00:44:43,062
It's like standing watch
over a flock of chickens
760
00:44:43,183 --> 00:44:44,972
knowing that a weasel
is loose in the barnyard.
761
00:44:45,052 --> 00:44:46,808
The Warren will join us
at noon tomorrow, sir.
762
00:44:46,887 --> 00:44:49,282
- That flank will be covered.
- The Warren.
763
00:44:49,389 --> 00:44:51,786
With all the modern destroyers
in the United States Navy,
764
00:44:51,893 --> 00:44:55,471
- I get the Warren. - I thought you
put her in commission yourself, sir.
765
00:44:55,630 --> 00:44:58,504
Hm? For coast patrol, yes.
766
00:44:58,632 --> 00:45:00,709
She could've done
that well enough.
767
00:45:00,802 --> 00:45:03,739
To protect a convoys flank?
768
00:45:03,870 --> 00:45:06,049
The Warren.
769
00:45:11,145 --> 00:45:12,772
Aircraft sighted on
the port water, sir.
770
00:45:12,845 --> 00:45:15,887
Bearing 225 degrees relative.
771
00:45:23,022 --> 00:45:25,678
He's crossing to starboard.
772
00:45:28,796 --> 00:45:31,445
Can't make out her marking, sir.
773
00:45:31,563 --> 00:45:34,472
She's none of ours.
Wrong silhouette.
774
00:45:34,602 --> 00:45:35,598
- Mr. Lindsay?
- Yes, sir.
775
00:45:36,068 --> 00:45:38,239
Sound general quarters,
come right 30 degrees to course,
776
00:45:38,336 --> 00:45:40,605
- one mast the battery.
- Aye aye, sir.
777
00:45:40,706 --> 00:45:44,091
Masterman, here's a different
kind of clay pigeon for ya.
778
00:45:44,242 --> 00:45:46,576
- Good hunting.
- Stand by for action!
779
00:46:04,662 --> 00:46:06,483
Load, hurry up, load!
780
00:46:06,565 --> 00:46:09,249
Range, 1-9-0-0.
Scale, 9-7.
781
00:46:09,368 --> 00:46:11,285
Commence firing!
782
00:46:13,370 --> 00:46:15,511
What's the matter?
Those shells aren't bursting!
783
00:46:15,607 --> 00:46:17,497
What's the matter with
Masterman, anyway?
784
00:46:21,580 --> 00:46:23,751
Range, 1-0-0-0.
Scale, 9-4.
785
00:46:23,848 --> 00:46:25,093
Barrage fire.
Commence firing!
786
00:46:25,149 --> 00:46:27,736
Aft to deck!
Aft to deck!
787
00:46:27,851 --> 00:46:29,383
Can't read them, sir.
788
00:46:29,452 --> 00:46:31,464
I'm going in.
Mr. Lindsay, take over.
789
00:46:31,554 --> 00:46:33,163
- Aye aye, sir.
- Look out! Here it comes!
790
00:46:46,102 --> 00:46:48,242
Rapid fire! Commence firing!
791
00:46:48,338 --> 00:46:51,180
Coming around for
another try at us!
792
00:46:51,307 --> 00:46:53,768
- Right at target!
- Masterman! Masterman...
793
00:46:53,878 --> 00:46:56,848
For the love of Mike, you're
forgetting to cut your fuses.
794
00:46:56,980 --> 00:46:58,577
Duck!
795
00:47:12,395 --> 00:47:15,876
Stop firing!
796
00:47:16,031 --> 00:47:18,266
We won't get another
shot at that bird.
797
00:47:18,366 --> 00:47:20,507
He's on his way back
to his perch.
798
00:47:20,603 --> 00:47:24,468
Have the gun crew
stand by just in case.
799
00:47:24,640 --> 00:47:26,722
Aye aye, sir.
800
00:47:30,813 --> 00:47:35,348
Johnson, have the communications officer
encode and dispatch this message to the base.
801
00:47:35,550 --> 00:47:36,316
Yes, sir.
802
00:47:37,084 --> 00:47:41,685
Attacked and bombed by enemy
catapult-type reconnaissance airplane.
803
00:47:41,889 --> 00:47:44,380
Ask the navigator
to add our position.
804
00:47:44,491 --> 00:47:45,673
Yes, sir.
805
00:47:45,727 --> 00:47:48,825
Wish I could add aircraft
destroyed by gun fire.
806
00:47:48,963 --> 00:47:50,818
So do I, sir.
807
00:47:53,900 --> 00:47:57,002
Why don't you tell him
it was my fault it got away.
808
00:47:59,139 --> 00:48:02,499
- That's all, Johnson.
- Yes, sir.
809
00:48:08,648 --> 00:48:10,218
Come in, Masterman.
810
00:48:14,288 --> 00:48:16,363
It was nice of you, sir,
sparing my feelings.
811
00:48:16,455 --> 00:48:18,339
What?
812
00:48:18,424 --> 00:48:20,532
You've downed that Jap
and covered ourselves with glory
813
00:48:20,626 --> 00:48:22,894
if I hadn't developed a case
of the galloping jitters.
814
00:48:22,995 --> 00:48:26,796
That's what you've been
waiting to tell me, isn't it?
815
00:48:26,966 --> 00:48:29,557
Not at all. Sit down.
816
00:48:32,671 --> 00:48:36,408
For anti-aircraft defense we also
have some machine guns aboard.
817
00:48:36,575 --> 00:48:39,163
- They miss, too.
- I know who's fault it was.
818
00:48:39,314 --> 00:48:42,059
- Mine. I bungled the job.
- Masterman.
819
00:48:42,181 --> 00:48:46,366
A man's first action is a lot like
going into his first football game.
820
00:48:46,552 --> 00:48:48,244
He can be letter
perfect in practice,
821
00:48:48,320 --> 00:48:49,884
but when he gets out
on the field,
822
00:48:49,954 --> 00:48:51,679
face to face
with the real thing,
823
00:48:51,757 --> 00:48:53,481
he'll be liable to get
a little over anxious.
824
00:48:54,058 --> 00:48:57,157
Might even develop a case of the
galloping jitters, as you call them.
825
00:48:57,295 --> 00:49:00,777
But after he's been bounced
around a couple of times,
826
00:49:00,932 --> 00:49:03,679
good and hard,
he usually steadies down.
827
00:49:03,802 --> 00:49:06,804
Thanks for the pep talk, sir.
But we aren't playing games.
828
00:49:06,938 --> 00:49:10,515
Maybe John Paul Jones or
the Navy teaches differently.
829
00:49:10,674 --> 00:49:12,686
Harvard teaches a man
to stand on his two feet,
830
00:49:12,776 --> 00:49:14,916
and accept the responsibility
for his own mistakes.
831
00:49:15,012 --> 00:49:20,380
Aboard ship, the only man that can accept
responsibility for a mistake is her captain.
832
00:49:20,618 --> 00:49:22,738
Yes, sir.
833
00:49:34,831 --> 00:49:36,911
Come in.
834
00:49:40,003 --> 00:49:42,781
Rough log and
reports to check, sir.
835
00:49:42,905 --> 00:49:44,474
Thanks.
836
00:49:47,543 --> 00:49:50,388
Did I ever tell you, sir,
why I don't like fish?
837
00:49:50,550 --> 00:49:52,111
What?
838
00:49:52,181 --> 00:49:54,384
It's quite a story, sir.
839
00:49:54,483 --> 00:49:58,157
See, when I was a lad about 10,
my father took me fishing.
840
00:49:58,320 --> 00:50:01,802
And along about noon,
I began to get hungry.
841
00:50:01,957 --> 00:50:03,459
And my father was taking a nap,
842
00:50:03,527 --> 00:50:05,441
so I stuck both fish poles
in the riverbank,
843
00:50:05,526 --> 00:50:08,376
and got me a sandwich
out of the basket.
844
00:50:13,502 --> 00:50:16,504
Well, sir, I no sooner
picked up that sandwich,
845
00:50:16,638 --> 00:50:19,961
then the cork on one line began
to bob up and down like mad.
846
00:50:20,109 --> 00:50:22,790
So I belayed everything
and hauled away.
847
00:50:22,910 --> 00:50:25,147
And I hooked me a beauty.
848
00:50:25,247 --> 00:50:27,643
I was standing there
admiring the fish.
849
00:50:27,750 --> 00:50:31,551
When, so help me, the cork on the
other line began to jump up and down.
850
00:50:31,720 --> 00:50:33,859
Well, there I was, sir.
851
00:50:33,955 --> 00:50:37,149
A sandwich in this hand,
and a live fish in this hand.
852
00:50:37,291 --> 00:50:39,560
Well, I got kind of
mixed up in my hands.
853
00:50:39,661 --> 00:50:43,143
And instead of putting a sandwich
in my mouth, I put the fish in.
854
00:50:43,298 --> 00:50:46,305
And I've never liked fish since.
855
00:50:51,438 --> 00:50:55,467
It's funny what a man will do
in a moment of excitement, sir.
856
00:50:57,646 --> 00:50:59,273
Thanks, Johnson.
857
00:50:59,346 --> 00:51:02,220
I see what you mean.
858
00:51:02,348 --> 00:51:05,521
Thank you, sir.
No offense.
859
00:51:28,375 --> 00:51:30,706
It's a lovely night,
isn't it, sir?
860
00:51:30,810 --> 00:51:35,761
You look a little green around the
gills, Lindsay. Why don't you go below?
861
00:51:35,981 --> 00:51:39,431
I was below, sir, but...
862
00:51:39,584 --> 00:51:44,284
I just came topside for
a breath of air.
863
00:51:46,492 --> 00:51:48,791
You'll be all right, sir.
864
00:51:48,894 --> 00:51:51,295
I'm glad you think so.
865
00:51:56,401 --> 00:51:58,573
Our eight o'clock position, sir.
Dead reckoning.
866
00:51:58,670 --> 00:51:59,980
Too overcast for star sights.
867
00:52:03,275 --> 00:52:05,861
- Bridge.
- Starboard life raft,
868
00:52:05,976 --> 00:52:08,277
- adrift on deck.
- Aye aye, Jenks.
869
00:52:08,380 --> 00:52:09,783
Chief Paulson's made a report,
870
00:52:09,846 --> 00:52:12,307
starboard life raft
adrift on deck, sir.
871
00:52:12,417 --> 00:52:14,173
Take care of it,
will ya, Masterman?
872
00:52:14,252 --> 00:52:16,296
Aye aye, sir.
873
00:52:16,387 --> 00:52:19,581
- I'll go with ya, sir.
- All right, Johnson.
874
00:52:25,462 --> 00:52:27,932
Be careful, sir!
She's pretty rough!
875
00:52:38,041 --> 00:52:40,889
Better use the safety line, sir.
876
00:52:44,015 --> 00:52:46,260
Be careful, sir!
877
00:52:56,358 --> 00:52:57,636
That was a close one, Johnson!
878
00:52:57,694 --> 00:52:59,978
- You all right, sir?
- I'm all right.
879
00:53:17,078 --> 00:53:20,419
Johnson! Johnson!
880
00:53:38,565 --> 00:53:40,993
- Is he bad, Miller?
- Pretty bad, sir.
881
00:53:41,102 --> 00:53:44,040
I know he has a concussion,
maybe a skull fracture.
882
00:53:44,171 --> 00:53:45,801
But, he has a chance.
883
00:53:45,874 --> 00:53:48,876
At his age, a man doesn't rally
like a 20 year old, sir.
884
00:53:49,010 --> 00:53:53,483
I'm afraid he can't
stand this pounding, sir.
885
00:53:53,681 --> 00:53:59,047
If we were in still water,
or if we could reduce speed...
886
00:53:59,286 --> 00:54:02,077
- Do everything possible.
- Yes, sir.
887
00:54:15,200 --> 00:54:16,892
- Got plugged.
- Yeah.
888
00:54:16,968 --> 00:54:20,548
He kept me from going overboard.
I feel like it was my fault.
889
00:54:20,707 --> 00:54:22,431
Forget it.
890
00:54:22,509 --> 00:54:25,129
Any man aboard would've
done the same thing.
891
00:54:25,245 --> 00:54:28,309
I'm woozy on my feet.
892
00:54:28,446 --> 00:54:31,066
Think I'll turn in
and catch 40 winks.
893
00:54:31,183 --> 00:54:33,642
Keep driving her, Masterman.
894
00:54:33,752 --> 00:54:36,594
But Doc said that Johnson
couldn't take this pounding.
895
00:54:36,720 --> 00:54:39,756
I'm afraid he'll
have to take it.
896
00:54:39,892 --> 00:54:44,913
Don't call me
unless it's necessary.
897
00:54:50,135 --> 00:54:51,284
Good...
898
00:54:51,336 --> 00:54:53,220
...ship...
899
00:54:53,304 --> 00:54:57,334
Hundred line...
900
00:55:00,511 --> 00:55:03,257
- What's he saying? - He's
been talking about his ship.
901
00:55:03,380 --> 00:55:06,067
This ship, sir.
902
00:55:09,186 --> 00:55:11,040
Johnson...
903
00:55:11,123 --> 00:55:14,029
Johnson?
904
00:55:14,158 --> 00:55:16,297
I hear ya, sir.
905
00:55:16,393 --> 00:55:19,045
Coming right up.
906
00:55:19,163 --> 00:55:22,677
If you're going on watch, sir,
907
00:55:22,834 --> 00:55:26,219
better wear your
shammy and leather coat.
908
00:55:26,370 --> 00:55:29,084
Shammy and leather?
I haven't got one.
909
00:55:29,205 --> 00:55:34,352
The one you took from the skipper
of the U109 when we captured it.
910
00:55:36,579 --> 00:55:37,921
You'll be needing it, sir.
911
00:55:37,981 --> 00:55:39,931
There's a smell
of ice in the air.
912
00:55:41,017 --> 00:55:45,717
Thanks Johnson for
reminding me about the coat.
913
00:55:49,925 --> 00:55:52,033
If we could only slow down, sir.
914
00:55:52,128 --> 00:55:54,496
It might make him rest easier.
915
00:55:58,601 --> 00:56:02,307
Force, 3-1-5!
Checking 3-0-2 magnetic.
916
00:56:02,472 --> 00:56:05,824
Standard speed 25, 277 turn.
917
00:56:05,973 --> 00:56:08,050
Steaming the boilers,
one and two.
918
00:56:08,143 --> 00:56:11,050
Maintain present course and
speed throughout the night.
919
00:56:11,180 --> 00:56:13,608
Check with the next fray,
second section.
920
00:56:13,716 --> 00:56:16,366
I relieve you, sir. Good night.
921
00:56:16,484 --> 00:56:18,847
Reduce speed to 1/3rd,
Mr. Martin.
922
00:56:18,953 --> 00:56:21,701
But the orders are to
maintain standard speed, sir.
923
00:56:21,823 --> 00:56:24,761
I accept the responsibility
for changing those orders.
924
00:56:24,892 --> 00:56:26,685
Aye aye, sir.
925
00:56:29,765 --> 00:56:31,744
- Quartermaster?
- Aye.
926
00:56:31,832 --> 00:56:36,465
Notify the captain that I've reduced the speed
to 1/3rd on the advice of the navigator.
927
00:56:36,671 --> 00:56:38,906
- Aye, sir.
- Belay that, Quartermaster.
928
00:56:39,006 --> 00:56:42,302
Captain's orders were not to disturb
him unless I considered it necessary.
929
00:56:53,988 --> 00:56:56,032
Ship's office,
Pharmacist Mate Miller.
930
00:56:56,123 --> 00:56:57,591
That better, Miller?
931
00:56:57,657 --> 00:56:59,573
Well, yes sir, Mr. Masterman.
Much better.
932
00:56:59,659 --> 00:57:02,173
- He's resting a lot easier.
- Good.
933
00:57:24,283 --> 00:57:28,724
Mr. Martin, my orders were to maintain
a speed of 25 knots through the night.
934
00:57:28,922 --> 00:57:30,199
Yes, sir.
935
00:57:30,256 --> 00:57:32,881
I changed those orders, sir.
936
00:57:37,997 --> 00:57:40,871
I hope you have a satisfactory
explanation, Mr. Masterman.
937
00:57:40,999 --> 00:57:42,684
I have a very satisfactory
explanation, sir.
938
00:57:43,034 --> 00:57:45,175
Chief Yeoman Johnson's
lying below badly hurt.
939
00:57:45,271 --> 00:57:47,760
I was aware of that fact
when I gave the orders.
940
00:57:47,871 --> 00:57:50,204
Your counter-manning them
has cost us precious time.
941
00:57:50,308 --> 00:57:52,671
Life of a man like Johnson should
be worth some of the Navy's time,
942
00:57:52,777 --> 00:57:54,405
no matter how precious.
943
00:57:54,478 --> 00:57:56,330
If that's sentiment, sir, I'm willing
to have the most made of it.
944
00:57:56,413 --> 00:57:58,459
You seem to be forgetting
that the convoy we're joining
945
00:57:58,551 --> 00:58:00,811
is carrying hundreds of women
and children and wounded men,
946
00:58:01,053 --> 00:58:02,522
who may be at the
mercy of the enemy.
947
00:58:02,588 --> 00:58:04,663
Risking the life of any one man
948
00:58:04,755 --> 00:58:07,566
must be subordinated to
risking the lives of many.
949
00:58:07,692 --> 00:58:09,863
Resume standard
speed, Mr. Martin.
950
00:58:09,960 --> 00:58:12,708
Aye aye, sir.
951
00:58:12,830 --> 00:58:15,097
When you achieve command,
Mr. Masterman, you'll find
952
00:58:15,199 --> 00:58:17,179
that it'll be necessary
to make many decisions
953
00:58:17,267 --> 00:58:19,826
that will be personally
unpleasant for you.
954
00:58:22,940 --> 00:58:29,312
You'll also find it necessary to carry
out an order, come hell or high water.
955
00:58:51,166 --> 00:58:54,232
All right, Johnson.
It's all right, old man.
956
00:58:54,369 --> 00:58:56,287
Easy now.
957
00:58:56,373 --> 00:58:57,259
Steady, Johnson.
958
00:59:21,297 --> 00:59:23,371
- Good morning, sir.
- Good morning.
959
00:59:23,464 --> 00:59:27,149
- Good morning, Masterman.
- Good morning, sir.
960
00:59:37,312 --> 00:59:39,323
- Morning, sir.
- Oh, morning, Chief.
961
00:59:39,413 --> 00:59:42,034
The next guy that calls
this ship a romantic old tub
962
00:59:42,151 --> 00:59:45,408
with tea kettle engines, will have
me and the black gang to lay.
963
00:59:45,588 --> 00:59:47,853
Boy can she take it.
Listen to her.
964
00:59:47,955 --> 00:59:49,999
Tickin' like a watch
and purring like a kitten.
965
00:59:50,090 --> 00:59:52,263
- Keep her tickin', Chief.
- Aye aye, sir.
966
00:59:52,360 --> 00:59:54,759
Good old, girl.
967
00:59:57,864 --> 01:00:00,035
Too bad the man on board
who knew she could take it
968
01:00:00,132 --> 01:00:02,478
can't hear us
congratulating ourselves.
969
01:00:02,670 --> 01:00:05,416
What? Oh, Johnson.
970
01:00:05,538 --> 01:00:08,316
Well, he took it all right. In fact,
he's much better this morning.
971
01:00:08,440 --> 01:00:11,353
There's a floating object,
one point off the port bow, sir.
972
01:00:15,483 --> 01:00:17,206
Looks like a life boat, sir.
973
01:00:17,283 --> 01:00:21,085
It is a life boat.
There might be survivors, sir.
974
01:00:21,254 --> 01:00:25,310
It might be a Jap hiding
his periscope behind that.
975
01:00:25,491 --> 01:00:27,855
- Mr. Lindsay.
- Yes, sir.
976
01:00:27,960 --> 01:00:29,948
- Circle it at full speed.
- Aye aye, sir.
977
01:00:37,036 --> 01:00:38,027
Survivors, all right.
978
01:00:39,071 --> 01:00:41,784
Mr. Masterman,
stop all engines.
979
01:00:41,905 --> 01:00:44,175
Stop all engines, sir?
980
01:00:44,276 --> 01:00:46,224
Yes, Mr. Masterman.
981
01:00:46,311 --> 01:00:49,217
This is the exception that
always proves the rule.
982
01:00:49,347 --> 01:00:52,158
There's a man in that boat
that looks pretty well used up.
983
01:00:52,283 --> 01:00:53,497
Yes sir.
984
01:00:53,552 --> 01:00:56,714
- Stop all engines, Mr. Lindsay.
- Stop all engines, sir.
985
01:01:09,967 --> 01:01:11,915
There's another man in the bow.
986
01:01:12,003 --> 01:01:14,398
Mr. Lindsay,
all engines back one!
987
01:01:14,505 --> 01:01:17,189
All engines back one, sir.
988
01:01:17,308 --> 01:01:20,597
Stand by on deck to receive
life boat on port side.
989
01:01:20,744 --> 01:01:24,641
All right, men!
Barrel hand!
990
01:01:24,814 --> 01:01:26,859
- See your bow line!
- Heads up!
991
01:01:26,951 --> 01:01:29,699
Over the sides, men.
Come on, Davis.
992
01:01:30,821 --> 01:01:32,736
Make it fast!
993
01:01:32,822 --> 01:01:34,104
Give the stern line!
994
01:01:37,160 --> 01:01:39,684
Make fast the stern line!
995
01:01:40,796 --> 01:01:42,107
Step lively down there.
996
01:01:42,166 --> 01:01:44,591
Get 'em aboard and
cast that boat adrift.
997
01:01:44,700 --> 01:01:46,363
All right, lads.
Bring them up.
998
01:01:46,437 --> 01:01:48,320
All right, give 'em a hand.
999
01:01:48,405 --> 01:01:50,162
- Steady, lad.
- There ya go, fella.
1000
01:01:50,276 --> 01:01:52,672
Heave!
1001
01:01:55,778 --> 01:01:57,791
Under the tarpaulin...
1002
01:01:57,881 --> 01:02:00,083
He says there's something
under the tarpaulin!
1003
01:02:00,181 --> 01:02:04,399
Hey look! Hey Chief, look!
1004
01:02:04,587 --> 01:02:06,988
Holy mackerel!
1005
01:02:12,094 --> 01:02:13,403
Come on, Jenks!
Show some life!
1006
01:02:13,462 --> 01:02:14,866
What's going on down there?
1007
01:02:14,929 --> 01:02:18,635
I don't know, sir.
Looks like we made a haul!
1008
01:02:18,800 --> 01:02:21,740
Women... and a whole
school of babies!
1009
01:02:21,871 --> 01:02:24,968
- Babies?!
- Yes sir.
1010
01:02:25,106 --> 01:02:27,693
Kids, sir. Minnow sized.
1011
01:02:27,809 --> 01:02:29,214
This is impossible!
1012
01:02:29,277 --> 01:02:31,001
What are we going
to do with babies?
1013
01:02:31,078 --> 01:02:33,345
Well, if they're that small,
you can throw them back in.
1014
01:02:33,446 --> 01:02:35,586
Save time.
1015
01:02:35,682 --> 01:02:39,292
- All right, bring 'em aboard.
- Aye aye, sir!
1016
01:02:39,453 --> 01:02:41,433
Come on, lift the
women folks up here.
1017
01:02:41,521 --> 01:02:43,058
Barrel hands, boys.
1018
01:02:46,127 --> 01:02:47,952
You're all right, lady.
1019
01:02:52,033 --> 01:02:53,106
Hand those children up here!
1020
01:02:55,035 --> 01:02:57,463
Easy going, you big
old nursemaid, you!
1021
01:03:14,987 --> 01:03:16,741
- Congratulations, sir.
- What?
1022
01:03:16,855 --> 01:03:19,795
Old lady Warren seems to have
become a mother very late in life.
1023
01:03:19,926 --> 01:03:23,121
- It's amazing. - Women and
children aboard a destroyer.
1024
01:03:23,264 --> 01:03:25,978
Looks like we've got
quite a job ahead of us.
1025
01:03:26,099 --> 01:03:30,539
Oh, I'm sure you'll do the best possible
job with whatever tools are at hand.
1026
01:03:30,736 --> 01:03:32,971
- What?
- Sir?
1027
01:03:33,071 --> 01:03:35,691
Oh yes, you're quite right.
1028
01:03:35,808 --> 01:03:39,673
And I know just the man for the
job of looking after them.
1029
01:03:39,845 --> 01:03:41,698
- You.
- Me?
1030
01:03:41,781 --> 01:03:45,294
I seem to recall how beautifully you took
care of social affairs for the Admiral.
1031
01:03:45,450 --> 01:03:47,845
- Wait a minute...
- Mr. Masterman, that's an order.
1032
01:03:47,952 --> 01:03:50,251
Come hell or high water,
remember?
1033
01:03:50,354 --> 01:03:54,220
And you'll probably run into
both on this assignment.
1034
01:03:54,392 --> 01:03:56,883
Resume standard speed,
Mr. Martin.
1035
01:03:56,994 --> 01:03:59,390
Aye aye, sir.
1036
01:04:24,554 --> 01:04:26,888
All present and
accounted for, sir.
1037
01:04:28,991 --> 01:04:30,015
Call the men to attention.
1038
01:04:31,060 --> 01:04:32,246
Attention!
1039
01:04:35,299 --> 01:04:37,184
Mr. Masterman, I figure
we could stow the babies
1040
01:04:37,304 --> 01:04:38,457
here in the crews compartments.
1041
01:04:39,002 --> 01:04:42,451
And I mustered all hands who are off
watch to kind of look after 'em.
1042
01:04:42,604 --> 01:04:45,544
Them women folk look mighty
pinched to me, sir.
1043
01:04:45,675 --> 01:04:47,367
Especially that one.
1044
01:04:47,443 --> 01:04:50,095
Looks like we'll have
to organize things to
1045
01:04:50,214 --> 01:04:52,070
take care of the situation.
1046
01:04:56,151 --> 01:04:58,005
Attention men.
1047
01:04:58,088 --> 01:05:01,026
All married men with children,
one pace forward.
1048
01:05:01,157 --> 01:05:03,711
The remainder, at ease.
1049
01:05:03,825 --> 01:05:06,035
All in line down here.
1050
01:05:12,132 --> 01:05:14,305
Well, here's your
nursery detail, Jenks.
1051
01:05:14,402 --> 01:05:17,726
All right, sir.
1052
01:05:23,312 --> 01:05:26,314
Well, these youngster
can stand this,
1053
01:05:26,447 --> 01:05:29,294
they'll live through anything.
1054
01:05:32,419 --> 01:05:34,918
You're sure an angelic
looking bunch of papas.
1055
01:05:40,029 --> 01:05:43,157
Looks like some of you men will have
to take care of more than one baby.
1056
01:05:43,296 --> 01:05:45,852
Put all the little ladies
on the port side,
1057
01:05:46,002 --> 01:05:48,523
and all the little gentlemen
on the starboard.
1058
01:05:48,635 --> 01:05:52,378
Fall out. All you men who don't
have babies, take one of these.
1059
01:05:56,544 --> 01:05:59,674
Careful now.
1060
01:05:59,814 --> 01:06:03,135
Restore on of the bunks and rig nettings
around 'em, so they don't tumble out.
1061
01:06:03,283 --> 01:06:05,327
- Yes sir. - Tell the cook
to make up some warm milk.
1062
01:06:05,418 --> 01:06:08,169
They'll quiet down
once they have some chow.
1063
01:06:11,291 --> 01:06:14,968
Oh, thank you
very much, Lieutenant.
1064
01:06:18,131 --> 01:06:21,453
You'd make a
wonderful foster father.
1065
01:06:21,601 --> 01:06:25,435
Aren't you a little young to be the
mother of such a large family?
1066
01:06:25,605 --> 01:06:29,506
You're much too exhausted
to be playing nurse.
1067
01:06:34,678 --> 01:06:36,691
She's... pretty bad.
1068
01:06:36,782 --> 01:06:38,667
You'll both be quite all right.
1069
01:06:38,751 --> 01:06:40,219
I'll have some of the
officers double up,
1070
01:06:40,285 --> 01:06:42,009
so you ladies can
use their rooms.
1071
01:06:42,086 --> 01:06:45,345
I've heard of
three men in a boat,
1072
01:06:45,490 --> 01:06:48,907
but two women and
20 babies, beats me.
1073
01:06:49,060 --> 01:06:51,968
Poor children.
1074
01:06:52,097 --> 01:06:56,827
They're evacuees from the maternity hospital
in Honolulu on their way to the mainland.
1075
01:06:58,037 --> 01:06:58,994
Ah...
1076
01:07:00,037 --> 01:07:03,167
Our ship was separated
from the convoy.
1077
01:07:03,306 --> 01:07:06,565
- They got us at night.
- Don't think about it.
1078
01:07:06,710 --> 01:07:08,595
You're perfectly safe now.
1079
01:07:08,680 --> 01:07:09,958
Is there a doctor on board?
1080
01:07:11,015 --> 01:07:12,867
No, I'm sorry. Only
a pharmacist's mate.
1081
01:07:12,950 --> 01:07:14,355
- Yes, but...
- Don't worry.
1082
01:07:14,418 --> 01:07:17,613
- We'll take good care of you.
- Don't go.
1083
01:07:17,755 --> 01:07:19,543
Don't leave me.
1084
01:07:19,623 --> 01:07:23,808
I can't leave.
She needs help desperately.
1085
01:07:24,994 --> 01:07:28,317
Afraid I must insist. You're
practically out on your feet yourself.
1086
01:07:28,465 --> 01:07:30,379
I'll see that your
friend's moved at once.
1087
01:07:30,500 --> 01:07:33,791
Oh, Rankin, take the other
lady to Mr. Martin's room.
1088
01:07:33,938 --> 01:07:35,504
Aye aye, sir.
1089
01:07:37,574 --> 01:07:40,929
You've been through a pretty
nasty experience, Miss...
1090
01:07:41,078 --> 01:07:43,376
- Miss...
- Missus.
1091
01:07:43,479 --> 01:07:45,652
- Oh.
- Mrs. Steve Collins.
1092
01:07:45,749 --> 01:07:49,038
My husband is a flyer
on an aircraft carrier
1093
01:07:49,184 --> 01:07:50,876
somewhere in the Pacific.
1094
01:07:50,952 --> 01:07:54,182
Well, in that case, you'll feel
right at home aboard ship.
1095
01:07:57,325 --> 01:08:00,744
- How is he?
- Better, sir.
1096
01:08:00,896 --> 01:08:03,994
He's sleeping now, but his
mind was still wandering.
1097
01:08:04,133 --> 01:08:05,667
Still fighting
the other war, huh?
1098
01:08:05,735 --> 01:08:07,395
Yes, sir.
1099
01:08:07,470 --> 01:08:09,449
Well, you'd better come take a look
at the ladies we just picked up.
1100
01:08:09,537 --> 01:08:11,359
They're both in
pretty bad shape.
1101
01:08:11,441 --> 01:08:13,457
Yes, sir.
1102
01:08:18,546 --> 01:08:21,006
They're in Mr. Martin's
and Mr. Royce's rooms.
1103
01:08:21,116 --> 01:08:22,128
Yes, sir.
1104
01:08:44,171 --> 01:08:48,164
Masterman, I've been hearing
glowing reports on your
1105
01:08:48,378 --> 01:08:51,187
proficiency in the care
and feeding of infants.
1106
01:08:51,312 --> 01:08:54,506
- Very gratifying.
- Thank you, sir.
1107
01:08:54,648 --> 01:08:56,917
It's too bad that you
and these other gentlemen
1108
01:08:58,017 --> 01:09:00,446
are strangers to the soft
caress of a babies hand,
1109
01:09:00,554 --> 01:09:02,534
the magic of a dimpled smile,
1110
01:09:02,623 --> 01:09:05,337
the charm of
triangular trousers.
1111
01:09:05,458 --> 01:09:07,630
You have no idea
what you're missing.
1112
01:09:07,727 --> 01:09:10,859
Excuse me, sir.
She's having a baby!
1113
01:09:11,998 --> 01:09:14,777
What?! Who?
1114
01:09:14,901 --> 01:09:16,528
The woman we took aboard, sir.
1115
01:09:16,601 --> 01:09:19,030
- There were two women.
- One of them's having a baby.
1116
01:09:19,139 --> 01:09:20,798
The one in Mr. Martin's room.
1117
01:09:20,872 --> 01:09:24,068
Miller, you can't permit such a
thing to happen aboard this ship!
1118
01:09:24,210 --> 01:09:26,125
It's strictly
against regulations.
1119
01:09:26,211 --> 01:09:28,864
Well, perhaps if you read Navy
Regulations to the lady, Miller...
1120
01:09:28,983 --> 01:09:30,769
I don't think there's time, sir.
1121
01:09:30,849 --> 01:09:35,356
And besides, I'm only
a Pharmacist's Mate!
1122
01:09:37,555 --> 01:09:41,996
Query, sir. John Paul Jones must've had
something to say concerning a moment like this.
1123
01:09:42,193 --> 01:09:44,274
You don't remember
what it was...
1124
01:09:47,366 --> 01:09:50,689
- Mr. Masterman?
- Yes, sir.
1125
01:09:51,837 --> 01:09:54,679
Now, wait a minute, sir. I'm a
ship's officer, not a stork!
1126
01:09:54,805 --> 01:09:56,452
That's right, you're
the executive officer.
1127
01:09:57,008 --> 01:09:58,926
I don't know what John
Paul Jones might've said,
1128
01:10:00,010 --> 01:10:02,663
but Navy Regulations say
that all matters pertaining
1129
01:10:02,781 --> 01:10:06,709
to the ship's company properly fall under
the jurisdiction of the executive officer.
1130
01:10:06,884 --> 01:10:08,545
The lady, through
force of circumstance,
1131
01:10:08,619 --> 01:10:11,461
is technically a member
of the ship's company.
1132
01:10:11,588 --> 01:10:14,795
Execute, Mr. Masterman. Execute.
1133
01:10:27,937 --> 01:10:29,821
Men...
1134
01:10:29,905 --> 01:10:33,997
Uh... Your attention.
1135
01:10:35,712 --> 01:10:39,448
Naturally, this somewhat
unusual duty... situation...
1136
01:10:39,614 --> 01:10:41,404
is a great shock to all of us.
1137
01:10:41,485 --> 01:10:44,359
But as good sailors,
we must see it through
1138
01:10:44,487 --> 01:10:46,275
for the honor of the old ship.
1139
01:10:46,355 --> 01:10:50,540
Now, all of you men have
had babies of your own.
1140
01:10:50,726 --> 01:10:56,348
Did you ever lend a hand when the
happy event was taking place?
1141
01:10:56,598 --> 01:10:58,484
Mr. Masterman, Mr. Masterman!
1142
01:10:58,568 --> 01:11:01,474
The Lieutenant, pardon sir,
the Pharmacist's Mate...
1143
01:11:01,604 --> 01:11:03,233
he wants to see you right away!
It's that lady, she's...
1144
01:11:03,306 --> 01:11:04,614
All right, all right...
1145
01:11:04,673 --> 01:11:06,527
Dismissed, back to
your kindergarten.
1146
01:11:06,610 --> 01:11:07,376
Men...
1147
01:11:10,145 --> 01:11:11,517
I got an idea, sir.
1148
01:11:11,578 --> 01:11:13,750
- Mr. Masterman!
- Yes, yes...
1149
01:11:13,847 --> 01:11:16,371
Mr. Masterman, please.
She needs help right away!
1150
01:11:16,484 --> 01:11:19,519
I'm sorry, I can't do anymore.
1151
01:11:19,654 --> 01:11:22,050
All right, I'll go back!
1152
01:11:22,157 --> 01:11:24,966
Jenks! Jenks!
1153
01:11:25,092 --> 01:11:27,424
Here sir, we're going to do
this shipshape and sharp.
1154
01:11:27,528 --> 01:11:30,341
Just like a hospital, sir.
1155
01:11:33,001 --> 01:11:35,332
It's the Carpenter's Mate, sir.
He'd like a word with you.
1156
01:11:35,436 --> 01:11:37,081
Don't tell me he's
gonna have a baby, too.
1157
01:11:37,190 --> 01:11:38,800
- Come on in, Chips.
- Thank you, sir.
1158
01:11:38,872 --> 01:11:41,714
It's something I wouldn't care to
admit in front of the others, sir.
1159
01:11:41,841 --> 01:11:43,143
Well, my wife is
a visiting nurse,
1160
01:11:44,044 --> 01:11:45,767
and I have stood by on
a occasions like this,
1161
01:11:45,845 --> 01:11:47,301
and I don't claim
to be no expert sir,
1162
01:11:48,014 --> 01:11:52,647
I had a chance to sort of memorize
the specifications as it were.
1163
01:11:52,853 --> 01:11:54,705
Chip, you're just
what we're looking for.
1164
01:11:54,787 --> 01:11:56,289
But this is very
informal Mr. Masterman.
1165
01:11:56,357 --> 01:11:59,102
Don't forget I'm a total
stranger to the lady.
1166
01:11:59,224 --> 01:12:01,727
Don't worry, Chips.
I'll introduce you later.
1167
01:12:12,838 --> 01:12:15,745
Take it easy, Lindsay. After
all, you're not the father.
1168
01:12:15,875 --> 01:12:18,857
I know, sir.
But I'm still nervous.
1169
01:12:28,988 --> 01:12:31,191
You know, Mr. Masterman,
this is an awful lesson for me.
1170
01:12:31,290 --> 01:12:34,165
Once or twice I've thought
about getting myself obliged.
1171
01:12:34,293 --> 01:12:36,208
No more.
1172
01:12:36,294 --> 01:12:38,658
Uh-uh. Not after this.
1173
01:12:38,763 --> 01:12:41,051
Shh!
1174
01:13:02,151 --> 01:13:05,539
- Well? - I wish the report the
presence of a stowaway, sir.
1175
01:13:05,690 --> 01:13:07,830
I should say about
six and a half pounds.
1176
01:13:07,925 --> 01:13:10,832
Chips, for bravery
you deserve a medal.
1177
01:13:10,962 --> 01:13:13,548
I'll settle for a
cup of coffee, sir.
1178
01:13:13,663 --> 01:13:14,881
That you'll have.
1179
01:13:16,935 --> 01:13:19,298
Well, the launching's
complete, sir.
1180
01:13:19,404 --> 01:13:20,821
Mother and baby
are in perfect shape.
1181
01:13:21,004 --> 01:13:22,282
It's a boy.
1182
01:13:22,340 --> 01:13:24,351
Well, I'm glad that's over.
1183
01:13:24,441 --> 01:13:26,836
- Well done, Masterman. - Strictly
according to regulation, sir.
1184
01:13:26,943 --> 01:13:29,754
- Jenks, what is it?
- Pardon, Captain, sir.
1185
01:13:29,879 --> 01:13:31,143
We're a delegation
from the crew.
1186
01:13:32,014 --> 01:13:36,712
- About what? - Well, it's about
a name for the new craft, sir.
1187
01:13:36,921 --> 01:13:39,475
Warren is a fine name
for a boy, sir.
1188
01:13:39,589 --> 01:13:41,633
Bridge?
1189
01:13:41,724 --> 01:13:44,478
Convoy sighted on starboard bow!
1190
01:13:51,599 --> 01:13:53,611
Looks like about a
30 ship convoy, sir.
1191
01:13:53,701 --> 01:13:55,202
The cruiser leading
is the Chattanooga.
1192
01:13:55,270 --> 01:13:58,017
I forgot to tell you the
Admiral aboard that cruiser
1193
01:13:58,139 --> 01:14:01,524
- is Steven Thomas, USN.
- Old Iron Pants?
1194
01:14:01,675 --> 01:14:04,104
Finally got his wish.
1195
01:14:04,213 --> 01:14:06,544
- I wonder how his lumbago is.
- We'll find out.
1196
01:14:06,648 --> 01:14:09,079
We're an hour late
arriving at rendezvous.
1197
01:14:10,872 --> 01:14:13,440
The Warren's just been sighted two
points on the starboard bow, sir.
1198
01:14:13,590 --> 01:14:15,856
- I've got eyes, Dudley.
- Yes, sir.
1199
01:14:15,957 --> 01:14:18,063
Signal her to take position
on convoy's starboard flank
1200
01:14:18,994 --> 01:14:21,230
- and patrol station.
- Aye aye, sir.
1201
01:14:21,330 --> 01:14:25,386
Then ask her to explain why she's
an hour late in keeping rendezvous.
1202
01:14:25,566 --> 01:14:26,913
Aye aye, sir.
1203
01:14:30,972 --> 01:14:33,048
Orders from the flagship, sir.
1204
01:14:33,141 --> 01:14:35,472
"Take position at the starboard flank
with convoy and patrol station. "
1205
01:14:35,576 --> 01:14:37,716
- Carry out those orders, will
ya, Masterman? - Aye aye, sir.
1206
01:14:37,812 --> 01:14:39,153
Second message
from flagship, sir.
1207
01:14:39,213 --> 01:14:42,088
"Explain one hour delay
in keeping rendezvous. "
1208
01:14:42,216 --> 01:14:46,048
Signal answer, regret delay due
to misinterpretation of orders.
1209
01:14:46,219 --> 01:14:49,257
Aye aye, sir.
1210
01:14:52,391 --> 01:14:55,203
Warren reports delay due to
misinterpretation of orders.
1211
01:14:55,364 --> 01:14:58,141
Misinterpretation?
What kind of an answer is that?
1212
01:14:58,265 --> 01:15:00,693
Tell the Warren I want the
signal number of the officer
1213
01:15:00,837 --> 01:15:03,548
responsible for
misinterpretation of orders.
1214
01:15:03,669 --> 01:15:05,527
Aye aye, sir.
1215
01:15:08,608 --> 01:15:11,706
From the flagship, sir. "Report
immediately signal number of the
1216
01:15:11,844 --> 01:15:14,590
officer responsible for
misinterpretation or orders. "
1217
01:15:14,713 --> 01:15:17,365
Place my number, Martin.
1218
01:15:17,483 --> 01:15:19,720
Aye aye, sir.
1219
01:15:20,820 --> 01:15:22,737
After all, sir, I was to
blame for the delay...
1220
01:15:22,822 --> 01:15:24,353
Why didn't you hoist my number?
1221
01:15:24,422 --> 01:15:26,114
Isn't a question of blame,
Masterman.
1222
01:15:26,190 --> 01:15:28,620
The Admiral requested the signal
number of the officer responsible.
1223
01:15:28,729 --> 01:15:32,465
- That's right. - Aboard ship, the
captain's responsible for everything.
1224
01:15:32,631 --> 01:15:37,625
- Oh yes. - Good. For a moment I
thought it'd slipped your mind.
1225
01:15:47,819 --> 01:15:50,463
Warren answered your query with a
signal number of commanding officer,
1226
01:15:50,581 --> 01:15:52,721
- Lieutenant Commander Roberts.
- Uh huh.
1227
01:15:52,817 --> 01:15:55,948
Just what I expected
from Roberts. No alibis.
1228
01:15:56,087 --> 01:15:59,448
I could always tell a crack
officer by the cut of his jib.
1229
01:16:06,597 --> 01:16:08,290
And the grace to
go, Mr. Lindsay.
1230
01:16:08,365 --> 01:16:12,167
- Change standard speed to 15 knots.
- Aye aye, sir.
1231
01:16:15,672 --> 01:16:17,557
Attention. Baby Division.
1232
01:16:17,641 --> 01:16:19,749
You will lay aft to
the afterdeck house.
1233
01:16:19,844 --> 01:16:21,031
Sunbathing time for the babies.
1234
01:16:21,978 --> 01:16:23,242
Don't you forget,
you nursemaids,
1235
01:16:24,013 --> 01:16:27,369
we're in a convoy so keep those kids
out of sight as much as possible.
1236
01:16:33,257 --> 01:16:37,089
♪ I'm a sailor man
doing what I can ♪
1237
01:16:37,259 --> 01:16:42,148
♪ Helping out with the plans of
your Uncle Samuel's Navy ♪
1238
01:16:42,366 --> 01:16:45,558
♪ And in any port
I'm a dead James Ford ♪
1239
01:16:45,700 --> 01:16:48,704
♪ And I'll jump at the chance
just to beat off the pants ♪
1240
01:16:48,838 --> 01:16:52,256
♪ Of the guy who says
that the Navy ♪
1241
01:16:52,408 --> 01:16:57,871
♪ And sailing, sailing
over the Seven Seas ♪
1242
01:16:58,114 --> 01:17:00,733
♪ Bringing freedom to you ♪
1243
01:17:00,850 --> 01:17:03,278
♪ And to me ♪
1244
01:17:03,386 --> 01:17:06,324
♪ As we sail along
We're a million strong ♪
1245
01:17:06,455 --> 01:17:08,979
♪ And we can't go wrong
'cause we're all in your ♪
1246
01:17:09,092 --> 01:17:12,191
♪ Uncle's Navy ♪♪
1247
01:17:19,367 --> 01:17:22,274
Hey Jenks, are you sure baking
powder's all right to use?
1248
01:17:22,404 --> 01:17:25,534
Of course it is.
You use it on bread, don't ya?
1249
01:17:25,673 --> 01:17:27,269
Yeah, but these
are little babies.
1250
01:17:27,341 --> 01:17:32,967
So if it's OK for bread, it's
OK for babies! Spread it on.
1251
01:17:35,215 --> 01:17:38,793
Hey Jason, you'd better
take in that pair of pants
1252
01:17:38,952 --> 01:17:40,644
pull up some of that slack.
1253
01:17:40,720 --> 01:17:43,723
Hey, give 'em a shot out of that
bottom might stimulate 'em a little.
1254
01:17:43,857 --> 01:17:47,786
Do you feel better now, sir, now
that the Warren's in position?
1255
01:17:47,961 --> 01:17:52,689
Yes, yes, oh yes, sir. But do you see
what I see on the afterdeck house?
1256
01:17:52,899 --> 01:17:57,596
It appears to be a
false structure, sir.
1257
01:17:57,805 --> 01:18:00,494
Structure? Looks
to me like a pigpen.
1258
01:18:05,613 --> 01:18:07,209
They must be crazy
on the Warren.
1259
01:18:07,280 --> 01:18:09,995
First a pigpen, and now a pig.
Right before my eyes.
1260
01:18:10,117 --> 01:18:12,608
I can't quite make it out, sir,
but it doesn't look...
1261
01:18:12,719 --> 01:18:14,941
I know a pig when I see one.
Take a message to the Warren.
1262
01:18:15,987 --> 01:18:20,300
Explain presence of unauthorized
pigpen and pig running loose on deck.
1263
01:18:20,492 --> 01:18:22,696
- Aye aye, sir.
- I'd never have believed it
1264
01:18:22,795 --> 01:18:25,064
if I hadn't seen it
with my own eyes.
1265
01:18:25,165 --> 01:18:27,623
Baby Detail! Count your babies!
1266
01:18:27,733 --> 01:18:29,330
I got nine!
1267
01:18:29,401 --> 01:18:30,167
Hey, wait a minute!
1268
01:18:31,003 --> 01:18:34,517
Baby number nine in
division three is AWOL.
1269
01:18:34,674 --> 01:18:36,398
He was just there a minute ago.
1270
01:18:36,475 --> 01:18:38,519
Where'd that scamp go to anyway?
1271
01:18:38,610 --> 01:18:41,675
Signal from the flagship, sir.
1272
01:18:41,812 --> 01:18:45,582
"Explain presence of unauthorized
pigpen and pig running loose on deck. "
1273
01:18:45,750 --> 01:18:48,473
Pig?
1274
01:18:56,593 --> 01:18:58,669
Jughead? Jughead...
1275
01:18:58,762 --> 01:19:01,158
Oh, there you are...
1276
01:19:01,265 --> 01:19:03,437
What do you mean
running away like that?
1277
01:19:03,534 --> 01:19:05,290
I must be crazy.
1278
01:19:05,369 --> 01:19:08,664
Not only do they have a pig, but
they've made a pet out of it.
1279
01:19:13,809 --> 01:19:15,951
Why, they're babies, sir.
1280
01:19:16,047 --> 01:19:19,303
Yes, yes, yes...
Well, it looked like a pig.
1281
01:19:19,448 --> 01:19:22,451
Dudley, Dudley! Correct
previous message to the Warren.
1282
01:19:22,585 --> 01:19:25,461
Substitute babies for pig
and baby-pen for pigpen.
1283
01:19:25,589 --> 01:19:27,090
Aye aye, sir.
1284
01:19:27,158 --> 01:19:28,268
Message from the Warren, sir.
1285
01:19:28,991 --> 01:19:30,620
From the Warren, sir.
1286
01:19:30,694 --> 01:19:33,153
"Have onboard 25 civilian
survivors of torpedoed vessel
1287
01:19:33,262 --> 01:19:35,306
proceeding from Honolulu
to San Francisco.
1288
01:19:35,398 --> 01:19:37,058
Rescued persons,
number two women,
1289
01:19:37,132 --> 01:19:39,463
twenty babies, and two seamen.
Report one of them... "
1290
01:19:39,567 --> 01:19:42,220
Two women,
20 children and two seamen.
1291
01:19:42,339 --> 01:19:44,829
- That's 24 survivors.
- The message continues, sir.
1292
01:19:44,940 --> 01:19:48,998
"Report, one of the rescued ladies gave
birth to a child after being taken aboard. "
1293
01:19:49,179 --> 01:19:50,966
Oh...
1294
01:19:51,046 --> 01:19:54,081
"In absence of doctor, Carpenter's Mate
officiated. Request your concurrence. "
1295
01:19:54,216 --> 01:19:56,036
That's the end of
the message, sir.
1296
01:19:56,117 --> 01:19:58,529
I'm surprised at Roberts.
1297
01:19:58,673 --> 01:20:01,051
Permitting such irregularity.
1298
01:20:01,157 --> 01:20:03,807
I should've been informed
of the entire affair.
1299
01:20:03,925 --> 01:20:06,065
It's completely
without precedence.
1300
01:20:06,161 --> 01:20:08,046
- Boy or girl?
- It doesn't say, sir.
1301
01:20:08,130 --> 01:20:10,780
It doesn't say?
What kind of a report is that?
1302
01:20:10,899 --> 01:20:12,655
Leaving out the most
important detail.
1303
01:20:12,733 --> 01:20:14,391
- I'll find out, sir.
- Yes.
1304
01:20:14,501 --> 01:20:16,962
- Another message from the Warren, sir.
- Yes, yes, yes.
1305
01:20:17,072 --> 01:20:19,371
It's a boy, sir.
1306
01:20:19,474 --> 01:20:22,541
Oh. It's a boy.
1307
01:20:22,677 --> 01:20:25,743
It's a boy. Well, well, well.
1308
01:20:25,880 --> 01:20:29,713
Signal the Warren.
1309
01:20:29,884 --> 01:20:33,414
- Well done, Warren.
- Aye aye, sir.
1310
01:20:52,137 --> 01:20:54,248
Now take it easy, Johnny.
1311
01:20:56,342 --> 01:20:58,099
- Better?
- Oh much better, sir.
1312
01:20:58,178 --> 01:21:01,690
- But still... - Hello
Johnson, how're you feeling?
1313
01:21:01,847 --> 01:21:04,755
Oh, I'm fit as a fiddle, sir.
1314
01:21:04,884 --> 01:21:08,015
Except for a little
buzzing in my head.
1315
01:21:08,155 --> 01:21:11,030
But nothing to keep a man
in his bunk for, sir.
1316
01:21:11,158 --> 01:21:15,214
I guess we're entitled
to a day off after what we did
1317
01:21:15,394 --> 01:21:17,789
to that Heinie U-Boat
yesterday.
1318
01:21:17,896 --> 01:21:20,356
Shot her right
through her belly.
1319
01:21:20,466 --> 01:21:23,692
I saw her number
when she blew up.
1320
01:21:23,836 --> 01:21:25,251
Take it easy, Johnson.
1321
01:21:35,314 --> 01:21:38,284
Hello Papa. How are all
the little children?
1322
01:21:38,417 --> 01:21:41,739
- Very funny.
- You look in on Johnson?
1323
01:21:41,887 --> 01:21:46,263
Yeah. He's cruising around in
the North Sea 25 years ago.
1324
01:21:46,457 --> 01:21:48,374
Still thinks
I'm his old skipper.
1325
01:21:48,460 --> 01:21:50,504
Mr. Masterman, sir!
1326
01:21:50,595 --> 01:21:52,991
I beg your pardon, sir,
but the other lady this time,
1327
01:21:53,098 --> 01:21:55,269
she's about to...
she's about to...
1328
01:21:55,367 --> 01:21:59,454
- About to what?
- About to have a baby, sir.
1329
01:21:59,635 --> 01:22:05,387
Well... Mr. Masterman?
1330
01:22:05,643 --> 01:22:09,350
United States Navy.
1331
01:22:12,049 --> 01:22:14,862
I'd give a month's pay to see Masterman
surrounded by all those babies.
1332
01:22:15,986 --> 01:22:19,148
- Masterman? - He's my ex-Junior
Aide, he's quite a fella.
1333
01:22:19,289 --> 01:22:21,492
Always made me feel a
little uncomfortable.
1334
01:22:21,590 --> 01:22:23,603
As if my neck tie weren't
on straight or something.
1335
01:22:23,693 --> 01:22:24,918
What's the matter with him, sir?
1336
01:22:25,963 --> 01:22:29,414
Nothing that a cruise, and the Warren,
and a bunch of babies won't cure.
1337
01:22:33,869 --> 01:22:35,370
Mr. Dudley to see you sir.
1338
01:22:35,438 --> 01:22:37,228
All right.
1339
01:22:39,308 --> 01:22:41,513
- Message from the Warren, sir.
- Yes, yes, yes.
1340
01:22:41,611 --> 01:22:44,325
"Second lady passenger
about to have child.
1341
01:22:44,446 --> 01:22:48,184
Request concurrence
and medical advice. "
1342
01:22:48,351 --> 01:22:50,107
Now look here, Dudley,
this sort of thing must stop.
1343
01:22:50,186 --> 01:22:52,677
I am fighting a war,
not running a lying in hospital.
1344
01:22:52,788 --> 01:22:54,928
Aye, sir. Should I transmit
that to the Warren, sir?
1345
01:22:55,023 --> 01:22:56,939
Certainly not.
1346
01:22:57,025 --> 01:22:59,838
Well, Doctor, go on.
Say something.
1347
01:23:00,963 --> 01:23:04,254
- Say what?
- You heard the message.
1348
01:23:04,401 --> 01:23:06,089
The Warren wants medical advice.
1349
01:23:06,200 --> 01:23:10,832
Well, sir, off hand I... I don't
know exactly what to say.
1350
01:23:11,038 --> 01:23:13,498
Stone, are you or
are you not a doctor?
1351
01:23:13,608 --> 01:23:16,675
I am a Naval surgeon, sir.
Not a baby specialist.
1352
01:23:16,811 --> 01:23:20,901
Now if the woman had only broken her
neck, or something more in my line...
1353
01:23:21,083 --> 01:23:24,083
Stone, she's having a baby.
1354
01:23:24,217 --> 01:23:25,655
The Warren is waiting.
1355
01:23:25,720 --> 01:23:29,521
Well, a question like that
takes time to answer...
1356
01:23:29,690 --> 01:23:33,364
I'll have to refresh my mind.
Look it up!
1357
01:23:33,527 --> 01:23:35,092
What shall I tell
the Warren, sir?
1358
01:23:35,163 --> 01:23:36,599
Tell the Warren to
delay everything,
1359
01:23:36,663 --> 01:23:39,410
my senior surgeon
is reading a book.
1360
01:23:39,533 --> 01:23:42,765
Aye aye, sir.
1361
01:23:47,908 --> 01:23:50,015
- How is she?
- Not very good.
1362
01:23:50,109 --> 01:23:51,577
I'm pretty scared.
1363
01:23:51,678 --> 01:23:53,658
The other lady had a
pretty easy time but...
1364
01:23:53,747 --> 01:23:56,686
But Mrs. Collins,
this is her first child...
1365
01:23:56,817 --> 01:23:58,860
And she's been through a lot.
1366
01:23:58,951 --> 01:24:00,580
The torpedo,
and the bumping around,
1367
01:24:00,653 --> 01:24:03,623
the life boat and
it's all against her.
1368
01:24:03,791 --> 01:24:06,537
But she's got grit, sir.
1369
01:24:06,660 --> 01:24:09,054
You think it'd help any
if I spoke to her?
1370
01:24:09,161 --> 01:24:10,965
Might ease her mind, sir.
1371
01:24:25,045 --> 01:24:27,695
Oh...
1372
01:24:27,813 --> 01:24:32,573
I'm sorry to be so much
trouble, Mr. Masterman.
1373
01:24:32,784 --> 01:24:35,147
I'm sorry there isn't more we
can do for you, Mrs. Collins.
1374
01:24:35,253 --> 01:24:39,599
Why, you're doing everything.
1375
01:24:40,791 --> 01:24:42,137
I think you've been wonderful.
1376
01:24:44,196 --> 01:24:46,335
If we could only get you
aboard the Chattanooga.
1377
01:24:46,430 --> 01:24:48,570
She carries a doctor.
1378
01:24:48,666 --> 01:24:52,660
Are you scared?
1379
01:24:52,838 --> 01:24:56,036
Yes. I'm scared to death.
1380
01:24:59,177 --> 01:25:02,403
But I keep thinking of Steve.
1381
01:25:02,547 --> 01:25:04,466
My husband.
1382
01:25:06,551 --> 01:25:09,745
He's been scared lots of times,
1383
01:25:09,887 --> 01:25:11,648
but he keeps on fighting.
1384
01:25:15,927 --> 01:25:17,939
That's the least I can do.
1385
01:25:18,029 --> 01:25:20,774
Well, if it's any help, you've
got all hands aboard the Warren
1386
01:25:20,896 --> 01:25:23,804
fighting with you.
1387
01:25:23,934 --> 01:25:26,048
How can I lose?
1388
01:25:35,645 --> 01:25:37,242
Yes, sir?
1389
01:25:37,314 --> 01:25:39,262
Tell Lieutenant Dudley
I wish to see him.
1390
01:25:39,349 --> 01:25:40,915
- Aye aye, sir.
- Yes, sir?
1391
01:25:41,984 --> 01:25:43,548
Is there any word
from the Warren?
1392
01:25:43,618 --> 01:25:45,185
- No sir. - What's the
matter with Roberts?
1393
01:25:45,255 --> 01:25:47,234
Didn't you signal him
to keep us informed?
1394
01:25:47,323 --> 01:25:50,006
- Yes, sir.
- Well, signal him again.
1395
01:25:50,125 --> 01:25:53,191
Tell him I want to know
what progress is being made.
1396
01:25:53,328 --> 01:25:54,701
Aye aye, sir.
1397
01:25:54,763 --> 01:25:57,637
Well, Doctor? Well?
1398
01:25:57,765 --> 01:25:59,939
I have everything
organized, sir.
1399
01:26:00,036 --> 01:26:01,377
- Well in hand.
- Sit down.
1400
01:26:01,438 --> 01:26:02,905
After I ask the Warren
a few questions,
1401
01:26:02,970 --> 01:26:05,270
- I'll be able to advise.
- What kind of questions?
1402
01:26:05,373 --> 01:26:10,261
Well, I'll have to know the lady's age,
height, weight, and physical condition.
1403
01:26:10,478 --> 01:26:12,810
And I must know if this
is her first child
1404
01:26:12,915 --> 01:26:15,086
- and whether or... - The Warren makes a
simple request for some medical advice
1405
01:26:15,183 --> 01:26:18,505
and you answer with a demand for a
detailed history of the lady's life.
1406
01:26:18,653 --> 01:26:22,614
Well, how can I give intelligent instructions
if I don't know the case history?
1407
01:26:22,790 --> 01:26:24,591
Doctor, a short while ago
another baby was born
1408
01:26:24,991 --> 01:26:27,644
on the Warren with the
assistance of a Carpenter's Mate
1409
01:26:27,798 --> 01:26:29,839
who didn't even know
the patient's name.
1410
01:26:29,930 --> 01:26:33,635
I remember now when the ship's cat
had kittens you lost your head.
1411
01:26:33,800 --> 01:26:35,430
That should've warned me.
1412
01:26:35,503 --> 01:26:38,696
As I reminded you, sir. I am a
naval surgeon aboard a war ship.
1413
01:26:38,839 --> 01:26:41,906
War ship or not, a woman is
having a baby over on the Warren,
1414
01:26:42,042 --> 01:26:44,030
and I am having a
nervous breakdown!
1415
01:26:51,118 --> 01:26:53,834
All right, Joe.
How is she?
1416
01:26:54,954 --> 01:26:55,914
Worse.
1417
01:26:56,957 --> 01:26:57,916
It's too bad.
1418
01:27:00,959 --> 01:27:03,740
After all, sir, Chip's is
only the ship's carpenter,
1419
01:27:03,864 --> 01:27:06,386
and this is a destroyer,
not a maternity hospital.
1420
01:27:06,498 --> 01:27:09,181
I'm sorry there isn't something
more we can do to help her.
1421
01:27:09,301 --> 01:27:11,089
There is something
you can do, sir.
1422
01:27:11,169 --> 01:27:13,150
Transfer her to the Chattanooga,
1423
01:27:13,239 --> 01:27:14,453
get her in the hands
of a real doctor.
1424
01:27:14,508 --> 01:27:16,232
That's the one thing
we can't do.
1425
01:27:16,309 --> 01:27:18,608
We'd have to bring the Warren
and the Chattanooga to a stop.
1426
01:27:18,977 --> 01:27:20,699
That would be inviting disaster.
1427
01:27:20,812 --> 01:27:22,441
I keep thinking of
that girl's husband,
1428
01:27:22,514 --> 01:27:24,239
inviting disaster every
time he flies his ship
1429
01:27:24,316 --> 01:27:26,391
off the deck of that carrier.
1430
01:27:26,484 --> 01:27:30,511
I'd hate to tell him that the Navy considers
saving the life of his wife and baby
1431
01:27:30,690 --> 01:27:34,011
- to great a risk. - Masterman,
he's doing a job. So are we.
1432
01:27:34,159 --> 01:27:37,928
Yeah, I know. Can't make
decisions based on sentiment...
1433
01:27:38,096 --> 01:27:39,886
Or humanity.
1434
01:28:43,191 --> 01:28:46,003
Yes?
1435
01:28:46,128 --> 01:28:47,821
From the Warren, sir.
1436
01:28:47,897 --> 01:28:51,569
"Report Mrs. Collin's condition
critical. Request instructions. "
1437
01:28:51,733 --> 01:28:55,630
- Ah. - If she could only
be transferred here...
1438
01:28:55,803 --> 01:29:01,076
No, no, no, that's impossible. I cannot
jeopardize a 30 ship convoy and it's escort.
1439
01:29:01,311 --> 01:29:02,958
Well, in that case,
we may as well turn in.
1440
01:29:03,980 --> 01:29:07,077
- Must be almost dawn.
- Turn in?
1441
01:29:07,215 --> 01:29:09,580
Stone, have you
ever been a father?
1442
01:29:09,685 --> 01:29:12,750
- Why, no sir.
- Well, you should've been.
1443
01:29:12,887 --> 01:29:16,113
And perhaps you could've helped
her with this launching.
1444
01:29:16,257 --> 01:29:18,078
You talk about this baby
as though it were a ship.
1445
01:29:18,159 --> 01:29:20,236
Well, it's practically
the same procedure.
1446
01:29:20,329 --> 01:29:21,402
If a ship hangs on the ways,
1447
01:29:21,997 --> 01:29:25,126
you give her a start with a good
sound thump from an oak timber.
1448
01:29:25,265 --> 01:29:28,014
That's it. A thump!
1449
01:29:28,137 --> 01:29:31,521
- But I can't see that... - Did you know
that in the days of the sailing ships
1450
01:29:31,672 --> 01:29:35,057
in the British Navy, the sailor's wives
often went along on the old frigates
1451
01:29:35,207 --> 01:29:37,467
and when a woman couldn't bring
off a launching by herself,
1452
01:29:37,944 --> 01:29:41,202
the gunner always started
with a salvo to Lord.
1453
01:29:41,347 --> 01:29:43,425
Oh, that old superstition.
1454
01:29:43,518 --> 01:29:45,943
Yes, I've heard those
yarns from old timers.
1455
01:29:46,052 --> 01:29:47,316
You mean some
old fogeys like me.
1456
01:29:47,988 --> 01:29:50,159
- Oh, no sir. - Do you presume
to call one of the oldest
1457
01:29:50,256 --> 01:29:52,460
naval traditions superstition?
1458
01:29:52,558 --> 01:29:54,316
Well sir, if you really
think it'd do any good.
1459
01:29:54,395 --> 01:29:56,789
Why don't you give the Warren
the order to fire a gun to Lord.
1460
01:29:56,931 --> 01:30:01,176
No, no. That'll reveal our
position to the enemy.
1461
01:30:01,401 --> 01:30:04,754
And the safety of the convoy
must come before one life.
1462
01:30:04,903 --> 01:30:08,481
Even a woman's.
1463
01:30:08,640 --> 01:30:10,717
- Yes.
- Enemy aircraft sighted...
1464
01:30:10,810 --> 01:30:12,916
Enemy aircraft sighted, sir!
1465
01:30:13,011 --> 01:30:15,826
Listen...
1466
01:30:22,254 --> 01:30:24,233
We've been hit!
1467
01:30:24,322 --> 01:30:26,079
Standby for action!
1468
01:30:26,157 --> 01:30:26,926
Did you hear that?
1469
01:30:27,961 --> 01:30:30,036
We're in action!
I gotta get to my station!
1470
01:30:30,129 --> 01:30:32,494
Steady, Johnson, steady.
1471
01:30:33,599 --> 01:30:36,026
Look sir,
the flagship's been hit.
1472
01:30:36,134 --> 01:30:38,468
Enemy aircraft headed
for convoy, sir.
1473
01:30:40,571 --> 01:30:42,392
Set fuses to three.
1474
01:30:42,474 --> 01:30:44,709
Range, 2-5-0-0.
Scale, 8-2.
1475
01:30:44,808 --> 01:30:46,406
- Fuse set!
- Set!
1476
01:30:46,478 --> 01:30:48,557
- On target!
- Rapid fire, commence firing!
1477
01:30:51,649 --> 01:30:53,473
Masterman's right on his target.
1478
01:30:56,553 --> 01:31:00,515
On target!
On target!
1479
01:31:00,691 --> 01:31:03,696
One for us!
Lindsay, right full rudder!
1480
01:31:05,829 --> 01:31:07,173
On target!
1481
01:31:09,232 --> 01:31:11,630
On target!
1482
01:31:12,735 --> 01:31:16,155
- They got him, sir!
- Nice shooting.
1483
01:31:17,875 --> 01:31:19,983
That's one clay pigeon that
won't shoot back at anybody!
1484
01:31:20,077 --> 01:31:22,349
The flagship's out
of control, sir!
1485
01:31:26,449 --> 01:31:28,717
Ludlow, what's the matter
with our aircraft lookout?
1486
01:31:28,819 --> 01:31:30,735
Well, the plane glided in
above the fog,
1487
01:31:30,820 --> 01:31:32,582
and when first sighted,
he was already diving.
1488
01:31:32,956 --> 01:31:35,927
- What's our damage? - We should
have a full report in a moment, sir.
1489
01:31:36,059 --> 01:31:39,636
Ship's Damage Control Officer
reports our plane catapult disabled
1490
01:31:39,796 --> 01:31:41,969
and steering near
out of control, sir.
1491
01:31:46,234 --> 01:31:47,862
Do something, confounded!
1492
01:31:47,935 --> 01:31:50,907
Can't stay here all day
with my stern shut off.
1493
01:31:51,040 --> 01:31:53,179
That plane was launched
from an enemy capital ship
1494
01:31:53,274 --> 01:31:56,373
that's somewhere out here
in this blasted fog!
1495
01:31:56,512 --> 01:31:58,045
We're doing all we can, sir.
1496
01:31:58,113 --> 01:32:00,762
- Your coat, sir.
- Nice kettle of fish.
1497
01:32:00,881 --> 01:32:04,716
Hit in the tail with a sneak
punch by a slant-eyed Beelzebub.
1498
01:32:04,922 --> 01:32:07,219
Enemy battleship sighted, sir.
1499
01:32:07,321 --> 01:32:09,530
On the starboard bow.
1500
01:32:13,629 --> 01:32:16,663
Jap. Ishamoto Class.
1501
01:32:16,798 --> 01:32:19,129
- Ludlow, commence firing.
- Aye aye, sir.
1502
01:32:19,233 --> 01:32:20,670
A Jap battleship.
1503
01:32:20,735 --> 01:32:23,002
All my life I've been
praying for a crack
1504
01:32:23,103 --> 01:32:25,659
at one of those
pagoda masted buzzards.
1505
01:32:25,773 --> 01:32:27,337
And here I am winged
in the tail,
1506
01:32:27,407 --> 01:32:30,090
sailing in circles like
a blasted merry-go-round.
1507
01:32:30,210 --> 01:32:32,798
- Signal the convoy to scanner.
- Aye aye, sir.
1508
01:32:32,914 --> 01:32:34,370
Signal the Warren,
I'm out of control.
1509
01:32:34,948 --> 01:32:36,416
- Yes sir.
- Shot in the rear.
1510
01:32:36,517 --> 01:32:38,465
- Yes sir. - Don't put
that last in the message.
1511
01:32:38,552 --> 01:32:40,440
Oh no, sir.
1512
01:32:55,669 --> 01:32:57,584
Shot at us with
their first salvo!
1513
01:32:57,670 --> 01:33:00,130
Let them have it, Ludlow!
1514
01:33:00,240 --> 01:33:02,539
Radio from the Chattanooga.
She's out of control.
1515
01:33:02,642 --> 01:33:03,984
That puts it up to us.
1516
01:33:04,044 --> 01:33:06,086
Mr. Lindsay, I'm going ahead,
full speed.
1517
01:33:06,177 --> 01:33:07,518
Tell the engine room
to make smoke,
1518
01:33:07,801 --> 01:33:09,793
we lay a smoke screen between
the Jap and the convoy.
1519
01:33:09,882 --> 01:33:12,333
- Aye aye, sir. - We reverse course
to the left standard rudder.
1520
01:33:12,952 --> 01:33:14,168
Left standard rudder, sir.
1521
01:33:27,999 --> 01:33:29,917
Look, sir! Through that
break in the fog!
1522
01:33:30,003 --> 01:33:31,891
The Warren's reversing her
course!
1523
01:33:35,975 --> 01:33:39,110
They've opened on the Warren
with a secondary battery!
1524
01:33:45,248 --> 01:33:48,282
Roberts is covering
with a smoke screen!
1525
01:33:48,418 --> 01:33:53,085
- Guns 1, 2, 4 commence firing!
- Guns 1, 2, 4 commence firing!
1526
01:33:53,292 --> 01:33:55,175
Duck!
1527
01:33:55,259 --> 01:33:57,047
Load!
1528
01:33:57,128 --> 01:33:59,559
Ready, one!
1529
01:34:03,667 --> 01:34:05,300
Four, ready!
1530
01:34:07,372 --> 01:34:09,255
- Send for me, sir?
- Yes, Masterman.
1531
01:34:09,339 --> 01:34:10,840
Here's my plan of attack.
1532
01:34:10,907 --> 01:34:13,654
The enemy's forced it's carrier
directly into the convoy.
1533
01:34:13,777 --> 01:34:15,405
Yes, sir.
1534
01:34:15,478 --> 01:34:17,588
I'm going to cease firing.
1535
01:34:17,682 --> 01:34:19,470
In two minutes,
reverse our course again,
1536
01:34:19,550 --> 01:34:21,592
parallel to our smoke screen.
1537
01:34:21,684 --> 01:34:25,039
Then cut through and give her a surprise,
and give her every torpedo we've got!
1538
01:34:25,188 --> 01:34:27,615
She's a battleship, she'll
blast us out of the water!
1539
01:34:27,724 --> 01:34:30,152
- Almost certainly. - What
about the women and children?
1540
01:34:30,260 --> 01:34:33,038
This isn't only a destroyer,
it's a floating nursery.
1541
01:34:33,197 --> 01:34:35,239
I know... but in a
situation like this,
1542
01:34:35,331 --> 01:34:38,143
decisions cannot be influenced
by personal feelings.
1543
01:34:38,268 --> 01:34:40,310
When you have a command,
you'll realize that.
1544
01:34:40,402 --> 01:34:42,561
- Back to your battle station.
- Aye aye, sir.
1545
01:35:00,655 --> 01:35:03,280
Mr. Masterman!
The Captain's been hit!
1546
01:35:08,396 --> 01:35:10,538
You bad, sir?
1547
01:35:11,633 --> 01:35:17,958
Looks as if you... achieved command
sooner neither of us expected.
1548
01:35:18,239 --> 01:35:20,474
Any orders, sir?
1549
01:35:20,574 --> 01:35:23,545
You'll do all right, Harvard.
1550
01:35:23,678 --> 01:35:26,584
Rock 'em and sock 'em.
1551
01:35:26,713 --> 01:35:28,889
OK, John Paul Jones.
1552
01:35:32,985 --> 01:35:34,754
Get the Captain below!
1553
01:35:44,832 --> 01:35:47,132
We'll take care of you.
1554
01:35:52,139 --> 01:35:54,023
I need you again,
with Mrs. Collins.
1555
01:35:54,108 --> 01:35:55,991
All right, help me
strap Johnson down.
1556
01:35:56,110 --> 01:35:58,185
I'm needed on deck, I tell ya.
1557
01:35:58,278 --> 01:36:02,721
Now, come on, lad.
1558
01:36:05,918 --> 01:36:07,738
Tell control to cease firing.
1559
01:36:07,819 --> 01:36:09,448
- Control, cease firing.
- Yes, sir?
1560
01:36:09,521 --> 01:36:11,468
Be ready to fire torpedoes
on both sides.
1561
01:36:11,556 --> 01:36:15,454
- Aye aye, sir.
- Reverse course to the right.
1562
01:36:15,627 --> 01:36:17,383
Keep her parallel and behind
the smoke screen.
1563
01:36:17,462 --> 01:36:19,339
- Right standard rudder.
- Right standard rudder.
1564
01:36:32,544 --> 01:36:35,012
The Warren's swinging behind
her own smoke screen, sir.
1565
01:36:43,121 --> 01:36:45,484
They're firing blind
behind the smoke screen, sir.
1566
01:36:45,589 --> 01:36:47,985
Yeah.
1567
01:36:48,092 --> 01:36:51,636
Still just popping away
at things up there, Chips?
1568
01:36:51,794 --> 01:36:55,471
Don't be uneasy, Miss. Just because
of a bit of a fuss up topside.
1569
01:36:56,633 --> 01:36:59,539
Mr. Lindsay, I'm going to come
right 90 degrees off course.
1570
01:36:59,669 --> 01:37:02,991
Well, that'll just turn us back
through our smoke screen, sir.
1571
01:37:03,139 --> 01:37:04,962
Right into the face
of the enemy.
1572
01:37:05,043 --> 01:37:06,671
Exactly. I'm going to intercept
the Jap at the nearest point.
1573
01:37:06,744 --> 01:37:08,308
I'm counting on surprise.
1574
01:37:08,379 --> 01:37:10,678
But she'll blow us
right out of the water.
1575
01:37:10,780 --> 01:37:12,631
Right standard rudder,
Quartermaster.
1576
01:37:12,714 --> 01:37:14,057
Your new course
is 1-7-5.
1577
01:37:14,118 --> 01:37:16,385
Right standard rudder,
course 1-7-5, sir.
1578
01:37:16,486 --> 01:37:18,626
But Mrs. Collins and the other lady, sir.
And all those children...
1579
01:37:18,722 --> 01:37:21,054
There's only one way of giving
the convoy a chance to scatter.
1580
01:37:21,158 --> 01:37:22,818
Let's come charging
out of our smoke screen,
1581
01:37:22,892 --> 01:37:24,233
and smack that Jap
with a couple of torpedoes
1582
01:37:24,294 --> 01:37:26,114
before he smacks us
with a broadside.
1583
01:37:26,195 --> 01:37:29,293
But you can't throw away the lives
of all those women and children.
1584
01:37:29,431 --> 01:37:31,956
Mr. Lindsay, the captain of a ship
can't always do what he wants.
1585
01:37:32,069 --> 01:37:34,686
If you ever get command,
you'll realize that.
1586
01:37:34,803 --> 01:37:36,347
Aye aye, sir.
1587
01:37:46,415 --> 01:37:48,554
What's the matter Rankin?
Bring her around!
1588
01:37:48,649 --> 01:37:51,494
The rudder's right standard,
sir, but she hangs!
1589
01:37:51,621 --> 01:37:53,056
Well, give her right full then!
1590
01:37:53,121 --> 01:37:54,079
Give her right full, sir!
1591
01:38:02,965 --> 01:38:04,816
- Take the Chief below!
- Aye aye, sir!
1592
01:38:04,899 --> 01:38:07,966
- Johnson!
- Don't worry sir,
1593
01:38:08,102 --> 01:38:09,442
we'll steer you
a straight course.
1594
01:38:09,503 --> 01:38:11,197
We're about to enter
the smoke screen.
1595
01:38:11,273 --> 01:38:14,164
- Steady up, 1-1-7-5.
- Steady up on 1-1-7-5.
1596
01:38:30,291 --> 01:38:33,645
- There she is, sir.
- Action port, commence firing!
1597
01:38:33,795 --> 01:38:35,455
Ready, one!
1598
01:38:42,736 --> 01:38:44,535
Ready, one!
1599
01:38:54,614 --> 01:38:56,292
Four, ready!
1600
01:39:14,366 --> 01:39:16,539
Fire torpedoes when ready!
Targeting 2-9-0!
1601
01:39:16,636 --> 01:39:19,094
Targeting angle 2-9-0!
Stand by tubes 2 and 4!
1602
01:39:19,204 --> 01:39:21,791
- Two and four standing by.
- Stand by.
1603
01:39:21,942 --> 01:39:23,031
- Fire one!
- Fire one!
1604
01:39:27,079 --> 01:39:29,285
- Fire two!
- Fire two!
1605
01:39:30,381 --> 01:39:31,894
- Fire three!
- Fire three!
1606
01:39:42,961 --> 01:39:44,883
- Good work, Martin!
- Thank you, sir.
1607
01:39:50,967 --> 01:39:52,564
She's headed for the
smoke screen, sir!
1608
01:39:52,636 --> 01:39:54,905
Yeah and the convoy!
How many torps left?
1609
01:39:55,006 --> 01:39:56,377
Six on the starboard side, sir.
1610
01:39:56,439 --> 01:39:57,844
- Standby starboard battery.
- Aye aye, sir!
1611
01:39:57,907 --> 01:39:59,440
What are you gonna do, sir?
1612
01:39:59,509 --> 01:40:01,521
I'm going back through the smoke
screen again and finish our job.
1613
01:40:01,611 --> 01:40:04,006
Right standard rudder,
come to course 3-5-5 and steady!
1614
01:40:04,113 --> 01:40:08,401
Right standard rudder come to
course 3-5-5 and steady, sir!
1615
01:40:15,591 --> 01:40:17,124
You all right, Johnson?
1616
01:40:17,193 --> 01:40:18,790
Aye aye, sir.
1617
01:40:18,862 --> 01:40:21,577
Hey Doc! The lady, hurry!
1618
01:40:21,698 --> 01:40:23,586
All right.
1619
01:40:25,669 --> 01:40:27,904
Increase to right,
20 degrees rudder.
1620
01:40:28,004 --> 01:40:30,956
Increase to right,
20 degrees rudder, sir.
1621
01:40:45,086 --> 01:40:47,994
Two points from the
starboard bow, sir!
1622
01:40:48,123 --> 01:40:49,624
We're heading back towards
the smoke screen, sir!
1623
01:40:49,692 --> 01:40:51,033
She's lefting heavily
towards port!
1624
01:40:54,030 --> 01:40:57,520
Action starboard,
commence firing.
1625
01:41:05,673 --> 01:41:11,008
- Speed 10! Target angle 1-2-0!
- Speed 10! Target angle 1-2-0!
1626
01:41:11,245 --> 01:41:13,514
Right, let's give her the works!
1627
01:41:13,615 --> 01:41:16,265
Aye aye, sir.
Stand by 223!
1628
01:41:16,383 --> 01:41:19,325
- Two-one ready.
- Torp three ready.
1629
01:41:22,456 --> 01:41:24,120
- Fire one!
- Fire one.
1630
01:41:26,193 --> 01:41:28,464
- Fire two!
- Fire two.
1631
01:41:30,564 --> 01:41:32,477
- Fire three!
- Fire three.
1632
01:42:04,663 --> 01:42:07,123
Mr. Lindsay, slow
to standard speed.
1633
01:42:07,233 --> 01:42:08,452
Aye aye, sir!
1634
01:42:14,505 --> 01:42:16,197
There, sir.
Can you make it out?
1635
01:42:16,273 --> 01:42:19,293
Can't see a thing
in this smoke and fog.
1636
01:42:19,463 --> 01:42:22,448
Guess that's the end
of the old Warren, sir.
1637
01:42:22,581 --> 01:42:26,735
Yes, those poor
women and babies.
1638
01:42:27,920 --> 01:42:30,828
That brave little ship.
1639
01:42:31,957 --> 01:42:36,238
Nice going, sir!
1640
01:42:36,428 --> 01:42:39,173
- Scratched one rice burner!
- We did it, sir! We did it!
1641
01:42:39,295 --> 01:42:41,915
A destroyer,
like the battleship.
1642
01:42:42,032 --> 01:42:44,716
Mr. Lindsay, behaving like
a Brooklyn baseball fan.
1643
01:42:44,872 --> 01:42:46,721
Sorry, sir.
1644
01:42:46,803 --> 01:42:48,688
Johnson!
1645
01:42:48,773 --> 01:42:50,884
- Quartermaster! Take the wheel!
- Aye aye, sir!
1646
01:42:53,977 --> 01:42:55,833
Mr. Masterman.
1647
01:42:56,915 --> 01:42:58,256
Are you all right, Johnson?
1648
01:42:58,316 --> 01:43:00,933
Yes, I'm as right as rain...
1649
01:43:01,050 --> 01:43:06,100
- I must've bumped my head.
- We just sunk a Jap battleship.
1650
01:43:06,324 --> 01:43:09,996
Sunk a Jap? Oy.
1651
01:43:10,160 --> 01:43:13,418
I must've slept all through it.
I feel as though I just woke up.
1652
01:43:13,563 --> 01:43:16,278
Do you understand, Johnson? Your old lady
the Warren, that everybody laughed at,
1653
01:43:16,399 --> 01:43:18,187
just knocked over
a Jap battle wagon.
1654
01:43:18,267 --> 01:43:23,028
Well, I'm not surprised sir. The
Warren can lick anything afloat!
1655
01:43:23,240 --> 01:43:26,949
Look sir! Over the
starboard quarter!
1656
01:43:30,113 --> 01:43:31,738
It's the Warren, sir!
1657
01:43:31,846 --> 01:43:34,499
Incredible! It was
the Jap that blew up!
1658
01:43:34,618 --> 01:43:37,525
Yes, the Warren knocked her out!
1659
01:43:39,422 --> 01:43:42,872
Here, here, here... you're acting
like a bunch of school kids.
1660
01:43:50,999 --> 01:43:54,097
- Oh, come in, Masterman.
- How're you feeling, sir?
1661
01:43:54,235 --> 01:43:55,959
Much better, thank you.
1662
01:43:56,071 --> 01:43:58,625
- How's everything with you?
- Everything's under control, sir.
1663
01:43:58,739 --> 01:44:00,974
Total casualties, 12 men wounded.
All taken care of.
1664
01:44:01,074 --> 01:44:03,215
Forward gun disabled,
otherwise no serious damage.
1665
01:44:03,311 --> 01:44:06,378
No casualties to the women and children.
I think that's all, sir.
1666
01:44:06,515 --> 01:44:08,207
Mr. Masterman, sir,
can you come at once?
1667
01:44:08,283 --> 01:44:10,712
- It's very urgent.
- Yes...
1668
01:44:12,820 --> 01:44:14,161
Well, sir.
1669
01:44:14,221 --> 01:44:16,010
Ludlow, to the best
of my knowledge,
1670
01:44:16,090 --> 01:44:18,964
that was the single greatest
destroyer action in naval history.
1671
01:44:19,093 --> 01:44:22,383
Magnificent, sir. If it hadn't been
for the Warren, our whole convoy
1672
01:44:22,529 --> 01:44:23,839
- might've been lost.
- Yes.
1673
01:44:23,898 --> 01:44:26,197
- Ludlow, I re-commissioned her.
- Yes, sir.
1674
01:44:26,300 --> 01:44:28,504
From the Warren, sir.
1675
01:44:28,602 --> 01:44:30,933
- Message from the Warren, sir.
- Just one moment, Dudley.
1676
01:44:31,037 --> 01:44:36,916
Gentlemen, we are living one of those
moments which may go down in history.
1677
01:44:37,178 --> 01:44:40,979
This message from the Warren might
become as famous in the American Navy,
1678
01:44:41,148 --> 01:44:44,918
as Paris, "We have met
the enemy and they're ours. "
1679
01:44:45,086 --> 01:44:48,215
Well? Read it.
1680
01:44:48,354 --> 01:44:50,079
It's a boy.
1681
01:44:50,156 --> 01:44:55,747
- Hm? - Yes, sir. It's a boy.
- Seven pounds, four ounces.
1682
01:44:55,996 --> 01:44:58,454
It's a boy.
It's a boy.
1683
01:44:58,563 --> 01:45:00,609
Seven pounds, four ounces.
1684
01:45:00,701 --> 01:45:02,923
Sun of a gun.
1685
01:45:22,021 --> 01:45:24,704
There's something grand about
a homeward bound convoy, sir.
1686
01:45:24,824 --> 01:45:28,593
- Ha!
- Quite a homecoming, sir.
1687
01:45:28,760 --> 01:45:30,516
Hm? Quite.
1688
01:45:30,595 --> 01:45:34,364
We're making a fine tail
to the Warren's kite.
1689
01:45:34,532 --> 01:45:38,206
They're probably laughing from
Cacosol to the Dutch Harbor,
1690
01:45:38,370 --> 01:45:39,519
and from Iceland to Australia.
1691
01:45:39,971 --> 01:45:41,963
Never dare show my face
in the Army-Navy Club again.
1692
01:45:42,907 --> 01:45:46,197
And I felt sorry sending
Roberts to sea
1693
01:45:46,343 --> 01:45:48,395
in that old coffee pot.
1694
01:45:55,485 --> 01:45:57,305
Lieutenant Commander Roberts.
1695
01:45:57,387 --> 01:45:59,035
Lieutenant Masterman.
Chief Yeoman Johnson.
1696
01:45:59,925 --> 01:46:02,200
Front and center.
1697
01:46:09,300 --> 01:46:13,198
For extraordinary gallantry,
and action against the enemy,
1698
01:46:13,371 --> 01:46:16,372
the Navy Cross of
the United States,
1699
01:46:16,506 --> 01:46:20,914
is confirmed upon the following by order
of the President of the United States.
1700
01:46:21,110 --> 01:46:24,785
Lieutenant Commander Martin J.
Roberts, USN Commanding.
1701
01:46:25,948 --> 01:46:29,466
- Congratulations, Roberts.
- Thank you, sir.
1702
01:46:32,621 --> 01:46:35,975
Lieutenant Gregg Masterman.
USNR.
1703
01:46:36,125 --> 01:46:40,569
- Congratulations Masterman.
- Thank you, sir.
1704
01:46:43,764 --> 01:46:47,028
Chief Yeoman Henry Johnson.
USN.
1705
01:46:50,173 --> 01:46:53,594
- Congratulations Johnson.
- Thank you, sir.
1706
01:46:57,746 --> 01:46:59,599
Well, Masterman, now that
you're a blasted hero,
1707
01:46:59,682 --> 01:47:01,564
I suppose you think you've
earned your lazy loops again.
1708
01:47:01,648 --> 01:47:05,354
Somehow, sir, oysters and Senate Committees
don't seem so important to me now.
1709
01:47:05,519 --> 01:47:08,555
You're a couple of lucky dogs.
1710
01:47:08,690 --> 01:47:12,394
I give my flag just to stand
in either of your shoes.
1711
01:47:12,559 --> 01:47:14,476
Destroyer in wartime.
1712
01:47:14,562 --> 01:47:17,216
That's a job for a real sailor.
1713
01:47:19,333 --> 01:47:22,111
Mind you, I'm going to camp
outside the Commandant's office
1714
01:47:22,235 --> 01:47:25,910
until I get priority on repairs
and get back to sea again!
1715
01:47:26,074 --> 01:47:27,574
What do they expect me to do?
1716
01:47:27,641 --> 01:47:29,717
Spend eternity in a dry dock?
1717
01:47:29,810 --> 01:47:31,342
- I know just how you feel, sir.
- What?
1718
01:47:41,622 --> 01:47:44,049
- Leave to quarters.
- Aye sir.
1719
01:47:44,158 --> 01:47:46,361
Leave to quarters!
1720
01:47:52,131 --> 01:47:55,294
- Congratulations, sir.
- Congratulations yourself, Johnson.
1721
01:47:55,435 --> 01:47:56,807
Yes, indeed.
1722
01:47:56,869 --> 01:47:59,168
Seems funny. Me with a medal.
1723
01:47:59,271 --> 01:48:01,955
When only a little while ago I was afraid
I was never going to get to sea again.
1724
01:48:02,075 --> 01:48:04,629
But I have you to
thank for that, sir.
1725
01:48:04,743 --> 01:48:07,586
And you, sir. It's been
great being shipmates.
1726
01:48:07,748 --> 01:48:09,760
How soon before we
shove off again, sir?
1727
01:48:09,850 --> 01:48:11,637
- Mr. Masterman.
- Yes, sir.
1728
01:48:11,717 --> 01:48:13,785
Do what you can to expedite
our repairs and refueling.
1729
01:48:13,919 --> 01:48:15,900
- We want to get back to sea.
- Aye aye, sir.
1730
01:48:15,989 --> 01:48:18,357
That's the only place
for a sailor. At sea.
1731
01:48:23,461 --> 01:48:26,112
Masterman.
Bows and arrows all checked?
1732
01:48:26,266 --> 01:48:28,883
Bows and arrows
all shipshape, sir.
1733
01:48:29,000 --> 01:48:30,820
That's fine.
137693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.