All language subtitles for S01E05 ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:01:40,000 �Capit�n? No tengo mucho tiempo. 2 00:01:44,000 --> 00:01:45,700 El nombre Bigelow. Frank Bigelow. 3 00:01:47,600 --> 00:01:49,300 Est� bien. 4 00:01:50,800 --> 00:01:52,500 Eso es para la polic�a de San Francisco. 5 00:01:52,600 --> 00:01:54,400 Env�elo al inspector Bennett en Homicidios. 6 00:01:54,300 --> 00:01:56,000 Dile que has encontrado Frank Bigelow. 7 00:01:11,700 --> 00:01:14,500 - La ciudad de los muertos. - �Perd�n? 8 00:01:14,700 --> 00:01:16,500 T� eres de Colma, d�nde est� el cementerio. 9 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 Oh, en realidad del sur de San Francisco. 10 00:01:18,800 --> 00:01:21,500 S�lo que era demasiado largo para ponerlo en la chapita. 11 00:01:22,700 --> 00:01:24,900 Candi - Colma. Suena mejor, de todas formas. 12 00:01:25,100 --> 00:01:26,900 �De verdade? 13 00:01:29,900 --> 00:01:32,400 Te puedo recomendar la Samburger. 14 00:01:33,000 --> 00:01:34,800 Vale. Perfecto. 15 00:01:36,200 --> 00:01:38,700 �Alguna otra cosa? �Caf�, patatas, postre? 16 00:01:38,900 --> 00:01:40,700 �Qu� me ofreces? 17 00:01:43,300 --> 00:01:46,000 Est� en la carta, bomb�n. 18 00:01:46,700 --> 00:01:50,200 Apuesto a que no... bomb�n. 19 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 No salgo hasta las siete. 20 00:01:54,000 --> 00:01:56,500 Bueno, la cuesti�n no es quando... sino c�mo. 21 00:02:22,500 --> 00:02:24,100 Freno para animales. 22 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Mira, me sentir�a mejor si fu�ramos a mi casa. 23 00:02:35,400 --> 00:02:37,100 �A Colma? 24 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Dios, eso est� a una media hora de coche. 25 00:02:39,900 --> 00:02:41,700 �C�mo co�o voy a volver a casa? 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,800 Oh, yo te llevar�. 27 00:02:44,000 --> 00:02:46,700 - Mira, no vivo sola y... - Oh, mierda. 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 No, es una chica y es muy maja. 29 00:02:50,300 --> 00:02:51,900 Es s�lo que... 30 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Se preocupar� si no voy a casa. 31 00:02:54,600 --> 00:02:56,300 Ll�mala. 32 00:02:56,700 --> 00:02:58,700 Mira, si quieres olvidar esto... 33 00:02:58,800 --> 00:03:00,800 Oh, no, no, no, no, vamos ... vamos. 34 00:03:01,100 --> 00:03:02,900 No tienes que hacerlo si no quieres. 35 00:03:03,000 --> 00:03:04,700 He dicho adelante, �no? 36 00:03:04,900 --> 00:03:06,500 Est� bien. 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,300 Vivo en una caravana. 38 00:03:08,400 --> 00:03:10,200 Quiero decir, espero que no te importe. 39 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 Depende de la caravana. 40 00:03:48,700 --> 00:03:50,400 Esto... Cando. 41 00:03:50,700 --> 00:03:52,200 �S�? 42 00:03:52,300 --> 00:03:54,100 Hay algo que debo decirte. 43 00:03:54,200 --> 00:03:55,800 �El qu�? 44 00:03:55,900 --> 00:03:57,700 Creo que conozco a tu compa�era. 45 00:03:57,900 --> 00:03:59,700 �S�? Si apenas nos conocemos. 46 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 - He estado antes aqu�. - Genial. 47 00:04:03,600 --> 00:04:05,300 Vamos, �vienes? 48 00:04:06,400 --> 00:04:08,400 Cheryl, llegas tarde otra vez. 49 00:04:08,600 --> 00:04:10,600 No pienso seguir invent�ndome excusas por ti. 50 00:04:10,900 --> 00:04:13,400 Estaba esperando la puta peluca. 51 00:04:14,200 --> 00:04:15,900 �Me oyes? 52 00:04:16,500 --> 00:04:19,000 Oh, qu� peque�o es el mundo, �eh? 53 00:04:19,300 --> 00:04:21,200 No particularmente. 54 00:04:21,300 --> 00:04:23,000 Diria que te has quedado sin material. 55 00:04:23,100 --> 00:04:24,800 Cheryl, ven aqu�. 56 00:04:24,900 --> 00:04:26,700 Me estoy terminando los cereales. 57 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 A la mierda con los cereales, Cheryl. 58 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Yo soy la que se est� inventado excusas todo el tiempo. 59 00:04:32,600 --> 00:04:34,400 Este trabajo no te importa una mierda. 60 00:04:34,500 --> 00:04:36,200 �Estaba esperando la peluca! 61 00:04:36,300 --> 00:04:38,800 Vale, pero todo lo que estoy diciendo es que no te importa. 62 00:04:38,900 --> 00:04:41,100 La que lava los uniformes soy yo... 63 00:04:41,200 --> 00:04:43,400 y me gustar�a que te preocuparas un poquito. 64 00:04:43,700 --> 00:04:46,700 No romp�is la cama. Es todo lo que tengo que decir. 65 00:04:52,500 --> 00:04:54,100 Hola, guapo. 66 00:05:03,800 --> 00:05:06,300 No te preocupes por Mona, �me oyes? 67 00:05:06,700 --> 00:05:08,300 No, pap�. 68 00:05:08,600 --> 00:05:11,600 - Te extra�aremos en navidad. - Ya es mayorcito. 69 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 - Tiene sus propios amigos. - Lo s�, maldita sea. 70 00:05:13,900 --> 00:05:15,600 S�lo he dicho que lo echaremos de menos. 71 00:05:15,700 --> 00:05:17,500 - Lo haremos, cari�o. - Estpa bien. 72 00:05:20,000 --> 00:05:21,800 Yo os echar� de menos a todos tambi�n. 73 00:05:21,900 --> 00:05:24,400 Es s�lo que es tan caro volar hacia all�. 74 00:05:24,500 --> 00:05:26,300 No te preocupes por eso. 75 00:05:26,600 --> 00:05:29,100 Mike, si necesitas una aydita... 76 00:05:29,300 --> 00:05:31,100 No, me puedo apa�ar, pap�. 77 00:05:31,300 --> 00:05:33,300 - H�znolo saber. - Est� bien. 78 00:05:34,700 --> 00:05:36,500 Estamos muy orgullosos de ti, hijo. 79 00:05:36,700 --> 00:05:38,700 Oh, no hay mucho de lo que estar orgulloso, �no? 80 00:05:39,100 --> 00:05:40,800 No seas tonto. 81 00:05:40,900 --> 00:05:42,700 Eres tan bueno como todos los dem�s. 82 00:05:43,400 --> 00:05:46,500 Quiero decir, algunas cosas llevan su tiempo, eso es todo. 83 00:05:47,000 --> 00:05:48,700 Seguro que tienes raz�n. 84 00:05:48,900 --> 00:05:51,900 Por supuesto que tengo raz�n. Ahora, navega libre. 85 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Y al�jate de los mariposones. 86 00:05:55,100 --> 00:05:57,800 - Oh, no soy su tipo. - Nos vemos, hijo. 87 00:06:05,500 --> 00:06:07,200 Adi�s, cari�o. 88 00:06:08,000 --> 00:06:09,700 Oh, adi�s, mam�. 89 00:06:37,500 --> 00:06:39,500 - Brian... - �S�? 90 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 �Quieres... beber algo? 91 00:06:42,300 --> 00:06:44,300 Ya sabes, una Pepsi o... algo como... 92 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 Eh, que no est�s en el trabajo. 93 00:06:48,000 --> 00:06:49,700 Y estoy bien. 94 00:06:51,900 --> 00:06:53,500 � He estado... 95 00:06:55,000 --> 00:06:56,600 ... ya sabes? 96 00:06:56,700 --> 00:06:58,400 - S�. - �S�? 97 00:06:58,500 --> 00:07:00,100 S�. 98 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 �Crees que soy guapa como Cheryl? 99 00:07:02,300 --> 00:07:04,200 Quiero decir, yo s� que ya sabes, mi... 100 00:07:05,400 --> 00:07:07,600 pero, para mi edad... 101 00:07:07,700 --> 00:07:09,700 �estoy bien? 102 00:07:09,900 --> 00:07:11,700 No, est�s mejor. 103 00:07:12,500 --> 00:07:14,300 Incluso sin esa peluca. 104 00:07:17,300 --> 00:07:19,100 Eh, �sabes una cosa? 105 00:07:19,400 --> 00:07:21,400 Tengo el d�a libre... 106 00:07:21,700 --> 00:07:24,200 Y el coche est� con el dep�sito lleno. 107 00:07:24,700 --> 00:07:26,500 Oh, no puedo. Yo... 108 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 estoy esperando una llamada. 109 00:07:30,300 --> 00:07:34,300 Tengo un campo de calabaza que quer�a ense�arte. 110 00:07:34,600 --> 00:07:36,600 - Lo siento. - �Seguro? 111 00:07:37,500 --> 00:07:39,100 S�. 112 00:07:39,700 --> 00:07:41,400 Pero, �sabes? 113 00:07:41,500 --> 00:07:44,000 Apuesto a que es un campo de calabazas estupendo. 114 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 �Quieres que te lleve a casa? 115 00:07:50,800 --> 00:07:53,300 No, no me importa coger el autob�s. 116 00:07:56,200 --> 00:07:59,200 "A la mejor madre del mundo" 117 00:08:01,700 --> 00:08:03,400 �Me llamar�s? 118 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 �Brian? 119 00:08:13,000 --> 00:08:14,600 �Est�s en la gu�a? 120 00:08:15,700 --> 00:08:17,300 Te llamar�. 121 00:08:18,600 --> 00:08:21,100 - Es "Moretti". - Bien. 122 00:08:21,300 --> 00:08:24,300 - Con dos tes. - Dos tes. 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,700 En sus manos. 124 00:08:30,000 --> 00:08:32,900 Tiene, a todos los granjeros unidos en sus manos. 125 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Tiene a todo el mundo en sus manos 126 00:08:36,500 --> 00:08:40,000 Te tiene a ti y a m� hermano, en tus manos. 127 00:08:40,100 --> 00:08:43,600 Te tiene a ti y a m� hermana, en tus manos. 128 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Nos tiene a todos nosotros en sus manos. 129 00:08:48,100 --> 00:08:52,200 Tiene a todo el mundo en sus manos. 130 00:08:52,500 --> 00:08:54,100 S�. 131 00:08:55,000 --> 00:08:57,200 - �l te ama, hermano. - S�. 132 00:08:58,100 --> 00:09:00,600 Y te ama a ti tambi�n, hermana. 133 00:09:00,800 --> 00:09:02,500 �Am�n! 134 00:09:02,600 --> 00:09:05,100 �l ama a los negros, los blancos, los marrones... 135 00:09:05,200 --> 00:09:06,700 S�. 136 00:09:07,000 --> 00:09:08,900 Y tambi�n a los de color violeta. 137 00:09:09,700 --> 00:09:11,500 Pero si t� crees... 138 00:09:12,200 --> 00:09:15,300 que Jes�s te quiere a ti m�s que a un gran jefazo... 139 00:09:15,600 --> 00:09:17,100 �Am�n! 140 00:09:17,200 --> 00:09:19,800 o al machista... 141 00:09:19,900 --> 00:09:22,400 comit� de Defensa... 142 00:09:22,600 --> 00:09:25,600 entonces deja que el viejo te oiga decir "Adelante". 143 00:09:28,100 --> 00:09:30,600 Adelante. 144 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 No te oigo. Deja que el gran Jes�s... 145 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 te oiga otra vez, hermana. 146 00:09:36,700 --> 00:09:38,400 Adelante. 147 00:09:38,600 --> 00:09:42,100 Ah, el gran Jes�s tiene que oirte. 148 00:09:42,400 --> 00:09:45,400 - �Dilo alto! - �Adelante! 149 00:09:45,600 --> 00:09:49,600 Ah, suena bien, hermana. 150 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 El amor... 151 00:09:52,200 --> 00:09:55,000 El amor nos mantendr� unidos. 152 00:09:55,300 --> 00:09:58,100 Siempre estaremos aqu�. 153 00:09:58,500 --> 00:10:01,500 �No te encantan "Capitan & Tenille"? 154 00:10:01,800 --> 00:10:04,800 Toma, ten un poco de poppers, cielo. 155 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 No te lies, tienes que ser fuerte. 156 00:10:08,700 --> 00:10:10,300 As� que para. 157 00:10:10,400 --> 00:10:12,200 Porque te quiero de verdad. 158 00:10:12,300 --> 00:10:13,800 Para... 159 00:10:13,900 --> 00:10:15,900 He estado pensando en t�. 160 00:11:06,300 --> 00:11:08,300 - Oh, mierda. - Perdone. 161 00:11:09,000 --> 00:11:10,700 Disculpe, se�or. 162 00:11:10,800 --> 00:11:12,700 �Tiene algo sobre vuelo libre? 163 00:11:13,000 --> 00:11:15,500 Todo le de deportes en la estanter�a de ah� arriba. 164 00:11:15,800 --> 00:11:18,800 - �Ah� arriba? - S�, donde esa cosa naranja. 165 00:11:19,000 --> 00:11:21,500 Ah� est�, "Deporte". D-E-P-O-R-T-E, deporte. 166 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 En realidad no importa. 167 00:11:25,700 --> 00:11:28,500 - No le oigo. - Digo que no importa. 168 00:11:28,800 --> 00:11:30,900 S�lo quer�a ver este viejo local. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Solia venir aqu� hace mucho tiempo. 170 00:11:34,200 --> 00:11:36,000 Lo ha dejado verdaderamente bien. 171 00:11:37,300 --> 00:11:39,300 - �Eso cree? - Oh, s�. 172 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Ya no se ven locales as�. 173 00:11:43,000 --> 00:11:45,200 �Sabe? Es agradable saber... 174 00:11:45,300 --> 00:11:47,900 que hay gente que todav�a tiene respeto por el pasado. 175 00:11:48,000 --> 00:11:49,500 �S�? 176 00:11:50,000 --> 00:11:52,600 Bueno, yo de pasado tengo bastante. 177 00:11:52,800 --> 00:11:56,800 As� que imagino que deber�a tener mucho espeto. 178 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 Bueno, usted es joven de esp�ritu. 179 00:12:01,400 --> 00:12:03,200 Eso es lo que cuenta. 180 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 �Sabe? Con usted se puede tratar mucho mejor... 181 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 que con aquella mujer que llevaba este sitio. 182 00:12:08,800 --> 00:12:10,600 �La conoc�a? 183 00:12:10,700 --> 00:12:12,300 No mucho, pero... 184 00:12:12,400 --> 00:12:14,400 me resultaba muy desagradable. 185 00:12:14,500 --> 00:12:17,400 Nunca hab�a o�do eso. Hab�a o�do... 186 00:12:17,900 --> 00:12:19,700 que quiz�s peculiar, �sabes? 187 00:12:19,900 --> 00:12:21,900 �No le compr� usted a ella el local? 188 00:12:22,000 --> 00:12:24,200 S�. Hace unos diez a�os. 189 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Creo que la se�ora... como se llame volvi� al este, �no? 190 00:12:28,400 --> 00:12:31,900 No, no, sigue por aqu�. La veo de vez en quando. 191 00:12:32,200 --> 00:12:35,200 �De verdad? ve, nunca me lo hab�a imaginado. 192 00:12:36,500 --> 00:12:39,500 Porque ella siempre estaba farfullando algo sobre... 193 00:12:41,200 --> 00:12:44,200 ... volver a alg�n sitio en el este. 194 00:12:44,900 --> 00:12:46,600 �De d�nde era? 195 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 Del este. Noruega. 196 00:12:50,300 --> 00:12:52,500 - �Noruega? - �Qui�n demonios lo sabe? 197 00:12:52,700 --> 00:12:55,300 Quiz�s fuera Dinamarca. �Qu� demonios s� yo, no? 198 00:12:55,500 --> 00:12:58,500 No, creo que la he confundido con alguna otra. 199 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 �Se llama Madrigal? 200 00:13:01,400 --> 00:13:03,200 - Eso es. - Entonces, es ella. 201 00:13:03,400 --> 00:13:05,200 Y definitivamente, es Dinamarca. 202 00:13:05,300 --> 00:13:07,300 Se cri� en los Estados Unidos... 203 00:13:07,400 --> 00:13:11,400 y se fue a vivir a Dinamarca antes de comprar la librer�a. 204 00:13:12,000 --> 00:13:14,200 Y creo que de all� es de donde cogi�... 205 00:13:14,400 --> 00:13:16,200 todas sus extra�as costumbres. 206 00:13:16,400 --> 00:13:18,400 Ten�a algunas costumbres raras, de acuerdo. 207 00:13:18,500 --> 00:13:20,000 S�. 208 00:13:20,200 --> 00:13:21,800 Ya sabe... 209 00:13:21,900 --> 00:13:23,900 El d�a que me instal� aqu�... 210 00:13:24,500 --> 00:13:27,500 ella peg� una nota a la caja registradora que dec�a... 211 00:13:27,600 --> 00:13:30,100 "Buena suerte y que Dios le bendiga". 212 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 �Sabe qu� m�s dej�? 213 00:13:33,200 --> 00:13:35,700 - Un cigarrillo. - �Un cigarrillo? 214 00:13:35,900 --> 00:13:37,900 Un cigarrillo... liado a mano. 215 00:13:41,400 --> 00:13:43,400 - Peculiar. - Eso es peculiar. 216 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 Escuche, �sabe una cosa? 217 00:13:48,000 --> 00:13:51,500 Quiz�s tenga algo sobre vuelo libre. 218 00:13:56,300 --> 00:13:58,000 Aqu� estamos. 219 00:14:06,400 --> 00:14:09,300 Bobby, es la tercera vez este mes que... 220 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 que llevas a Lina al Toilet. 221 00:14:13,200 --> 00:14:15,700 Una vez es bailar a lo m�s inmundo, �pero tres veces? 222 00:14:16,000 --> 00:14:17,700 No es como el Anvil. 223 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 El Anvil es gracioso, era... 224 00:14:21,300 --> 00:14:23,300 Nunca hab�a visto eso. 225 00:14:25,500 --> 00:14:27,300 �Pu�os? 226 00:14:27,600 --> 00:14:29,300 ��Pu�os?! 227 00:14:31,800 --> 00:14:34,300 Creo que yo fui una noche m�s tranquila. 228 00:14:34,600 --> 00:14:37,300 No, vuelve. Ll�mame de nuevo. 229 00:14:38,700 --> 00:14:40,700 Oh, sal� justo a tiempo. 230 00:14:41,400 --> 00:14:44,200 La Gran Manzana se est� volviendo un poco gusano. 231 00:14:44,500 --> 00:14:47,200 �Por eso necesitas un informe de progreso cada hora? 232 00:14:47,500 --> 00:14:49,200 No es cada hora. 233 00:14:49,300 --> 00:14:51,500 Aqu� tambi�n tenemos depravaci�n, �sabes? 234 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 - �Qu� es el Toilet? - Un bar. 235 00:14:54,300 --> 00:14:57,000 - Por supuesto. - Est� en Vogue este mes. 236 00:14:57,800 --> 00:14:59,800 Y t� tambi�n, pero yo estoy en San Francisco. 237 00:15:00,100 --> 00:15:01,700 Eh, �qu� pasa? 238 00:15:01,900 --> 00:15:03,900 Estoy harta de Nueva York. Ahora est�s aqu�. 239 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 No es Nueva York. Est�s pensando en algo. 240 00:15:07,200 --> 00:15:09,500 No estoy pensando. Siempre soy as�. 241 00:15:09,800 --> 00:15:11,500 Echas de menos a Michael, �no? 242 00:15:11,600 --> 00:15:14,500 - No analices tanto las cosas. - Cielo, si no hablamos de ello... 243 00:15:14,600 --> 00:15:16,400 nunca lo superaremos. 244 00:15:16,600 --> 00:15:18,300 Bueno... 245 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 C�gelo. 246 00:15:26,700 --> 00:15:28,200 Est� bien. 247 00:15:28,300 --> 00:15:30,500 Probablemente sean nuevas noticias del Toilet. 248 00:15:54,600 --> 00:15:57,100 �Seguro que no quieres un cigarrillo? 249 00:15:57,500 --> 00:16:02,700 - O quiz�s podr�amos... - No, me quiero ir a zasa. 250 00:16:06,000 --> 00:16:07,800 Recuerdos a Beauchamp. 251 00:16:08,500 --> 00:16:10,700 La mayoria de las putas con las que te juntas... 252 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 nu contestar�an al tel�fono, si sus maridos fueran pilados... 253 00:16:13,100 --> 00:16:15,100 en la parte "equivocada" de la ciudad. 254 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 Estoy seguro de que Beauchamp sabe... 255 00:16:19,000 --> 00:16:21,200 - lo que tiene en ti. - S�. 256 00:17:03,800 --> 00:17:05,800 - �Qu� tal las ballenas? - Bien. 257 00:17:07,400 --> 00:17:10,400 Seguimos intentando fijar una fecha para la gala ben�fica. 258 00:17:10,700 --> 00:17:13,700 Creo que te iria mejor con la leucemia. 259 00:17:14,000 --> 00:17:15,800 Binky ya se encarga de la leucemia. 260 00:17:16,000 --> 00:17:17,700 No es muy original. 261 00:17:17,900 --> 00:17:21,400 - Entonces, ni�os lisiados. - Ballenas. No hay que... 262 00:17:21,700 --> 00:17:24,200 hacerse fotos con las ballenas. 263 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 No parece que me hayas echado mucho de menos. 264 00:17:29,500 --> 00:17:31,200 Estaba leyendo. 265 00:17:34,500 --> 00:17:36,300 - Beauchamp... - �Qu�? 266 00:17:36,500 --> 00:17:38,200 Ll�vame a la cama. 267 00:17:38,300 --> 00:17:41,800 - Ha sido un largo d�a. - S�lo para acurrucarme. 268 00:17:45,500 --> 00:17:47,600 Creo que estamos mejorando, �t� no? 269 00:17:47,800 --> 00:17:49,400 �En qu�? 270 00:17:49,401 --> 00:17:51,401 Bueno, ya sabes, en convivencia. 271 00:17:51,500 --> 00:17:53,300 �Qu� es lo que quieres? 272 00:17:53,400 --> 00:17:55,200 �Un certificado de aprobado en vida en pareja? 273 00:17:55,300 --> 00:17:57,000 Oh, vamos, en serio. 274 00:17:57,300 --> 00:17:59,500 El matrimonio es un saco. Lo es para todo el mundo. 275 00:17:59,600 --> 00:18:01,300 Siempre te lo he dicho. 276 00:18:01,400 --> 00:18:03,400 No es que los dem�s lo hagan mejor que nosotros. 277 00:18:03,500 --> 00:18:07,000 Creo que estamos aprendiendo mucho, estamos creciendo. 278 00:18:07,100 --> 00:18:08,900 Est� bien, si eso te hace sentir mejor. 279 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Quiero decir, ya sabes, antes nunca hab�a pensado... 280 00:18:11,200 --> 00:18:13,700 que �ramos lo suficientemente maduros como para ser padres. 281 00:18:13,800 --> 00:18:15,400 Oh, Dios, DeDE. 282 00:18:15,500 --> 00:18:18,000 Debes admitir que nos hemos adaptado mucho. 283 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 Te he dicho mil veces que no tengo intenci�n de tener hijos. 284 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 T�. T�! 285 00:18:23,500 --> 00:18:26,200 �Y si yo quiero tener un beb� qu�? 286 00:18:26,300 --> 00:18:28,800 Pues b�scate a algui�n para que te insemine. 287 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 - Qu� desagradable eres. - Y no esperes... 288 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 - que yo pague eso. - Oh, "eso". 289 00:18:33,100 --> 00:18:36,100 No es una cosa, Beuchamp, es un ser humano. 290 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 - Dios, �est�s pre�ada? - No. 291 00:18:40,500 --> 00:18:42,400 Entonces cierra el pico y du�rmete. 292 00:18:42,300 --> 00:18:44,100 Ma�ana tengo un d�a largo. 293 00:18:55,000 --> 00:18:56,700 Espera. 294 00:18:56,900 --> 00:18:59,400 - Vuelve a tu libro. - Espera un segundo. 295 00:18:59,600 --> 00:19:01,900 - Voy a sacar a pasear a Caesar. - Ya lo he sacado yo. 296 00:19:02,000 --> 00:19:04,500 Entonces lo sacar� yo otra vez. �Vamos Caesar! 297 00:19:05,800 --> 00:19:07,400 �Vamos! 298 00:19:07,500 --> 00:19:09,200 Date la vuelta. 299 00:19:12,600 --> 00:19:14,400 �Est�s embarazada? 300 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 No. 301 00:19:30,800 --> 00:19:32,500 - �Diga? - �Paul? 302 00:19:32,601 --> 00:19:34,301 - Hola. - Soy yo. 303 00:19:34,400 --> 00:19:37,900 Norman, si est�s llamando por lo de las pruebas, todav�a no est�n listas, �vale? 304 00:19:38,600 --> 00:19:41,100 Te lo dije, te llamar� cuando est�n listas. 305 00:19:41,200 --> 00:19:45,200 Pens� que quiz�s podr�amos orgamizar la pr�xima sesi�n. 306 00:19:46,100 --> 00:19:47,800 Es demasiado pronto. 307 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 Adem�s, creo que vamos a filmar esta semana. 308 00:19:51,000 --> 00:19:52,600 �De verdad? 309 00:19:53,300 --> 00:19:55,000 �A cu�nto se paga? 310 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 - No est� mal. - �Quieres participar? 311 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 S�. S�, s�, s�. 312 00:20:00,700 --> 00:20:02,600 Creo que puedo arreglarlo. 313 00:20:02,800 --> 00:20:04,700 �Cu�nto tiempo de antelaci�n necesitas? 314 00:20:05,900 --> 00:20:08,000 - Mmm, um par de d�as. - Es tuyo. 315 00:20:08,500 --> 00:20:11,200 Bien, escucha, quiero el dinero anticipado. 316 00:20:11,300 --> 00:20:12,900 - S�, s�. - �Todo bien esta vez? 317 00:20:13,000 --> 00:20:14,700 Todo bien. Est� bien. 318 00:20:14,800 --> 00:20:16,600 - Es tuyo, t�o. - Est� bien. 319 00:20:16,700 --> 00:20:18,400 Est� bien. 320 00:20:32,300 --> 00:20:35,000 Haz algo con esa gente de Macy's. 321 00:20:35,500 --> 00:20:38,000 - �Qu� pasa esta vez? - He ido a Loehmann's. 322 00:20:38,100 --> 00:20:39,900 Cre� que hab�as dicho a Macy's. 323 00:20:40,000 --> 00:20:42,800 Fui a Loehmann"s eligir algo bonito para Helen. 324 00:20:43,100 --> 00:20:45,400 Loehmann's tiene ropa de dise�adores... 325 00:20:45,500 --> 00:20:48,500 s�lo que cortan las etiquetas porque son restos de almac�n. 326 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 Regalar a mi mejor amiga un jersey... 327 00:20:52,100 --> 00:20:54,300 De Calvin Klein sin etiqueta es vulgar... 328 00:20:54,400 --> 00:20:56,900 As� que les pregunt� se ten�an alguna etiqueta sobrante. 329 00:20:57,000 --> 00:20:59,200 Y me dijeron que era el fabricante el que las cortaba. 330 00:20:59,300 --> 00:21:01,800 - Lo de Macy's, Frannie. - A ello voy. 331 00:21:01,900 --> 00:21:04,600 Elegi dos jerseys de Calvin Klein en Macy's... 332 00:21:04,800 --> 00:21:07,800 y en los probadores vi que las etiquetas estaban sueltas... 333 00:21:07,900 --> 00:21:10,400 tan sueltas que pr�cticamente se ca�an. 334 00:21:10,600 --> 00:21:12,500 As� que saqu� mis tijeritas de u�as... 335 00:21:12,600 --> 00:21:14,200 �Dios Santo! 336 00:21:14,300 --> 00:21:16,300 Oh, no seas tan beatorro, Edgar. 337 00:21:16,400 --> 00:21:18,400 Tienen cientos de etiquetas por ah�... 338 00:21:18,500 --> 00:21:21,500 y yo no estaba... Y ese horrible enano... 339 00:21:21,600 --> 00:21:23,300 dependiente chicano entr�. 340 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 Cualquiera podr�a pensar que estaba robando. 341 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Norman. Feliz cumplea�os. 342 00:21:27,900 --> 00:21:29,700 Para ti. Jon, Mary Ann. 343 00:21:38,800 --> 00:21:40,500 �Un d�a duro? 344 00:21:41,700 --> 00:21:44,700 - No en particular. Pareces un poco apagada. 345 00:21:45,400 --> 00:21:48,000 Los biorritmos. �Alguna otra cosa? 346 00:21:49,400 --> 00:21:51,600 S�, �te puedo invitar a una copa esta noche? 347 00:21:54,000 --> 00:21:56,500 El se�or Day est� aqu�, se�or Halcyon. 348 00:21:58,600 --> 00:22:02,600 Guau, vaya sitio siniestro para hacer una llamada telef�nica. 349 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 - �Te asusta la oscuridad? - Me aterroriza. 350 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 Nunca lo habr�a imaginado. 351 00:22:08,500 --> 00:22:10,300 �No le pasa a todo el mundo? 352 00:22:10,400 --> 00:22:12,600 Creo que es lo que nos distingue de los animales. 353 00:22:12,800 --> 00:22:15,800 A m� no. El negro es bello. 354 00:22:16,000 --> 00:22:17,700 En t�, s�. 355 00:22:19,000 --> 00:22:20,800 - �Cielo? - �S�? 356 00:22:20,900 --> 00:22:22,900 � T� todav�a... 357 00:22:24,500 --> 00:22:26,300 - �Qu�? - Nada. No era nada. 358 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 Oh, sabes que lo odio. 359 00:22:28,600 --> 00:22:30,300 �El qu�? 360 00:22:30,500 --> 00:22:32,500 La manera como sacas las cosas a relucir. 361 00:22:32,600 --> 00:22:36,000 - Crees que no puedo afrontarlas. - No era mi intenci�n. 362 00:22:38,000 --> 00:22:40,500 Y no necesito escuchar que me quieres. 363 00:22:40,600 --> 00:22:44,100 S� que me quieres, D'Or. Es s�lo que algunas veces... 364 00:22:44,600 --> 00:22:47,100 no compartes tus pensamientos, �sabes? 365 00:22:47,300 --> 00:22:50,000 As� que me siento como si viviera con una extra�a. 366 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Bueno, me has preguntado qu� me preocupaba. 367 00:22:57,000 --> 00:22:59,200 �Quieres mudarte de casa? �Es eso.? 368 00:22:59,300 --> 00:23:00,900 No. 369 00:23:01,300 --> 00:23:03,500 No esperaba milagros, D'Or. 370 00:23:03,600 --> 00:23:05,200 Es que... 371 00:23:05,400 --> 00:23:07,000 Yo... 372 00:23:10,100 --> 00:23:13,600 - No le veo la chispa. - �Se trata del sexo? 373 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 Te he dicho que eso no me importa. 374 00:23:16,200 --> 00:23:19,700 D'Or, me gustas de verdad. 375 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 Eso es mucho, �no? 376 00:23:23,700 --> 00:23:25,700 Algunas veces ni siquiera s�... 377 00:23:25,800 --> 00:23:27,800 se necesito un amante hombre o mujer. 378 00:23:27,900 --> 00:23:31,400 Algunas veces pienso que deber�a tener cinco buenos amigos. 379 00:23:37,700 --> 00:23:39,700 Toma, es perfecto. 380 00:23:40,500 --> 00:23:43,500 Tengo un gusto excelente si me lo digo a m� misma. 381 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Entonces yo lo dir� tambi�n. 382 00:23:51,800 --> 00:23:54,000 Feliz cumplea�os, Norman. 383 00:24:08,400 --> 00:24:10,100 �Sabes qu�? 384 00:24:10,900 --> 00:24:12,700 Me gusta este lugar. 385 00:24:13,000 --> 00:24:14,800 - �En serio? - En serio. 386 00:24:17,000 --> 00:24:20,500 Bueno, yo... pens� que te podr�an gustar los frescos. 387 00:24:22,100 --> 00:24:25,600 - �Los...? - Las pinturas de la pared. 388 00:24:26,500 --> 00:24:28,200 Son bonitas. 389 00:24:29,700 --> 00:24:32,200 Art Nouveau. �Verdad? 390 00:24:35,200 --> 00:24:38,700 El buen Sr Roosevelt y sus ayudas al arte. 391 00:24:43,600 --> 00:24:45,300 Esto... 392 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 �Te gustar�a dar un paseo? 393 00:24:50,000 --> 00:24:51,700 A ti s�, �no? 394 00:24:53,000 --> 00:24:54,600 S�. 395 00:24:56,000 --> 00:24:58,200 - �Ocurre algo? - No. 396 00:25:00,000 --> 00:25:01,900 S�lo quiero pasear. �Vale? 397 00:25:02,700 --> 00:25:04,400 Claro. 398 00:25:05,700 --> 00:25:07,400 Vale. 399 00:25:22,300 --> 00:25:24,100 �No quieres hablar? 400 00:25:26,800 --> 00:25:28,600 Ojal� yo.. 401 00:25:28,701 --> 00:25:30,401 �Qu�? 402 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 - No importa. - Dime. 403 00:25:34,600 --> 00:25:37,000 - Ojal� fuera m�s guapo. - Oh, Norman. 404 00:25:37,300 --> 00:25:39,500 Tu parte "anticuada" no estar�a tan mal s�... 405 00:25:39,900 --> 00:25:42,200 Mira: Uno, no eres tan viejo. 406 00:25:42,400 --> 00:25:44,900 Y no hay raz�n para que est�s... 407 00:25:45,300 --> 00:25:48,400 disculp�ndote por eso todo el tiempo. 408 00:25:48,600 --> 00:25:50,600 Y dos: eres un hombre... 409 00:25:51,100 --> 00:25:55,100 muy fuerte, masculino y atractivo. 410 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 - �Por qu� sales conmigo? - �Eh? 411 00:26:00,800 --> 00:26:02,400 �Por qu�? 412 00:26:02,600 --> 00:26:04,400 Le gustas a un mont�n de t�os. 413 00:26:04,500 --> 00:26:06,700 - Como a ese tipo, Brian. - Oh, por favor. 414 00:26:06,800 --> 00:26:08,600 Oh, �no crees que Brian es guapo? 415 00:26:08,700 --> 00:26:11,700 Brian piensa que cada mujer que se va con �l a la cama es... 416 00:26:11,900 --> 00:26:13,800 - �Es qu�? - Norman. 417 00:26:13,900 --> 00:26:15,800 - �Es qu�, Mary Ann? - No s�. 418 00:26:15,900 --> 00:26:17,600 Es como... �Qu� es? 419 00:26:19,200 --> 00:26:20,900 Una puta. 420 00:26:23,700 --> 00:26:26,200 Ojal� pudiera convencerte de lo que tienes. 421 00:26:26,400 --> 00:26:29,400 - No te esfuerces. - Eres amable y... 422 00:26:29,600 --> 00:26:33,400 considerado y crees en los valores tradicionales y... 423 00:26:36,000 --> 00:26:37,800 no me haces sentir como si... 424 00:26:37,900 --> 00:26:39,900 estuviera fuera de lugar todo el tiempo. 425 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 Eso es porque... 426 00:26:44,400 --> 00:26:46,900 yo estoy m�s fuera de lugar que t�. 427 00:26:47,800 --> 00:26:49,500 Muchas gracias. 428 00:26:54,000 --> 00:26:56,500 �Crees que podr�a hacerte feliz? 429 00:27:02,000 --> 00:27:04,500 Todav�a no nos conocemos myu... 430 00:27:06,200 --> 00:27:08,000 Lo siento, yo... 431 00:27:12,300 --> 00:27:14,200 Yo no vendo vitaminas. 432 00:27:14,500 --> 00:27:17,000 - �Qu�? - No vendo vitaminas. 433 00:27:17,200 --> 00:27:19,500 Estoy a punto de ganar un mont�n de dinero. 434 00:27:19,700 --> 00:27:22,200 - Yo podr�a comprarte... - No quiero que me compres nada. 435 00:27:22,300 --> 00:27:24,400 No necesito que me compres nada. 436 00:27:24,500 --> 00:27:26,100 Yo s�lo... 437 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 - D�jalo, - D�jame s�lo... 438 00:27:33,200 --> 00:27:35,200 Te llevar� a casa. 439 00:27:40,000 --> 00:27:42,500 D�jame compartir tu vida, tu familia. 440 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 Tus padres s�lo viven a cuatro millas. 441 00:27:44,800 --> 00:27:47,500 - Nunca los he conocido. - No metamos a mis padres en esto. 442 00:27:47,600 --> 00:27:49,300 Me voy a dormir. 443 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 - Echa la llave cuando vengas. - D'Or... 444 00:27:52,000 --> 00:27:54,100 D'Or... Espera un minuto. 445 00:27:54,400 --> 00:27:58,500 - �No podr�amos irnos a dormir - �No! Finalmente tiene sentido para m�. 446 00:27:58,700 --> 00:28:00,400 - No, lo hace. - Lo hace, �eh? 447 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 �Qu� se supone que significa eso? 448 00:28:02,600 --> 00:28:05,400 Significa que te aterroriza... 449 00:28:05,500 --> 00:28:08,200 que pap� y mm� descubran... 450 00:28:08,300 --> 00:28:10,500 - ...que eres lesbiana. - No es eso. 451 00:28:10,600 --> 00:28:12,300 �Est�s segura? 452 00:28:12,400 --> 00:28:14,100 No me hablo con ellos. 453 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 No, desde que me mud� a Nueva York. 454 00:28:16,100 --> 00:28:18,400 - �Por qu�? - �Cu�ndo fue la �ltima vez... 455 00:28:18,500 --> 00:28:21,000 - ...que hablaste con tu madre? - Est� en Minneapolis. 456 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 Pero eso a ti no te supondr�a mucho... 457 00:28:23,300 --> 00:28:26,300 T� no tienes la m�s m�nima idea de lo que me supondr�a. 458 00:28:26,700 --> 00:28:29,200 Mira, estoy segura de que t� eres mucho m�s... 459 00:28:29,400 --> 00:28:32,400 - �Qu�? -No s�, sofisticada. 460 00:28:32,700 --> 00:28:36,200 - Ni la mitad de eso, cari�o. - �Y bien? 461 00:28:36,600 --> 00:28:38,600 �Te parezco una snob? 462 00:28:38,900 --> 00:28:41,900 Quiero decir, he hecho una o dos cosas... 463 00:28:42,100 --> 00:28:43,800 por la gente del tercer mundo. 464 00:28:44,000 --> 00:28:45,700 Mona. 465 00:28:46,800 --> 00:28:49,800 Mi padre es pastellero en la f�brica de Donuts Dingle. 466 00:28:51,000 --> 00:28:53,500 e lo acabas de inventar. 467 00:28:53,700 --> 00:28:55,400 D�jalo. 468 00:28:55,600 --> 00:28:57,200 No. 469 00:28:57,800 --> 00:28:59,800 Piensas que no me puedo relacionar... 470 00:28:59,900 --> 00:29:01,800 con gente mayor negra, �no? 471 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Crees que soy racista y discriminadora con la edad. 472 00:29:04,200 --> 00:29:06,200 �Verdad? �Es eso? 473 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 Mona, creo que te tratas muy bien con la gente. 474 00:29:11,300 --> 00:29:13,000 Ahora d�jalo. 475 00:29:37,000 --> 00:29:41,500 Lo vas a hacer despu�s de todo. 476 00:29:44,200 --> 00:29:48,200 Lo vas a hacer despu�s de todo. 477 00:29:59,000 --> 00:30:00,700 �Quieres un perro? 478 00:30:03,000 --> 00:30:04,600 No lo creo. 479 00:30:19,700 --> 00:30:21,300 Hola. 480 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 �Quieres ponerte? 481 00:30:24,700 --> 00:30:26,400 S�. 482 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 - Esto es alucinante. - Maui Wowie. 483 00:30:37,500 --> 00:30:39,200 �Cu�nto? 484 00:30:39,500 --> 00:30:41,300 200 los dos gramos. 485 00:30:41,500 --> 00:30:43,100 Por favor. 486 00:30:43,200 --> 00:30:46,700 - Te lo juro por Dios. - Se me hielan los dientes. 487 00:30:47,000 --> 00:30:48,800 �Qui�n los necesita? 488 00:30:51,500 --> 00:30:55,500 - �Es de aqu�? - No. Los Angeles. 489 00:30:55,900 --> 00:30:58,900 La buena y vieja Lah. �Eh? 490 00:30:59,000 --> 00:31:00,200 Lah. 491 00:31:00,300 --> 00:31:03,300 L.A. es Lah. S.F. es Sif. 492 00:31:03,600 --> 00:31:05,600 Oh, es lo mismo. 493 00:31:07,300 --> 00:31:09,800 Dios, una calada m�s y ver� a Dios. 494 00:31:10,300 --> 00:31:12,400 No puedes. Se ha mudado a Lah. 495 00:31:12,500 --> 00:31:14,100 �Dios est� en Lah? 496 00:31:14,500 --> 00:31:17,000 �Qui�n te piensas que me la vendi�? 497 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 No lo s�, no lo s�. 498 00:31:19,700 --> 00:31:21,400 Algunas veces... 499 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 Algunas veces me siento como... 500 00:31:23,700 --> 00:31:26,500 si la nueva moralidad se acabara. 501 00:31:26,700 --> 00:31:28,800 - �Sabes a qu� me refiero? - Algo as�. 502 00:31:29,100 --> 00:31:31,600 Quiero decir, como �qu� es lo que queda? 503 00:31:32,300 --> 00:31:33,900 - �Sabes? - S�. 504 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 Quiero decir, tienes t�os con t�as y t�as con t�as... 505 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 - y t�os con t�os... - Sigue. 506 00:31:39,600 --> 00:31:44,100 Pero ahora... Ahora es como... �booom! 507 00:31:44,600 --> 00:31:46,800 - El p�ndulo. - El p�ndulo. 508 00:31:47,100 --> 00:31:48,800 En serio, yo pienso... 509 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Creo que todo esto se va a acabar. 510 00:31:52,900 --> 00:31:54,900 - �El qu�? - Todo. 511 00:31:56,600 --> 00:31:58,800 - �Sodoma y Gomorra? - Oh, no, no. 512 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 Quiz�s tan dram�tico, pero s�, algo como eso. 513 00:32:03,200 --> 00:32:06,200 Y entonces quedaremos gente como t� y yo. 514 00:32:06,500 --> 00:32:09,200 Seremos algo as� como libertinos de 50 a�os... 515 00:32:09,400 --> 00:32:12,400 en este mundo, que estar� lleno de puritanos de 20 a�os. 516 00:32:12,700 --> 00:32:15,500 Sintiendo deseos en el coraz�n como Jimmy Carter... 517 00:32:15,600 --> 00:32:17,600 pero en ning�n otro sitio, �verdad? 518 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 �Est�s cachondo? 519 00:32:24,200 --> 00:32:26,200 La hierba siempre me pone cachondo. 520 00:32:26,300 --> 00:32:28,000 S�, s� a lo que te refieres. 521 00:32:28,100 --> 00:32:30,100 �Por qu� no hacemos algo para solucionarlo? 522 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 Esp seria... un poco complicado, �no? 523 00:32:36,900 --> 00:32:38,500 �Por qu�? 524 00:32:38,600 --> 00:32:40,200 Bueno... 525 00:32:40,400 --> 00:32:43,400 Bueno, nosotros exactamente no estamos en la misma acera, �no? 526 00:32:43,600 --> 00:32:46,100 �Y? Quiero decir que tiene que haber alg�n sitio... 527 00:32:46,200 --> 00:32:48,200 en esta ciudad dond haya t�as hetero... 528 00:32:48,300 --> 00:32:49,900 y t�os gay. 529 00:32:50,000 --> 00:32:52,300 �Quieres decir ir de ligue juntos? 530 00:32:54,000 --> 00:32:56,800 - Es retorcido. - Sab�a que te interesar�a. 531 00:32:58,600 --> 00:33:00,600 - Quiz�s... - �S�? 532 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 Podr�amos romper una pareja. 533 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 As� que Rick y yo comprobamos... 534 00:33:14,300 --> 00:33:16,200 en el registro de Saint Louis... 535 00:33:16,300 --> 00:33:18,000 y ellos no figuraban. 536 00:33:18,100 --> 00:33:20,100 - Ninguno de los dos. - Oh, Jes�s. 537 00:33:20,200 --> 00:33:21,900 Y adm�telo, bonita. 538 00:33:22,000 --> 00:33:23,800 En Saint Louis no es tan dif�cil. 539 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 �D�nde demonios est� ese ginec�logo? �Jon? 540 00:33:28,300 --> 00:33:30,000 Oh, Jes�s. 541 00:33:30,100 --> 00:33:33,100 �No est�s harto de oir hablar de remodelaci�n de cocinas? 542 00:33:33,200 --> 00:33:35,200 - No nos podemos escapar. - �Qui�n podr�a? 543 00:33:35,400 --> 00:33:37,900 - Estoy hasta los huevos. - M�tete otra raya. 544 00:33:38,000 --> 00:33:40,200 Las cosas se ven de otro color con coca. 545 00:33:40,400 --> 00:33:42,000 Oh, Dios. 546 00:33:42,100 --> 00:33:44,800 �Tenemos que aguantar toda la noche mirando... 547 00:33:44,900 --> 00:33:46,600 a esas viejas reinas vestidas de Gucci? 548 00:33:46,700 --> 00:33:48,700 No nos podemos ir ahora. Quiz�s despu�s de la pel�cula. 549 00:33:48,800 --> 00:33:51,000 A la mierda la pel�cula. �Cu�ntas veces... 550 00:33:51,200 --> 00:33:54,500 pudes ver "Los Chicos de la Banda" con este reba�o? 551 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 �Qu� pasa con la realidad? 552 00:33:57,700 --> 00:33:59,500 Hay luna llena. 553 00:33:59,700 --> 00:34:01,700 �Te imaginas c�mo estar�n las saunas? 554 00:34:01,800 --> 00:34:04,800 Hay una cosa que se llama obligaci�n social, cielo. 555 00:34:05,500 --> 00:34:08,200 - Eres un blandengue, Jon. - Date una ducha fr�a. 556 00:34:08,300 --> 00:34:09,900 Te ayudar�. 557 00:34:12,500 --> 00:34:15,000 Y bien, Jon, �qu� tal el nene? 558 00:34:15,300 --> 00:34:17,300 - �Qui�n? - El nene. 559 00:34:17,500 --> 00:34:20,500 - El de Mister Paquete. - Oh. 560 00:34:21,500 --> 00:34:23,500 No lo veo desde hace tiempo. 561 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Bueno, no era tu tipo. 562 00:34:26,900 --> 00:34:29,700 Quiero decir, �a cu�ntas personas conoces que... 563 00:34:29,800 --> 00:34:31,800 participan en el concurso de Mister Paquete? 564 00:34:32,000 --> 00:34:34,500 Lo conoc� y me gustaba, Rick. 565 00:34:34,600 --> 00:34:36,600 Bueno, perdona, Mari. 566 00:34:36,900 --> 00:34:39,400 Me suena como si estuvieras colgado por �l. 567 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 No estoy colgado por nadie. 568 00:34:41,900 --> 00:34:44,900 Es que me ponen enferno estos cotilleos sobre "nenes". 569 00:34:45,500 --> 00:34:48,500 Es s�lo una manera marica de ser un cerdo machista. 570 00:34:48,800 --> 00:34:51,800 �Puedo enviar esto a la secci�n de Citas C�lebres del peri�dico? 571 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 Disc�lpenme, caballeros. Coger� un taxi. 572 00:34:56,300 --> 00:34:58,000 Y un cuerno. 573 00:35:16,200 --> 00:35:19,000 Dios, mira esas tetas ah� en la barra. 574 00:35:19,100 --> 00:35:20,600 Oh, s�. 575 00:35:20,700 --> 00:35:23,700 Debe llevar levantando pesas desde el intituto. 576 00:35:23,800 --> 00:35:25,500 �La t�a! 577 00:35:27,200 --> 00:35:29,900 T� mira tus tetas que yo mirar� las m�as. 578 00:35:30,000 --> 00:35:31,500 Vale. 579 00:35:46,700 --> 00:35:48,700 Vale, si me encuentro con algo... 580 00:35:48,900 --> 00:35:50,900 que pueda interesarte, te lo mando. 581 00:35:51,200 --> 00:35:52,900 "Lo", no, "la". 582 00:35:53,000 --> 00:35:55,500 - Y t� haz lo mismo por m�. - No te preocupes. 583 00:35:56,900 --> 00:35:59,200 - �Ves algo que te guste? - S�. 584 00:36:00,100 --> 00:36:02,300 Las tetas de �ngel de antes. 585 00:36:02,600 --> 00:36:05,600 Tendr�s que apartarla del t�o con el que est�. 586 00:36:05,800 --> 00:36:08,800 - Puede que sea gay. - No, hetero. 587 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Mira el tama�o de su culo. 588 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 �Los gays no tienen el culo gordo? 589 00:36:16,300 --> 00:36:18,300 Si lo tienen, no van a los bares. 590 00:36:20,600 --> 00:36:22,600 - No mires ahora. - �D�nde? 591 00:36:30,000 --> 00:36:31,700 Oh, genial. 592 00:36:33,400 --> 00:36:35,900 - Nos vemos. - Vale. 593 00:36:42,300 --> 00:36:44,300 - Hola. - Hola. 594 00:36:44,800 --> 00:36:46,700 - �Est�is juntos? - S�. 595 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Bueno, no exactamente. �l es gay. 596 00:36:48,900 --> 00:36:51,900 - Yo soy hetero. - Qu� bien para t�. 597 00:36:52,500 --> 00:36:54,200 Es mi amigo. 598 00:36:54,400 --> 00:36:57,400 - �Qu� es lo que haces? - �Michael y yo? 599 00:36:57,700 --> 00:37:00,300 No, t�. Para vivir y eso. 600 00:37:01,300 --> 00:37:03,500 Sou camarero, y eso. 601 00:37:03,800 --> 00:37:06,800 - En Perry's. - Oh, qu� fuerte. 602 00:37:07,100 --> 00:37:08,600 �Eh? 603 00:37:08,800 --> 00:37:11,300 Bueno, no es muy interesante, �no crees? 604 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 �Y t�, qu� haces? 605 00:37:14,300 --> 00:37:16,300 Trabajo para Francis. 606 00:37:19,200 --> 00:37:21,200 �La mula que habla? 607 00:37:22,000 --> 00:37:23,800 Ford Coppola. 608 00:37:30,500 --> 00:37:32,400 Olvidate de la sala de org�as. 609 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 Se queda vac�a mientras dura el show de Mary Harman. 610 00:37:34,600 --> 00:37:36,400 Nos vemos aqu� en una hora. 611 00:38:53,500 --> 00:38:55,700 - �Ha habido suerte? - No. 612 00:38:55,900 --> 00:38:58,400 - Demasiado raro. - �Y eso? 613 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 - Olv�dalo. - Vamos. 614 00:39:01,900 --> 00:39:04,700 �Lluvia dorada sado maso? 615 00:39:04,900 --> 00:39:06,900 �S�banas de raso? 616 00:39:08,500 --> 00:39:10,500 Anillos de la polla. 617 00:39:12,000 --> 00:39:13,700 Est�s de co�a. 618 00:39:13,800 --> 00:39:15,500 �Pero qu� hacen? 619 00:39:15,600 --> 00:39:17,600 Bueno, es un anillo de acero... 620 00:39:17,700 --> 00:39:20,200 como as� de grande, alguna vez es de cuero... 621 00:39:20,300 --> 00:39:22,400 Y te lo pones en tu "equipamiento". 622 00:39:24,500 --> 00:39:26,200 �Y para qu� querr�as hacer eso? 623 00:39:26,300 --> 00:39:28,300 Ayuda a mantenerlo erecto m�s tiempo. 624 00:39:29,000 --> 00:39:30,700 Qu� vida m�s interesante. 625 00:39:33,500 --> 00:39:35,300 - �T� tienes uno? - Dios, no. 626 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 �Por qu� no? 627 00:39:37,100 --> 00:39:39,100 Una cosa m�s de la que acordarse. 628 00:39:39,200 --> 00:39:41,700 Pierdo un par de gafas de sol casi cada semana. 629 00:39:43,600 --> 00:39:46,600 �Sabes?, nunca es demasiado tarde para un caf� en el Pam-Pam. 630 00:39:48,700 --> 00:39:50,700 Tienes una cita, t�o. 631 00:39:55,500 --> 00:39:57,500 �Puedo invitarte a una taza de caf�? 632 00:39:57,700 --> 00:39:59,600 Gracias, estoy con un amigo. 633 00:40:02,000 --> 00:40:03,700 �Amante? 634 00:40:04,100 --> 00:40:05,800 Dios, no. 635 00:40:06,500 --> 00:40:08,400 �Eres uno de los dispon�bles? 636 00:40:09,500 --> 00:40:11,100 Claro. 637 00:40:12,000 --> 00:40:13,900 �Te puedo dar mi n�mero de tel�fono? 638 00:40:15,700 --> 00:40:17,700 - Me llamo Jon. - Hola. 639 00:40:19,000 --> 00:40:20,700 Yo Beauchamp. 640 00:40:35,700 --> 00:40:37,700 - Hola. - �Qu� ciudad? 641 00:40:37,800 --> 00:40:39,400 Oakland. 642 00:40:39,500 --> 00:40:42,200 �Tiene el n�mero de tel�fono de Donuts Dingle? 643 00:40:42,300 --> 00:40:44,400 - �Es una empresa, si�ora? - S�. 644 00:40:44,900 --> 00:40:46,800 Por el momento no figura. 645 00:40:47,400 --> 00:40:49,200 Pruebe con "Boller�a". 646 00:40:49,300 --> 00:40:51,300 - Tengo el n�mero. - S�, oh, genial. 647 00:40:51,500 --> 00:40:53,500 D�jame que coja un l�piz. 648 00:40:53,800 --> 00:40:56,800 El n�mero es 555-5388. 649 00:40:57,900 --> 00:40:59,600 �Oiga? �Se�ora? 650 00:40:59,700 --> 00:41:01,400 �Hola! �Qu� hay en la cocina? 651 00:41:01,500 --> 00:41:03,500 - Huele fatal. - �Estoy arriba! 652 00:41:03,800 --> 00:41:07,300 S�, oh, lo siento. 5388. Vale, gracias. 653 00:41:13,200 --> 00:41:14,800 �Cansada? 654 00:41:15,100 --> 00:41:18,200 Espero no volver a ver en la vida otro plato de Rice-A-Roni. 655 00:41:20,400 --> 00:41:22,900 Adivina qu� hay para cenar. 656 00:41:23,100 --> 00:41:25,100 - Te voy a matar. - No. 657 00:41:25,300 --> 00:41:27,300 Callos con quimbombo. 658 00:41:28,000 --> 00:41:29,500 �Qu�? 659 00:41:29,600 --> 00:41:31,600 Como problablemente los har�a tu madre. 660 00:41:31,700 --> 00:41:34,200 Qu� cosa m�s desagradable decir eso de una madre. 661 00:41:34,700 --> 00:41:37,200 Est� bien, tus antepasadas. 662 00:41:37,700 --> 00:41:39,500 �Has vuelto a leer "Raices" otra vez? 663 00:41:39,600 --> 00:41:41,400 Deja de reirte de m�. 664 00:41:41,500 --> 00:41:43,600 Me gustaba la cocina negra desde hace mucho... 665 00:41:43,700 --> 00:41:45,500 incluso desde antes de conocerte. 666 00:41:45,800 --> 00:41:47,500 �Y yo? 667 00:41:49,500 --> 00:41:51,100 �T� qu�? 668 00:41:52,200 --> 00:41:54,700 �Te gustar�a si no fuera negra? 669 00:41:56,500 --> 00:41:59,200 �Te gustar�a yo a ti si yo fuera un t�o? 670 00:42:00,200 --> 00:42:02,000 Qu� rara eres. 671 00:42:03,400 --> 00:42:06,400 - Qu� rara eres t�. - No, s�lo estoy cansada. 672 00:42:06,800 --> 00:42:09,500 Com�monos esas v�sceras de puerco. 673 00:42:09,800 --> 00:42:11,600 No lo digas as�. 674 00:42:20,800 --> 00:42:22,400 Halcyon. 675 00:42:23,900 --> 00:42:25,500 �Qui�n es? 676 00:42:25,600 --> 00:42:27,600 He estado intentando contactar con usted. 677 00:42:27,800 --> 00:42:29,500 Recib� su carta. 678 00:42:29,600 --> 00:42:33,100 Bien. Entonces quiz� deber�amos hablar de... madrigales. 679 00:42:34,300 --> 00:42:37,300 - �Sigue ah�? - Aqu� estoy. 680 00:42:40,300 --> 00:42:42,800 - �Diga? - Anna. 681 00:42:43,400 --> 00:42:45,200 He recebido una llamada. 682 00:42:45,500 --> 00:42:47,200 �Sobre? 683 00:42:47,900 --> 00:42:51,400 Anna, �te apetecer�a escalar una monta�a? 684 00:42:52,000 --> 00:42:54,300 Te recojo en media hora. 685 00:42:57,000 --> 00:42:59,500 Toda mi vida, toda una puta vida... 686 00:42:59,400 --> 00:43:01,400 y nonca hab�a subido aqu�. 687 00:43:02,000 --> 00:43:03,600 �Qu� sucede? 688 00:43:04,200 --> 00:43:07,200 No hemos venido a contemplar las vistas, �no, Edgar? 689 00:43:08,200 --> 00:43:09,800 No. 690 00:43:11,700 --> 00:43:14,500 - �Qu� pasa? - Exactamente, no lo s�. 691 00:43:14,800 --> 00:43:16,800 - Recib� una llamada. - �Acerca de? 692 00:43:16,900 --> 00:43:18,500 Madrigales. 693 00:43:18,700 --> 00:43:21,200 Se trata de dinero, por supuesto. 694 00:43:21,500 --> 00:43:23,300 Estoy seguro. 695 00:43:26,200 --> 00:43:28,700 - Chantaje. - S�, qu� novedad, �eh? 696 00:43:29,800 --> 00:43:32,800 Hace seis meses me hubiera afectado muchisimo. 697 00:43:33,800 --> 00:43:36,800 �Y para qu� me haces venir aqu� para decirmelo? 698 00:43:37,000 --> 00:43:38,800 No es por eso. 699 00:43:41,500 --> 00:43:44,000 - �Ver�s a esa persona? - Por supuesto. 700 00:43:44,100 --> 00:43:45,900 No tengo nada que perder. 701 00:43:47,000 --> 00:43:50,500 Lo ver� lo justo oara tirarle por las escaleras de una patada en el culo. 702 00:43:50,900 --> 00:43:52,900 �Qu� podr�a hacer? Yo estoy con un pie en el otro barrio. 703 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Nunca pens� que eso podr�a ser pr�ctico. 704 00:43:55,100 --> 00:43:57,300 Nosotros dos no somos loa �nicos que hay que considerar. 705 00:43:57,400 --> 00:43:59,100 Te refieres a Frannie. 706 00:43:59,200 --> 00:44:01,200 �l nunca acudir� a ella cuando vea lo poco... 707 00:44:01,300 --> 00:44:03,300 - ...que me importa a m�. - �Y eso c�mo lo sabes? 708 00:44:03,400 --> 00:44:06,400 - Eres terrriblemente confiado. - S�, so soy. 709 00:44:08,500 --> 00:44:10,300 Te podr�a arruinar. 710 00:44:11,500 --> 00:44:13,500 Podr�a hacer de tu vida un infierno. 711 00:44:13,600 --> 00:44:15,600 No, no podr�a nunca. 712 00:44:16,200 --> 00:44:18,000 Tem tengo a ti. 713 00:44:20,600 --> 00:44:23,100 �Cu�ndo quiere verte? 714 00:44:25,200 --> 00:44:27,700 Todav�a no ha fijado cu�ndo. 715 00:44:27,800 --> 00:44:30,000 S�lo dice que pronto. 716 00:44:32,650 --> 00:44:36,650 - Yo no quiero hacerte da�o. - �C�mo podr�as? 717 00:44:38,700 --> 00:44:41,200 Ni a nadie cercano a ti, y podr�a. 718 00:44:41,400 --> 00:44:43,100 Podr�a hacerles da�o. 719 00:44:43,200 --> 00:44:45,000 Y a ti te podr�a hacer mucho da�o. 720 00:44:45,100 --> 00:44:48,100 Bah, tonter�as. �Qu� demonios es lo que ocurre aqu�? 721 00:44:48,200 --> 00:44:50,200 Yo soy el que se supone que deber�a estar nervioso. 722 00:44:50,300 --> 00:44:53,300 Te he tra�do aqu� para pedirte que te escapes conmigo. 723 00:44:53,400 --> 00:44:56,000 �Lo has o�do? Vente conmigo, Anna. 724 00:44:56,100 --> 00:44:57,700 �A d�nde? 725 00:44:57,800 --> 00:44:59,900 Podr�amos hacer un crucero a M�xico. 726 00:45:00,100 --> 00:45:03,100 Har�a que pareciera un viaje de trabajo. Mirame. 727 00:45:03,300 --> 00:45:05,500 Puedes ver el tiempo que me queda. 728 00:45:06,200 --> 00:45:09,200 No, lo que veo es un hombre guapo. 729 00:45:10,000 --> 00:45:11,800 Entonces es que s�. 730 00:45:12,100 --> 00:45:14,000 No quiero que te metas en esto. 731 00:45:14,100 --> 00:45:15,800 Ya estoy metido. 732 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 No es demasiado tarde. Podr�as negarlo. 733 00:45:19,200 --> 00:45:22,200 Si no nos volvermos a ver nunca entonces quiz�s... 734 00:45:22,300 --> 00:45:24,300 Est� equivocada, se�ora. 735 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 Lo s�. 736 00:45:28,600 --> 00:45:31,100 Que Dios me Ayude, lo s�. 737 00:45:34,000 --> 00:45:35,600 Soy una mentirosa. 738 00:45:36,600 --> 00:45:38,600 Te quiero con todo mi coraz�n... 739 00:45:40,100 --> 00:45:41,700 pero soy una mentirosa. 740 00:45:42,200 --> 00:45:44,000 �De qu� est�s hablando? 741 00:45:44,200 --> 00:45:47,000 Es peor de lo que te piensas. 742 00:45:53,700 --> 00:45:55,700 - �Diga? - �Se�or Williams? 743 00:45:55,900 --> 00:45:57,700 Espero que sea importante. 744 00:45:57,800 --> 00:45:59,500 Necesito saber c�mo va todo. 745 00:45:59,600 --> 00:46:01,600 Le he dejado tres mensajes y nunca... 746 00:46:01,700 --> 00:46:03,700 Usted no es mi �nico cliente, �sabe? 747 00:46:03,800 --> 00:46:05,600 Por supuesto que no, se�or Williams. 748 00:46:05,500 --> 00:46:08,000 B�squese usted a otro si no gusta. 749 00:46:08,100 --> 00:46:10,200 Se�or Williams, �podr�a decirme solamente... 750 00:46:10,300 --> 00:46:12,000 si ha descubierto algo? 751 00:46:12,200 --> 00:46:13,900 - �Descubri�? - S�. 752 00:46:14,000 --> 00:46:16,500 - Bueno, �qu�? - Creo que se trata de ella. 753 00:46:16,600 --> 00:46:18,300 Oh, Dios m�o. 754 00:46:18,400 --> 00:46:20,100 Pero tengo que ir con cuidado. 755 00:46:20,200 --> 01:46:22,000 Por supuesto. Espero que entienda mi posici�n. 756 01:46:22,100 --> 01:46:23,900 Usted ha esperado treinta a�os. 757 01:46:24,000 --> 01:46:26,000 Unos pocos d�as m�s no van a matarla. 758 01:46:26,200 --> 01:46:28,800 - Si est� usted tan seguro... - ���Se�ora Ramsey!!! 759 01:46:29,000 --> 01:46:30,700 Est� bien, est� bien. 760 01:46:30,800 --> 01:46:32,600 �Ha descubierto al menos el nombre? 761 01:46:33,000 --> 01:46:35,000 - Es falso. - No. 762 01:46:36,200 --> 01:46:39,200 - Anna Madrigal. - Creo que es un anagrama. 763 01:46:39,500 --> 01:46:41,300 Quiere decir que significa... �Qu�? 764 01:46:41,400 --> 01:46:43,200 Veamos lo que significa. 765 01:46:49,000 --> 01:46:51,500 Bien, ahora lo sabes. 766 01:46:58,000 --> 01:47:03,000 G...A...L... 767 01:47:08,000 --> 01:47:09,000 Traducci�n y Subtitulos: T 768 01:47:09,001 --> 01:47:10,001 Traducci�n y Subtitulos: TH 769 01:47:10,002 --> 01:47:11,002 Traducci�n y Subtitulos: THI 770 01:47:11,003 --> 01:47:12,003 Traducci�n y Subtitulos: THIG 771 01:47:12,004 --> 01:47:13,004 Traducci�n y Subtitulos: THIGS 772 01:47:13,005 --> 01:47:14,005 Traducci�n y Subtitulos: THIGSA 773 01:47:14,006 --> 01:47:14,506 Traducci�n y Subtitulos: THIGSAN 774 01:47:15,006 --> 01:47:15,506 Traducci�n y Subtitulos: THIGSAN 775 01:47:16,006 --> 01:47:16,506 Traducci�n y Subtitulos: THIGSAN 776 01:47:17,006 --> 01:47:17,506 Traducci�n y Subtitulos: THIGSAN 777 01:47:18,006 --> 01:47:18,506 Traducci�n y Subtitulos: THIGSAN 56680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.