All language subtitles for Roswell.New.Mexico.s01E07.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:02,182 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,207 --> 00:00:05,069 I have a proposition for you. I can help Charlie 3 00:00:05,093 --> 00:00:06,658 if you can help me with a little access 4 00:00:06,683 --> 00:00:08,849 to the Roswell Sheriff's Department. 5 00:00:08,874 --> 00:00:09,906 Who did you tell? 6 00:00:09,931 --> 00:00:10,901 Wyatt! 7 00:00:15,281 --> 00:00:16,483 Max, hey. 8 00:00:16,508 --> 00:00:17,766 Explain that. 9 00:00:17,943 --> 00:00:19,476 I want to be here for you. 10 00:00:19,501 --> 00:00:22,499 But you have to come clean; you have to tell me the truth. 11 00:00:22,524 --> 00:00:24,691 That is the only way this can work. 12 00:00:24,716 --> 00:00:26,940 - Can't tell you. - I just need some time. 13 00:00:27,378 --> 00:00:29,527 I am gonna find out who killed my sister 14 00:00:29,552 --> 00:00:31,652 and I am gonna bring them to justice. 15 00:00:31,677 --> 00:00:34,061 I didn't kill those girls, Isobel. You know who did. 16 00:00:34,086 --> 00:00:35,831 It was Isobel, wasn't it? 17 00:00:35,856 --> 00:00:37,112 Yes. 18 00:00:37,137 --> 00:00:39,603 I never want to see you again. 19 00:00:41,398 --> 00:00:44,953 This is classified case 9-2278 20 00:00:44,978 --> 00:00:46,523 of an unidentified subject 21 00:00:46,548 --> 00:00:48,885 acquired from the crash at Roswell. 22 00:00:49,844 --> 00:00:52,632 I, Lieutenant Colonel Harlan Manes, 23 00:00:52,657 --> 00:00:54,272 acting director of Project Shepherd, 24 00:00:54,297 --> 00:00:56,317 will oversee today's procedure 25 00:00:56,342 --> 00:00:58,668 and document all subsequent related discoveries 26 00:00:58,693 --> 00:01:00,949 in accordance with my jurisdiction. 27 00:01:01,429 --> 00:01:03,355 Catalogue every piece of it. 28 00:01:06,866 --> 00:01:09,948 Commencing midline laparotomy. 29 00:01:48,734 --> 00:01:50,910 Have you seen this marking before? 30 00:01:51,364 --> 00:01:53,892 We've never seen any of this before. 31 00:01:56,478 --> 00:02:04,402 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 32 00:02:05,568 --> 00:02:08,037 There are five stages of grief. 33 00:02:10,614 --> 00:02:13,164 Denial is first, but we're way past that. 34 00:02:20,285 --> 00:02:22,476 The second stage is anger. 35 00:02:33,066 --> 00:02:35,401 I haven't hit stage three yet. 36 00:02:38,695 --> 00:02:41,043 In fact, I might never get there. 37 00:02:43,511 --> 00:02:45,612 Because to be honest... 38 00:02:46,578 --> 00:02:49,567 rage feels a lot better than sadness. 39 00:02:50,449 --> 00:02:53,124 This anger has become my best friend. 40 00:02:54,977 --> 00:02:56,569 It's my fuel. 41 00:02:56,835 --> 00:02:58,315 It's my armor. 42 00:03:20,906 --> 00:03:25,948 _ 43 00:03:30,140 --> 00:03:32,264 Hi. 44 00:03:34,060 --> 00:03:35,480 Oh. 45 00:03:35,505 --> 00:03:36,832 You stayed the night. 46 00:03:36,857 --> 00:03:38,374 Not on purpose. 47 00:03:38,399 --> 00:03:42,121 I planned on the late-night walk of no shame at all. 48 00:03:42,146 --> 00:03:44,299 But I think I may have been over-served. 49 00:03:44,324 --> 00:03:46,213 Cam... 50 00:03:46,238 --> 00:03:47,400 No, no. 51 00:03:47,425 --> 00:03:49,144 We, uh, we don't need to talk about it. 52 00:03:49,169 --> 00:03:52,060 I know this is a "any port in a storm" situation. 53 00:03:52,085 --> 00:03:55,114 And you're just a scratching post for me, too, Evans. 54 00:03:55,231 --> 00:03:56,847 Copy you. 55 00:03:58,407 --> 00:04:00,239 I got to get to the office. 56 00:04:00,521 --> 00:04:06,203 Valenti's bringing in some suit to evaluate my mental fitness. 57 00:04:06,228 --> 00:04:08,155 Yeah, it's only been a week. 58 00:04:08,408 --> 00:04:11,019 And you did just take a bullet, 59 00:04:11,044 --> 00:04:12,808 shoot Wyatt Long's kneecap off, 60 00:04:12,833 --> 00:04:15,472 disappear before questioning, sew yourself up 61 00:04:15,497 --> 00:04:17,927 and refuse to talk to your partner about it. 62 00:04:18,147 --> 00:04:20,403 There is such a thing as too macho. 63 00:04:21,024 --> 00:04:23,726 Uh, it's the opposite of that; I'm, uh... 64 00:04:23,751 --> 00:04:25,655 latrophobic. 65 00:04:25,706 --> 00:04:28,603 You're afraid of doctors. 66 00:04:28,660 --> 00:04:30,654 Right. 67 00:04:33,380 --> 00:04:36,130 So your hours are strictly 9:00 until whenever. 68 00:04:36,155 --> 00:04:39,130 This is a local's bar, so there's a certain type 69 00:04:39,155 --> 00:04:40,743 of crazy we're trying to keep out. 70 00:04:40,768 --> 00:04:44,269 No tinfoil hats, no antennae, no cosplay. 71 00:04:44,294 --> 00:04:47,373 They are not innocent intergalactic ren-faire types, 72 00:04:47,398 --> 00:04:51,199 they're one stiff drink away from the worst kind of crazy: 73 00:04:51,224 --> 00:04:54,129 the alt-right conspiracy nutjobs and... 74 00:04:54,154 --> 00:04:55,567 I have a strong pour. 75 00:04:55,592 --> 00:04:56,635 Got it. 76 00:04:56,660 --> 00:04:59,180 Good. What kind of crazy is that? 77 00:05:00,381 --> 00:05:02,970 The aliens are here, they have been for years. 78 00:05:02,995 --> 00:05:05,609 They've been hiding in... in plain sight. 79 00:05:05,769 --> 00:05:07,345 That's my kind. 80 00:05:07,474 --> 00:05:08,980 I've seen their ship. 81 00:05:09,624 --> 00:05:11,602 Glowing in the night. 82 00:05:14,136 --> 00:05:15,740 It's gonna be okay, Mom. 83 00:05:25,401 --> 00:05:27,358 When I woke up, I was in some kind of shipping crate 84 00:05:27,383 --> 00:05:28,849 and I could smell gasoline. 85 00:05:28,952 --> 00:05:30,831 Wyatt Long kept asking me who I told. 86 00:05:30,856 --> 00:05:32,311 Told about what? 87 00:05:32,636 --> 00:05:34,093 I don't know. 88 00:05:34,776 --> 00:05:36,542 Look, I already gave my statement that night. 89 00:05:36,567 --> 00:05:39,659 We just want to know if things have clarified at all, 90 00:05:39,684 --> 00:05:41,760 now that there's been time since the trauma. 91 00:05:44,325 --> 00:05:45,542 Anyway. 92 00:05:45,567 --> 00:05:47,918 At what point did you call Deputy Evans? 93 00:05:48,870 --> 00:05:50,212 I didn't call him. 94 00:05:50,237 --> 00:05:51,608 So he just... 95 00:05:51,844 --> 00:05:54,156 sensed you were in trouble and showed up? 96 00:05:54,181 --> 00:05:55,825 What a knight in shining armor. 97 00:05:55,945 --> 00:05:57,620 I was just passing through. 98 00:05:57,753 --> 00:05:59,734 Through what, exactly? 99 00:05:59,902 --> 00:06:02,109 That warehouse is surrounded by nada. 100 00:06:02,134 --> 00:06:03,923 Yeah, I like the open road. 101 00:06:04,862 --> 00:06:06,921 And disregarding protocol? 102 00:06:07,304 --> 00:06:08,908 Not calling for backup? 103 00:06:08,933 --> 00:06:11,584 You discharged an unregistered firearm. 104 00:06:11,609 --> 00:06:15,072 Wyatt Long executed a man, tried to barbecue a woman, 105 00:06:15,097 --> 00:06:17,368 and then put a hole in my arm. 106 00:06:17,393 --> 00:06:18,944 The shot was justified. 107 00:06:19,895 --> 00:06:21,809 So why don't you sign those papers 108 00:06:21,834 --> 00:06:24,963 so I can do my damn job? 109 00:06:30,925 --> 00:06:33,306 If you think of anything else... 110 00:06:33,331 --> 00:06:34,970 I've told you everything. 111 00:06:39,688 --> 00:06:43,077 Didn't you... recently save her life? 112 00:06:44,104 --> 00:06:46,813 This morning, when you said "any port in a storm"? 113 00:06:47,981 --> 00:06:50,269 Liz Ortecho's my hurricane. 114 00:07:02,167 --> 00:07:03,801 I just need a minute. 115 00:07:03,826 --> 00:07:05,439 - I'm sorry... - I am not doing this, Isobel. 116 00:07:05,464 --> 00:07:07,875 Listen, I am sorry. I didn't know. 117 00:07:07,900 --> 00:07:10,505 I still... I don't remember. I don't know why I would have 118 00:07:10,530 --> 00:07:11,998 - done something like that. Please... - So then, 119 00:07:12,023 --> 00:07:13,636 how can you apologize? 120 00:07:14,206 --> 00:07:17,530 You killed three people. 121 00:07:17,555 --> 00:07:19,320 You should be locked up, period. 122 00:07:19,345 --> 00:07:20,956 But you haven't gone to the cops. 123 00:07:20,981 --> 00:07:22,816 Why? I mean, it's been a week 124 00:07:22,841 --> 00:07:23,654 and you haven't done anything. 125 00:07:23,679 --> 00:07:25,980 I can't trust the cops or the government. 126 00:07:27,102 --> 00:07:29,570 I can't call attention to myself 127 00:07:29,595 --> 00:07:31,600 because it'll call attention to my father. 128 00:07:31,914 --> 00:07:33,817 So there is no justice. 129 00:07:34,720 --> 00:07:37,257 My sister dies a statistic and we're just another 130 00:07:37,282 --> 00:07:39,120 immigrant family that America will be better off without. 131 00:07:39,145 --> 00:07:40,589 We never meant to make her into a villain. 132 00:07:40,614 --> 00:07:42,388 You know that. Please, just... 133 00:07:42,785 --> 00:07:44,540 let me talk to you. 134 00:07:44,565 --> 00:07:45,623 I haven't slept. 135 00:07:45,648 --> 00:07:46,899 I feel like I'm going crazy. 136 00:07:46,924 --> 00:07:48,443 I am so sorry. 137 00:07:49,736 --> 00:07:51,561 You know what keeps me up at night? 138 00:07:52,843 --> 00:07:54,853 If you don't know why you killed her, 139 00:07:55,063 --> 00:07:56,822 how can you guarantee it won't happen again? 140 00:07:56,847 --> 00:07:58,670 I know you had another blackout last week. 141 00:07:58,695 --> 00:08:00,335 It could escalate again. 142 00:08:00,360 --> 00:08:01,765 And this time, if you hurt someone, 143 00:08:01,790 --> 00:08:03,400 that blood is on my hands. 144 00:08:03,844 --> 00:08:06,532 Because I'm keeping your secret, even now. 145 00:08:20,497 --> 00:08:21,621 Alex. 146 00:08:21,646 --> 00:08:23,217 Mad scientist is a good look for you. 147 00:08:23,944 --> 00:08:25,600 What are you doing at the hospital? Is everything okay? 148 00:08:26,227 --> 00:08:27,749 You don't have your crutch. 149 00:08:27,774 --> 00:08:28,869 Yeah. 150 00:08:28,894 --> 00:08:31,518 I just... I needed a little time to get used to the new normal. 151 00:08:31,543 --> 00:08:34,406 Not planning on running any marathons any time soon, though. 152 00:08:34,431 --> 00:08:36,316 Oh, I don't know, an excuse to avoid running 153 00:08:36,341 --> 00:08:37,969 sounds like a perk to me. 154 00:08:39,188 --> 00:08:41,339 I'm, uh, I'm actually here to see you. 155 00:08:41,364 --> 00:08:43,144 I've called, but, um... 156 00:08:43,169 --> 00:08:45,496 Oh, I-I haven't really looked at my phone. 157 00:08:45,521 --> 00:08:47,708 You know that nobody believes that excuse, right? 158 00:08:48,358 --> 00:08:50,154 Maria's also left a message. 159 00:08:50,179 --> 00:08:51,493 Did you get that, or...? 160 00:08:51,518 --> 00:08:53,142 Yeah, I've just been really focused on my work. 161 00:08:53,167 --> 00:08:56,345 Yeah, clearly. You're the only one here on a Saturday. 162 00:08:58,234 --> 00:09:00,151 Look, Maria's too nice to say anything. 163 00:09:00,176 --> 00:09:03,044 But I left nice back in the Middle East. 164 00:09:03,988 --> 00:09:05,511 You've been a crappy friend. 165 00:09:07,015 --> 00:09:08,207 Excuse me? 166 00:09:08,232 --> 00:09:10,020 Since you've been home, have you two talked at all 167 00:09:10,045 --> 00:09:12,360 about what's going on with her? 168 00:09:13,332 --> 00:09:14,977 I've been preoccupied. 169 00:09:15,002 --> 00:09:16,598 Look, I get it. 170 00:09:17,026 --> 00:09:19,628 It is easy to get caught up in your problems. 171 00:09:19,653 --> 00:09:21,767 Your trauma, your work. 172 00:09:21,792 --> 00:09:25,569 But sometimes, Liz, you got to be a human being, too. 173 00:09:29,473 --> 00:09:31,271 Yeah. 174 00:09:31,947 --> 00:09:34,381 Will wasn't convinced either. 175 00:09:34,406 --> 00:09:36,468 - Until the bunker. - Will? 176 00:09:36,493 --> 00:09:38,119 Smith, honey. 177 00:09:38,144 --> 00:09:40,790 Uh, we-we asked for peace... 178 00:09:40,815 --> 00:09:42,514 and the alien, h-he said, 179 00:09:42,539 --> 00:09:44,559 "No peace. Die." 180 00:09:44,584 --> 00:09:46,212 Yeah, um... 181 00:09:46,707 --> 00:09:48,536 Um, Independence Day is just, 182 00:09:48,561 --> 00:09:50,049 it's just a movie, Mom. 183 00:09:50,074 --> 00:09:52,734 There are no aliens coming for us, okay? 184 00:09:53,075 --> 00:09:56,050 You can be such a buzzkill, sweetheart. 185 00:09:57,329 --> 00:09:58,903 Oh, gosh. 186 00:09:58,928 --> 00:10:00,816 - Can I get a jacket? - Yeah, yeah. 187 00:10:00,841 --> 00:10:03,403 - Here, take mine. - Hi, Mimi. 188 00:10:03,428 --> 00:10:04,915 - Oh, hi. - Hey. 189 00:10:04,940 --> 00:10:07,895 - Mama DeLuca. I missed you. - Oh... 190 00:10:07,920 --> 00:10:09,527 Where the hell have you been, kid? 191 00:10:09,552 --> 00:10:11,921 Oh, everywhere but here, but I'm back now. 192 00:10:11,946 --> 00:10:13,595 I'm sorry I haven't visited. 193 00:10:13,620 --> 00:10:16,417 Oh... stuff happens. 194 00:10:16,586 --> 00:10:18,198 You don't need to apologize. 195 00:10:18,223 --> 00:10:19,330 Hmm. 196 00:10:19,355 --> 00:10:22,338 What's important is you're here now, Rosa. 197 00:10:22,936 --> 00:10:24,682 Mom, it's... 198 00:10:24,707 --> 00:10:26,077 That's Liz. 199 00:10:26,102 --> 00:10:27,575 You remember. You used to take the three of us 200 00:10:27,600 --> 00:10:28,895 to the drive-in every weekend. 201 00:10:28,920 --> 00:10:30,333 Yeah? 202 00:10:30,657 --> 00:10:32,672 Oh. Yes. 203 00:10:32,697 --> 00:10:35,360 I haven't seen you since high school. 204 00:10:35,685 --> 00:10:37,745 Girl, you got hot. 205 00:10:38,099 --> 00:10:39,499 Oh... 206 00:10:39,524 --> 00:10:41,947 Oh... 207 00:10:53,903 --> 00:10:56,158 What happened to "I can handle the truth, Michael"? 208 00:10:56,183 --> 00:10:59,517 "I am the protagonist of my own story, Michael"? 209 00:10:59,542 --> 00:11:01,083 "What would Beyoncé do, Michael?" 210 00:11:01,108 --> 00:11:02,938 Liz Ortecho happened. 211 00:11:06,819 --> 00:11:08,551 What if it's just a matter of time 212 00:11:08,576 --> 00:11:09,938 before I hurt someone else? 213 00:11:09,963 --> 00:11:12,657 That was an isolated event ten years ago. 214 00:11:12,842 --> 00:11:14,078 Was it? 215 00:11:14,103 --> 00:11:15,041 Michael? 216 00:11:15,066 --> 00:11:17,416 Because last week, I remember waking up in the desert, 217 00:11:17,441 --> 00:11:18,621 no clue how I got there 218 00:11:18,646 --> 00:11:20,865 or what I'd done for the last several hours. 219 00:11:24,201 --> 00:11:25,481 What happens if next time... 220 00:11:25,506 --> 00:11:27,439 I won't let there be a next time. 221 00:11:36,635 --> 00:11:37,978 I believe you. 222 00:11:38,003 --> 00:11:39,382 I do. 223 00:11:42,352 --> 00:11:43,926 But there's some 224 00:11:43,951 --> 00:11:46,014 thing inside of me... 225 00:11:47,129 --> 00:11:49,116 that doesn't care what I believe. 226 00:11:52,811 --> 00:11:55,510 And I'm terrified what it's gonna do next. 227 00:11:57,464 --> 00:11:59,098 Why didn't you tell me? 228 00:12:01,226 --> 00:12:02,578 'Cause I didn't ask. 229 00:12:02,603 --> 00:12:05,092 No, it's not your fault. 230 00:12:05,117 --> 00:12:07,592 I wanted to be the fun friend. 231 00:12:07,617 --> 00:12:09,240 I love being the fun friend. 232 00:12:09,265 --> 00:12:12,105 I just, I thought I could do that 233 00:12:12,130 --> 00:12:14,523 awhile before the reality show contestant 234 00:12:14,548 --> 00:12:17,350 - sob story set in. - What's the diagnosis? 235 00:12:17,565 --> 00:12:18,853 There isn't one. 236 00:12:18,878 --> 00:12:21,620 It's not early-onset dementia or Alzheimer's. 237 00:12:21,645 --> 00:12:24,297 No tumor, no toxins. 238 00:12:24,322 --> 00:12:26,798 I can't even count the number of old, white, rich doctors 239 00:12:26,823 --> 00:12:28,655 that have not-so-subtly implied 240 00:12:28,680 --> 00:12:30,939 that she's just faking all of this. 241 00:12:31,427 --> 00:12:33,352 So this is why you work so hard. 242 00:12:33,377 --> 00:12:35,997 Running the bar, doing the psychic thing. 243 00:12:36,022 --> 00:12:37,846 We're doing just about anything for a buck 244 00:12:37,871 --> 00:12:39,811 so we don't lose the people we love. 245 00:12:39,836 --> 00:12:41,972 Have you thought about putting her in a care facility? 246 00:12:42,278 --> 00:12:44,605 No, that just feels like giving up hope. 247 00:12:45,676 --> 00:12:47,525 I'm not down for that yet. 248 00:12:48,343 --> 00:12:49,948 You don't have to do this alone. 249 00:12:50,125 --> 00:12:54,341 Let's give her a full-on Mama DeLuca day. 250 00:12:54,366 --> 00:12:55,919 Roswell's greatest hits. 251 00:12:55,944 --> 00:12:58,296 My dad plays Barajas with the drive-in guy. 252 00:12:58,321 --> 00:13:00,473 I can rustle up some milkshakes at the Crashdown. 253 00:13:02,174 --> 00:13:03,966 She does love the antennae. 254 00:13:07,447 --> 00:13:09,860 I already told you, man. 255 00:13:10,014 --> 00:13:11,643 I don't remember jack. 256 00:13:11,668 --> 00:13:13,445 A man is dead because of you. 257 00:13:13,470 --> 00:13:15,873 And you tried to burn Liz alive. 258 00:13:15,898 --> 00:13:17,590 I had a few too many, I passed out in my truck 259 00:13:17,615 --> 00:13:20,366 and I woke up here with y'all telling me I did that stuff! 260 00:13:20,964 --> 00:13:22,570 The end. 261 00:13:24,211 --> 00:13:27,856 Do you really have that much hate in you? 262 00:13:28,443 --> 00:13:30,229 The night your sister died, 263 00:13:30,254 --> 00:13:31,777 Liz lost her sister, too. 264 00:13:31,802 --> 00:13:33,978 But if this is about revenge... 265 00:13:35,065 --> 00:13:36,740 why kill Green? 266 00:13:38,192 --> 00:13:39,566 I want my lawyer. 267 00:13:39,590 --> 00:13:42,047 - Not until you tell me why. - Evans. 268 00:13:45,441 --> 00:13:47,903 I am not gonna play "good cop, bad cop" with you. 269 00:13:47,928 --> 00:13:49,728 You're not any type of cop because right now 270 00:13:49,753 --> 00:13:52,219 you're off duty and violating his rights. 271 00:13:52,551 --> 00:13:54,173 If you get your badge pulled, I'm gonna have to 272 00:13:54,198 --> 00:13:56,424 teach some new dumbass my donut order. 273 00:13:58,486 --> 00:14:00,919 Go home. 274 00:14:07,789 --> 00:14:09,678 Your lawyer's on her way. 275 00:14:09,831 --> 00:14:11,307 We're going to ask you to write down 276 00:14:11,332 --> 00:14:13,170 your account of the evening. 277 00:14:13,326 --> 00:14:14,873 I just told you. 278 00:14:14,898 --> 00:14:17,066 - I don't remember. - Then write that. 279 00:14:19,380 --> 00:14:20,739 Do you need help sounding out 280 00:14:20,764 --> 00:14:23,466 - the big words? - I'm not lying, you know. 281 00:14:23,874 --> 00:14:25,632 I really blacked it all out. 282 00:14:25,657 --> 00:14:28,277 Look, getting wasted and shooting at a Mexican... 283 00:14:28,302 --> 00:14:30,277 Yeah, that kind of sounds like me. 284 00:14:30,302 --> 00:14:31,677 - Are you making jokes right now? - No, no. 285 00:14:31,702 --> 00:14:33,519 'Cause you almost killed Max. 286 00:14:34,834 --> 00:14:36,337 Deputy Evans. 287 00:14:36,610 --> 00:14:38,187 If your crappy aim 288 00:14:38,212 --> 00:14:40,253 had been a crappy two inches to the left, 289 00:14:40,278 --> 00:14:42,110 you'd have two murder charges on your hands. 290 00:14:42,135 --> 00:14:44,324 Yeah, well, I wouldn't have done that 291 00:14:44,349 --> 00:14:46,515 because I respect cops. 292 00:14:46,540 --> 00:14:47,430 Honest. 293 00:14:47,455 --> 00:14:49,908 Hey... blue lives matter. 294 00:14:49,933 --> 00:14:51,238 Okay. 295 00:14:56,219 --> 00:14:57,541 What is that? 296 00:14:57,566 --> 00:15:00,029 - What? - This. 297 00:15:04,966 --> 00:15:06,510 I don't know. 298 00:15:19,754 --> 00:15:22,848 Okay. Saturn's Rings, Blast from the Past-rami, 299 00:15:22,873 --> 00:15:24,262 Shatner's Special Shake, hold the cherry. 300 00:15:24,287 --> 00:15:26,515 Rosa, you remembered. 301 00:15:26,552 --> 00:15:27,917 Mom, I... 302 00:15:27,942 --> 00:15:29,790 told you about Rosa. 303 00:15:32,909 --> 00:15:34,415 I just need some air. 304 00:15:34,440 --> 00:15:36,005 ♪ See our friends ♪ 305 00:15:36,030 --> 00:15:37,434 ♪ See the sights ♪ 306 00:15:37,459 --> 00:15:38,727 ♪ Feel all right... ♪ 307 00:15:39,018 --> 00:15:40,257 I'll be right back. 308 00:15:40,282 --> 00:15:41,652 Hmm. 309 00:15:42,025 --> 00:15:43,577 ♪ Are we like you... ♪ 310 00:15:43,602 --> 00:15:45,688 These are so much better when you dip them in the shake. 311 00:15:45,713 --> 00:15:47,333 Obviously. 312 00:15:49,722 --> 00:15:51,696 You have a worried face. 313 00:15:51,721 --> 00:15:53,370 ♪ Strange in our worlds... ♪ 314 00:15:53,395 --> 00:15:55,078 You didn't used to have that face. 315 00:15:55,103 --> 00:15:56,861 ♪ We get by... ♪ 316 00:15:56,886 --> 00:15:58,378 We're all concerned, Mimi. 317 00:15:58,403 --> 00:15:59,908 No, it's not that. 318 00:16:00,788 --> 00:16:02,238 You have a secret. 319 00:16:02,263 --> 00:16:04,657 I've already come out to you, like, seven times, you know. 320 00:16:04,682 --> 00:16:05,969 ♪ All right... ♪ 321 00:16:05,994 --> 00:16:07,921 You look like your dad today. 322 00:16:09,986 --> 00:16:12,060 Oh, good. I was hoping that the rage face 323 00:16:12,085 --> 00:16:13,447 might skip a generation. 324 00:16:13,472 --> 00:16:14,979 Not your face. 325 00:16:15,483 --> 00:16:16,899 Your aura. 326 00:16:18,922 --> 00:16:22,445 I grew up with Jesse Manes, Alex. 327 00:16:22,728 --> 00:16:25,437 And I knew the very day that he learned too much. 328 00:16:25,462 --> 00:16:26,510 Because he came to school 329 00:16:26,535 --> 00:16:28,913 with the darkest energy around him. 330 00:16:28,938 --> 00:16:30,452 Energy from another place. 331 00:16:32,019 --> 00:16:33,473 What place? 332 00:16:34,000 --> 00:16:36,673 Something broke in this town once. 333 00:16:37,020 --> 00:16:38,320 Long ago. 334 00:16:38,655 --> 00:16:40,144 And the pieces shattered. 335 00:16:40,565 --> 00:16:44,734 We aren't meant to touch things from another world, Alex. 336 00:16:46,040 --> 00:16:48,376 The other world creeps into us 337 00:16:48,401 --> 00:16:50,120 and makes us ugly inside. 338 00:16:52,837 --> 00:16:55,553 Don't let it do to you what it did to your father. 339 00:16:57,142 --> 00:16:59,020 What it did to... 340 00:16:59,458 --> 00:17:01,285 poor, sweet, Jimmy Valenti. 341 00:17:01,310 --> 00:17:04,169 Wait, what-what? What about Jim Valenti? 342 00:17:05,348 --> 00:17:07,950 - Where did Rosa run off to? - Mimi. 343 00:17:08,221 --> 00:17:10,342 You were about to say something about Jim Valenti. 344 00:17:10,367 --> 00:17:13,040 Ugh, Jim Valenti. 345 00:17:13,959 --> 00:17:16,500 You know he cheats on his wife, right? 346 00:17:16,881 --> 00:17:18,921 Someone should tell her. 347 00:17:34,477 --> 00:17:35,693 Leave. 348 00:17:35,882 --> 00:17:37,643 Missed you, too. 349 00:17:38,371 --> 00:17:40,013 This isn't a conversation, Michael. 350 00:17:40,038 --> 00:17:41,527 You are not my family, you are not my friend. 351 00:17:41,552 --> 00:17:42,819 So get off my property. 352 00:17:42,844 --> 00:17:44,990 I need to talk to you about Isobel. 353 00:17:45,015 --> 00:17:47,496 - She needs us. - Pretty sure you two 354 00:17:47,521 --> 00:17:49,461 have been just fine figuring things out on your own, 355 00:17:49,486 --> 00:17:51,411 leaving me in the dark about my own life. 356 00:17:51,436 --> 00:17:53,753 We had no choice but to run Liz out of town, Max. 357 00:17:53,778 --> 00:17:55,177 We knew you would cave. 358 00:17:55,202 --> 00:17:57,296 You would have never been able to watch her grieve Rosa. 359 00:17:57,321 --> 00:17:58,861 You were gonna tell her our secret. 360 00:17:58,886 --> 00:18:00,072 That wasn't your decision to make. 361 00:18:00,097 --> 00:18:01,867 You weren't capable of making it. 362 00:18:01,892 --> 00:18:03,475 What if it had been Alex Manes? 363 00:18:05,136 --> 00:18:07,189 Hmm? 364 00:18:08,798 --> 00:18:12,234 What if the reason Alex left town that summer was me? 365 00:18:13,642 --> 00:18:15,575 How long you known about that? 366 00:18:23,601 --> 00:18:25,026 Yeah. 367 00:18:27,340 --> 00:18:28,765 You're right. 368 00:18:29,394 --> 00:18:31,036 If you... 369 00:18:31,290 --> 00:18:33,546 were the reason that Alex went to war... 370 00:18:34,609 --> 00:18:36,017 I'd hate you. 371 00:18:36,224 --> 00:18:37,908 Yeah. 372 00:18:40,323 --> 00:18:42,171 I have work to do. 373 00:18:59,827 --> 00:19:01,668 Your mom seems okay. 374 00:19:01,851 --> 00:19:04,573 Yeah, totally fine. 375 00:19:04,714 --> 00:19:08,297 She's not at all worried about the impending alien invasion. 376 00:19:09,570 --> 00:19:11,450 She knows Will Smith will save us. 377 00:19:12,435 --> 00:19:14,455 How are you not angrier? 378 00:19:15,326 --> 00:19:18,590 Or, like... crying? 379 00:19:18,615 --> 00:19:20,058 If I was going through what you're going through, 380 00:19:20,083 --> 00:19:22,281 I would just want to break stuff all the time. 381 00:19:22,306 --> 00:19:23,705 Well, I'm angry. 382 00:19:23,730 --> 00:19:25,307 I just... 383 00:19:26,121 --> 00:19:28,265 just try to be more like my mom. 384 00:19:30,764 --> 00:19:33,581 Truth is, everything I like about myself I got from her. 385 00:19:33,606 --> 00:19:36,456 Everyone in this town rejected everything about me 386 00:19:36,481 --> 00:19:38,422 and she just... 387 00:19:39,381 --> 00:19:41,695 she just embraced it and raised me to love myself. 388 00:19:41,720 --> 00:19:43,552 The sound of my own voice, 389 00:19:44,115 --> 00:19:46,852 the way I crazy dance and 390 00:19:46,962 --> 00:19:49,778 the color of my skin when I literally thought 391 00:19:49,803 --> 00:19:51,598 we were the only black people in the world. 392 00:19:53,997 --> 00:19:56,466 Now every day it's like a... 393 00:19:57,448 --> 00:19:59,666 it's like a piece of her just slips away. 394 00:20:04,729 --> 00:20:06,905 It's a piece of me that I lose, too, you know? 395 00:20:09,984 --> 00:20:11,586 No, I'm-I'm good, okay? 396 00:20:11,611 --> 00:20:14,740 I-I have, I have full range of motion. 397 00:20:16,519 --> 00:20:18,288 No, I-I'll take desk duty, okay? 398 00:20:18,313 --> 00:20:19,555 I-I'll... Sheriff. 399 00:20:19,580 --> 00:20:21,094 Sheriff Valenti. 400 00:20:25,532 --> 00:20:27,248 Is this a bad time? 401 00:20:27,978 --> 00:20:29,340 Yeah, kind of. 402 00:20:29,365 --> 00:20:30,543 Well... 403 00:20:33,376 --> 00:20:36,071 Look, I-I got a murderer getting spoon-fed Jell-O 404 00:20:36,096 --> 00:20:37,704 in Roswell Community Medical instead of suffering 405 00:20:37,731 --> 00:20:39,237 in a coffin-sized cell. 406 00:20:39,262 --> 00:20:40,782 So if you're here about Isobel, 407 00:20:40,807 --> 00:20:42,065 I appreciate the effort, 408 00:20:42,090 --> 00:20:43,799 but please stay out of it. 409 00:20:43,824 --> 00:20:44,794 Out of...? 410 00:20:44,819 --> 00:20:46,070 Out of our fight. 411 00:20:46,282 --> 00:20:47,637 It's, it's twin stuff. 412 00:20:47,662 --> 00:20:48,955 It's-it's not something I can explain to you... 413 00:20:48,980 --> 00:20:49,745 Yeah, I'm-I'm not here 414 00:20:49,770 --> 00:20:51,634 about your fight with Isobel, I'm here about 415 00:20:51,659 --> 00:20:54,201 my fight with Isobel. I kicked her out. 416 00:20:54,751 --> 00:20:56,480 I couldn't deal with her lies anymore. 417 00:20:56,505 --> 00:20:58,821 I figured she was staying here. 418 00:21:04,804 --> 00:21:06,500 I'm sorry, man. 419 00:21:06,525 --> 00:21:09,650 She's not here. 420 00:21:11,653 --> 00:21:13,847 Listen, maybe you're doing the right thing. 421 00:21:15,011 --> 00:21:16,874 Splitting up. 422 00:21:18,388 --> 00:21:21,622 That's not really the pep talk I came here for. 423 00:21:25,856 --> 00:21:28,624 Hey, Noah, I'm sorry. 424 00:21:29,702 --> 00:21:31,439 You're a good man. 425 00:21:31,737 --> 00:21:34,048 And you... And you treat her so well. 426 00:21:34,471 --> 00:21:36,709 Maybe people like you deserve better 427 00:21:36,734 --> 00:21:38,965 than people like Isobel. 428 00:21:43,175 --> 00:21:44,917 Yeah. 429 00:21:51,407 --> 00:21:54,423 I see a beautiful girl on your arm this year. 430 00:21:55,200 --> 00:21:56,813 I think you might be 431 00:21:56,838 --> 00:22:00,223 - a little off with that take, Mom. - Wait, wait, wait. 432 00:22:00,817 --> 00:22:02,600 I'm getting a little clarity. 433 00:22:03,312 --> 00:22:04,916 Still a girl. 434 00:22:04,941 --> 00:22:06,871 A great set of legs. 435 00:22:06,896 --> 00:22:08,486 Tail to die for. 436 00:22:08,511 --> 00:22:11,577 And a cute little snout... on your beagle. 437 00:22:15,360 --> 00:22:16,726 All right, do Maria. 438 00:22:16,751 --> 00:22:18,299 No. No, no. 439 00:22:18,324 --> 00:22:20,837 No peering into my future. 440 00:22:20,968 --> 00:22:24,339 - I hate spoilers. - Mm-hmm. Well, that means 441 00:22:24,364 --> 00:22:25,840 that Liz is up. 442 00:22:25,941 --> 00:22:27,410 - Mm-mm. - Yes, please. 443 00:22:27,435 --> 00:22:29,580 Don't be scared. I'm very attuned. 444 00:22:32,457 --> 00:22:34,007 Go on. 445 00:22:34,060 --> 00:22:35,704 Okay. 446 00:22:40,263 --> 00:22:42,878 The last time I read your aura, you were at a crossroads. 447 00:22:43,196 --> 00:22:44,549 What happened? 448 00:22:44,574 --> 00:22:46,324 What road did you take, Rosa? 449 00:22:46,349 --> 00:22:47,581 M-Mom, 450 00:22:47,606 --> 00:22:49,710 no... it's Liz. Remember? 451 00:22:49,735 --> 00:22:52,396 - We-we just talked about it. - Maria. 452 00:22:53,147 --> 00:22:55,022 It's okay. 453 00:22:56,231 --> 00:22:58,029 Reality sucks. 454 00:22:58,706 --> 00:23:00,678 Why drag her into any of it? 455 00:23:05,871 --> 00:23:07,425 You know what? You're right, Mimi. 456 00:23:07,450 --> 00:23:11,318 Last time you saw me, I-I was at the precipice of something. 457 00:23:11,752 --> 00:23:13,456 At a turning point. 458 00:23:15,334 --> 00:23:18,085 I've been clean for ten years. 459 00:23:19,951 --> 00:23:23,311 My dad is so proud, he hung my chip up at the Crashdown. 460 00:23:25,501 --> 00:23:28,895 I went to art school, in Paris. 461 00:23:29,650 --> 00:23:31,785 I had a couple heartbreaks. 462 00:23:31,907 --> 00:23:35,376 And a few spectacularly epic romances. 463 00:23:35,401 --> 00:23:37,040 But, um, 464 00:23:37,065 --> 00:23:39,435 mostly, I learned to love myself. 465 00:23:43,808 --> 00:23:46,404 I visit home a lot, to see my dad. 466 00:23:46,621 --> 00:23:49,470 We make churro pancakes and any time I feel 467 00:23:49,495 --> 00:23:52,818 like I am slipping into a dark place, I confide in him, 468 00:23:54,256 --> 00:23:56,334 and in my sister. 469 00:23:58,009 --> 00:24:00,452 And they help me find the light. 470 00:24:07,318 --> 00:24:09,618 You have a beautiful destiny. 471 00:24:11,057 --> 00:24:13,226 You always did, Rosa. 472 00:24:25,264 --> 00:24:26,564 Evans. 473 00:24:26,589 --> 00:24:27,532 Yo, Maximo. 474 00:24:27,557 --> 00:24:29,142 I took a page out of your book, 475 00:24:29,167 --> 00:24:32,117 and tried to channel all my romantic woes into work. 476 00:24:32,479 --> 00:24:34,662 Listen, you're gonna want to lay off Wyatt Long. 477 00:24:34,687 --> 00:24:35,655 Yeah, no. 478 00:24:35,680 --> 00:24:37,060 Look, I've got a buddy 479 00:24:37,085 --> 00:24:39,008 at the law firm his dad just hired. 480 00:24:39,033 --> 00:24:40,787 - And? - And they're gonna try and say 481 00:24:40,812 --> 00:24:42,716 that Grant Green was self-defense. 482 00:24:42,741 --> 00:24:43,922 Oh, that's bull. 483 00:24:43,947 --> 00:24:45,410 And if you testify against him, 484 00:24:45,435 --> 00:24:46,901 drive his charges up, 485 00:24:46,926 --> 00:24:49,004 they're gonna dig into your time on the force. 486 00:24:49,029 --> 00:24:50,238 Try to discredit you... 487 00:24:50,263 --> 00:24:51,867 Yeah, well, my-my record is clean. 488 00:24:51,904 --> 00:24:53,771 They are not gonna come after you. 489 00:24:53,796 --> 00:24:55,850 They're gonna come after the people you care about. 490 00:24:56,828 --> 00:24:58,473 They know 491 00:24:58,498 --> 00:25:00,801 you've been making efforts to protect Arturo. 492 00:25:01,006 --> 00:25:03,868 As deputy, you're legally obligated to notify ICE 493 00:25:03,893 --> 00:25:05,627 - if you suspect... - Yeah, yeah, I get it, 494 00:25:05,652 --> 00:25:08,305 there's no justice in the world, copy that. 495 00:25:13,886 --> 00:25:15,335 - Oh! - Oh. Close. 496 00:25:15,360 --> 00:25:16,650 - Close. - Come on. 497 00:25:16,683 --> 00:25:18,149 You know why I love this place? 498 00:25:18,174 --> 00:25:19,791 It's an escape. 499 00:25:19,816 --> 00:25:21,303 Mm. 500 00:25:21,328 --> 00:25:23,576 Everybody needs an escape sometimes. 501 00:25:25,835 --> 00:25:27,912 What happened with the blonde? 502 00:25:28,094 --> 00:25:29,675 The blonde? 503 00:25:29,700 --> 00:25:33,073 The-the, the rotten one, the one you said was hunting you. 504 00:25:33,549 --> 00:25:35,099 Isobel Evans. 505 00:25:35,653 --> 00:25:38,302 What did Rosa... 506 00:25:38,327 --> 00:25:42,629 What did I say to you about Isobel Evans, Mimi? 507 00:25:42,943 --> 00:25:45,760 You said that you knew her secrets. 508 00:25:46,441 --> 00:25:48,436 She confessed something to you. 509 00:25:48,461 --> 00:25:50,273 It scared you. 510 00:25:51,185 --> 00:25:53,199 Y-You wouldn't tell me what it was, 511 00:25:53,227 --> 00:25:55,920 but you said you were thinking about telling your father. 512 00:25:57,042 --> 00:25:59,033 That's the reason. 513 00:25:59,755 --> 00:26:03,557 Isobel was afraid she would tell, that's why it happened. 514 00:26:03,820 --> 00:26:05,671 What happened, Rosa? 515 00:26:09,455 --> 00:26:11,693 Uh, a hoodie, a belt 516 00:26:11,718 --> 00:26:14,287 and The Great Gatsby. 517 00:26:14,312 --> 00:26:16,557 Stuff you left at my place. 518 00:26:21,022 --> 00:26:22,855 Is this supposed to feel like a breakup? 519 00:26:22,880 --> 00:26:26,215 Well, I don't think you can break up with a scratching post, 520 00:26:26,308 --> 00:26:29,526 but I feel like it's probably better 521 00:26:29,551 --> 00:26:31,637 if we don't scratch anymore. 522 00:26:31,916 --> 00:26:34,264 Like, ever. 523 00:26:40,786 --> 00:26:43,075 Now that we're clear on that, 524 00:26:43,100 --> 00:26:44,921 I'm, uh, I'm a little low on friends 525 00:26:44,946 --> 00:26:46,478 at the moment. 526 00:26:47,109 --> 00:26:50,222 You're it. And I could use a beer. 527 00:26:51,383 --> 00:26:53,386 I was hoping you'd say that. 528 00:26:57,011 --> 00:26:58,450 _ 529 00:26:58,475 --> 00:27:00,684 _ 530 00:27:10,601 --> 00:27:12,019 How old were you 531 00:27:12,044 --> 00:27:14,439 when you got your first tattoo? 532 00:27:14,464 --> 00:27:17,010 Random, but I'll bite. 533 00:27:17,442 --> 00:27:20,170 Uh, my 21st birthday. You? 534 00:27:20,195 --> 00:27:24,377 18. The flower on my foot, for my aunt. 535 00:27:24,902 --> 00:27:27,141 And the scorpion firing a machine gun? 536 00:27:27,166 --> 00:27:29,518 Drunken dare on leave with my unit. 537 00:27:30,097 --> 00:27:33,208 How long have you been dying to ask about that? 538 00:27:35,455 --> 00:27:40,654 I feel like, uh, bodies are a road map to our lives, you know? 539 00:27:40,858 --> 00:27:42,457 Battle wounds. 540 00:27:42,482 --> 00:27:45,919 Tattoos are like the scars we choose. 541 00:27:48,249 --> 00:27:52,399 Like, this one is for my sister. 542 00:27:52,424 --> 00:27:54,219 She has the other half. 543 00:27:54,436 --> 00:27:56,080 Two birds, 544 00:27:56,105 --> 00:27:57,859 finally uncaged. 545 00:27:57,884 --> 00:27:59,795 Huh. I didn't know you had a sister. 546 00:28:00,444 --> 00:28:02,020 Charlie. 547 00:28:02,398 --> 00:28:05,726 In some ways, she was my partner before you. 548 00:28:06,407 --> 00:28:07,885 But, uh, 549 00:28:07,910 --> 00:28:09,835 she broke some rules. 550 00:28:10,258 --> 00:28:11,922 Blew a whistle because 551 00:28:12,309 --> 00:28:14,190 she thought it was the right thing to do, 552 00:28:14,215 --> 00:28:19,566 and when it came time to protect her, I didn't. 553 00:28:19,892 --> 00:28:21,435 She's locked up now, 554 00:28:21,460 --> 00:28:23,106 because of me. 555 00:28:23,131 --> 00:28:27,254 So this tattoo means something different now. 556 00:28:28,886 --> 00:28:30,644 All right. Your turn. 557 00:28:30,669 --> 00:28:32,476 Oh, none of mine are that deep. 558 00:28:32,696 --> 00:28:34,187 The symbol on your shoulder? 559 00:28:34,212 --> 00:28:35,856 It doesn't mean anything. 560 00:28:35,881 --> 00:28:37,301 Actually, it's just, uh, 561 00:28:37,326 --> 00:28:39,518 something I used to doodle when I was a kid. 562 00:28:39,543 --> 00:28:42,687 In the margins of notebooks, or on my sneakers, whatever. 563 00:28:42,712 --> 00:28:46,752 Okay, I just told you about the most important person 564 00:28:46,777 --> 00:28:51,480 in my life, and you're telling me that's a doodle. 565 00:28:51,505 --> 00:28:53,557 Yeah. I mean, I wish I had a better story. 566 00:28:53,590 --> 00:28:56,902 But, I got trashed on my 21st and decided to get a tattoo. 567 00:28:56,927 --> 00:28:58,748 Okay. Well, 568 00:28:58,773 --> 00:29:02,363 I asked Wyatt Long to write down his confession, 569 00:29:02,868 --> 00:29:04,035 and... 570 00:29:04,060 --> 00:29:05,936 he drew that. 571 00:29:12,474 --> 00:29:14,639 Want to amend your answer, Evans? 572 00:29:14,802 --> 00:29:16,696 You can finish my beer. 573 00:29:17,192 --> 00:29:18,429 Evans. 574 00:29:19,449 --> 00:29:21,013 Max. 575 00:29:24,941 --> 00:29:27,144 She will tear up the whole town 576 00:29:27,169 --> 00:29:28,768 until she finds Harry. 577 00:29:41,959 --> 00:29:44,354 What's got you out here all alone? 578 00:29:45,140 --> 00:29:47,115 I've been thinking about what you said, 579 00:29:47,140 --> 00:29:49,268 about breaking free from Isobel Evans. 580 00:29:51,778 --> 00:29:55,290 Everything changed when Isobel told Rosa her secret, Liz. 581 00:29:55,440 --> 00:29:57,270 She was so scared. 582 00:29:57,521 --> 00:30:00,157 Did she ever say anything about aliens? 583 00:30:00,668 --> 00:30:02,655 Rosa knew what I knew. 584 00:30:03,088 --> 00:30:05,012 And the truth was terrifying. 585 00:30:06,934 --> 00:30:09,433 The aliens had aligned their ships. 586 00:30:10,271 --> 00:30:11,685 One in New York. 587 00:30:11,710 --> 00:30:13,212 D.C., Tokyo. 588 00:30:13,237 --> 00:30:17,064 What... no. Wait, in-in 2008? 589 00:30:17,517 --> 00:30:19,267 Was Will Smith there? 590 00:30:19,765 --> 00:30:21,864 Well... 591 00:30:22,572 --> 00:30:24,711 wouldn't have been able to destroy the alien scum 592 00:30:24,736 --> 00:30:27,072 without that national treasure. 593 00:30:29,363 --> 00:30:31,379 Independence Day. 594 00:30:37,035 --> 00:30:38,176 Oh. 595 00:30:38,201 --> 00:30:39,818 I have to go to the lab. I, uh, 596 00:30:39,843 --> 00:30:41,348 I have an experiment in progress and I got to 597 00:30:41,373 --> 00:30:42,772 - check and see... - Yeah, yeah, go ahead. 598 00:30:42,797 --> 00:30:45,089 But I will be back in 30 minutes. 599 00:30:45,580 --> 00:30:47,342 Could you, um... 600 00:30:48,479 --> 00:30:51,541 could you meet us at Sunset Mesa Assisted Living? 601 00:30:56,477 --> 00:30:58,191 It's time. 602 00:31:00,182 --> 00:31:01,502 Howdy. 603 00:31:01,838 --> 00:31:03,193 Securi... 604 00:31:04,170 --> 00:31:06,554 Are you going after Liz to threaten me? 605 00:31:07,135 --> 00:31:08,682 You have no idea the lengths 606 00:31:08,707 --> 00:31:10,473 I will go to to bring you to justice, 607 00:31:10,498 --> 00:31:12,772 no matter what fiery hell that might be. 608 00:31:13,132 --> 00:31:14,882 Max! 609 00:31:19,770 --> 00:31:21,785 You're threatening a guy in traction? 610 00:31:21,810 --> 00:31:23,240 Are you defending Long right now? 611 00:31:23,265 --> 00:31:25,079 Wyatt Long is a sack of garbage. 612 00:31:25,247 --> 00:31:26,389 This isn't about him. 613 00:31:26,414 --> 00:31:28,520 I am questioning your character. 614 00:31:28,785 --> 00:31:30,476 As a cop, as a man, 615 00:31:30,501 --> 00:31:32,101 as a human be... 616 00:31:37,253 --> 00:31:38,953 What do you stand for? 617 00:31:39,908 --> 00:31:43,032 You were just talking about justice, but you're a hypocrite. 618 00:31:43,338 --> 00:31:44,934 You want Wyatt to suffer, but you let 619 00:31:44,959 --> 00:31:47,580 Rosa's killer walk around planning brunches for ten years? 620 00:31:47,605 --> 00:31:49,692 Are some murders just more murder-y than others to you? 621 00:31:49,717 --> 00:31:51,344 Wyatt came after you for a reason. 622 00:31:51,369 --> 00:31:53,304 I am trying to keep you safe. 623 00:31:53,692 --> 00:31:55,283 You failed. 624 00:32:06,443 --> 00:32:08,723 These are the samples you collected from me. 625 00:32:11,619 --> 00:32:13,910 What are you doing here, Liz? 626 00:32:16,625 --> 00:32:18,266 Trying to create a weapon. 627 00:32:23,771 --> 00:32:26,627 How do you protect yourself from a mind reader? 628 00:32:26,834 --> 00:32:27,984 You weaken her, 629 00:32:28,009 --> 00:32:29,517 until she can't use her powers. 630 00:32:29,542 --> 00:32:31,153 Until she can't hurt people. 631 00:32:31,178 --> 00:32:32,553 You were gonna poison her? 632 00:32:32,585 --> 00:32:33,950 I was trying to create a serum 633 00:32:33,975 --> 00:32:35,703 that would mute your powers, 634 00:32:35,728 --> 00:32:37,392 that would do the opposite of acetone. 635 00:32:37,426 --> 00:32:39,265 Acetone kills our pain. 636 00:32:39,573 --> 00:32:41,323 - You were trying to hurt us. - No. 637 00:32:41,348 --> 00:32:42,749 Look, I know you want to punish Isobel... 638 00:32:42,774 --> 00:32:43,670 Yes, I want her to suffer 639 00:32:43,695 --> 00:32:45,796 for the life that she stole from Rosa. 640 00:32:47,806 --> 00:32:50,796 But there is another reason that we put bad people away. 641 00:32:50,821 --> 00:32:53,256 To protect the innocent. 642 00:32:54,678 --> 00:32:56,549 Isobel is having blackouts. 643 00:32:57,213 --> 00:32:59,059 A-Are we just supposed to sit down and wait 644 00:32:59,084 --> 00:33:00,586 for the next murder spree? 645 00:33:00,611 --> 00:33:02,047 She's dangerous, Max. 646 00:33:02,072 --> 00:33:03,829 Something has to be done. 647 00:33:26,822 --> 00:33:28,652 Here to pour salt in a wound? 648 00:33:28,732 --> 00:33:30,852 I shouldn't have thrown Alex in your face like that. 649 00:33:31,235 --> 00:33:32,514 I'm sorry. 650 00:33:32,539 --> 00:33:34,358 It's just him, you know? 651 00:33:35,094 --> 00:33:36,535 Screws me up. 652 00:33:36,560 --> 00:33:38,224 None of that matters to me. 653 00:33:40,843 --> 00:33:42,772 I'm here to talk about Isobel. 654 00:33:43,672 --> 00:33:46,080 Look, we never talked about that night, 655 00:33:46,105 --> 00:33:47,393 why she did what she did. 656 00:33:47,418 --> 00:33:48,990 We don't know what we're protecting her from. 657 00:33:49,015 --> 00:33:50,232 And it could be happening again. 658 00:33:50,257 --> 00:33:52,220 Eh, it's not happening again. 659 00:33:52,245 --> 00:33:53,472 You don't know that. 660 00:33:53,841 --> 00:33:55,406 We don't know anything. 661 00:33:57,403 --> 00:33:58,994 I think we should leave, 662 00:33:59,019 --> 00:34:01,241 find someplace to start over. 663 00:34:03,745 --> 00:34:05,867 How does taking her away from her life, 664 00:34:05,892 --> 00:34:07,355 from her husband, help her? 665 00:34:07,380 --> 00:34:09,004 We don't get to have lives anymore, okay? 666 00:34:09,029 --> 00:34:12,003 We don't get to be with the people we want to be with. 667 00:34:12,278 --> 00:34:14,437 The three of us, we only have each other. 668 00:34:14,462 --> 00:34:15,823 Mm. 669 00:34:16,393 --> 00:34:18,389 A few hours ago, you said 670 00:34:18,414 --> 00:34:20,279 we weren't family. 671 00:34:21,072 --> 00:34:22,355 What changed? 672 00:34:22,380 --> 00:34:23,476 The stakes. 673 00:34:23,501 --> 00:34:24,885 Liz is working on some kind 674 00:34:24,910 --> 00:34:26,389 of alien poison. 675 00:34:26,596 --> 00:34:28,313 And if we don't find a solution, 676 00:34:28,338 --> 00:34:29,315 she's gonna use it. 677 00:34:29,340 --> 00:34:31,619 She doesn't feel safe with Isobel in town. 678 00:34:31,644 --> 00:34:32,830 Well... 679 00:34:34,226 --> 00:34:36,035 she's not wrong. 680 00:34:36,526 --> 00:34:38,895 I guess I shouldn't be surprised. 681 00:34:38,920 --> 00:34:40,656 You guys have been making decisions 682 00:34:40,681 --> 00:34:42,441 for me for the last decade. 683 00:34:46,073 --> 00:34:47,625 But you know what? 684 00:34:48,187 --> 00:34:51,320 Today, I finally had some time to actually think for myself. 685 00:34:51,345 --> 00:34:53,081 And, uh... 686 00:34:55,872 --> 00:34:57,344 I mean, Liz is right. 687 00:34:57,538 --> 00:34:59,082 As long as I'm blacking out, 688 00:34:59,107 --> 00:35:00,717 I am dangerous. 689 00:35:02,042 --> 00:35:03,656 I can't run from that. 690 00:35:03,704 --> 00:35:05,115 It's just gonna follow us. 691 00:35:05,140 --> 00:35:06,657 It's not gonna stop. 692 00:35:11,776 --> 00:35:14,521 I'm not going to allow myself 693 00:35:15,052 --> 00:35:16,931 to hurt someone again. 694 00:35:17,067 --> 00:35:18,444 I have to be stopped. 695 00:35:18,469 --> 00:35:20,259 I can't let you inject yourself with that serum. 696 00:35:20,284 --> 00:35:21,625 - We don't know how it works... - Max, 697 00:35:21,650 --> 00:35:23,091 please. 698 00:35:31,247 --> 00:35:33,265 Here's what I need. 699 00:35:34,032 --> 00:35:35,591 From now on, 700 00:35:36,150 --> 00:35:38,613 I make the decisions about my own life. 701 00:35:39,445 --> 00:35:40,646 Okay? 702 00:35:41,663 --> 00:35:43,261 'Cause as it turns out, 703 00:35:43,286 --> 00:35:45,151 you two suck at it. 704 00:35:54,183 --> 00:35:57,702 It's not so bad. 705 00:35:57,955 --> 00:35:59,743 I mean... 706 00:36:00,560 --> 00:36:02,282 I'll make it fashion. 707 00:36:03,772 --> 00:36:05,435 I talked to Kyle. 708 00:36:05,840 --> 00:36:07,377 He owes me. 709 00:36:07,402 --> 00:36:09,167 Um, they can keep you here 710 00:36:09,192 --> 00:36:11,965 on a temporary psych hold for a little while. 711 00:36:12,451 --> 00:36:16,598 But you'll be marked as a danger to yourself 712 00:36:16,780 --> 00:36:18,689 and others. 713 00:36:25,351 --> 00:36:27,024 And I'll be locked in, right? 714 00:36:31,666 --> 00:36:34,105 I won't be able to escape in case I go all... 715 00:36:34,130 --> 00:36:35,653 Dark Willow? 716 00:36:35,678 --> 00:36:37,364 You're doing the right thing. 717 00:36:37,421 --> 00:36:39,562 Now you just need to trust yourself 718 00:36:39,587 --> 00:36:41,720 and the people who love you. 719 00:36:44,994 --> 00:36:46,558 I love you. 720 00:36:47,844 --> 00:36:49,386 I love you. 721 00:37:04,980 --> 00:37:06,682 Sorry, we're closed. 722 00:37:07,028 --> 00:37:09,868 I really need you to be open. 723 00:37:09,893 --> 00:37:12,760 Yeah, well, we're closed. 724 00:37:18,070 --> 00:37:20,125 One drink. No talking. 725 00:37:30,035 --> 00:37:32,803 Thank you. 726 00:37:32,828 --> 00:37:34,731 - I... - Seriously, Guerin. 727 00:37:35,624 --> 00:37:37,333 Mm-mm. 728 00:37:52,473 --> 00:37:53,993 Hey. 729 00:38:15,191 --> 00:38:17,076 Thanks, Doc. 730 00:38:19,118 --> 00:38:20,845 Thanks for calling. 731 00:38:20,871 --> 00:38:22,099 Is it, uh... 732 00:38:22,124 --> 00:38:23,509 is it booze? 733 00:38:23,534 --> 00:38:25,026 We don't know. 734 00:38:25,694 --> 00:38:27,549 But she's getting help. 735 00:38:27,574 --> 00:38:29,115 That's what matters. 736 00:38:29,196 --> 00:38:32,409 I left her when she needed me. 737 00:38:33,669 --> 00:38:35,255 What kind of husband am I? 738 00:38:35,280 --> 00:38:37,465 Same kind of brother I am, I guess. 739 00:38:40,772 --> 00:38:43,039 I don't care what you think I deserve, Max. 740 00:38:44,020 --> 00:38:46,036 I am not giving up on my wife. 741 00:39:06,270 --> 00:39:07,508 We locked her up. 742 00:39:07,553 --> 00:39:09,745 Kyle pulled some strings, and... 743 00:39:09,952 --> 00:39:11,723 she's not going anywhere for a while. 744 00:39:11,755 --> 00:39:16,718 So maybe hold off on testing your poison on her. Please. 745 00:39:17,354 --> 00:39:19,102 I'm getting rid of the serum. 746 00:39:19,567 --> 00:39:20,867 Why? 747 00:39:21,438 --> 00:39:23,551 I became a scientist to help people, 748 00:39:23,583 --> 00:39:25,854 to build something and to keep people 749 00:39:25,879 --> 00:39:28,046 from slipping away before their time. 750 00:39:30,397 --> 00:39:33,015 What you did to Rosa made me forget that. 751 00:39:35,408 --> 00:39:38,372 This isn't how I want my mind to work, 752 00:39:39,487 --> 00:39:41,234 all rage and vengeance. 753 00:39:41,259 --> 00:39:42,918 I don't want to use my knowledge 754 00:39:42,943 --> 00:39:44,587 to create something that is harmful. 755 00:39:44,612 --> 00:39:46,800 Even if it's harmful to Isobel. 756 00:39:48,232 --> 00:39:49,681 You're making a mistake. 757 00:39:50,418 --> 00:39:51,962 What? 758 00:39:52,228 --> 00:39:53,967 You should keep working on the serum. 759 00:39:53,992 --> 00:39:56,878 Maybe you can figure out a way to end all this, 760 00:39:57,688 --> 00:39:59,091 make us normal. 761 00:39:59,116 --> 00:40:01,461 You were right earlier. 762 00:40:01,486 --> 00:40:03,078 Isobel's dangerous. 763 00:40:03,355 --> 00:40:04,729 We all are. 764 00:40:05,195 --> 00:40:08,039 My sense of fairness and justice 765 00:40:08,064 --> 00:40:10,083 does not apply to my family. 766 00:40:10,211 --> 00:40:13,077 I thought I was more principled than that, 767 00:40:13,102 --> 00:40:14,598 but the three of us 768 00:40:14,623 --> 00:40:16,709 are all alone together. 769 00:40:19,138 --> 00:40:21,157 And I can't give up on them, ever. 770 00:40:25,431 --> 00:40:26,925 But if something happens 771 00:40:26,950 --> 00:40:29,886 and I can't protect you and Isobel at the same time, 772 00:40:31,364 --> 00:40:33,186 you should have a way to protect yourself. 773 00:41:17,872 --> 00:41:20,709 _ 774 00:41:22,510 --> 00:41:30,224 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com -53854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.