All language subtitles for Rosewood S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,325 --> 00:00:09,024 Falling for the yellow queen, huh? 2 00:00:09,060 --> 00:00:10,226 She's beautiful. 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,495 Beauty's expensive. Ask my wife. 4 00:00:12,530 --> 00:00:14,997 Neck-lift cost me both arms and a leg. 5 00:00:15,424 --> 00:00:16,387 How much? 6 00:00:16,466 --> 00:00:18,734 For the GTO? 45 grand. 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,103 45 grand, huh? Mm-hmm. 8 00:00:21,139 --> 00:00:22,404 Well, see, here's the thing... 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,873 I used to work for the city as a medical examiner. 10 00:00:23,908 --> 00:00:24,874 I just resigned. 11 00:00:24,909 --> 00:00:25,908 So you're unemployed? 12 00:00:25,943 --> 00:00:27,710 No. Actually, I just opened up my own lab. 13 00:00:27,745 --> 00:00:29,145 I'm a private pathologist now. 14 00:00:29,180 --> 00:00:30,479 Yeah, but I spent almost everything, 15 00:00:30,515 --> 00:00:31,947 even my Bar Mitzvah money. 16 00:00:31,983 --> 00:00:33,775 The point is, I'm changing the face of justice in this city. 17 00:00:33,828 --> 00:00:35,661 Miami is never gonna be the same. 18 00:00:36,087 --> 00:00:38,087 Turn your silver head to 3:00. 19 00:00:43,461 --> 00:00:44,793 Any chance you'll cut me a break on the price? 20 00:00:44,829 --> 00:00:45,961 No. 21 00:00:45,997 --> 00:00:47,696 Man. 22 00:00:47,732 --> 00:00:49,598 $35,000, shake and a hug to seal the deal. 23 00:00:49,634 --> 00:00:51,667 37 large, shake, no hug. 24 00:00:51,702 --> 00:00:54,270 36 grand, and you're definitely getting the real thing. 25 00:00:54,595 --> 00:00:55,838 Ah. 26 00:00:55,873 --> 00:00:57,873 - Ohh! - Mazel tov. 27 00:00:57,909 --> 00:00:58,841 Uh, yeah. 28 00:01:46,791 --> 00:01:48,591 I could get used to this. 29 00:01:48,626 --> 00:01:50,259 Get used to this? 30 00:01:51,799 --> 00:01:53,596 What if I was still here when you got home? 31 00:01:53,631 --> 00:01:55,364 I mean, real... Ah, okay. 32 00:01:55,399 --> 00:01:57,866 I mean, that'd be like four nights in a row, right? 33 00:01:57,902 --> 00:02:01,237 Well, do you want to wake up alone tomorrow 34 00:02:01,272 --> 00:02:04,006 or the way we woke up today? 35 00:02:06,310 --> 00:02:08,043 Well, now that you put it like that... 36 00:02:08,079 --> 00:02:11,180 Exactly. 37 00:02:11,215 --> 00:02:15,509 And I am going to cook for you and the ladies in your life, 38 00:02:15,838 --> 00:02:17,488 - especially your mother. - Uh, I'm sorry. 39 00:02:17,593 --> 00:02:19,021 You said what? You're gonna cook? 40 00:02:19,056 --> 00:02:21,056 Look we got off on the wrong foot, 41 00:02:21,092 --> 00:02:25,394 so I was just thinking that we have her and Pippy and TMI 42 00:02:25,429 --> 00:02:26,528 over to your place 43 00:02:26,564 --> 00:02:28,764 and I make my famous roasted chicken. 44 00:02:28,799 --> 00:02:30,699 - So, you want to cook at my place. - Yep. 45 00:02:30,735 --> 00:02:33,964 You know, that... Hey, that's... a great idea. 46 00:02:34,083 --> 00:02:34,920 It's... 47 00:02:34,956 --> 00:02:36,589 I got to run right now, but can I... can I call you back? 48 00:02:36,624 --> 00:02:37,590 Bye. 49 00:02:40,561 --> 00:02:42,061 Will you stop listening to my personal phone calls, please? 50 00:02:42,096 --> 00:02:43,529 You pulled in to my hearing space. 51 00:02:43,564 --> 00:02:44,830 No, I pulled in to this space. 52 00:02:44,865 --> 00:02:47,066 You were over there. 53 00:02:47,101 --> 00:02:48,300 Congratulations. 54 00:02:48,336 --> 00:02:50,569 I didn't know your doctor girlfriend moved in. 55 00:02:50,605 --> 00:02:52,771 Just my girlfriend, and she didn't move in. 56 00:02:52,807 --> 00:02:54,873 - And can we change the subject, please? - Fine. 57 00:02:54,909 --> 00:02:56,508 Fan belts in the GTO are a mess. 58 00:02:56,544 --> 00:02:57,509 Belts are fine. 59 00:02:57,545 --> 00:02:59,078 No. Your belts are slipping. 60 00:02:59,113 --> 00:03:00,446 Belts are buckled. 61 00:03:00,481 --> 00:03:02,848 Seat belts buckle. Fan belts slip. 62 00:03:02,883 --> 00:03:04,984 - And yours are... say it with me... - Fine. 63 00:03:05,019 --> 00:03:05,913 They're slipping, though. 64 00:03:05,979 --> 00:03:07,456 - Why can't you just say "slip"? - No, they're... they... 65 00:03:07,509 --> 00:03:09,555 Rosie, remind me again who tagged you in on this case. 66 00:03:09,590 --> 00:03:11,690 I don't always need to be tagged in to a case. 67 00:03:14,161 --> 00:03:15,794 Rosie, when Anita tags you in, 68 00:03:15,830 --> 00:03:17,529 you're supposed to fly like my next husband. 69 00:03:17,565 --> 00:03:19,498 Traffic and Villa slowed me down. 70 00:03:19,533 --> 00:03:21,033 Anita, why are you here? 71 00:03:21,068 --> 00:03:22,434 All the coroners are busy with other bodies, 72 00:03:22,470 --> 00:03:23,836 so I'm covering. 73 00:03:23,871 --> 00:03:26,605 Plus, I'm only a hop, skip, and a Rosie away from here. 74 00:03:28,843 --> 00:03:31,210 Can I help with anything? 75 00:03:31,245 --> 00:03:34,446 Warren, let's just let them do their job, okay? 76 00:03:34,764 --> 00:03:36,315 Sir, can you move, please? 77 00:03:36,350 --> 00:03:37,583 They're very busy. 78 00:03:46,727 --> 00:03:48,961 Oh, that ring is my jam. 79 00:03:48,996 --> 00:03:50,429 I wish I could ask her where she bought it. 80 00:03:50,464 --> 00:03:51,430 Anita. 81 00:03:51,465 --> 00:03:52,731 Oh, my bad. 82 00:03:52,767 --> 00:03:56,035 Our victim is 31 years old, blunt-force head trauma. 83 00:03:56,070 --> 00:03:57,703 Not sure what the killer used as of yet. 84 00:03:57,738 --> 00:03:58,771 Fibers in the mouth. 85 00:03:58,806 --> 00:04:00,272 Mail and neighbors confirm 86 00:04:00,307 --> 00:04:02,274 the deceased is Maria De La Vina. 87 00:04:03,444 --> 00:04:05,611 Maria De La Vina? 88 00:04:05,646 --> 00:04:08,213 Maria. M-M... I-I know Maria. 89 00:04:08,249 --> 00:04:09,481 You know her how? 90 00:04:09,517 --> 00:04:11,583 Well, I don't... I don't know her know her. 91 00:04:11,619 --> 00:04:14,453 She plays Karissa Reyes on the telenovela "Pasion en Silencio," 92 00:04:14,488 --> 00:04:17,623 a former seamstress from Tijuana searching for her birth father, 93 00:04:17,658 --> 00:04:20,759 only to discover he was killed by Colombian drug dealers, 94 00:04:20,795 --> 00:04:22,728 forcing her into witness protection 95 00:04:22,763 --> 00:04:24,263 where she faked her own death 96 00:04:24,298 --> 00:04:26,465 so she could run away with Enrique Baja. 97 00:04:26,500 --> 00:04:28,534 My mother watched the soap since I was a kid, okay? 98 00:04:28,569 --> 00:04:30,102 And you've been watching since you were an adult. 99 00:04:30,194 --> 00:04:30,735 Ay. 100 00:04:30,771 --> 00:04:32,137 Mind if I paint a picture? 101 00:04:32,173 --> 00:04:34,573 Is it gonna be of you wearing nothing but that smile? 102 00:04:34,608 --> 00:04:35,741 No. 103 00:04:35,776 --> 00:04:37,976 And I'm gonna need a partner. I'll sign up. 104 00:04:38,012 --> 00:04:39,992 Well, I think it's best if you observe and take notes. 105 00:04:40,032 --> 00:04:41,146 Villa? 106 00:04:42,550 --> 00:04:44,583 This appears to be a robbery. 107 00:04:44,618 --> 00:04:45,884 Yeah. Drawers are opened. 108 00:04:45,920 --> 00:04:47,086 Everything is tossed. 109 00:04:47,121 --> 00:04:50,155 Ah, but the laptop is still on the coffee table. 110 00:04:50,191 --> 00:04:52,257 - This is a staged robbery. - Yes. Good, good, good. 111 00:04:52,293 --> 00:04:53,859 And this bouquet of flowers? 112 00:04:53,894 --> 00:04:56,261 Ah, gloriosas... very rare. 113 00:04:56,297 --> 00:04:57,896 2 dozen at 10 bucks a stem. 114 00:04:57,932 --> 00:04:59,431 Oh, so, you also know your flowers. 115 00:04:59,467 --> 00:05:00,766 - I'm a girl. Girls love flowers. - Oh, wow. 116 00:05:00,801 --> 00:05:02,167 Did you just admit that you're a girl? 117 00:05:02,203 --> 00:05:03,902 I'm a woman. 118 00:05:03,938 --> 00:05:05,370 Oh, gosh. 119 00:05:06,307 --> 00:05:09,875 Let's see. 1982 Château Lafite... pricy. 120 00:05:09,910 --> 00:05:13,579 Okay, so the stage was set for the special evening. 121 00:05:15,616 --> 00:05:18,150 Hand, please. Thank you. 122 00:05:18,185 --> 00:05:21,820 So, perhaps the first "I love you" 123 00:05:21,856 --> 00:05:24,857 or maybe even, "Will you marry me?" 124 00:05:24,892 --> 00:05:26,258 So? 125 00:05:26,293 --> 00:05:28,227 So, everything was perfect. 126 00:05:28,262 --> 00:05:29,928 Jealous, party of one. 127 00:05:29,964 --> 00:05:32,064 He had never seen someone so beautiful. 128 00:05:32,099 --> 00:05:33,832 She felt the same way. 129 00:05:35,436 --> 00:05:37,903 Hey, Villa, okay, look, you got to relax, okay? 130 00:05:37,938 --> 00:05:40,205 The... The victim at this stage was relaxed. 131 00:05:40,241 --> 00:05:41,874 - Relax. Act like you're into it. - Okay. Okay. 132 00:05:41,909 --> 00:05:43,642 All right? 133 00:05:43,677 --> 00:05:45,944 Pow. There you go, girl. 134 00:05:45,980 --> 00:05:49,214 And then something happened. 135 00:05:49,250 --> 00:05:50,883 He said the wrong thing. 136 00:05:50,918 --> 00:05:52,251 Or she didn't say the right thing. 137 00:05:52,286 --> 00:05:54,119 Well, it's too soon to know that, but what I do know is 138 00:05:54,155 --> 00:05:56,188 there was a struggle. 139 00:05:56,223 --> 00:05:57,923 She struck first. 140 00:05:57,958 --> 00:05:59,491 The blood under the left fingernails only... 141 00:05:59,527 --> 00:06:00,592 She scratched him. 142 00:06:00,628 --> 00:06:02,528 Ah. Bruising on the back of her right hand. 143 00:06:02,563 --> 00:06:04,196 She... She slapped him, too. Right. 144 00:06:05,633 --> 00:06:06,932 Then he choked her. 145 00:06:06,967 --> 00:06:09,368 She was still able to scream. 146 00:06:09,403 --> 00:06:12,055 But the fibers on the roof of her mouth... 147 00:06:12,913 --> 00:06:14,239 They were from fabric. 148 00:06:15,509 --> 00:06:16,909 - He gagged her... - Okay. 149 00:06:16,944 --> 00:06:18,243 And then struck her in the back of the head. 150 00:06:18,279 --> 00:06:22,581 And then the... the residue in Maria's hair is wax. 151 00:06:22,616 --> 00:06:24,416 See, matching candles, one on each side, but one is missing. 152 00:06:24,451 --> 00:06:28,854 The killer struck her, strangled her, 153 00:06:28,889 --> 00:06:30,823 then left with the murder weapon. 154 00:06:30,858 --> 00:06:31,957 We need to find... 155 00:06:31,992 --> 00:06:33,625 Antonio Espada. 156 00:06:33,661 --> 00:06:35,460 He's the star of "Pasion en Silencio." 157 00:06:35,496 --> 00:06:37,362 He plays Jose Chavez, the heir to the tequila empire 158 00:06:37,398 --> 00:06:38,864 built by his father. 159 00:06:38,899 --> 00:06:41,433 He and Maria have been an item on- and off-screen for the last year. 160 00:06:42,703 --> 00:06:44,469 I told you. My mom loves the show. 161 00:06:46,040 --> 00:06:47,139 Mm-hmm. 162 00:06:51,512 --> 00:06:53,912 - Mm. Wow. - Ah, Detective Villa. 163 00:06:53,948 --> 00:06:55,514 We spoke on the phone. 164 00:06:55,549 --> 00:06:56,715 Julia Delgado, 165 00:06:56,750 --> 00:06:58,048 writer and producer of "Pasion en Silencio." 166 00:06:58,085 --> 00:07:00,269 Right. Julia, uh, I'd like to introduce you to Dr... 167 00:07:00,304 --> 00:07:03,105 Dr. Rosewood. We also spoke. 168 00:07:03,140 --> 00:07:05,307 Thank you so much for your kind words. 169 00:07:05,342 --> 00:07:08,477 Maria was such a big part of our TV family. 170 00:07:08,512 --> 00:07:10,846 What you said... it... it really put things into perspective. 171 00:07:10,881 --> 00:07:12,981 That's why I do what I do. 172 00:07:13,017 --> 00:07:16,785 We haven't told everyone about Maria, including Antonio, 173 00:07:16,820 --> 00:07:20,489 so I just thought it might be better he heard it from you. 174 00:07:20,524 --> 00:07:22,190 All right. 175 00:07:33,504 --> 00:07:35,971 Fantastic! 176 00:07:36,006 --> 00:07:39,041 Melissa, that's exactly what I'm looking for... authenticity. 177 00:07:39,076 --> 00:07:41,643 Julia. 178 00:07:41,679 --> 00:07:43,245 - My partner in... - Don't say "crime." 179 00:07:43,280 --> 00:07:44,813 - Don't say... - Yes, crime. 180 00:07:44,848 --> 00:07:46,415 You being weird today? 181 00:07:46,450 --> 00:07:48,116 Uh, weird? No. 182 00:07:48,152 --> 00:07:50,719 Are you doing that thing 183 00:07:50,754 --> 00:07:54,623 where you refuse to acknowledge our special, muse-like bond, 184 00:07:54,658 --> 00:07:56,625 me the bread, you the mantequilla, 185 00:07:56,660 --> 00:07:59,261 me the peanut butter, you the jalea, 186 00:07:59,296 --> 00:08:01,964 - me the ***... - Antonio, please. 187 00:08:03,534 --> 00:08:05,968 We need to speak in private. 188 00:08:08,572 --> 00:08:11,884 Maria... dead? 189 00:08:12,201 --> 00:08:13,175 This can't be. 190 00:08:13,210 --> 00:08:16,845 Antonio, we know you were at Maria's place last night. 191 00:08:16,880 --> 00:08:19,114 And you have contusions inside your mouth on both sides. 192 00:08:19,149 --> 00:08:20,482 One from the slap you just took 193 00:08:20,517 --> 00:08:21,883 from Melissa Pena in rehearsal. 194 00:08:21,919 --> 00:08:23,452 And the other from Maria last night. 195 00:08:23,487 --> 00:08:25,047 What are you two suggesting? 196 00:08:25,140 --> 00:08:27,756 The scent my partner picked up on you just now... 197 00:08:27,791 --> 00:08:29,157 Is a popular musk called Seducir. 198 00:08:29,193 --> 00:08:32,194 It was found all over Maria's body. 199 00:08:32,229 --> 00:08:34,162 Time for you to take off your shirt, Antonio. 200 00:08:40,204 --> 00:08:43,338 S01E17 Silkworms y Silencio 201 00:08:43,645 --> 00:08:47,273 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 202 00:08:50,548 --> 00:08:54,051 Antonio, I should probably have someone else question you. 203 00:08:54,086 --> 00:08:59,123 I'm a big fan of "Pasion en Silencio"...enorme. 204 00:09:00,726 --> 00:09:03,360 "General Hospital"... My first wife got me sucked in. 205 00:09:03,396 --> 00:09:06,630 Sonny Corinthos... now, that was a great character... 206 00:09:06,666 --> 00:09:09,233 Gangster, no drugs, nice to hookers. 207 00:09:09,268 --> 00:09:10,234 You seen the show? 208 00:09:10,269 --> 00:09:11,936 No, I've never seen that show. 209 00:09:11,971 --> 00:09:13,337 Well, why do you say it like that? 210 00:09:13,372 --> 00:09:15,406 - Like what? - Like... Like I'm somebody's jerk. 211 00:09:15,441 --> 00:09:18,208 I don't think soap actors get enough credit. 212 00:09:18,244 --> 00:09:22,279 The range of emotions you have to play is crazy. 213 00:09:22,315 --> 00:09:23,614 Yes. 214 00:09:23,649 --> 00:09:25,149 I say this all the time. 215 00:09:25,184 --> 00:09:27,985 In that one episode, um, a couple years ago, 216 00:09:28,020 --> 00:09:29,420 "El Amor De Roca," 217 00:09:29,455 --> 00:09:32,823 where you reunited with your long-lost friend 218 00:09:32,858 --> 00:09:34,224 only to be left at the altar 219 00:09:34,260 --> 00:09:37,928 by that raging bitch Olivia Flores... oh! 220 00:09:37,964 --> 00:09:42,099 An amazing high followed by emotional heartbreak, 221 00:09:42,134 --> 00:09:44,034 and you pulled it off. 222 00:09:44,070 --> 00:09:46,303 It was an exhausting roller coaster. 223 00:09:46,339 --> 00:09:47,738 And at the very end of the scene, 224 00:09:47,773 --> 00:09:52,776 when... when that single tear fell from your eye... 225 00:09:52,812 --> 00:09:54,378 Magnifico... 226 00:09:54,413 --> 00:09:57,381 Not unlike those tears you made back at the stage, right? 227 00:09:59,151 --> 00:10:01,719 Those were real. 228 00:10:01,754 --> 00:10:02,720 Those were for Maria. 229 00:10:02,755 --> 00:10:03,854 No, I know they were for Maria 230 00:10:03,889 --> 00:10:05,155 because you killed her, didn't you? 231 00:10:05,191 --> 00:10:06,690 She's got him rattled now. 232 00:10:08,294 --> 00:10:09,493 Yeah. I'm rattled, too. 233 00:10:09,528 --> 00:10:10,494 My new girlfriend... 234 00:10:10,529 --> 00:10:12,229 She's cooking for my mother at my place. 235 00:10:12,264 --> 00:10:14,565 And she's cooking roasted chicken. Okay. 236 00:10:14,600 --> 00:10:17,267 Mmm. Well... 237 00:10:17,303 --> 00:10:19,269 But no yams. 238 00:10:19,305 --> 00:10:21,405 Donna Rosewood must have yams with her roasted chicken. 239 00:10:23,943 --> 00:10:25,275 And now she wants a key to my place. 240 00:10:25,311 --> 00:10:27,344 Sounds like you and this broad are moving in together. 241 00:10:27,380 --> 00:10:29,413 No, no, we're definitely not moving in. 242 00:10:29,448 --> 00:10:30,914 Janice and I moved fast like that. 243 00:10:30,950 --> 00:10:32,282 I mean, may she rest in peace. 244 00:10:32,318 --> 00:10:34,084 I mean, it started out with the toothbrush, 245 00:10:34,120 --> 00:10:35,419 then underwears in my drawer. 246 00:10:35,454 --> 00:10:37,521 I freakin' blink, and I'm smashing 247 00:10:37,556 --> 00:10:39,323 a freakin' glass underneath a chuppah 248 00:10:39,358 --> 00:10:40,491 and exchanging vows. 249 00:10:40,526 --> 00:10:43,160 I'm not gonna be headed towards a chuppah. 250 00:10:45,064 --> 00:10:48,532 And who eats roasted chicken without yams? 251 00:10:48,567 --> 00:10:50,134 You want details? Okay. 252 00:10:50,169 --> 00:10:54,938 I come over, and she looks bellisima, gorgeous, 253 00:10:54,974 --> 00:10:56,940 with the nightie and the strappy things on the legs. 254 00:10:56,976 --> 00:10:58,809 Uh, uh, n-not those details, please. 255 00:10:58,844 --> 00:11:00,577 And I know that's a lie. 256 00:11:00,613 --> 00:11:02,179 She wasn't wearing any of that. 257 00:11:02,214 --> 00:11:03,380 Trust me. I remember. 258 00:11:03,416 --> 00:11:04,515 Sure, you do. 259 00:11:04,550 --> 00:11:07,718 Tell me if this sounds familiar. 260 00:11:07,753 --> 00:11:12,189 You set the stage for a special night with Maria. 261 00:11:12,224 --> 00:11:15,325 Your credit card shows a $15,000 charge 262 00:11:15,361 --> 00:11:16,760 at a swanky jewelry store. 263 00:11:16,796 --> 00:11:18,062 You were gonna propose, 264 00:11:18,097 --> 00:11:20,197 but you had a change of heart. 265 00:11:20,232 --> 00:11:21,932 She attacks you. Then you lose your cool. 266 00:11:21,967 --> 00:11:23,333 Next thing you know, she's dead. 267 00:11:25,471 --> 00:11:27,671 I didn't lay a finger on her. 268 00:11:31,310 --> 00:11:33,243 That might be my mother out there. 269 00:11:33,279 --> 00:11:34,178 No, it's not. 270 00:11:35,781 --> 00:11:36,814 It's mine. 271 00:11:41,954 --> 00:11:43,287 Mira, my daughter works here! 272 00:11:43,322 --> 00:11:44,254 What's wrong with you? I have a right to come in here. 273 00:11:44,290 --> 00:11:45,622 I understand, ma'am, but I can't... 274 00:11:45,658 --> 00:11:46,890 - Antonio is innocent. - Ma. 275 00:11:46,926 --> 00:11:48,725 Hey. What are you doing here? I got this. 276 00:11:48,761 --> 00:11:53,630 I have to see you on TV dragging Antonio away like an animal? 277 00:11:53,666 --> 00:11:55,165 He's accused of murder. 278 00:11:55,201 --> 00:11:57,034 No, no, no. No. I know this man. 279 00:11:57,069 --> 00:11:58,502 - He is not a killer. - No. 280 00:11:58,537 --> 00:12:00,070 You know a character he plays on TV. 281 00:12:00,106 --> 00:12:01,338 This is real life. Do I really have to explain this to you? 282 00:12:01,373 --> 00:12:02,840 Daisie, Daisie, Daisie, sorry to say this, 283 00:12:02,875 --> 00:12:04,508 but Antonio does have scratches on his chest and on his back. 284 00:12:04,543 --> 00:12:05,742 No, no, no. Mira. 285 00:12:05,778 --> 00:12:08,011 Chocalate Caliente, listen to me. 286 00:12:08,047 --> 00:12:09,179 Of course he did. 287 00:12:09,215 --> 00:12:10,681 This is a passionate man. 288 00:12:10,716 --> 00:12:13,050 Un stallion-ito like Antonio? Come on. 289 00:12:13,085 --> 00:12:14,618 When doesn't he have the love marks? 290 00:12:14,653 --> 00:12:17,254 Can you machos not relate? 291 00:12:17,289 --> 00:12:18,622 - Yeah, I get what you're saying. - Yeah, no, yeah, we do, definitely. 292 00:12:18,657 --> 00:12:20,290 - Okay. Oh, well? - Come on. Time to go. 293 00:12:20,326 --> 00:12:22,993 No! No, no, listen to me. I met this man. 294 00:12:23,028 --> 00:12:25,896 I met him at a soap-opera convention last summer. 295 00:12:25,931 --> 00:12:27,698 He's gonna remember me, nina. 296 00:12:28,245 --> 00:12:29,466 - Did you... - What? 297 00:12:29,502 --> 00:12:31,401 - Did you and Antonio... - Oh, my God, no! 298 00:12:31,437 --> 00:12:32,769 Not yet. 299 00:12:32,805 --> 00:12:34,004 I mean, listen to me. 300 00:12:34,039 --> 00:12:36,640 I'm just saying this man is a gem okay? 301 00:12:36,675 --> 00:12:38,442 I know it in mi corazon. 302 00:12:38,477 --> 00:12:40,444 All right, Villa, you finish up with Antonio. 303 00:12:40,479 --> 00:12:42,279 Hot Chocolate, you put eyes on Maria. 304 00:12:42,314 --> 00:12:44,314 And, Daisie, let me walk you out. 305 00:12:44,350 --> 00:12:46,750 Ay. Okay. Thank you, papi. 306 00:12:46,785 --> 00:12:49,019 Such a gentleman, just like Antonio. 307 00:12:49,054 --> 00:12:50,587 - Lindo. - Really? 308 00:12:50,623 --> 00:12:52,623 Mira, nina, you got the wrong guy! 309 00:12:52,658 --> 00:12:54,124 I'm telling you, loca. 310 00:12:54,160 --> 00:12:55,893 I tell her like that because she... 311 00:12:55,928 --> 00:12:57,227 I'm the loca? 312 00:12:57,263 --> 00:12:59,563 Look, Pipp, it's not gonna be a big deal. 313 00:12:59,598 --> 00:13:02,533 Uh, yeah. War is a big deal, okay? 314 00:13:02,568 --> 00:13:04,334 And that's what's gonna happen when your doctor-boo 315 00:13:04,370 --> 00:13:06,737 hosts dinner for our mother. 316 00:13:06,772 --> 00:13:08,939 Everybody's gonna get caught all in the line of fire. 317 00:13:08,974 --> 00:13:10,440 Pipp, Pipp, you're being dramatic. 318 00:13:10,476 --> 00:13:12,976 By the way, congrats on Erica moving in with you, Rosie. 319 00:13:13,012 --> 00:13:14,244 It's fast, but it's awesome. 320 00:13:14,280 --> 00:13:15,679 No. She's not moving in. 321 00:13:15,714 --> 00:13:18,515 Denial. 322 00:13:18,551 --> 00:13:20,751 Is not what you're experiencing. 323 00:13:20,786 --> 00:13:22,186 Okay. Sorry. 324 00:13:23,389 --> 00:13:25,355 Look... 325 00:13:25,391 --> 00:13:26,823 Your mother has been over there 326 00:13:26,859 --> 00:13:28,592 - talking in hushed tones, okay? - Well... 327 00:13:28,627 --> 00:13:30,961 Now, you know what hushed tones means, right? 328 00:13:30,996 --> 00:13:33,130 Your mother is talking to your Uncle Reggie 329 00:13:33,165 --> 00:13:34,498 about his thyroid operation. 330 00:13:34,533 --> 00:13:36,333 He's doing fine, by the way. 331 00:13:36,368 --> 00:13:38,302 - Good, good. - And if you're wondering, 332 00:13:38,337 --> 00:13:40,804 I am very excited about this dinner. 333 00:13:40,839 --> 00:13:42,072 I'm even more excited about the fact 334 00:13:42,107 --> 00:13:43,407 that I don't have to cook. 335 00:13:43,442 --> 00:13:46,310 So what's, uh... What's Erica preparing? 336 00:13:46,345 --> 00:13:50,380 Um, she's, uh... She's making roasted chicken. 337 00:13:50,416 --> 00:13:52,049 - Roasted chicken. - Yes. 338 00:13:52,084 --> 00:13:54,851 I love roasted chicken. 339 00:13:54,887 --> 00:13:57,421 Roasted chicken is one of my favorites. 340 00:13:57,456 --> 00:13:58,655 The key, of course, 341 00:13:58,691 --> 00:14:00,357 is to pack the bird dry and don't over-season it, 342 00:14:00,392 --> 00:14:02,559 but I'm sure she already knows that. 343 00:14:02,595 --> 00:14:06,230 And when you pair it with yams, there's nothing better. 344 00:14:06,265 --> 00:14:08,966 Um, see, th-that's the thing... She... She's not making yams. 345 00:14:09,001 --> 00:14:12,469 You got to have yams, son. 346 00:14:12,504 --> 00:14:14,538 No, no, no. No yams. 347 00:14:14,573 --> 00:14:16,073 Roasted chicken, yams. 348 00:14:16,108 --> 00:14:17,741 Duh. 349 00:14:19,778 --> 00:14:21,845 Well, I mean... Well, look, I mean, if you want the yams, 350 00:14:21,880 --> 00:14:22,879 why don't you make the yams? 351 00:14:22,915 --> 00:14:25,148 I would love to! 352 00:14:25,184 --> 00:14:28,785 I am so looking forward to this dinner, son. 353 00:14:30,789 --> 00:14:32,589 War. 354 00:14:37,278 --> 00:14:38,862 You're doing body transfers now? 355 00:14:38,897 --> 00:14:41,698 No. There were some details on the body 356 00:14:41,734 --> 00:14:43,433 that I didn't want to say over the phone. 357 00:14:43,469 --> 00:14:44,968 Really? 358 00:14:45,004 --> 00:14:47,337 No. I could have said it over the phone. 359 00:14:47,373 --> 00:14:50,507 But I needed to see the Rosie cave in the flesh. 360 00:14:50,542 --> 00:14:53,477 You do realize I have never been invited to your lab... 361 00:14:53,512 --> 00:14:54,745 or to your house 362 00:14:54,780 --> 00:14:57,748 or to a local hotel room before, right? 363 00:14:57,783 --> 00:14:59,850 You're welcome anytime at my lab. 364 00:14:59,885 --> 00:15:01,518 Mm-hmm. 365 00:15:01,553 --> 00:15:03,553 Why don't you throw Anita a bone when you figure out 366 00:15:03,589 --> 00:15:04,688 what those fibers are in Maria's mouth? 367 00:15:04,723 --> 00:15:05,689 I'm curious. 368 00:15:05,724 --> 00:15:07,124 Okay. Okay. Once I have it, I'll... 369 00:15:07,159 --> 00:15:08,590 Just throw me the bone. 370 00:15:14,466 --> 00:15:15,432 Lipstick. 371 00:15:15,467 --> 00:15:16,933 Well, red's my go-to color, 372 00:15:16,969 --> 00:15:19,269 but I'll rock any color you want, Rosie. 373 00:15:27,279 --> 00:15:29,012 No. 374 00:15:29,048 --> 00:15:31,148 Maria was wearing lipstick. 375 00:15:34,086 --> 00:15:37,421 Mm-hmm. ***sexy strappy thing. 376 00:15:37,456 --> 00:15:38,955 I'm sorry, Anita. I got to go. 377 00:15:38,991 --> 00:15:40,123 I'll give you a lift in my coupe. 378 00:15:40,159 --> 00:15:41,658 That's okay. I'll take the GTO. Thanks. 379 00:15:41,694 --> 00:15:43,226 I parked next to an empty spot. 380 00:15:43,262 --> 00:15:44,461 No. You parked next to the GTO. 381 00:15:44,496 --> 00:15:45,762 Well, unless you're using 382 00:15:45,798 --> 00:15:47,064 that new invisible paint, 383 00:15:47,099 --> 00:15:49,199 I parked next to a whole lot of no GTO. 384 00:15:52,571 --> 00:15:54,171 Okay, everybody, gather 'round. Gather 'round. 385 00:15:54,206 --> 00:15:55,605 We have an all-hands-on-deck situation. 386 00:15:55,641 --> 00:15:57,641 Please, everybody. 387 00:15:57,676 --> 00:16:00,143 Okay, one... I think Antonio is innocent. 388 00:16:00,179 --> 00:16:02,846 - Two... somebody stole my yellow queen. - Okay, you're way up here. 389 00:16:02,881 --> 00:16:04,314 I'm gonna need you to bring it down to here. 390 00:16:04,350 --> 00:16:05,549 And I'm gonna need you not to do my thing 391 00:16:05,584 --> 00:16:06,917 with the hands and the levels. Okay? Thank you. 392 00:16:06,952 --> 00:16:09,586 Cap, all I'm asking for is a city-wide APB. 393 00:16:09,621 --> 00:16:11,388 Look, we'll assign an officer to the GTO, 394 00:16:11,423 --> 00:16:13,190 but first, tell us what you got on Maria. 395 00:16:13,225 --> 00:16:15,592 Okay, Sizzling Red lipstick... 396 00:16:15,627 --> 00:16:16,960 It was on Maria when we found her, 397 00:16:16,995 --> 00:16:18,295 but it was not on her wine glass. 398 00:16:18,330 --> 00:16:19,830 Why? Because she applied it 399 00:16:19,865 --> 00:16:22,632 after she and Antonio drank the Chateau Lafite. 400 00:16:22,668 --> 00:16:23,633 Well, that doesn't mean he didn't kill her. 401 00:16:23,669 --> 00:16:24,801 Okay, but I also saw 402 00:16:24,837 --> 00:16:26,503 an impression of a garter belt on her leg 403 00:16:26,538 --> 00:16:27,904 in one of the crime-scene photos. 404 00:16:27,940 --> 00:16:30,073 It was part of the whole sexy outfit 405 00:16:30,109 --> 00:16:31,308 that he said that she was wearing when he was with her. 406 00:16:31,343 --> 00:16:33,944 So Antonio was telling the truth. 407 00:16:33,979 --> 00:16:36,346 Maria fought with him with the sexy lingerie 408 00:16:36,382 --> 00:16:38,348 and then changed into the white dress and the red lipstick 409 00:16:38,384 --> 00:16:39,349 after he left. 410 00:16:39,385 --> 00:16:40,617 And on her way out the door, 411 00:16:40,652 --> 00:16:42,452 she is greeted by the actual murderer. 412 00:16:42,488 --> 00:16:44,421 I agree. 413 00:16:44,456 --> 00:16:46,523 Antonio is innocent! 414 00:16:46,558 --> 00:16:48,158 Ma, shouldn't you be at work? 415 00:16:48,193 --> 00:16:50,560 Ay. Please, papi, I am so sorry about your car. 416 00:16:50,596 --> 00:16:51,962 I'm gonna keep my eyes open. 417 00:16:51,997 --> 00:16:53,697 - Thank you. Thank you. - Of course. 418 00:16:53,732 --> 00:16:55,832 Ma, seriously, go have your fun somewhere else. 419 00:16:55,868 --> 00:16:56,833 Ay, please. 420 00:16:56,869 --> 00:16:58,835 It's so much more enjoyable here 421 00:16:58,871 --> 00:17:00,971 instead of having to fill out those 1040EZs. 422 00:17:01,006 --> 00:17:03,306 I'm an accountant! Ohh. 423 00:17:03,342 --> 00:17:05,075 Happy to do your taxes 424 00:17:05,110 --> 00:17:07,144 if it means I get to hang out around here more often. 425 00:17:07,179 --> 00:17:08,211 Maybe I could give you a call. 426 00:17:08,247 --> 00:17:09,579 No one is calling my mom. 427 00:17:09,615 --> 00:17:11,314 Villa, look, seriously, we have to find a new suspect. 428 00:17:11,350 --> 00:17:12,349 I don't think Antonio did it. 429 00:17:12,384 --> 00:17:13,817 Fine. We'll go talk to him again. 430 00:17:13,852 --> 00:17:16,086 Mira. Let me go with you... 431 00:17:16,121 --> 00:17:18,955 loosen up Antonio's lips in more ways than one. 432 00:17:18,991 --> 00:17:21,224 Not appropriate. Go to work. 433 00:17:21,260 --> 00:17:25,195 Oh, Cap... the future of the yellow queen lies in your hands. 434 00:17:25,230 --> 00:17:26,663 Rosie, look at me. 435 00:17:26,698 --> 00:17:28,532 I got you, okay? 436 00:17:28,567 --> 00:17:30,176 We're gonna get that car back. 437 00:17:31,236 --> 00:17:33,036 There's no chance we get that car back. 438 00:17:33,935 --> 00:17:35,305 I'm starting to think you get pleasure 439 00:17:35,340 --> 00:17:36,640 out of interrogating me. 440 00:17:36,675 --> 00:17:38,508 That's not limited to you, papo. 441 00:17:38,544 --> 00:17:40,811 My list of suspects is one person long. 442 00:17:40,846 --> 00:17:43,880 And for your own good, try making it longer. 443 00:17:43,916 --> 00:17:46,283 Anyone jealous of you and Maria? 444 00:17:46,318 --> 00:17:47,250 Muchos. 445 00:17:47,286 --> 00:17:48,752 Over the years, 446 00:17:48,787 --> 00:17:51,922 I had many relations with costars 447 00:17:51,957 --> 00:17:53,290 and some of the crew 448 00:17:53,325 --> 00:17:56,860 and sisters and mothers of some of the cast and crew. 449 00:17:56,895 --> 00:17:58,195 That sounds like a lot of broken hearts, 450 00:17:58,230 --> 00:18:00,363 which could lead to a lot of jealousy 451 00:18:00,399 --> 00:18:02,732 when it comes time to settle down. 452 00:18:02,768 --> 00:18:05,869 Antonio, I'm also curious about the writer we met... Julia. 453 00:18:05,904 --> 00:18:09,039 Curious? Why? We just work together. 454 00:18:09,074 --> 00:18:10,307 Oh, come on. 455 00:18:10,342 --> 00:18:12,209 I saw the way you looked at her... 456 00:18:12,244 --> 00:18:14,845 and the way she looked at you. 457 00:18:14,880 --> 00:18:16,179 Pretty... Pretty intense. 458 00:18:17,850 --> 00:18:21,051 Julia and I have never had relations. 459 00:18:21,086 --> 00:18:23,119 10 years of pure chemistry... 460 00:18:23,155 --> 00:18:25,722 She, the sun, I, the moon, 461 00:18:25,757 --> 00:18:27,724 drawn together like magnets, 462 00:18:27,759 --> 00:18:30,694 our hearts never able to find the same rhythm. 463 00:18:30,729 --> 00:18:32,929 The fear of risking our partnership 464 00:18:32,965 --> 00:18:35,232 by crossing that line into the passion 465 00:18:35,267 --> 00:18:37,934 we both felt in our minds, our spirits, our loins, 466 00:18:37,970 --> 00:18:39,803 was just too strong. 467 00:18:39,838 --> 00:18:42,241 Can either of you relate to what I'm describing? 468 00:18:43,275 --> 00:18:44,628 - No. - No. 469 00:18:44,734 --> 00:18:46,943 You saw your relationship like that, 470 00:18:46,979 --> 00:18:49,079 but maybe Julia decided she wanted more, 471 00:18:49,114 --> 00:18:51,348 and Maria was in the way. 472 00:18:51,383 --> 00:18:52,649 Sit tight, Antonio. 473 00:18:52,684 --> 00:18:54,317 We're gonna pay a visit to your moon. 474 00:18:54,353 --> 00:18:55,485 Uh, Villa. Villa. 475 00:18:55,521 --> 00:18:57,254 Actually, he was the moon, and she was the sun. 476 00:18:57,289 --> 00:18:58,388 Okay, whatever. 477 00:18:58,423 --> 00:19:00,690 We're gonna have to go chat with Julia. 478 00:19:00,726 --> 00:19:02,359 Well, then you should have just said that. 479 00:19:02,394 --> 00:19:03,793 I mean, paying a visit to his moon 480 00:19:03,829 --> 00:19:05,095 was kind of weird for everyone. 481 00:19:07,032 --> 00:19:10,000 Where's... 482 00:19:10,836 --> 00:19:12,669 What is your problem? 483 00:19:12,704 --> 00:19:14,070 I get claustrophobic in hooded cars. 484 00:19:14,106 --> 00:19:15,138 Well, get used to it. 485 00:19:15,173 --> 00:19:16,673 There's a good chance your yellow queen 486 00:19:16,708 --> 00:19:18,141 has already been chopped for parts. 487 00:19:18,176 --> 00:19:19,676 I'm gonna forget you said that. 488 00:19:19,711 --> 00:19:21,845 Okay, the plan is to get Julia talking 489 00:19:21,880 --> 00:19:23,647 about her and Antonio. 490 00:19:23,682 --> 00:19:25,515 Villa, I don't get the suspicion. 491 00:19:25,551 --> 00:19:27,450 Rosie, love makes sane people crazy, okay? 492 00:19:27,486 --> 00:19:29,753 Did you hear Antonio describe his thing with Julia? 493 00:19:29,788 --> 00:19:31,744 Well, I have to admit, it does kind of sound like... 494 00:19:31,818 --> 00:19:32,642 A murder suspect. 495 00:19:32,691 --> 00:19:35,959 I am telling you, Antonio es un tesoro, 496 00:19:35,994 --> 00:19:37,327 a heart of gold. 497 00:19:37,362 --> 00:19:39,563 He's... He's not a killer. 498 00:19:39,598 --> 00:19:40,864 Is he being released? 499 00:19:40,899 --> 00:19:43,567 Soon, but Antonio gave us a list of suspects. 500 00:19:43,602 --> 00:19:46,269 Do any of these seem like candidates for Maria's killer? 501 00:19:46,305 --> 00:19:48,204 Why is my name on here? I added you. 502 00:19:48,240 --> 00:19:51,675 When I hear "special" partnership, I get suspicious. 503 00:19:51,710 --> 00:19:54,177 Well, when I hear "special" partnership, I think "special." 504 00:19:54,212 --> 00:19:55,912 I haven't slept with Antonio 505 00:19:55,948 --> 00:19:58,148 if that's what you're insinuating. 506 00:19:58,183 --> 00:20:00,183 We've had close calls, but 507 00:20:00,218 --> 00:20:02,085 we've always kept it professional. 508 00:20:02,120 --> 00:20:03,486 I'm surprised you don't understand, 509 00:20:03,522 --> 00:20:04,721 given your current situation. 510 00:20:04,756 --> 00:20:06,056 My situation? 511 00:20:06,091 --> 00:20:08,158 He looks like that and you look like this, 512 00:20:08,193 --> 00:20:10,660 and neither of you has ever thought about crossing the line? 513 00:20:11,626 --> 00:20:13,597 - You first. - This investigation is not about us. 514 00:20:13,632 --> 00:20:14,931 Yeah. No. Antonio mentioned 515 00:20:14,967 --> 00:20:16,933 that you're shielding him from certain people. 516 00:20:16,969 --> 00:20:18,568 Stalkers. 517 00:20:18,604 --> 00:20:20,503 We got a handful of restraining orders. 518 00:20:20,539 --> 00:20:21,838 The fans heard a rumor 519 00:20:21,873 --> 00:20:24,040 that Antonio might be getting married to Maria soon. 520 00:20:24,076 --> 00:20:26,142 Maybe one of them took her off the market. 521 00:20:26,178 --> 00:20:28,011 I'd start with those people. 522 00:20:28,046 --> 00:20:29,867 Any of these stalkers still contact Antonio? 523 00:20:29,950 --> 00:20:32,048 Letters, e-mails, gifts? 524 00:20:35,120 --> 00:20:36,953 Jamie Herrera. 525 00:20:36,989 --> 00:20:40,290 Or should I say "Jaime"? 526 00:20:40,325 --> 00:20:42,926 I wasn't expecting a man. 527 00:20:42,961 --> 00:20:44,995 Isn't it true there's a restraining order out on you 528 00:20:45,030 --> 00:20:46,796 for stalking Antonio? 529 00:20:46,832 --> 00:20:48,531 I'll be back in 45 minutes... 530 00:20:50,736 --> 00:20:52,883 - Whoa! - Everyone out the way! 531 00:20:52,998 --> 00:20:54,504 Oh! 532 00:20:54,539 --> 00:20:57,140 - What? - Hey, man, what's going on? 533 00:20:57,175 --> 00:20:58,908 Stop! 534 00:20:58,944 --> 00:21:01,044 - Ohh! Ugh! - Who is this dude? 535 00:21:01,079 --> 00:21:02,912 How cool was that, huh? 536 00:21:02,948 --> 00:21:04,080 It wasn't that cool. 537 00:21:04,116 --> 00:21:05,148 I actually thought it was real cool. 538 00:21:08,749 --> 00:21:10,716 I don't see it right here. It's not on the computer. 539 00:21:10,752 --> 00:21:12,451 Hey, Cap, before you grill Jaime, 540 00:21:12,487 --> 00:21:14,320 I am dying for an update on the GTO. 541 00:21:14,355 --> 00:21:15,521 Sharavino's on it. 542 00:21:15,556 --> 00:21:17,657 Sharavino? Didn't he retire like six months ago? 543 00:21:17,692 --> 00:21:19,525 Yes, he did. The guy's 70 years old. 544 00:21:19,560 --> 00:21:21,060 If he stops moving, he dies. 545 00:21:21,095 --> 00:21:23,062 The search for your car is actually keeping him alive. 546 00:21:23,097 --> 00:21:24,597 Sharavino is actually not on it, is he? 547 00:21:24,632 --> 00:21:25,898 No, he's not. 548 00:21:25,933 --> 00:21:27,033 Jaime is prepped and ready. 549 00:21:27,068 --> 00:21:28,100 Uh, Sharavino just called 550 00:21:28,136 --> 00:21:30,074 to say he still has no leads on the GTO. 551 00:21:30,123 --> 00:21:31,270 Yeah. Is that right, Villa? 552 00:21:31,306 --> 00:21:33,239 Well, it's too late 'cause Cap already told me it wasn't happening. 553 00:21:33,274 --> 00:21:35,308 Wow. I mean, don't you guys just care at all about this? 554 00:21:35,343 --> 00:21:36,442 - No. - No. 555 00:21:36,477 --> 00:21:38,477 Things are not looking good, Jaime. 556 00:21:38,513 --> 00:21:40,446 You violated a restraining order. 557 00:21:40,481 --> 00:21:43,182 And we found some nasty letters you wrote Maria. 558 00:21:43,217 --> 00:21:44,684 I can explain. 559 00:21:44,719 --> 00:21:48,387 I-I met Antonio at a fan mixer thing, 560 00:21:48,423 --> 00:21:51,357 and we kind of hit it off. 561 00:21:51,392 --> 00:21:53,426 And then Maria got jealous. 562 00:21:54,595 --> 00:21:56,629 Maria got jealous of you? 563 00:21:56,664 --> 00:21:58,397 Are you telling me that, uh... 564 00:21:58,433 --> 00:22:00,566 That Antonio swung it through the thicket and between the trees? 565 00:22:00,601 --> 00:22:01,834 What? 566 00:22:01,869 --> 00:22:04,503 You know, that he shot the cans, 567 00:22:04,539 --> 00:22:06,138 worked the flippers? 568 00:22:06,174 --> 00:22:07,907 I'm sorry. I don't know what... 569 00:22:07,942 --> 00:22:09,742 That he liked men and women both. 570 00:22:09,777 --> 00:22:11,510 Oh, no. 571 00:22:11,546 --> 00:22:14,347 Let me ask you a question. 572 00:22:14,382 --> 00:22:15,781 I have a bad feeling about this interrogation. 573 00:22:15,817 --> 00:22:17,611 Yeah, me too. 574 00:22:17,661 --> 00:22:19,985 I didn't look like this when we first met. 575 00:22:20,021 --> 00:22:21,487 I looked... 576 00:22:21,522 --> 00:22:23,122 Like this. 577 00:22:25,693 --> 00:22:27,993 Now, where are you? 578 00:22:28,029 --> 00:22:30,763 That's me. 579 00:22:30,798 --> 00:22:32,334 Where? 580 00:22:32,631 --> 00:22:33,899 Right there. 581 00:22:35,299 --> 00:22:38,004 Well, all I see is this gorgeous lady with a bunch of out-of-focus guys. 582 00:22:38,136 --> 00:22:39,389 I mean, where are you? 583 00:22:39,471 --> 00:22:41,219 I'm the gorgeous lady. 584 00:22:43,878 --> 00:22:45,421 That's you? 585 00:22:47,482 --> 00:22:51,851 Antonio knew I was a man and was amazing to me. 586 00:22:51,886 --> 00:22:54,253 He... He wasn't into it, but he understood. 587 00:22:54,288 --> 00:22:55,521 We were friends. 588 00:22:55,556 --> 00:22:58,023 And then Maria got a hold of him, 589 00:22:58,059 --> 00:23:01,594 convinced him that I was... weird. 590 00:23:01,629 --> 00:23:03,541 Soon there was a restraining order, 591 00:23:03,624 --> 00:23:05,531 and I was upset, angry. 592 00:23:05,566 --> 00:23:08,067 And so I wrote some nasty letters to her. 593 00:23:08,102 --> 00:23:09,769 Okay. I'm sorry. 594 00:23:09,804 --> 00:23:11,737 I'm... I'm... I'm... I'm really sorry, 595 00:23:11,773 --> 00:23:15,908 but I'm pointing to that gal right there. 596 00:23:15,943 --> 00:23:18,677 Yeah. That's me. 597 00:23:18,713 --> 00:23:19,912 That's you? 598 00:23:19,947 --> 00:23:22,248 That's me. 599 00:23:22,283 --> 00:23:24,450 I-I kept sending flowers to Antonio 600 00:23:24,485 --> 00:23:26,952 in hopes of talking to him again. 601 00:23:26,988 --> 00:23:29,722 I'm his biggest fan, and it broke my heart 602 00:23:29,757 --> 00:23:32,224 that he thought I was a stalker. 603 00:23:32,260 --> 00:23:33,759 You have an alibi for Friday night? 604 00:23:33,795 --> 00:23:35,461 Yeah. I-I was a bridesmaid 605 00:23:35,496 --> 00:23:36,996 in my best friend's wedding that night. 606 00:23:37,031 --> 00:23:38,731 Got any proof? 607 00:23:39,901 --> 00:23:41,566 Oh, come on! That's you?! 608 00:23:41,715 --> 00:23:43,232 That's me, papi. 609 00:23:47,602 --> 00:23:51,243 That man is the most stunning woman I have ever seen. 610 00:23:51,279 --> 00:23:53,696 If Jaime is clear, we have nothing. 611 00:23:53,877 --> 00:23:56,148 Well, I'll finish my autopsy on Maria, run more tests. 612 00:23:56,184 --> 00:23:58,250 I'll get us a new lead, all right? 613 00:23:58,286 --> 00:23:59,785 Bad news. 614 00:23:59,821 --> 00:24:02,288 Uh, I-I've got all the symptoms of strep. 615 00:24:02,323 --> 00:24:03,689 Uh, my throat is like... Ugh. 616 00:24:03,724 --> 00:24:05,991 - It's on fire. It's... - Oh, poor thing. 617 00:24:06,027 --> 00:24:08,227 You're not getting out of the dinner with Erica. 618 00:24:09,697 --> 00:24:12,618 Why aren't you trying to get out of the dinner with Erica? 619 00:24:14,669 --> 00:24:16,168 Wow. 620 00:24:16,204 --> 00:24:18,370 You really like this one. 621 00:24:18,406 --> 00:24:20,206 Well, I'm pretty good at making people forget 622 00:24:20,241 --> 00:24:22,341 about all the things that are wrong with me. 623 00:24:22,376 --> 00:24:26,045 And Erica is pretty great at making me forget 624 00:24:26,080 --> 00:24:27,948 about all the things that are wrong with me. 625 00:24:28,063 --> 00:24:29,729 I feel you, bro. 626 00:24:30,418 --> 00:24:31,971 Hmm. 627 00:24:32,400 --> 00:24:34,231 Can you pull up the crime-scene photos 628 00:24:34,313 --> 00:24:36,176 of Maria's anterior neck, please? 629 00:24:40,027 --> 00:24:41,527 Okay, put them side by side. 630 00:24:45,366 --> 00:24:47,466 The strangulation marks have faded slightly. 631 00:24:47,502 --> 00:24:48,667 Could be decomposition. 632 00:24:48,703 --> 00:24:50,536 Unless the marks aren't just from strangulation. 633 00:24:50,571 --> 00:24:52,538 Maybe the killer had something on his hands 634 00:24:52,573 --> 00:24:54,473 that caused an allergic reaction. 635 00:24:54,506 --> 00:24:56,675 Hours after death, that redness would fade. 636 00:24:56,711 --> 00:25:00,012 You're thinking we identify what was on the killer's hand. 637 00:25:00,047 --> 00:25:01,780 So, I-I-I'm still running the... 638 00:25:01,816 --> 00:25:04,250 the fibers from Maria's mouth through the gamut, 639 00:25:04,285 --> 00:25:06,986 but in the meantime, jackpot... 640 00:25:07,021 --> 00:25:10,022 It wasn't just Antonio's DNA under Maria's nails. 641 00:25:10,057 --> 00:25:11,090 We got another hit. 642 00:25:11,125 --> 00:25:12,358 I like the sound of that. 643 00:25:12,393 --> 00:25:13,626 Well, you are going to love 644 00:25:13,661 --> 00:25:15,427 the sound of the name that matches the DNA. 645 00:25:15,463 --> 00:25:16,929 Do you want to know what it is? 646 00:25:16,964 --> 00:25:19,598 So, Maria got in a fight with a certain someone that morning. 647 00:25:19,634 --> 00:25:21,934 And we have a DNA match of a certain someone. 648 00:25:21,969 --> 00:25:24,403 And I just sent you a video of a certain someone. 649 00:25:26,974 --> 00:25:28,807 You should memorize your lines. 650 00:25:28,843 --> 00:25:30,876 Eres una perra celosa! Vengativa! 651 00:25:30,912 --> 00:25:32,711 You know what? You're right. 652 00:25:32,747 --> 00:25:36,339 I have been trying to kill you because you're bad for Antonio. 653 00:25:36,916 --> 00:25:38,499 Julia. 654 00:25:39,795 --> 00:25:41,129 Vengativa! 655 00:25:41,164 --> 00:25:42,630 You know what? You're right. 656 00:25:42,665 --> 00:25:45,066 I have been trying to kill you because you're bad for Antonio. 657 00:25:45,101 --> 00:25:47,034 Anything you want to say? 658 00:25:47,070 --> 00:25:51,139 I meant kill her off the show, not actually kill her. 659 00:25:52,542 --> 00:25:54,142 That video... it makes it look worse than what it was. 660 00:25:54,177 --> 00:25:57,011 No, I think it got worse when you paid Maria a visit. 661 00:25:57,046 --> 00:26:01,349 Julia, I got your DNA under Maria's nails. 662 00:26:01,384 --> 00:26:02,784 You want to explain that? 663 00:26:02,819 --> 00:26:06,387 After that, she grabbed my hair and she scratched my head. 664 00:26:06,423 --> 00:26:07,755 And you did what? 665 00:26:07,791 --> 00:26:10,224 I put her in a wristlock, swept her legs, 666 00:26:10,260 --> 00:26:11,559 and made it crystal-clear 667 00:26:11,594 --> 00:26:13,494 that she was never to lay a hand on me again. 668 00:26:13,530 --> 00:26:14,796 But I didn't kill her. 669 00:26:14,831 --> 00:26:15,997 Ay, how cool is this? 670 00:26:16,032 --> 00:26:18,199 I get to play polic�a con El Capit�n! 671 00:26:18,234 --> 00:26:19,500 - Daisie, Daisie... - Yes? 672 00:26:19,536 --> 00:26:20,868 We're not playing anything. 673 00:26:20,904 --> 00:26:22,470 You keep coming by. 674 00:26:22,505 --> 00:26:23,638 This is my way of showing you 675 00:26:23,673 --> 00:26:25,106 how good your daughter is at what she does 676 00:26:25,141 --> 00:26:26,707 so you stop popping by. 677 00:26:26,743 --> 00:26:28,009 Do you understand? 678 00:26:28,044 --> 00:26:31,746 Come on, Stocky. Am I really that distracting? 679 00:26:31,781 --> 00:26:33,347 Don't answer that. 680 00:26:34,484 --> 00:26:36,918 So, mira. This is like a movie, right? 681 00:26:36,953 --> 00:26:38,953 Oh, my gosh, they really can't see us? 682 00:26:40,056 --> 00:26:41,255 At all? 683 00:26:41,291 --> 00:26:42,323 At all. 684 00:26:42,358 --> 00:26:44,025 Mamita, I get it. 685 00:26:44,060 --> 00:26:48,529 Antonio is a prize, yeah? 686 00:26:48,565 --> 00:26:51,833 And you knew a proposal was coming, didn't you? 687 00:26:51,868 --> 00:26:53,801 Hell, I wouldn't be surprised 688 00:26:53,837 --> 00:26:56,103 if you helped him pick out the ring. 689 00:26:56,139 --> 00:26:59,507 Did you... Did you secretly wish that ring was for you? 690 00:26:59,542 --> 00:27:01,542 Come on. Tell the truth. 691 00:27:01,578 --> 00:27:03,144 And as fate would have it, 692 00:27:03,179 --> 00:27:05,613 Antonio couldn't go through with it, but you didn't know that. 693 00:27:05,648 --> 00:27:08,282 He leaves Maria's. 694 00:27:08,318 --> 00:27:11,185 Then you stop by, maybe to clear the air. 695 00:27:11,221 --> 00:27:13,721 Then things took a turn, 696 00:27:13,756 --> 00:27:16,224 and before you know it, Maria lashes out at you again. 697 00:27:16,259 --> 00:27:18,893 But this time, you put her in a chokehold, 698 00:27:18,928 --> 00:27:24,098 and you take a scarf, just like this one. 699 00:27:24,133 --> 00:27:27,034 And you jam it in her mouth to shut her up. 700 00:27:27,070 --> 00:27:30,938 Ooh, look at my baby girl turn the heat up on that perra! 701 00:27:30,974 --> 00:27:33,841 And after all the women that came and went in his life, 702 00:27:33,877 --> 00:27:37,778 the idea of one of these bitches finally winning the big prize? 703 00:27:41,084 --> 00:27:42,901 Not if you could help it. 704 00:27:43,033 --> 00:27:47,634 What Antonio and I have is unique, exhilarating, 705 00:27:47,782 --> 00:27:51,292 passionate, frustrating, confusing, scary. 706 00:27:51,327 --> 00:27:56,864 It's... everything that you could feel towards someone else, 707 00:27:56,900 --> 00:28:00,067 and the irony is that it's so amazing, 708 00:28:00,103 --> 00:28:01,969 you don't want to lose it from your life, 709 00:28:02,005 --> 00:28:04,344 so you don't do anything. 710 00:28:06,438 --> 00:28:10,645 That's what me and Antonio have been for the last decade. 711 00:28:12,820 --> 00:28:14,125 You get it? 712 00:28:15,989 --> 00:28:17,407 No, I don't get it. 713 00:28:18,020 --> 00:28:19,486 I think you do. 714 00:28:19,522 --> 00:28:20,421 She gets it. 715 00:28:20,456 --> 00:28:21,889 Of course she gets it. 716 00:28:21,924 --> 00:28:24,491 You know what I'm getting, Julia? 717 00:28:24,527 --> 00:28:26,312 A warrant to search your house. 718 00:28:26,444 --> 00:28:27,962 Go ahead. 719 00:28:27,997 --> 00:28:29,897 You know, I would do many things for Antonio, 720 00:28:29,932 --> 00:28:31,799 and I'd probably even give my life for him, 721 00:28:31,834 --> 00:28:34,601 but I would never take a life for him. 722 00:28:38,641 --> 00:28:41,775 Mira. Mama, incredible, okay? 723 00:28:41,811 --> 00:28:43,711 - Four stars, mamita. - Ma, again? 724 00:28:43,746 --> 00:28:45,512 - Cap, what is she doing here? - Look, I had my reasons. 725 00:28:45,548 --> 00:28:46,680 She's leaving now, right? 726 00:28:46,716 --> 00:28:48,082 Well, if I must go... 727 00:28:48,117 --> 00:28:51,452 Yeah, must go. 728 00:28:51,487 --> 00:28:54,521 Well, men in blue, I love you! 729 00:28:54,557 --> 00:28:56,790 Adios. 730 00:28:56,826 --> 00:28:58,025 Bombyx mori. 731 00:28:58,060 --> 00:28:59,460 Yay! I love Bombyx mori. 732 00:28:59,495 --> 00:29:00,527 Ha! Not funny. 733 00:29:00,563 --> 00:29:02,863 It's a silkworm. They make silk. 734 00:29:02,898 --> 00:29:04,498 That's what was in Maria's mouth. 735 00:29:04,533 --> 00:29:06,800 The killer gagged her with something made of silk. 736 00:29:06,836 --> 00:29:07,935 It could be a million things. 737 00:29:07,970 --> 00:29:09,770 Yes, it could, but silk carries DNA. 738 00:29:09,805 --> 00:29:12,284 See, we can trace the exact profile of the garment, 739 00:29:12,366 --> 00:29:14,197 where it was made, who sold it. 740 00:29:14,312 --> 00:29:15,318 Possibly who bought it. 741 00:29:15,335 --> 00:29:18,779 - Just a moment, please. - We're releasing him early. 742 00:29:18,814 --> 00:29:21,415 - Oh, great, and my mom's back. - You're kidding me. 743 00:29:21,450 --> 00:29:23,050 Did I leave my keys? 744 00:29:23,085 --> 00:29:24,818 Why are you questioning Julia? 745 00:29:24,854 --> 00:29:26,520 Because she's a suspect. 746 00:29:26,555 --> 00:29:28,255 She didn't kill Maria. I know it. 747 00:29:28,290 --> 00:29:30,824 And I know that you didn't do it, either. 748 00:29:30,860 --> 00:29:31,925 Julia... 749 00:29:33,329 --> 00:29:35,696 This tragedy with Maria made me realize something. 750 00:29:36,193 --> 00:29:37,931 Me, too. 751 00:29:38,716 --> 00:29:40,667 I'm not scared anymore. 752 00:29:40,703 --> 00:29:42,169 Me neither. 753 00:29:42,204 --> 00:29:43,504 Well, I am. What the hell's going on here? 754 00:29:43,539 --> 00:29:44,538 I... 755 00:29:44,573 --> 00:29:45,572 And for all the moments we missed. 756 00:29:45,608 --> 00:29:47,708 - Just because I... - Yeah, and I was always, 757 00:29:47,743 --> 00:29:51,827 you know, usually romancing a new, beautiful... 758 00:29:53,082 --> 00:29:54,248 Sorry. 759 00:29:54,283 --> 00:29:55,282 Never again. 760 00:29:55,317 --> 00:29:57,117 Never again. 761 00:29:58,621 --> 00:30:00,754 Boom, baby! Rosie, they found your wheels. 762 00:30:00,790 --> 00:30:02,022 - What?! - Told you, man. 763 00:30:03,426 --> 00:30:05,993 Do you know Julia tried to compare you and me 764 00:30:06,028 --> 00:30:07,161 to her and Antonio? 765 00:30:07,196 --> 00:30:08,395 - What? Really? - Yeah. 766 00:30:08,431 --> 00:30:09,930 - Nah. - We are not like them. 767 00:30:09,965 --> 00:30:11,031 No, we're not. 768 00:30:11,067 --> 00:30:13,834 - We know what we are. - Of course we know. 769 00:30:13,869 --> 00:30:16,703 Two professionals who simply do their jobs and call it a day. 770 00:30:16,739 --> 00:30:19,039 - And that's not what we are. - That's exactly what we are. 771 00:30:19,075 --> 00:30:22,709 No, no, what we do and how we do it has its own vibe, Villa. 772 00:30:22,745 --> 00:30:24,078 It's a special partnership. 773 00:30:24,113 --> 00:30:25,412 You're making us sound like them. 774 00:30:25,448 --> 00:30:26,647 No, not like them... Like us. 775 00:30:26,682 --> 00:30:29,650 Unicos. That's "unique" in Spanish. 776 00:30:29,685 --> 00:30:31,518 Yeah, I know what it means in Spanish. 777 00:30:31,554 --> 00:30:33,487 And, no, we're not únicos. 778 00:30:33,522 --> 00:30:35,389 I'm saying we're muy, muy únicos. 779 00:30:35,424 --> 00:30:36,457 We tell things to each other 780 00:30:36,492 --> 00:30:37,825 that we wouldn't share with just anyone. 781 00:30:37,860 --> 00:30:39,126 Because you're always around. 782 00:30:39,161 --> 00:30:41,028 Put someone around me as much as you are, 783 00:30:41,063 --> 00:30:42,463 and guess what... I share. 784 00:30:42,498 --> 00:30:43,464 - Oh, is... is that right? - Yeah. 785 00:30:43,499 --> 00:30:44,565 So, you'd have the same thing 786 00:30:44,600 --> 00:30:46,300 with, say, Feldheim that you have with me? 787 00:30:46,335 --> 00:30:48,235 Not Feldheim, but lots of other people. 788 00:30:48,270 --> 00:30:50,838 - Yeah. Same thing - Okay, same thing... únicos. 789 00:30:50,873 --> 00:30:51,939 You know what? 790 00:30:51,974 --> 00:30:53,607 I can't wait to get you back in your own car. 791 00:30:53,642 --> 00:30:55,609 Well, the wait is over, Villa. 792 00:30:55,644 --> 00:30:57,711 The wait is over. 793 00:31:01,183 --> 00:31:03,016 See that? See? 794 00:31:03,052 --> 00:31:05,686 Just a crowd of people probably standing around, 795 00:31:05,721 --> 00:31:07,754 soaking up the beauty of the queen. 796 00:31:07,790 --> 00:31:09,223 All right, everybody, back up. Back up. 797 00:31:09,258 --> 00:31:10,724 She misses me. I miss her. 798 00:31:10,759 --> 00:31:11,959 Let me get a gander. 799 00:31:11,994 --> 00:31:13,160 - What is that? - Get back. 800 00:31:13,195 --> 00:31:15,429 Back. 801 00:31:19,301 --> 00:31:22,035 Oh, my God. 802 00:31:23,403 --> 00:31:24,136 Mm. 803 00:31:24,171 --> 00:31:25,237 Initial diagnosis 804 00:31:25,272 --> 00:31:26,805 based on the marks left on the body is 805 00:31:26,840 --> 00:31:29,374 she was set on fire. 806 00:31:29,410 --> 00:31:31,543 But it appears it went out, 807 00:31:31,578 --> 00:31:33,879 so then they likely doused the car in an accelerant. 808 00:31:33,914 --> 00:31:35,080 That's when she combusted. 809 00:31:35,115 --> 00:31:36,848 Combusted? 810 00:31:36,884 --> 00:31:37,983 Yeah. 811 00:31:38,018 --> 00:31:39,217 Blew up. 812 00:31:39,253 --> 00:31:41,887 No, I know what "combusted" means. I'm just... 813 00:31:41,922 --> 00:31:44,222 I'm just saying it because I'm in shock. 814 00:31:44,258 --> 00:31:45,557 Wow. 815 00:31:45,592 --> 00:31:48,293 Let's see. 816 00:31:48,328 --> 00:31:49,361 Villa, is this my '69 or not? 817 00:31:49,396 --> 00:31:52,898 Well, evidence of a dual exhaust, 818 00:31:52,933 --> 00:31:55,434 notch-back front bench seat, hideaway headlights. 819 00:31:55,469 --> 00:31:58,970 Yep, this was your '69 GTO, Rosie. 820 00:31:59,006 --> 00:32:01,006 I'm sorry. 821 00:32:03,310 --> 00:32:06,578 She didn't deserve to go out like this. 822 00:32:06,613 --> 00:32:07,813 I don't even know who would... 823 00:32:07,848 --> 00:32:09,681 Yeah? Yeah. 824 00:32:09,716 --> 00:32:11,349 I play like one, too! 825 00:32:11,385 --> 00:32:12,784 Wait... Wait a minute. 826 00:32:17,124 --> 00:32:20,392 This is a round-knob shift. My was a "T" handle. 827 00:32:20,427 --> 00:32:22,661 You're messing with me, Villa. This is not my car. 828 00:32:22,696 --> 00:32:24,254 Me? No. 829 00:32:26,035 --> 00:32:28,200 Okay, you know what? Honest mistake. 830 00:32:28,235 --> 00:32:30,202 Now that I take another look, this is a... 831 00:32:30,237 --> 00:32:34,239 This is a '71 LeMans, TH350, three-speed, automatic tranny. 832 00:32:34,274 --> 00:32:35,941 This is not your car. 833 00:32:35,976 --> 00:32:39,145 Villa, Villa, this is not funny. That's not cool. 834 00:32:39,244 --> 00:32:40,745 You need to lighten up over this whole thing. 835 00:32:40,781 --> 00:32:41,913 No, how am I gonna lighten up, Villa? 836 00:32:41,949 --> 00:32:43,982 The car takes me back to my great grandfather, 837 00:32:44,017 --> 00:32:45,317 Rufus Rosewood. 838 00:32:45,352 --> 00:32:49,688 He was a gifted welder who took pride in what he did. 839 00:32:49,723 --> 00:32:52,390 And for 30 years, it was... His torch was the glue 840 00:32:52,426 --> 00:32:54,608 that held all Pontiacs together. 841 00:32:56,163 --> 00:32:59,364 The '69 was the last model he worked on before he died. 842 00:33:02,503 --> 00:33:04,684 Rosie, I'm... I'm so sorry. I didn't know that story. 843 00:33:04,815 --> 00:33:07,873 You don't have to know the story, Villa... 844 00:33:07,908 --> 00:33:09,875 because it's pure fiction. 845 00:33:09,910 --> 00:33:12,110 Payback is muy dulce. 846 00:33:12,146 --> 00:33:13,545 - That means "sweet" in Spanish. - Yeah, I know what it means. 847 00:33:13,580 --> 00:33:14,846 Yeah. Okay, fine, fine. 848 00:33:14,882 --> 00:33:16,648 - Well-played. - I mean, you should know 849 00:33:16,683 --> 00:33:18,116 my attachment to my car, anyway, right? 850 00:33:18,152 --> 00:33:19,684 We have, like, this special chemistry. 851 00:33:19,720 --> 00:33:22,888 I know her, she knows me, and this is not her, okay? 852 00:33:22,923 --> 00:33:25,114 Hold up. I think I got something. 853 00:33:25,926 --> 00:33:28,493 What if Maria didn't know her killer as well as we thought? 854 00:33:32,466 --> 00:33:33,832 Hello, Maria. 855 00:33:33,867 --> 00:33:35,500 - Stop smiling like that. - Why? 856 00:33:35,536 --> 00:33:37,335 Because you're supposed to be playing the role of a stranger 857 00:33:37,371 --> 00:33:39,504 or at least someone Maria didn't know well. 858 00:33:39,540 --> 00:33:41,006 How do you know he didn't smile like that? 859 00:33:41,041 --> 00:33:42,340 - He didn't smile like you. - Like what? 860 00:33:42,376 --> 00:33:45,443 - Like this. "Hi, Maria." - That's not how I smile. 861 00:33:45,479 --> 00:33:46,878 - And you know what? That's... - I'm gonna do the recreation this time. 862 00:33:46,914 --> 00:33:48,906 - Look, I just don't apprec... - Follow my lead. 863 00:33:48,988 --> 00:33:51,183 Maria's wine glass was set here by the door. 864 00:33:51,218 --> 00:33:53,285 Why? She wasn't comfortable with her visitor. 865 00:33:53,320 --> 00:33:56,655 Natural instinct is to have both hands free just in case. 866 00:33:56,690 --> 00:34:01,359 But the killer gained entrance with a kind gesture... mail. 867 00:34:01,395 --> 00:34:03,328 Maria opened all of her mail from last Monday 868 00:34:03,363 --> 00:34:04,262 except for one piece. 869 00:34:04,298 --> 00:34:05,463 - The killer had it. - Exactly. 870 00:34:05,499 --> 00:34:07,465 So, he shows up to return it, 871 00:34:07,501 --> 00:34:10,435 she lets her guard down, lets him in. 872 00:34:10,470 --> 00:34:12,604 But then things start to get a little weird, 873 00:34:12,639 --> 00:34:14,206 so she backs up into this table. 874 00:34:14,241 --> 00:34:17,609 Why? Weapon... letter opener. 875 00:34:17,644 --> 00:34:20,145 But he gets to her fast. 876 00:34:20,180 --> 00:34:21,980 Come on, Rosie. Get here fast. 877 00:34:22,015 --> 00:34:23,481 Okay, I wasn't sure what you were talking about. 878 00:34:23,517 --> 00:34:25,016 He pins Maria to the wall. 879 00:34:25,052 --> 00:34:27,152 Look. Her ring left a mark. 880 00:34:27,187 --> 00:34:28,987 - A-Am I doing the pinning? - You... Yeah, you're pinning. 881 00:34:29,022 --> 00:34:30,655 Okay. All right, cool. 882 00:34:30,691 --> 00:34:33,825 Then he tries to convince her that she wants this. 883 00:34:33,860 --> 00:34:34,993 You want this. 884 00:34:35,028 --> 00:34:37,262 Come on, Rosie. Sell it. You got to sell it. 885 00:34:37,297 --> 00:34:38,702 - Okay, okay, okay, okay, okay. - Just... 886 00:34:38,801 --> 00:34:43,868 Um... you want this. 887 00:34:43,904 --> 00:34:45,604 Wow. That was really creepy. 888 00:34:45,639 --> 00:34:46,638 Wait. Creepy? I... 889 00:34:46,673 --> 00:34:48,273 Okay. 890 00:34:48,308 --> 00:34:50,336 Then he tried to kiss her. 891 00:34:51,211 --> 00:34:53,044 He didn't look at her like that. What... 892 00:34:53,080 --> 00:34:54,987 Okay. 893 00:34:55,515 --> 00:34:57,115 Mm-hmm. Mm-hmm. 894 00:34:57,823 --> 00:35:00,252 There you go. 895 00:35:00,287 --> 00:35:03,088 She rejects him one final time, and he snapped... 896 00:35:03,123 --> 00:35:05,190 - Okay. - Went for a chokehold. 897 00:35:05,225 --> 00:35:07,359 Yes. And this is when our two reenactments come together. 898 00:35:07,394 --> 00:35:09,394 He gagged Maria, grabbed the candle, 899 00:35:09,429 --> 00:35:10,996 struck her in the head, and strangled her. 900 00:35:11,031 --> 00:35:13,498 You guys are back. 901 00:35:13,533 --> 00:35:16,001 Awesome sauce. 902 00:35:16,036 --> 00:35:18,582 Can I help you with something? 903 00:35:20,974 --> 00:35:22,407 How's it going, Gabriel? 904 00:35:22,442 --> 00:35:24,376 I just had a chat with your neighbor Warren. 905 00:35:24,411 --> 00:35:26,111 He had some interesting things to say 906 00:35:26,146 --> 00:35:27,679 about your friendship with Maria. 907 00:35:27,714 --> 00:35:30,382 Stealing someone's mail is not my idea of friendship, but... 908 00:35:30,417 --> 00:35:32,317 Warren's best friend is a bonsai tree. 909 00:35:32,352 --> 00:35:35,053 He... He urinates in the common area, so... 910 00:35:35,088 --> 00:35:38,056 I was locked out of my place, dick. 911 00:35:38,091 --> 00:35:39,457 Wow. 912 00:35:39,493 --> 00:35:41,092 I'm sorry. Where were we? 913 00:35:41,128 --> 00:35:44,396 Um, we were right at my love for the perfect pocket square. 914 00:35:44,431 --> 00:35:47,198 And from here, it looks like yours is a Bermani, right? 915 00:35:47,234 --> 00:35:48,300 Hey, Rosie, didn't the DNA 916 00:35:48,335 --> 00:35:49,701 of the silk fibers in Maria's mouth 917 00:35:49,736 --> 00:35:51,903 trace back to the Bermani brand? 918 00:35:51,938 --> 00:35:53,471 Yep. Right back to the brand. 919 00:35:53,507 --> 00:35:55,774 And we also found Eugenol on Maria's neck. 920 00:35:55,809 --> 00:35:58,443 I know my lotions. I bet you didn't know Maria was allergic. 921 00:35:58,478 --> 00:36:01,446 And Warren said your bathroom is stocked with the stuff. 922 00:36:01,481 --> 00:36:02,747 How would he even know that? 923 00:36:02,783 --> 00:36:04,849 He didn't, but you just confirmed it. 924 00:36:04,885 --> 00:36:06,284 We know you killed Maria. 925 00:36:06,320 --> 00:36:08,086 - And we have a theory why. - Classic rejection. 926 00:36:08,121 --> 00:36:09,754 The woman just wasn't into you. 927 00:36:09,790 --> 00:36:10,922 You admired her from afar, 928 00:36:10,957 --> 00:36:12,957 waiting for the perfect time to ask her out. 929 00:36:12,993 --> 00:36:14,492 You heard the blowup go down with Antonio, 930 00:36:14,528 --> 00:36:15,493 and you made your move. 931 00:36:15,529 --> 00:36:17,062 But something made you snap. 932 00:36:17,097 --> 00:36:18,596 Care to share why? 933 00:36:22,669 --> 00:36:25,337 - Guess not. I got this, Villa. - Rosie, move! 934 00:36:25,372 --> 00:36:26,905 - Ugh! - Is this what you did to Maria? 935 00:36:26,940 --> 00:36:27,906 Rosie! 936 00:36:27,941 --> 00:36:32,711 Wait for it. Three, two... one. 937 00:36:35,182 --> 00:36:37,615 This right here is what I call a power nap. 938 00:36:37,651 --> 00:36:39,017 Might want to get your cuffs out. 939 00:36:39,052 --> 00:36:40,518 He's gonna be up in about 90 seconds. 940 00:36:43,703 --> 00:36:44,936 Full confession. 941 00:36:44,971 --> 00:36:47,972 Turns out Maria barely recognized Gabriel. 942 00:36:48,008 --> 00:36:50,175 Two years of saying hello to her in the halls. 943 00:36:50,210 --> 00:36:51,876 He was basically invisible to her. 944 00:36:51,912 --> 00:36:52,877 That's why he snapped. 945 00:36:52,913 --> 00:36:53,978 Nice teamwork. 946 00:36:54,014 --> 00:36:55,146 It does make the dream work. 947 00:36:55,182 --> 00:36:56,347 Yeah. You know what we need? 948 00:36:56,383 --> 00:36:58,082 We need one of those, like, special handshakes 949 00:36:58,118 --> 00:36:59,684 to congratulate each other after we solve a case. 950 00:36:59,719 --> 00:37:01,452 How about a fast exchange without words? 951 00:37:01,488 --> 00:37:02,487 Oh, you want to do it telepathic? 952 00:37:02,522 --> 00:37:04,088 Okay. All right. 953 00:37:05,492 --> 00:37:07,625 You get what I just sent? 954 00:37:07,661 --> 00:37:09,527 Ah, you did. That's incredible. Incredible. 955 00:37:09,563 --> 00:37:10,829 You get what I sent to you? 956 00:37:10,864 --> 00:37:13,716 Does it have something to do with me leaving you alone? 957 00:37:14,401 --> 00:37:15,466 Yeah, yeah, I got that, yeah. 958 00:37:15,502 --> 00:37:16,668 We got the yellow queen. 959 00:37:16,703 --> 00:37:18,203 Cap, now, if you're playing with me... 960 00:37:18,238 --> 00:37:20,338 I'm not playing. Fleming P.D. picked up 961 00:37:20,373 --> 00:37:21,873 this about an hour ago. 962 00:37:21,908 --> 00:37:24,876 He was on the side of the road, fixing the fan belts on the GTO. 963 00:37:24,911 --> 00:37:26,144 Fan belts. 964 00:37:27,547 --> 00:37:28,479 Lil' Ronnie. 965 00:37:28,515 --> 00:37:30,148 What's up, Rosie? 966 00:37:30,183 --> 00:37:31,349 Wait. You know this guy? 967 00:37:31,384 --> 00:37:33,384 Yeah. He's been firing up my red eye every morning. 968 00:37:33,420 --> 00:37:34,919 What? 969 00:37:34,955 --> 00:37:37,455 The... The barista at the coffee shop across from the lab. 970 00:37:37,490 --> 00:37:39,524 Ronnie, tell me this is some huge mix-up. 971 00:37:39,559 --> 00:37:43,328 It's not a mix-up, but I can explain. 972 00:37:43,363 --> 00:37:44,796 Got time for a tale? 973 00:37:52,405 --> 00:37:53,805 Rosie going to hit this guy? 974 00:37:53,840 --> 00:37:56,507 No. He's gonna hug the guy. 975 00:37:56,543 --> 00:37:57,909 Are we watching the same thing? 976 00:37:57,944 --> 00:37:59,711 Wait for it. 977 00:37:59,746 --> 00:38:04,249 Three, two, one. 978 00:38:13,193 --> 00:38:14,959 Do I look like you, Rosie? 979 00:38:14,995 --> 00:38:17,428 Yeah, yeah, a little bit! 980 00:38:17,464 --> 00:38:19,397 Just a little bit. 981 00:38:20,767 --> 00:38:24,802 That's the clutch! No, no, that's not like me! 982 00:38:24,838 --> 00:38:29,908 So, you loaned your car to the guy that stole your car. 983 00:38:29,943 --> 00:38:31,576 Well, Ronnie saved up all of his money 984 00:38:31,611 --> 00:38:34,579 to buy the perfect ring for the perfect girl. 985 00:38:34,614 --> 00:38:35,847 But he drives a 1999 Saturn. 986 00:38:35,882 --> 00:38:39,384 Oh. So he needed the perfect car to pop the question. 987 00:38:41,354 --> 00:38:43,388 You really do love that thing, huh? 988 00:38:43,423 --> 00:38:47,191 Well, the '69 GTO is a flawed work of art. 989 00:38:47,227 --> 00:38:49,160 Yes, it's plagued with mechanical issues, 990 00:38:49,195 --> 00:38:50,428 and, as you know, 991 00:38:50,463 --> 00:38:53,231 it's considered a lemon by most car enthusiasts. 992 00:38:54,367 --> 00:38:57,268 Had to be the '69. 993 00:38:57,304 --> 00:38:59,314 We understand each other. 994 00:38:59,661 --> 00:39:02,040 Rosie, I was wrong. 995 00:39:02,075 --> 00:39:03,875 I've said things to you 996 00:39:03,910 --> 00:39:06,224 that I wouldn't share with just anyone. 997 00:39:07,362 --> 00:39:10,448 So I guess... maybe we are 998 00:39:10,483 --> 00:39:12,717 more of a unique whatever. 999 00:39:12,752 --> 00:39:15,687 Anyway, I feel like... 1000 00:39:15,722 --> 00:39:18,823 I feel like, if I needed you for anything, 1001 00:39:18,858 --> 00:39:20,058 you'd be there for me. 1002 00:39:20,093 --> 00:39:21,926 Well, contrary to popular belief, 1003 00:39:21,962 --> 00:39:24,203 I wouldn't take a bullet for just anyone. 1004 00:39:24,368 --> 00:39:26,610 But I wouldn't hesitate to take one for you... 1005 00:39:28,662 --> 00:39:31,696 'cause we're much more than just partners. 1006 00:39:33,411 --> 00:39:35,291 We're... 1007 00:39:37,711 --> 00:39:39,381 friends. 1008 00:39:42,148 --> 00:39:43,581 Yeah. 1009 00:39:44,322 --> 00:39:45,583 Yeah. Friends. 1010 00:39:47,187 --> 00:39:48,923 Oh, there's my ride. 1011 00:39:49,335 --> 00:39:52,824 Erica is cooking for my mother tonight, so wish me luck. 1012 00:39:52,859 --> 00:39:55,123 Luck. 1013 00:39:56,363 --> 00:39:58,930 Good luck with that. 1014 00:40:04,938 --> 00:40:06,504 - Are you ready? - Let's do it. 1015 00:40:06,539 --> 00:40:08,272 All right. 1016 00:40:15,215 --> 00:40:19,050 Cuando yo era ni�o mi madre muri�. 1017 00:40:19,085 --> 00:40:22,186 Mi coraz�n nunca ha sanado, hasta ahora, 1018 00:40:22,222 --> 00:40:24,322 en este preciso momento que te miro a los ojos. 1019 00:40:24,357 --> 00:40:26,724 Oh, my God. 1020 00:40:26,760 --> 00:40:29,293 Yes, exactly, 1021 00:40:29,329 --> 00:40:32,363 and isn't this the part where they kiss and go crazy? 1022 00:40:32,399 --> 00:40:34,132 Antonio! 1023 00:40:34,167 --> 00:40:35,566 What are you doing? 1024 00:40:35,602 --> 00:40:38,436 I'm rehearsing with this amazing new actress. 1025 00:40:38,471 --> 00:40:39,570 I don't know who that woman is. 1026 00:40:39,606 --> 00:40:41,005 It's my mother. 1027 00:40:41,041 --> 00:40:43,041 Antonio, I'm so sorry. 1028 00:40:43,076 --> 00:40:45,243 When you invited me down to set, I told my mom she could come. 1029 00:40:45,278 --> 00:40:47,311 No need to apologize. 1030 00:40:47,347 --> 00:40:48,980 She's a unique woman. I mean... 1031 00:40:49,015 --> 00:40:51,015 the pleasure is mine. 1032 00:40:52,252 --> 00:40:53,684 - Thank you. - Of course. 1033 00:40:56,623 --> 00:40:57,655 Detective Villa, 1034 00:40:57,690 --> 00:41:00,391 I wanted to thank you in person 1035 00:41:00,427 --> 00:41:01,826 for catching Maria's killer. 1036 00:41:01,861 --> 00:41:03,428 - I'll be forever grateful. - Ay, papi. 1037 00:41:03,463 --> 00:41:04,662 You are v... 1038 00:41:04,697 --> 00:41:07,198 You're so welcome. 1039 00:41:07,233 --> 00:41:09,000 You are so, so welcome. 1040 00:41:09,035 --> 00:41:12,637 So, please stay as long as you want... 1041 00:41:12,672 --> 00:41:14,305 Okay... and watch us tape the show. 1042 00:41:14,340 --> 00:41:16,240 Thank you. Gracias. 1043 00:41:22,515 --> 00:41:24,315 Isn't she gorgeous? 1044 00:41:24,350 --> 00:41:25,883 Chicken looks good, too. 1045 00:41:28,288 --> 00:41:29,353 Thanks. 1046 00:41:37,697 --> 00:41:40,565 I hope that bird is as succulent as it looks. 1047 00:41:40,600 --> 00:41:43,568 Mmm. I hope those yams are as sweet as they smell. 1048 00:41:43,603 --> 00:41:47,705 Not too sweet. It's all about the balance. 1049 00:41:47,740 --> 00:41:49,574 It is, isn't it? 1050 00:41:49,609 --> 00:41:52,210 If that chicken isn't succulent... 1051 00:41:52,245 --> 00:41:54,112 Oh, all hell will break loose. 1052 00:41:54,147 --> 00:41:56,481 Oh, the aroma that is just filling the room... 1053 00:41:56,516 --> 00:41:58,382 It's the cinnamon in the yams. 1054 00:41:58,418 --> 00:41:59,917 Oh! 1055 00:41:59,953 --> 00:42:01,619 There's tension in the room. 1056 00:42:01,654 --> 00:42:04,122 This is a perfect ending to a perfect day. 1057 00:42:04,157 --> 00:42:05,156 Am I right? 1058 00:42:05,191 --> 00:42:07,866 On that note, shall we? 1059 00:42:14,040 --> 00:42:16,234 I'll say grace if that's okay. 1060 00:42:16,269 --> 00:42:19,604 Yes. Grace. Go ahead. 1061 00:42:19,639 --> 00:42:21,072 Thank you, Erica. 1062 00:42:21,107 --> 00:42:22,106 Yes. 1063 00:42:24,744 --> 00:42:25,676 Dear Lord... 1064 00:42:25,880 --> 00:42:26,688 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 77504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.