Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,216 --> 00:01:03,717
(ENGINE REVVING)
2
00:01:17,899 --> 00:01:19,358
(TIRES SCREECHING)
3
00:01:45,510 --> 00:01:47,886
(HORN BLARING)
4
00:01:57,021 --> 00:01:59,064
(MACHINE GUNS FIRING)
5
00:02:02,193 --> 00:02:05,571
(SPEAKING ITALIAN)
6
00:02:10,743 --> 00:02:13,787
(CHATTERING OVER RADIO)
7
00:04:05,525 --> 00:04:06,733
(GROANS)
8
00:04:08,486 --> 00:04:09,820
It's time to get out.
9
00:04:10,697 --> 00:04:12,906
(ANOTHER WAY TO DIE PLAYING)
10
00:04:32,593 --> 00:04:36,555
♪ Another ringer with the slick
trigger finger for Her Majesty
11
00:04:39,142 --> 00:04:44,062
♪ Another one with the golden tongue
♪ Poisoning your fantasy
12
00:04:46,065 --> 00:04:50,485
♪ Another bill from a killer
♪ Turned a thriller to a tragedy
13
00:04:51,195 --> 00:04:55,032
♪ A door left open
♪ A woman walking by
14
00:04:55,116 --> 00:04:58,285
♪ A drop in the water
♪ A look in the eye
15
00:04:58,369 --> 00:05:01,580
♪ A phone on the table
♪ A man on your side
16
00:05:01,664 --> 00:05:05,000
♪ Oh, someone that you think that you can trust is just
17
00:05:05,084 --> 00:05:07,753
♪ Another way to die
18
00:05:19,724 --> 00:05:23,268
♪ Another tricky little gun
♪ Giving silence to the one
19
00:05:23,353 --> 00:05:26,521
♪ That will never see the sunshine
20
00:05:26,606 --> 00:05:32,819
♪ Another inch of your life sacrificed for your brother
♪ In the nick of time
21
00:05:33,279 --> 00:05:37,616
♪ Another dirty money heaven-sent honey
♪ Turning on a dime
22
00:05:38,284 --> 00:05:42,037
♪ Well, a door left open
♪ A woman walking by
23
00:05:42,121 --> 00:05:45,415
♪ A drop in the water
♪ A look in the eye
24
00:05:45,500 --> 00:05:48,794
♪ A phone on the table
♪ A man on your side
25
00:05:48,878 --> 00:05:52,089
♪ Oh, someone that you think that you can trust is just
26
00:05:52,173 --> 00:05:54,800
♪ Another way to die
27
00:05:56,219 --> 00:05:58,261
♪ Hey!
28
00:05:58,596 --> 00:06:00,972
♪ You know you're gonna die
29
00:06:08,815 --> 00:06:11,900
♪ Shoot 'em, bang, bang!
30
00:06:25,832 --> 00:06:29,084
♪ A door left open
♪ A woman walking by
31
00:06:29,168 --> 00:06:32,421
♪ A drop in the water
♪ A look in the eye
32
00:06:32,505 --> 00:06:35,924
♪ A phone on the table
♪ A man on your side
33
00:06:36,008 --> 00:06:39,177
♪ Oh, someone that you think that you can trust is just
34
00:06:39,262 --> 00:06:41,513
♪ Another way to die
35
00:06:42,682 --> 00:06:45,684
♪ Another
36
00:06:45,768 --> 00:06:47,936
♪ It's just another way
37
00:06:52,066 --> 00:06:54,609
♪ Shoot 'em up, bang, bang!
38
00:07:01,409 --> 00:07:03,034
♪ You know you're gonna
39
00:07:03,286 --> 00:07:03,786
♪ Die!
40
00:07:07,707 --> 00:07:12,752
♪ Just another
41
00:07:13,129 --> 00:07:15,881
♪ It's just another way
42
00:07:17,592 --> 00:07:19,885
♪ Bang, bang, bang, bang
43
00:07:30,271 --> 00:07:32,856
(MAN CHATTERING OVER P.A.)
44
00:07:32,940 --> 00:07:35,400
(PEOPLE CHEERING)
45
00:07:39,697 --> 00:07:40,780
Don't bleed to death.
46
00:07:46,162 --> 00:07:47,621
Hello, Mitchell.
Bond.
47
00:07:48,164 --> 00:07:50,248
The Americans are gonna be none too pleased about this.
48
00:07:50,791 --> 00:07:52,751
I promised them Le Chiffre, and they got Le Chiffre.
49
00:07:52,835 --> 00:07:54,294
They got his body.
50
00:07:54,378 --> 00:07:57,047
If they'd wanted his soul, they should
have made a deal with a priest.
51
00:07:58,549 --> 00:07:59,633
M: Has he said
anything?
52
00:07:59,717 --> 00:08:00,884
No.
53
00:08:00,968 --> 00:08:02,511
I'm going to check the perimeter, ma'am.
54
00:08:04,931 --> 00:08:06,515
You look like hell.
55
00:08:06,599 --> 00:08:08,016
When's the last time you slept?
56
00:08:10,061 --> 00:08:13,480
Vesper's boyfriend, Yusef Kabira, the
one who was abducted in Morocco,
57
00:08:13,564 --> 00:08:15,190
the one she was trying to save.
58
00:08:15,274 --> 00:08:17,609
His body was washed up on a beach in lbiza.
59
00:08:17,693 --> 00:08:20,362
We're meant to believe the fish did that to his face.
60
00:08:20,446 --> 00:08:22,239
His wallet and ID were in his pocket.
61
00:08:22,323 --> 00:08:24,032
BOND: Well, that's convenient.
Quite.
62
00:08:24,116 --> 00:08:25,700
Which is why I did a DNA check
63
00:08:25,785 --> 00:08:28,328
on a lock of his hair found in Vesper's apartment.
64
00:08:28,412 --> 00:08:29,496
It's not him.
65
00:08:29,580 --> 00:08:31,248
A lock of his hair?
66
00:08:31,332 --> 00:08:33,124
I wouldn't have thought Vesper the sentimental type.
67
00:08:34,210 --> 00:08:36,461
Well, we never really know anyone, do we?
68
00:08:38,548 --> 00:08:40,674
But I do need to know, Bond.
69
00:08:41,050 --> 00:08:43,635
I need to know that I can trust you.
70
00:08:44,554 --> 00:08:45,554
And you don't?
71
00:08:45,638 --> 00:08:47,055
Well, it'd be a pretty cold bastard
72
00:08:47,139 --> 00:08:50,016
who didn't want revenge for the death of someone he loved.
73
00:08:50,101 --> 00:08:52,185
You don't have to worry about me.
74
00:08:52,270 --> 00:08:55,522
I'm not gonna go chasing him.
He's not important.
75
00:08:57,775 --> 00:08:59,526
And neither was she.
76
00:09:00,486 --> 00:09:01,820
It's clear, ma'am.
77
00:09:01,904 --> 00:09:04,197
Thanks, Mitchell.
Shall we?
78
00:09:04,824 --> 00:09:07,033
(PEOPLE CLAMORING)
79
00:09:07,118 --> 00:09:08,952
(MAN ANNOUNCING ON P.A.)
80
00:09:09,036 --> 00:09:11,121
(PEOPLE CHEERING)
81
00:09:23,384 --> 00:09:24,968
Are you gonna tell us who you work for?
82
00:09:26,095 --> 00:09:28,471
I was always very interested to meet you.
83
00:09:29,348 --> 00:09:31,766
I'd heard so much about you from Vesper.
84
00:09:31,851 --> 00:09:34,936
The real shame is that if she hadn't killed herself,
85
00:09:35,021 --> 00:09:36,938
we would have had you, too.
86
00:09:37,023 --> 00:09:40,400
I think you would have done anything for her.
87
00:09:40,484 --> 00:09:43,945
Well, you know you're not in Britain,
and God knows where you'll be tomorrow.
88
00:09:44,030 --> 00:09:45,447
Which should tell you that eventually
89
00:09:45,531 --> 00:09:48,700
you will tell us about the people you work with,
90
00:09:48,784 --> 00:09:51,286
and the longer it takes, the more painful we'll make it.
91
00:09:51,370 --> 00:09:54,623
(LAUGHING)
92
00:09:54,707 --> 00:09:57,584
You really don't know anything about us.
93
00:10:01,380 --> 00:10:04,132
It's so amusing because we are on the other side,
94
00:10:04,216 --> 00:10:07,969
thinking, "The MI6, the CIA, they're
looking over our shoulders.
95
00:10:08,054 --> 00:10:09,846
"They're listening
to our conversations."
96
00:10:09,930 --> 00:10:13,099
And the truth is you don't even know we exist.
97
00:10:13,184 --> 00:10:15,935
Well, we do now, Mr. White,
and we're quick learners.
98
00:10:20,566 --> 00:10:23,066
(CHUCKLING) Oh, really? Well, then,
the first thing you should know about us
99
00:10:23,069 --> 00:10:25,570
is that we have people everywhere.
100
00:10:26,072 --> 00:10:27,072
Am I right?
101
00:11:16,455 --> 00:11:17,455
(GROANS)
102
00:11:43,315 --> 00:11:45,817
(PEOPLE PROTESTING)
103
00:11:46,902 --> 00:11:48,486
(WOMAN SCREAMING)
104
00:12:11,260 --> 00:12:13,178
(SPEAKING ITALIAN)
105
00:12:21,061 --> 00:12:22,103
(GROANS)
106
00:12:23,773 --> 00:12:26,024
(PEOPLE CLAMORING)
107
00:12:34,283 --> 00:12:35,283
(GROANS)
108
00:13:00,392 --> 00:13:02,393
(BRAKES SCREECHING)
109
00:13:25,251 --> 00:13:27,335
(BELL TOLLING)
110
00:14:12,631 --> 00:14:15,800
(BOTH GRUNTING)
111
00:14:39,825 --> 00:14:41,826
(PANTING)
112
00:14:54,757 --> 00:14:56,049
(SIREN WARBLES)
113
00:14:56,133 --> 00:14:57,342
(HORN HONKING)
114
00:14:57,927 --> 00:15:00,178
(PEOPLE CLAMORING)
115
00:15:42,388 --> 00:15:43,721
Anything?
116
00:15:44,723 --> 00:15:47,225
Craig Mitchell worked for me for eight years.
117
00:15:47,309 --> 00:15:50,770
He passed a full security check
and lie detector test every year.
118
00:15:50,854 --> 00:15:53,481
Didn't leave so much as a scrap
of paper to explain any of it.
119
00:15:53,565 --> 00:15:56,526
Eight years! Five as
my personal bodyguard.
120
00:15:56,652 --> 00:15:58,945
I found this and three other bloody Christmas presents
121
00:15:59,029 --> 00:16:00,238
I bought him about the house.
122
00:16:00,322 --> 00:16:01,823
I don't think he smoked.
123
00:16:02,408 --> 00:16:03,825
And you had to kill him.
124
00:16:03,909 --> 00:16:07,161
Couldn't bring him in for questioning so
that we might actually learn something.
125
00:16:07,246 --> 00:16:10,415
When someone says we got people everywhere,
you expect it to be hyperbole.
126
00:16:10,499 --> 00:16:13,501
Lots of people say that.
Florists use that expression.
127
00:16:13,585 --> 00:16:17,422
Doesn't mean that they've got somebody
working for them inside the bloody room.
128
00:16:17,506 --> 00:16:19,716
What the hell is this organization, Bond?
129
00:16:19,800 --> 00:16:22,260
How can they be everywhere and we know nothing about them?
130
00:16:24,471 --> 00:16:27,432
I assume we found no
trace of White. No.
131
00:16:27,516 --> 00:16:29,183
The agent guarding the door in the garage was dead
132
00:16:29,184 --> 00:16:30,768
before you passed him on the stairs.
133
00:16:30,853 --> 00:16:32,645
I passed him on the stairs?
Christ!
134
00:16:32,730 --> 00:16:35,606
Mitchell must have killed him when
he went out to check the perimeter.
135
00:16:35,691 --> 00:16:37,358
You're lucky to be here.
136
00:16:37,484 --> 00:16:39,027
(CELL PHONE RINGING)
Do you think
White's still alive?
137
00:16:39,111 --> 00:16:40,903
Yes, I do.
What is it?
138
00:16:40,988 --> 00:16:42,864
TANNER: Craig Mitchell,
45 years old.
139
00:16:42,948 --> 00:16:45,366
No living family.
Gave generously to charity.
140
00:16:45,451 --> 00:16:47,201
Tell me you know more than that.
141
00:16:47,286 --> 00:16:49,871
Our moneymen went through every bill
in Mitchell's wallet and house.
142
00:16:49,955 --> 00:16:51,205
How much did he have?
143
00:16:51,290 --> 00:16:52,999
Less than 100 pounds,
144
00:16:53,083 --> 00:16:55,043
and about the same in euros and dollars.
145
00:16:55,127 --> 00:16:56,627
Excuse me.
Excuse me, ma'am.
146
00:16:56,712 --> 00:16:58,087
We've done a complete forensic analysis
147
00:16:58,172 --> 00:17:00,006
of every note and its traceable history.
148
00:17:00,090 --> 00:17:01,799
Not in the mood.
149
00:17:03,510 --> 00:17:04,886
After you.
150
00:17:05,429 --> 00:17:07,763
TANNER: This particular note from
Mitchell's wallet may be of interest.
151
00:17:07,765 --> 00:17:08,723
AUTOMATED VOICE: Scanning.
152
00:17:08,807 --> 00:17:11,893
We introduced tagged bills into Le
Chiffre's money-laundering operation
153
00:17:11,977 --> 00:17:14,145
by intercepting illegal payoffs.
154
00:17:14,229 --> 00:17:17,231
We traced money through several of
his bank accounts around the world.
155
00:17:17,316 --> 00:17:19,859
That's pretty thin.
At the rate money changes hands,
156
00:17:19,943 --> 00:17:21,843
you could probably find a tenner in my wallet with a tag.
157
00:17:22,154 --> 00:17:24,238
That's true, ma'am.
A single bill could be a coincidence,
158
00:17:24,323 --> 00:17:25,573
but what about a whole stack?
159
00:17:26,158 --> 00:17:28,409
These bills, from the same series as Mitchell's,
160
00:17:28,494 --> 00:17:31,496
were just scanned at a bank
in Port-au-Prince, Haiti,
161
00:17:31,580 --> 00:17:34,499
deposited in the account
of a Mr. Slate.
162
00:17:35,000 --> 00:17:36,167
Impress me.
163
00:17:36,251 --> 00:17:40,546
We have a Mr. Edmund Slate returning to
Port-au-Prince from Heathrow this morning.
164
00:17:40,631 --> 00:17:44,383
His entry documents have him
staying at the Hotel Dessalines.
165
00:17:44,468 --> 00:17:46,344
He's in room 325.
166
00:17:55,854 --> 00:17:58,022
Thank you.
DRIVER: You're welcome.
167
00:19:07,885 --> 00:19:09,552
(BOTH GRUNTING)
168
00:19:15,392 --> 00:19:16,392
(SCREAMS)
169
00:20:06,235 --> 00:20:08,653
Do you have any messages for 325?
170
00:20:10,822 --> 00:20:12,990
No, sir. The only message
was about the briefcase
171
00:20:13,075 --> 00:20:14,575
that was delivered earlier.
172
00:20:14,660 --> 00:20:16,077
Did you want us to continue holding it?
173
00:20:16,161 --> 00:20:17,453
No. No,
I'll take that now.
174
00:20:17,537 --> 00:20:18,871
Yes, sir.
175
00:20:22,167 --> 00:20:23,876
Thank you.
You're welcome.
176
00:20:32,469 --> 00:20:33,719
Get in!
177
00:20:34,304 --> 00:20:35,346
What?
178
00:20:35,430 --> 00:20:36,430
Get in.
179
00:20:38,809 --> 00:20:40,017
All right.
180
00:20:43,605 --> 00:20:44,730
You're late.
181
00:20:44,815 --> 00:20:46,190
I got pulled into a meeting.
182
00:20:46,942 --> 00:20:48,359
Who with?
183
00:20:48,443 --> 00:20:50,528
A friend of Mr. White's.
184
00:20:51,113 --> 00:20:52,196
Don't think I know him.
185
00:20:57,202 --> 00:20:58,286
It's funny.
186
00:20:58,370 --> 00:21:00,371
You don't look at all like I expected.
187
00:21:00,706 --> 00:21:02,623
Really? What were
you expecting?
188
00:21:02,708 --> 00:21:04,417
I didn't think geologists looked so...
189
00:21:05,294 --> 00:21:06,460
So?
190
00:21:09,756 --> 00:21:11,215
A friend of yours?
191
00:21:11,842 --> 00:21:13,384
I don't have any friends.
192
00:21:14,720 --> 00:21:16,470
(HORNS BLARING)
193
00:21:16,555 --> 00:21:18,556
(TIRES SCREECHING)
194
00:21:20,892 --> 00:21:22,226
Get out of
the way! Move!
195
00:21:35,073 --> 00:21:36,991
We didn't settle on a price.
196
00:21:37,075 --> 00:21:38,159
Make me an offer.
197
00:21:39,828 --> 00:21:41,996
We can work it out later, over drinks.
198
00:21:46,084 --> 00:21:47,752
Dominic didn't give you any trouble, did he?
199
00:21:47,836 --> 00:21:49,086
No.
200
00:21:53,550 --> 00:21:55,051
What the hell is this?
201
00:21:55,427 --> 00:21:56,719
I think someone wants to kill you.
202
00:22:04,227 --> 00:22:06,145
That wasn't very nice.
203
00:22:09,274 --> 00:22:10,816
You were supposed to shoot her.
204
00:22:10,901 --> 00:22:12,443
Well, I missed.
205
00:22:23,121 --> 00:22:24,497
Get Bond.
206
00:22:25,791 --> 00:22:27,208
Where is he now?
207
00:22:27,292 --> 00:22:29,126
Approaching the docks, Kings Quay.
208
00:22:32,422 --> 00:22:34,090
AUTOMATED VOICE: Connecting.
TANNER: Tanner.
209
00:22:34,174 --> 00:22:36,175
I've got Bond.
Ask him about Slate.
210
00:22:36,551 --> 00:22:37,885
She wants to know about Slate.
211
00:22:37,969 --> 00:22:39,136
Tell her Slate was a dead end.
212
00:22:39,930 --> 00:22:41,013
Slate was a dead end.
213
00:22:41,098 --> 00:22:42,365
AUTOMATED VOICE:
Connection terminated.
214
00:22:42,432 --> 00:22:44,141
Damn him.
He killed him.
215
00:22:55,445 --> 00:22:58,447
(SPEAKING SWISS GERMAN)
216
00:23:02,869 --> 00:23:04,620
(SPEAKING FRENCH)
217
00:23:15,465 --> 00:23:16,924
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
218
00:23:17,259 --> 00:23:19,176
Touch me and I'll break your wrist.
219
00:23:22,389 --> 00:23:24,849
(SPEAKING FRENCH)
220
00:23:30,522 --> 00:23:31,814
Camille.
221
00:23:32,816 --> 00:23:34,692
How nice to see you.
222
00:23:35,277 --> 00:23:36,902
Alive, you mean?
223
00:23:38,196 --> 00:23:40,197
I knew we shouldn't have slept together.
224
00:23:41,324 --> 00:23:43,242
I think I'm starting to like you.
225
00:23:43,827 --> 00:23:45,744
So you did just try and have me killed.
226
00:23:46,037 --> 00:23:47,037
(EXHALES)
227
00:23:47,539 --> 00:23:49,331
And that made me very sad
228
00:23:49,541 --> 00:23:51,542
thinking I would never see you again.
229
00:23:52,461 --> 00:23:54,170
But here you are.
230
00:23:54,254 --> 00:23:57,131
Damn it, Dominic!
I was trying to help you.
231
00:24:00,635 --> 00:24:02,094
I was trying to uncover a leak.
232
00:24:03,138 --> 00:24:05,306
And you, you sent someone to kill me?
233
00:24:05,390 --> 00:24:08,267
Please don't talk to me like I'm stupid!
234
00:24:09,895 --> 00:24:11,562
It's unattractive.
235
00:24:13,982 --> 00:24:16,650
Come. I wanna
show you something.
236
00:24:18,737 --> 00:24:19,904
Come.
237
00:24:20,489 --> 00:24:22,656
There's nothing that makes me more uncomfortable
238
00:24:22,741 --> 00:24:25,159
than friends talking behind my back.
239
00:24:25,243 --> 00:24:26,911
It feels like
240
00:24:27,746 --> 00:24:29,205
ants under my skin.
241
00:24:30,665 --> 00:24:33,125
It's been that way forever.
242
00:24:33,210 --> 00:24:35,252
I remember when I was 15,
243
00:24:35,879 --> 00:24:39,381
I had a crush on one of my mother's piano students.
244
00:24:40,091 --> 00:24:44,762
Somehow I overheard her saying very nasty things about me.
245
00:24:46,014 --> 00:24:47,765
I got so angry.
246
00:24:49,017 --> 00:24:50,726
I took an iron.
247
00:24:54,147 --> 00:24:55,564
Is that him?
248
00:24:56,441 --> 00:24:57,441
I...
249
00:24:57,526 --> 00:24:58,943
We only spoke on the phone.
250
00:25:01,530 --> 00:25:04,740
It's such a shame because he's one of my best geologists.
251
00:25:05,700 --> 00:25:08,577
He said you asked to buy information.
252
00:25:09,704 --> 00:25:12,998
No. He called me and offered
to sell me information.
253
00:25:15,085 --> 00:25:17,294
Why would I come back here if I was lying?
254
00:25:18,838 --> 00:25:20,214
(CHUCKLING)
Because you love me.
255
00:25:20,298 --> 00:25:22,466
I was doing it for you.
256
00:25:22,551 --> 00:25:24,969
To stop him from betraying you.
257
00:25:26,680 --> 00:25:30,099
You know what burns more than all your bullshit?
258
00:25:30,934 --> 00:25:34,395
Is that I always got the feeling
that you were only sleeping with me
259
00:25:34,479 --> 00:25:36,647
to get to General Medrano.
260
00:25:38,733 --> 00:25:40,317
Is that him?
261
00:25:41,152 --> 00:25:44,238
You know how these deposed dictators are,
262
00:25:44,322 --> 00:25:46,365
jealous of their safety.
263
00:25:48,326 --> 00:25:49,910
Stick around.
264
00:25:50,662 --> 00:25:52,496
I'll introduce you.
265
00:25:54,499 --> 00:25:56,083
Do you see the girl that just walked in here?
266
00:25:56,167 --> 00:25:58,085
Could you give her that?
Tell her to call me.
267
00:26:02,215 --> 00:26:05,968
(IN FRENCH)
268
00:26:11,683 --> 00:26:13,225
(RINGING)
269
00:26:17,564 --> 00:26:19,648
WOMAN ON MACHINE:
You've reached Universal Exports.
270
00:26:19,733 --> 00:26:22,026
Our offices are currently closed.
271
00:26:23,862 --> 00:26:25,696
(IN FRENCH)
272
00:26:28,491 --> 00:26:29,700
(LAUGHING)
273
00:26:29,784 --> 00:26:32,161
And you can do all this for me?
274
00:26:33,163 --> 00:26:35,247
Well, look at what we did to this country.
275
00:26:36,207 --> 00:26:37,666
The Haitians elect a priest
276
00:26:37,751 --> 00:26:41,295
who decides to raise the minimum
wage from 38 cents to $1 a day.
277
00:26:41,546 --> 00:26:42,546
Whoa!
278
00:26:42,631 --> 00:26:46,050
It's not a lot, but it's enough to upset the corporations
279
00:26:46,134 --> 00:26:48,886
who were here making
T-shirts and running shoes.
280
00:26:49,679 --> 00:26:50,846
So they called us,
281
00:26:51,598 --> 00:26:53,766
and we facilitated a change.
282
00:26:53,850 --> 00:26:54,933
The difference is,
283
00:26:55,018 --> 00:26:59,146
my country's not some flyspeck
in the middle of the Caribbean.
284
00:26:59,230 --> 00:27:02,274
But we've already begun destabilizing the government.
285
00:27:02,734 --> 00:27:04,568
We'll supply the private security.
286
00:27:05,236 --> 00:27:06,945
We'll pay off the right officials,
287
00:27:07,530 --> 00:27:11,492
and we have 26 countries ready to officially recognize
288
00:27:11,576 --> 00:27:14,078
your new Bolivian government.
289
00:27:15,080 --> 00:27:17,289
You want your country back.
290
00:27:17,666 --> 00:27:20,584
My organization can give it to you within the week.
291
00:27:23,046 --> 00:27:24,713
You've been busy.
292
00:27:25,090 --> 00:27:27,549
And in return you want what?
293
00:27:28,593 --> 00:27:29,593
A desert.
294
00:27:33,014 --> 00:27:34,014
(THANKS IN FRENCH)
295
00:27:37,227 --> 00:27:38,185
This part.
296
00:27:38,269 --> 00:27:40,979
This land is worthless.
Oh.
297
00:27:41,773 --> 00:27:43,816
So you're getting a great deal.
298
00:27:43,900 --> 00:27:45,859
You won't find oil there.
299
00:27:45,944 --> 00:27:47,361
Everyone has tried.
300
00:27:48,071 --> 00:27:50,447
Maybe, maybe not.
301
00:27:51,366 --> 00:27:54,284
But we own whatever we find.
302
00:28:01,751 --> 00:28:03,836
Did you know Ernesto Montes?
303
00:28:04,713 --> 00:28:07,131
A very powerful man in his day.
304
00:28:07,215 --> 00:28:09,675
He had a beautiful Russian wife.
305
00:28:10,593 --> 00:28:11,927
A dancer.
306
00:28:12,804 --> 00:28:15,222
Well, his daughter works for me.
307
00:28:15,807 --> 00:28:17,099
Or did.
308
00:28:17,767 --> 00:28:19,268
She's lovely,
309
00:28:19,811 --> 00:28:21,895
but I don't see the resemblance.
310
00:28:21,980 --> 00:28:23,605
Why don't you consider her
311
00:28:23,690 --> 00:28:25,816
as something to sweeten the deal?
312
00:28:28,486 --> 00:28:30,946
Just promise me to drop her
over the side when you're done.
313
00:28:34,284 --> 00:28:36,952
Camille, General Medrano.
314
00:28:37,954 --> 00:28:43,292
(GREETS IN SPANISH)
315
00:28:45,378 --> 00:28:47,129
(SPEAKING SPANISH)
316
00:28:52,844 --> 00:28:54,887
Be careful what you wish for, my dear.
317
00:29:04,689 --> 00:29:06,106
Have fun, you two.
318
00:29:29,422 --> 00:29:30,464
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY)
319
00:29:55,073 --> 00:29:56,824
(ACCELERATING)
320
00:29:59,953 --> 00:30:04,248
(CLAMORING IN SPANISH)
321
00:30:12,048 --> 00:30:13,298
(CAMILLE GROANS)
322
00:30:15,510 --> 00:30:20,264
(YELLING IN SPANISH)
323
00:30:25,270 --> 00:30:26,311
What the hell are you doing?
324
00:30:26,396 --> 00:30:28,438
You're welcome!
You idiot! Take me back!
325
00:30:28,523 --> 00:30:30,274
You know, maybe I'll do that later.
326
00:30:34,612 --> 00:30:36,280
You're not one of Greene's.
327
00:30:37,949 --> 00:30:38,991
Dominic Greene?
328
00:30:40,285 --> 00:30:42,536
(MACHINE GUN FIRING)
329
00:30:43,079 --> 00:30:44,413
Get down!
330
00:31:09,188 --> 00:31:10,188
Give me the wheel!
331
00:31:10,273 --> 00:31:11,523
Navigate!
332
00:31:17,614 --> 00:31:18,739
Left!
333
00:31:29,751 --> 00:31:31,376
What are you doing?
Hold on!
334
00:31:33,796 --> 00:31:34,796
(EXCLAIMS)
335
00:31:48,686 --> 00:31:49,645
Get down!
336
00:31:49,729 --> 00:31:51,188
(MACHINE GUN FIRING)
337
00:33:09,934 --> 00:33:11,435
Excuse me.
338
00:33:11,519 --> 00:33:12,894
Thank you. She's seasick.
339
00:33:18,317 --> 00:33:20,277
(BEEPING)
340
00:33:46,137 --> 00:33:47,179
It's Bond.
341
00:33:47,805 --> 00:33:48,805
Connect Bond.
342
00:33:48,890 --> 00:33:50,390
AUTOMATED VOICE: Connecting 007.
Yes?
343
00:33:51,059 --> 00:33:52,851
Name check, Dominic Greene.
344
00:33:53,311 --> 00:33:55,145
G-R-E-E-N-E.
345
00:33:57,599 --> 00:33:58,833
I might need a little more than that.
346
00:33:58,858 --> 00:33:59,858
There are a lot of Dominic Greenes.
347
00:33:59,942 --> 00:34:01,109
Do you have a social security
348
00:34:01,194 --> 00:34:02,486
or passport number?
No.
349
00:34:03,029 --> 00:34:04,821
AUTOMATED VOICE:
Scanning DGSE databases.
350
00:34:04,906 --> 00:34:07,866
BOND: Anything?
Scanning KGB databases.
351
00:34:07,950 --> 00:34:10,118
Do you have anything?
Will you put her on, please?
352
00:34:10,203 --> 00:34:12,370
I am on, Bond.
What happened to Slate?
353
00:34:12,914 --> 00:34:14,081
I'm not dwelling on the past.
354
00:34:14,165 --> 00:34:15,266
I don't think you should, either.
355
00:34:15,333 --> 00:34:16,333
You killed him.
356
00:34:16,417 --> 00:34:19,419
Largest hit, Dominic Greene, CEO of Greene Planet.
357
00:34:19,504 --> 00:34:21,379
It's a utility company,
358
00:34:21,464 --> 00:34:23,924
but Greene's been doing a lot of philanthropic work,
359
00:34:24,008 --> 00:34:26,510
buying up large tracts of land for ecological preserves.
360
00:34:26,844 --> 00:34:28,804
You should be getting his picture now.
361
00:34:29,680 --> 00:34:30,764
Yep, that's him.
362
00:34:32,100 --> 00:34:34,267
I'm afraid there's a firewall around
his other corporate holdings,
363
00:34:34,352 --> 00:34:35,477
so we have no other information.
364
00:34:35,561 --> 00:34:36,561
Get me the Americans.
365
00:34:37,188 --> 00:34:38,313
AUTOMATED VOICE:
Connecting.
366
00:34:38,689 --> 00:34:39,731
AMERICAN WOMAN:
Go ahead.
367
00:34:39,816 --> 00:34:42,526
Interest in Dominic Greene, Greene Planet.
368
00:34:42,610 --> 00:34:43,944
Transferring you now.
369
00:34:46,280 --> 00:34:48,532
MAN: Hold for
Gregory Beam, please.
370
00:34:49,450 --> 00:34:50,450
Thank you.
371
00:34:50,535 --> 00:34:52,452
Hi, this is Gregory Beam, ma'am.
372
00:34:52,537 --> 00:34:53,537
Hello, Mr. Beam.
373
00:34:54,288 --> 00:34:57,874
I'm so sorry to keep you waiting.
We have no interest in Mr. Greene.
374
00:34:57,959 --> 00:34:59,376
Thank you, Mr. Beam.
375
00:34:59,460 --> 00:35:00,502
AUTOMATED VOICE:
Connection terminated.
376
00:35:00,586 --> 00:35:02,087
He's a person of extreme interest.
377
00:35:02,463 --> 00:35:04,840
But he just said that he wasn't...
Tanner, I asked about the man
378
00:35:04,924 --> 00:35:07,592
and she transferred me to the
section chief of South America.
379
00:35:07,677 --> 00:35:09,719
How would she know to do that
if they weren't tracking him?
380
00:35:15,226 --> 00:35:17,644
TANNER: Bond, we have your location
as approaching an airfield.
381
00:35:17,728 --> 00:35:19,604
Is Greene on the move?
Yeah.
382
00:35:19,689 --> 00:35:22,858
I've got a tail number,
Golf-Zero-Charlie-Sierra-Charlie.
383
00:35:22,942 --> 00:35:23,942
Get me a destination.
384
00:35:27,738 --> 00:35:31,199
It's a private charter going to Bregenz, Austria,
385
00:35:31,284 --> 00:35:32,409
leaving immediately.
386
00:35:32,952 --> 00:35:35,036
Tanner, authorize a charter for 007.
387
00:35:37,039 --> 00:35:40,167
And, Bond, if you could avoid killing every possible lead,
388
00:35:40,251 --> 00:35:41,501
it would be deeply appreciated.
389
00:35:42,044 --> 00:35:44,254
Yes, ma'am.
I'll do my best.
390
00:35:44,797 --> 00:35:46,423
AUTOMATED VOICE:
Connection terminated.
391
00:35:46,507 --> 00:35:47,757
I've heard that before.
392
00:35:50,803 --> 00:35:52,137
WOMAN: Hello.
Hi.
393
00:35:52,263 --> 00:35:53,930
Ah. Welcome aboard.
394
00:35:54,807 --> 00:35:57,225
(EXCHANGING GREETINGS
IN FRENCH)
395
00:35:57,310 --> 00:35:58,310
Come. Have a seat.
396
00:35:59,937 --> 00:36:01,271
Charlie-Sierra-Charlie.
397
00:36:17,288 --> 00:36:18,455
Jeez.
398
00:36:18,956 --> 00:36:20,290
Sorry.
399
00:36:23,961 --> 00:36:25,086
How much longer?
400
00:36:28,007 --> 00:36:29,883
So do we have an understanding?
401
00:36:31,177 --> 00:36:34,012
Uh, yeah. We do nothing to
stop a coup in Bolivia,
402
00:36:34,096 --> 00:36:36,389
and in exchange, the new government
403
00:36:36,474 --> 00:36:39,267
gives America the lease to any oil found.
404
00:36:40,686 --> 00:36:42,020
If it's oil you want.
405
00:36:43,731 --> 00:36:46,149
Well, you didn't find diamonds, did you?
406
00:36:48,152 --> 00:36:50,195
(LAUGHING)
407
00:36:52,114 --> 00:36:55,659
Drilling underground, you kept off
everybody's radar for a very long time,
408
00:36:55,743 --> 00:36:57,535
but you can't buy that much piping
409
00:36:57,620 --> 00:36:59,663
without somebody getting curious.
410
00:37:00,998 --> 00:37:02,999
We'll have to verify the find.
411
00:37:03,084 --> 00:37:07,504
I'm not even admitting there is one.
You are getting this for free.
412
00:37:08,506 --> 00:37:11,341
Venezuela, Brazil, now Bolivia.
413
00:37:11,425 --> 00:37:13,134
With you tied up in the Middle East,
414
00:37:13,219 --> 00:37:15,303
South America is falling like dominoes.
415
00:37:17,515 --> 00:37:21,977
You don't need another Marxist giving
national resources to the people, do you?
416
00:37:23,020 --> 00:37:24,646
Well, we can hardly be expected to do something
417
00:37:24,730 --> 00:37:26,690
about a coup we know nothing about.
418
00:37:30,528 --> 00:37:32,696
And I have a pest.
419
00:37:34,115 --> 00:37:35,115
This.
420
00:37:38,744 --> 00:37:40,287
You have any idea who that is?
421
00:37:51,299 --> 00:37:52,632
Sorry.
422
00:37:55,052 --> 00:37:57,804
It's James Bond, British Secret Service.
423
00:37:58,764 --> 00:38:01,057
I don't know how I could have missed that.
424
00:38:03,227 --> 00:38:05,603
I will need you to get rid of him for me.
425
00:38:06,063 --> 00:38:08,732
Yeah. That's not
gonna be a problem.
426
00:38:19,076 --> 00:38:20,076
(ENGINE STARTS)
427
00:38:25,541 --> 00:38:26,541
You know who Greene is
428
00:38:26,625 --> 00:38:27,667
and you wanna put us in bed with him.
429
00:38:27,752 --> 00:38:29,753
You are kidding, right?
430
00:38:29,837 --> 00:38:32,255
Yeah. You're right.
We should just deal with nice people.
431
00:38:33,257 --> 00:38:35,133
I need to know you're on the team, Felix.
432
00:38:35,801 --> 00:38:37,886
I need to know you value your career.
433
00:38:50,107 --> 00:38:51,524
(BEEPING)
434
00:39:51,293 --> 00:39:52,502
Dominic Greene.
435
00:40:11,647 --> 00:40:12,605
Good to see you.
How are you?
436
00:40:12,690 --> 00:40:14,315
Good. Thank you.
437
00:40:49,852 --> 00:40:51,853
WOMAN ON P. A:
Ladies and gentlemen,
438
00:40:51,937 --> 00:40:57,150
tonight's performance ofTosca will begin shortly.
Please take your seats.
439
00:41:32,937 --> 00:41:34,562
(CLATTERING)
440
00:41:35,272 --> 00:41:38,858
(SINGING OPERA)
441
00:41:38,943 --> 00:41:41,611
(DRAMATIC ORGAN MUSIC PLAYING)
442
00:41:41,695 --> 00:41:44,280
(ARTIFICIAL THUNDER CRASHING)
443
00:41:44,365 --> 00:41:49,494
(MAN CONTINUES SINGING)
444
00:41:51,914 --> 00:41:54,082
WOMAN OVER EARPHONES:
What else does General Medrano require?
445
00:42:16,981 --> 00:42:19,440
WOMAN: (INTERMITTENTLY)
Anything further from Canadian intelligence?
446
00:42:19,525 --> 00:42:20,858
MR. WHITE: (INTERMITTENTLY)
We'll discuss that later.
447
00:42:20,943 --> 00:42:22,068
(CONNECTION CRACKLING)
448
00:42:22,152 --> 00:42:24,153
MAN 2: How much more
pipeline do we need?
449
00:42:24,572 --> 00:42:27,156
Ideally, 2,000 kilometers.
450
00:42:27,616 --> 00:42:28,908
Are there any objections?
451
00:42:30,828 --> 00:42:31,828
WOMAN: No.
452
00:42:31,912 --> 00:42:33,246
MAN 1: Not here.
453
00:42:33,330 --> 00:42:34,747
MAN 3: No objections.
454
00:42:35,374 --> 00:42:37,750
Transfer the funds from our Siberian holdings.
455
00:42:38,627 --> 00:42:39,961
MR. WHITE: Done.
456
00:42:43,507 --> 00:42:45,466
Where do the Americans stand?
457
00:42:45,551 --> 00:42:49,929
Well, the CIA doesn't care about another
dictator as long as they get their end.
458
00:42:50,014 --> 00:42:52,599
But when they find out that they've been duped?
459
00:42:52,683 --> 00:42:53,933
I'm working on that.
460
00:42:54,685 --> 00:42:58,313
MAN 4: I'm still not sure that the Tierra
Project is the best use of Quantum's time.
461
00:42:58,397 --> 00:43:00,773
MAN 5: Perhaps we should shift
our focus to the Canadian.
462
00:43:00,858 --> 00:43:03,610
DOMINIC: This is the world's
most precious resource.
463
00:43:03,694 --> 00:43:06,571
We need to control as much of it as we can.
464
00:43:07,031 --> 00:43:08,865
Bolivia must be top priority.
465
00:43:09,199 --> 00:43:10,366
Can I offer an opinion?
466
00:43:13,579 --> 00:43:16,456
I really think you people should
find a better place to meet.
467
00:43:23,047 --> 00:43:24,114
Where do you think you're going?
468
00:43:24,173 --> 00:43:45,234
(CAMERA CLICKS)
469
00:43:45,736 --> 00:43:46,736
Thank you.
470
00:43:48,155 --> 00:43:49,572
(FOOTSTEPS CLATTERING)
471
00:43:52,534 --> 00:43:53,993
(GROANING)
472
00:43:57,915 --> 00:44:00,291
Well, Tosca isn't for everyone.
473
00:44:37,413 --> 00:44:39,539
(INAUDIBLE)
474
00:44:48,799 --> 00:44:51,134
(MAN SHOUTING)
475
00:45:11,447 --> 00:45:12,864
(GASPING)
476
00:45:14,324 --> 00:45:15,575
Drop it.
477
00:45:16,618 --> 00:45:17,618
(GUN CLATTERING)
478
00:45:19,288 --> 00:45:20,705
So who are you working for?
479
00:45:21,623 --> 00:45:22,665
Piss off.
480
00:45:23,083 --> 00:45:26,836
DOMINIC: Get rid of anything we brought with us.
We've been compromised.
481
00:45:30,299 --> 00:45:32,592
I asked you who you were working for.
482
00:45:44,897 --> 00:45:46,105
Is he one of ours?
483
00:45:46,190 --> 00:45:47,190
No.
484
00:45:47,399 --> 00:45:49,108
Then he shouldn't be looking at me.
485
00:45:58,660 --> 00:45:59,702
Get me M.
486
00:46:00,204 --> 00:46:01,537
(PHONE RINGING)
487
00:46:01,622 --> 00:46:03,498
MAN: It's your line.
Thanks.
488
00:46:04,249 --> 00:46:05,458
Connect call.
489
00:46:05,542 --> 00:46:06,959
AUTOMATED VOICE:
Connecting Tanner.
490
00:46:07,044 --> 00:46:08,503
TANNER: We've ID'd
the pictures.
491
00:46:08,587 --> 00:46:09,879
Show me.
492
00:46:09,963 --> 00:46:11,964
Gregor Karakov, former minister,
493
00:46:12,049 --> 00:46:13,758
now owns most of the mines in Siberia,
494
00:46:14,718 --> 00:46:18,387
Moishe Soref, former Mossad, now telecom giant,
495
00:46:18,472 --> 00:46:21,140
and Guy Haines, special envoy to the Prime Minister.
496
00:46:21,225 --> 00:46:22,225
Get Bond.
497
00:46:22,726 --> 00:46:23,935
There's something else.
498
00:46:24,561 --> 00:46:28,606
It appears Bond shot Haines'
bodyguard and threw him off a roof.
499
00:46:30,025 --> 00:46:31,734
(CELL PHONE RINGING)
500
00:46:32,694 --> 00:46:34,445
M: Where are you?
Did you get my pictures?
501
00:46:34,530 --> 00:46:36,823
Was this a conversation?
Can you link these people?
502
00:46:36,907 --> 00:46:38,282
Is that stress in your voice?
503
00:46:38,367 --> 00:46:39,742
I need you to come in and debrief.
504
00:46:39,993 --> 00:46:41,536
I don't have time.
Bond,
505
00:46:41,620 --> 00:46:43,021
(OVER SPEAKER)
You killed a man in Bregenz.
506
00:46:43,247 --> 00:46:44,455
I did my best not to.
507
00:46:44,540 --> 00:46:46,415
You shot him at point blank and threw him off a roof.
508
00:46:46,500 --> 00:46:48,084
I'd hardly call that showing restraint,
509
00:46:48,585 --> 00:46:50,419
especially since he was a member of Special Branch.
510
00:46:54,550 --> 00:46:55,675
So who was he guarding?
511
00:46:55,759 --> 00:46:58,386
Bond, are you missing the fact that you
killed a member of Special Branch?
512
00:46:58,470 --> 00:46:59,679
I need you to come in.
513
00:47:00,514 --> 00:47:03,975
And I would, but right now I need to
find the man who tried to kill you.
514
00:47:04,768 --> 00:47:05,893
Go back to sleep.
515
00:47:05,978 --> 00:47:07,270
AUTOMATED VOICE:
Connection terminated.
516
00:47:07,354 --> 00:47:09,939
Restrict Bond's movements.
Cancel his cards.
517
00:47:10,607 --> 00:47:12,316
Put an alert on his passports.
All of them.
518
00:47:12,401 --> 00:47:14,652
And I want to know everything we don't know about Haines.
519
00:47:14,736 --> 00:47:15,778
TANNER: Yes, ma'am.
520
00:47:15,863 --> 00:47:18,447
And, Tanner, be careful who you trust with this.
521
00:47:19,074 --> 00:47:21,450
Hopefully, you're a better judge of character than I am.
522
00:47:23,078 --> 00:47:25,496
You want to follow your friends to La Paz, Bolivia?
523
00:47:25,581 --> 00:47:26,873
Please.
524
00:47:28,125 --> 00:47:29,083
(BEEPS)
Oh.
525
00:47:29,167 --> 00:47:30,877
I'm sorry, sir, but this doesn't work.
526
00:47:30,961 --> 00:47:32,295
Do you have another card?
527
00:47:33,338 --> 00:47:34,547
No.
528
00:47:39,970 --> 00:47:41,929
Could you do me a favor?
529
00:47:42,014 --> 00:47:43,890
You're gonna get a phone call in a minute.
530
00:47:43,974 --> 00:47:46,183
Would you mind telling them I'm headed for Cairo?
531
00:47:47,477 --> 00:47:49,812
I'd be happy to.
Thank you.
532
00:47:50,772 --> 00:47:52,523
(PHONE RINGING)
533
00:47:55,110 --> 00:47:56,485
(GREETING IN GERMAN)
534
00:48:29,853 --> 00:48:31,187
Mathis.
535
00:48:31,980 --> 00:48:33,189
What do you want?
536
00:48:33,899 --> 00:48:35,566
Come to apologize?
537
00:48:38,028 --> 00:48:39,737
You know, Mathis,
538
00:48:40,322 --> 00:48:42,531
I think retirement suits you.
539
00:48:43,325 --> 00:48:44,325
None for him.
540
00:48:45,410 --> 00:48:47,703
Sorry. He's in
a bad mood today.
541
00:48:47,788 --> 00:48:52,875
(SPEAKING ITALIAN)
542
00:49:07,724 --> 00:49:08,724
(AGREES)
543
00:49:11,269 --> 00:49:13,396
I need a passport and matching credit cards.
544
00:49:14,356 --> 00:49:16,565
And MI6 ran out of plastic?
545
00:49:17,943 --> 00:49:20,653
Well, oddly, right now, you're the
only person I think I can trust.
546
00:49:20,737 --> 00:49:21,821
That is odd.
547
00:49:22,489 --> 00:49:24,323
But I guess when one's young,
548
00:49:24,408 --> 00:49:28,119
it seems very easy to distinguish between right and wrong.
549
00:49:28,203 --> 00:49:31,163
But as one gets older, it becomes more difficult.
550
00:49:31,248 --> 00:49:34,250
The villains and the heroes get all mixed up.
551
00:49:35,252 --> 00:49:37,628
I was sorry to hear about Vesper.
552
00:49:38,171 --> 00:49:39,547
I think she loved you.
553
00:49:39,631 --> 00:49:40,840
Mmm.
554
00:49:41,133 --> 00:49:42,925
Right up until the moment she betrayed me.
555
00:49:44,428 --> 00:49:45,720
She died for you.
556
00:49:48,140 --> 00:49:50,558
Why did you really want to see me?
557
00:49:52,185 --> 00:49:53,936
I need some information.
558
00:49:56,815 --> 00:49:58,190
Ah.
559
00:49:58,275 --> 00:50:02,486
You have some hard friends.
This man is some kind of facilitator.
560
00:50:02,612 --> 00:50:05,948
Fingers in many pies, and they don't leave any prints.
561
00:50:06,033 --> 00:50:07,742
These men were together?
562
00:50:07,826 --> 00:50:09,660
They're buying up oil pipeline.
563
00:50:09,745 --> 00:50:12,163
Something called the Tierra Project.
Do you know it?
564
00:50:12,414 --> 00:50:13,622
Destroy these.
565
00:50:13,790 --> 00:50:15,624
That's Guy Haines.
You don't know him?
566
00:50:15,792 --> 00:50:16,834
Should I?
567
00:50:16,918 --> 00:50:20,629
(CHUCKLES) I suppose not. You haven't
been keeping secrets as long as I have.
568
00:50:21,465 --> 00:50:23,090
He keeps a very low profile,
569
00:50:23,467 --> 00:50:26,510
but he's one of the Prime Minister's closest advisors.
570
00:50:27,220 --> 00:50:29,847
Well, they say you're judged by
the strength of your enemies.
571
00:50:30,891 --> 00:50:32,433
Do you know anything about Bolivia?
572
00:50:33,143 --> 00:50:36,312
I was stationed in South America for seven years.
573
00:50:36,396 --> 00:50:37,663
Well, do you have some contacts there?
574
00:50:37,731 --> 00:50:39,273
A few.
575
00:50:39,608 --> 00:50:40,775
What do you want to know?
576
00:50:42,694 --> 00:50:43,986
Come with me.
577
00:50:44,071 --> 00:50:45,071
(SCOFFS)
578
00:50:47,616 --> 00:50:51,744
(IN ITALIAN)
579
00:51:14,893 --> 00:51:16,685
You can't sleep?
580
00:51:17,270 --> 00:51:19,105
MAN: May I fix you
a drink, sir?
581
00:51:19,189 --> 00:51:21,107
What are you drinking?
582
00:51:21,858 --> 00:51:23,359
I don't know.
What am I drinking?
583
00:51:23,944 --> 00:51:27,404
Three measures of Gordon's gin, one of vodka, half of...
584
00:51:27,489 --> 00:51:30,533
Kina Lillet.
Kina Lillet, which is not Vermouth,
585
00:51:30,617 --> 00:51:32,326
shaken well
until it is ice-cold,
586
00:51:32,410 --> 00:51:35,704
then served with a large thin slice of lemon peel.
587
00:51:36,289 --> 00:51:37,790
Six of them.
588
00:51:38,125 --> 00:51:39,792
That's impressive.
589
00:51:39,876 --> 00:51:41,377
They're good.
You should have one.
590
00:51:42,337 --> 00:51:44,463
No, it'll just keep me awake.
591
00:51:44,548 --> 00:51:46,048
(SNIFFLES)
592
00:51:49,261 --> 00:51:50,886
So what's keeping you awake?
593
00:51:54,349 --> 00:51:56,267
I was wondering why you came with me.
594
00:51:58,603 --> 00:52:01,397
It takes something to admit you were wrong.
595
00:52:04,860 --> 00:52:06,026
You want a sleeping pill?
596
00:52:06,111 --> 00:52:07,194
No.
597
00:52:07,279 --> 00:52:08,904
Pain pill?
No.
598
00:52:08,989 --> 00:52:11,115
I have pills for everything.
599
00:52:11,616 --> 00:52:13,159
Some make you taller.
600
00:52:13,243 --> 00:52:14,535
(SNORTS)
601
00:52:14,703 --> 00:52:16,120
Some make you forget.
602
00:52:19,875 --> 00:52:22,293
I'm going to try and get some sleep.
603
00:52:22,377 --> 00:52:23,752
Good idea.
604
00:52:38,727 --> 00:52:40,102
Thank you.
605
00:52:40,604 --> 00:52:43,564
Mr. Bond, my name is Fields.
I'm from the consulate.
606
00:52:43,648 --> 00:52:44,648
Well, of course you are.
607
00:52:44,733 --> 00:52:46,066
And what do you do at the consulate, Fields?
608
00:52:46,151 --> 00:52:47,443
That's not important.
609
00:52:47,527 --> 00:52:48,777
My orders are to turn you around
610
00:52:48,862 --> 00:52:50,905
and put you on the first plane back to London.
611
00:52:50,989 --> 00:52:52,656
Do those orders include my friend Mathis?
612
00:52:53,825 --> 00:52:55,075
I'm sorry, I don't know who you are.
613
00:52:55,619 --> 00:52:58,787
You see that? Gone such a short
time and already forgotten.
614
00:52:58,872 --> 00:53:00,339
(SIGHING)
You're just saying that to hurt me.
615
00:53:00,665 --> 00:53:03,792
Mr. Bond, these orders come from
the highest possible authority.
616
00:53:03,877 --> 00:53:06,837
Taxi. Fields, when is
the next flight to London?
617
00:53:06,922 --> 00:53:08,339
Tomorrow morning.
618
00:53:08,423 --> 00:53:09,423
Well then, we have all night.
619
00:53:09,507 --> 00:53:11,091
If you attempt to flee, I will arrest you,
620
00:53:11,176 --> 00:53:13,636
drop you off in jail and take you to the plane in chains.
621
00:53:13,720 --> 00:53:16,263
Understand?
Perfectly. After you.
622
00:53:18,266 --> 00:53:19,725
(QUIETLY)
I think she has handcuffs.
623
00:53:19,809 --> 00:53:20,809
I do hope so.
624
00:53:26,107 --> 00:53:28,275
(DRIVER CHATTERING
IN SPANISH)
625
00:53:28,360 --> 00:53:30,486
He blames the water shortage on global warming.
626
00:53:31,529 --> 00:53:34,365
Hello, Carlos?
Carlos.
627
00:53:34,491 --> 00:53:36,659
(SPEAKING SPANISH)
628
00:53:36,743 --> 00:53:38,077
(DRIVER CONTINUES
CHATTERING)
629
00:53:38,161 --> 00:53:40,454
The Colonel who heads the National Police.
630
00:53:48,922 --> 00:53:49,922
(SHUSHING IN SPANISH)
631
00:53:51,299 --> 00:53:55,678
(DRIVER CONTINUES CHATTERING)
632
00:53:58,598 --> 00:54:00,182
(SPEAKING SPANISH)
633
00:54:05,772 --> 00:54:06,897
We have a reservation.
634
00:54:07,315 --> 00:54:08,524
(EXCHANGING GREETINGS
IN SPANISH)
635
00:54:08,608 --> 00:54:10,109
MAN: Cómo está?
Very well, thank you.
636
00:54:10,193 --> 00:54:12,569
Your name?
Miss Fields.
637
00:54:17,325 --> 00:54:19,201
You're going nowhere.
So shoot me.
638
00:54:19,286 --> 00:54:20,286
I'd rather stay in a morgue.
639
00:54:20,370 --> 00:54:22,788
We are teachers on sabbatical.
This fits our cover.
640
00:54:23,707 --> 00:54:25,207
No, it doesn't.
Get in.
641
00:54:25,542 --> 00:54:26,542
(ENUNCIATING)
Get in!
642
00:54:31,047 --> 00:54:32,172
(DRIVER CONTINUES
CHATTERING)
643
00:54:32,257 --> 00:54:34,341
(MATHIS SHUSHING
FRUSTRATEDLY)
644
00:54:34,426 --> 00:54:35,634
(CHATTERING CONTINUES)
645
00:54:35,719 --> 00:54:37,886
(MATHIS SHUSHING
DRIVER SHARPLY)
646
00:54:41,683 --> 00:54:46,103
(SPEAKING SPANISH)
647
00:54:52,902 --> 00:54:55,070
Follow me, please.
648
00:55:02,162 --> 00:55:03,454
May I show you your room, senor?
649
00:55:03,538 --> 00:55:04,747
No, it's fine.
Thank you.
650
00:55:04,831 --> 00:55:05,831
(THANKS
IN SPANISH)
651
00:55:22,682 --> 00:55:24,850
I can't find the, um...
652
00:55:25,643 --> 00:55:27,269
The stationery.
653
00:55:28,146 --> 00:55:30,356
Will you come and help me look?
654
00:55:31,232 --> 00:55:32,232
(SCOFFS)
655
00:55:39,574 --> 00:55:40,949
(KNOCKING ON DOOR)
656
00:55:44,621 --> 00:55:46,789
You've been invited to a party.
657
00:55:46,873 --> 00:55:48,832
I didn't know we had any friends here.
658
00:55:50,543 --> 00:55:52,086
Greene Planet.
659
00:55:53,296 --> 00:55:54,296
You're not coming?
660
00:55:54,381 --> 00:55:56,548
I'm having a drink with my friend the Colonel.
661
00:55:56,633 --> 00:55:58,300
I'll see you there later.
662
00:56:03,932 --> 00:56:07,059
Do you know how angry I am at myself?
663
00:56:07,143 --> 00:56:08,894
I can't imagine.
664
00:56:10,522 --> 00:56:11,563
(EXHALES TREMULOUSLY)
665
00:56:11,648 --> 00:56:13,524
You must be furious.
666
00:56:20,073 --> 00:56:22,324
Do you want to go to a party?
667
00:56:22,992 --> 00:56:24,201
A party?
668
00:56:25,036 --> 00:56:27,162
But I have nothing to wear.
669
00:56:27,580 --> 00:56:28,664
We'll fix that.
670
00:56:29,082 --> 00:56:31,208
(MUSIC PLAYING)
671
00:56:34,462 --> 00:56:36,088
(PEOPLE CHATTERING)
672
00:56:48,268 --> 00:56:50,602
(SOFTLY)
It might be useful to know your real name.
673
00:56:50,687 --> 00:56:52,104
Fields.
674
00:56:54,732 --> 00:56:56,233
Just Fields.
675
00:56:57,235 --> 00:56:58,444
Fields it is, then.
676
00:56:58,945 --> 00:57:02,739
DOMINIC: We are in a spiral
of environmental decline.
677
00:57:03,867 --> 00:57:09,955
Since 1945, 17% of the planet's vegetated surface
678
00:57:10,039 --> 00:57:12,916
has been irreversibly degraded.
679
00:57:13,710 --> 00:57:19,089
The Tierra Project is just one small
part of a global network of Eco Parks
680
00:57:19,174 --> 00:57:21,216
that Greene Planet has created
681
00:57:21,301 --> 00:57:25,721
to rejuvenate a world on the verge of collapse.
682
00:57:27,474 --> 00:57:31,685
I hope that tonight you make the
decision to be part of that.
683
00:57:33,730 --> 00:57:35,063
Thank you.
684
00:57:35,482 --> 00:57:38,859
(PEOPLE APPLAUDING)
685
00:57:39,319 --> 00:57:40,819
And have fun.
686
00:57:41,404 --> 00:57:43,572
Congratulations.
Thank you.
687
00:57:44,324 --> 00:57:46,366
Excellent speech and congratulations.
688
00:57:46,451 --> 00:57:48,577
Wonderful speech, Dominic.
689
00:57:48,661 --> 00:57:49,828
We need you here.
Thank you.
690
00:57:50,663 --> 00:57:53,957
Miss Fields, Mr. Bond,
my friend Carlos.
691
00:57:54,042 --> 00:57:55,918
Pleased to meet you.
Ma'am.
692
00:57:57,003 --> 00:57:59,963
Mr. Bond, Mathis has spoken
a great deal about you.
693
00:58:00,048 --> 00:58:03,550
I want you to know my entire
police force is at your disposal.
694
00:58:04,302 --> 00:58:05,719
Well, that could be very useful.
695
00:58:05,803 --> 00:58:09,056
You know, there are people in this
country spending half their paycheck
696
00:58:09,140 --> 00:58:10,641
just to get clean water.
697
00:58:10,725 --> 00:58:11,767
What do you think of that?
698
00:58:11,851 --> 00:58:13,936
The Bolivian government is the problem.
699
00:58:14,020 --> 00:58:15,687
They cut down the trees,
700
00:58:15,772 --> 00:58:19,900
then act surprised when the water
and the soil wash out to sea.
701
00:58:19,984 --> 00:58:23,487
I couldn't agree more.
I hope this figure is to your liking.
702
00:58:23,571 --> 00:58:25,948
Chéri, you shouldn't tease.
703
00:58:26,032 --> 00:58:30,077
Why don't you tell them about all the
land you bought up outside Potosí?
704
00:58:30,161 --> 00:58:32,371
It's been a pleasure.
Will you excuse me?
705
00:58:32,455 --> 00:58:33,789
Of course.
706
00:58:33,873 --> 00:58:35,040
CAMILLE: Somehow
the logging rights
707
00:58:35,124 --> 00:58:38,544
went to a multinational corporation
that cut down the forests,
708
00:58:39,295 --> 00:58:43,382
but only after our last government
sold the land to Greene Planet.
709
00:58:43,466 --> 00:58:45,759
(CHUCKLING)
710
00:58:45,969 --> 00:58:47,302
Or have I got my facts crossed?
711
00:58:47,387 --> 00:58:49,304
(CHUCKING)
Yes, I think you did.
712
00:58:50,139 --> 00:58:51,390
You'll excuse us?
713
00:58:52,809 --> 00:58:54,017
What a wonderful night.
714
00:58:58,064 --> 00:59:00,649
You just cost me quite a bit of money, darling.
715
00:59:00,733 --> 00:59:02,526
You can't put a price on integrity.
716
00:59:03,528 --> 00:59:04,570
I can try.
717
00:59:04,654 --> 00:59:05,654
Oh!
718
00:59:10,618 --> 00:59:11,910
Thank you.
719
00:59:11,995 --> 00:59:15,956
Tell me you didn't drop by tonight
just to piss on my parade.
720
00:59:16,040 --> 00:59:19,501
Or are you still after this
General's head for your mantel?
721
00:59:20,044 --> 00:59:21,587
A little of both.
722
00:59:21,671 --> 00:59:25,424
Tell me where Medrano is and maybe
you won't lose any more investors.
723
00:59:29,512 --> 00:59:31,597
(CHUCKLES)
You are really
breaking my heart,
724
00:59:31,681 --> 00:59:33,849
choosing an insect like that over me.
725
00:59:34,392 --> 00:59:35,392
(CHUCKLING)
726
00:59:35,852 --> 00:59:37,019
Are you going to throw me over?
727
00:59:37,645 --> 00:59:39,271
No. You've
been drinking,
728
00:59:39,355 --> 00:59:40,397
so maybe you slipped.
729
00:59:40,481 --> 00:59:44,860
(POUTS) Oh. Just think
how much you'd miss me.
730
00:59:48,615 --> 00:59:49,615
(GASPS)
731
00:59:49,699 --> 00:59:50,866
BOND: Good evening.
732
00:59:51,284 --> 00:59:52,868
There you are.
733
00:59:54,704 --> 00:59:55,912
Would you excuse me?
734
00:59:56,748 --> 00:59:58,081
Mr. Bond.
735
00:59:59,125 --> 01:00:00,292
What a pleasure.
736
01:00:02,920 --> 01:00:05,130
Well, careful with this one.
She won't go to bed with you
737
01:00:05,214 --> 01:00:07,341
unless you give her something she really wants.
738
01:00:07,967 --> 01:00:10,135
It's a shame because she's really quite stunning
739
01:00:10,219 --> 01:00:12,346
once you get her on her back.
740
01:00:13,097 --> 01:00:15,766
(SNIDELY)
I wish I could say the feeling was mutual.
741
01:00:15,850 --> 01:00:17,184
I'm sorry, Mr. Greene,
but we have to go.
742
01:00:17,226 --> 01:00:19,144
Please. My friends
call me Dominic.
743
01:00:19,604 --> 01:00:20,896
I'm sure they do.
744
01:00:22,315 --> 01:00:24,775
How much do you know about Bond, Camille?
745
01:00:24,859 --> 01:00:27,152
Because he's rather a tragic case.
746
01:00:27,236 --> 01:00:30,155
As MI6 says, he's difficult to control.
747
01:00:30,239 --> 01:00:34,868
Nice way of saying that everything
he touches seems to wither and die.
748
01:00:34,952 --> 01:00:36,161
Shall we?
749
01:00:36,245 --> 01:00:37,996
Doesn't bode well for you, I'm afraid.
750
01:00:38,873 --> 01:00:40,957
You two do make a charming couple, though.
751
01:00:41,042 --> 01:00:43,960
You're both...
What's the expression?
752
01:00:44,045 --> 01:00:45,671
Damaged goods.
753
01:00:46,297 --> 01:00:47,297
(EXCLAIMS)
754
01:00:47,382 --> 01:00:49,007
(GROANING)
755
01:00:49,092 --> 01:00:50,133
Oh, my gosh!
756
01:00:51,552 --> 01:00:52,678
I'm so sorry.
757
01:00:56,808 --> 01:00:59,142
Come on, lighten up.
You're cramping my style.
758
01:01:01,062 --> 01:01:03,021
So it's British intelligence now.
759
01:01:03,106 --> 01:01:04,648
What the hell do you want from me?
760
01:01:04,732 --> 01:01:07,484
You're gonna show me Dominic Greene's Tierra Project.
761
01:01:07,568 --> 01:01:09,152
Are you up to it?
Do I have a choice?
762
01:01:09,696 --> 01:01:10,737
Do you want one?
763
01:01:11,572 --> 01:01:13,782
There's something horribly efficient about you.
764
01:01:14,534 --> 01:01:15,826
Is that a compliment?
765
01:01:25,545 --> 01:01:29,589
(SIREN WAILING)
766
01:01:29,674 --> 01:01:32,843
Well, what's the bet that Dominic
Greene has friends in the police force?
767
01:01:45,231 --> 01:01:46,231
Stay here.
768
01:01:49,193 --> 01:01:50,986
(GREETS IN SPANISH)
769
01:01:51,654 --> 01:01:53,155
(IN SPANISH)
770
01:02:07,670 --> 01:02:09,629
(TO HIMSELF)
Now, why would you want me to do that?
771
01:02:29,025 --> 01:02:30,025
(GUNSHOT)
772
01:02:41,704 --> 01:02:42,704
Mathis?
773
01:02:43,331 --> 01:02:44,372
(GROANS IN PAIN)
774
01:02:44,999 --> 01:02:47,083
There's a hospital on the other side of town.
775
01:02:48,127 --> 01:02:49,503
Please.
776
01:02:50,546 --> 01:02:52,297
Stay with me.
777
01:02:52,882 --> 01:02:54,633
Stay here, please.
778
01:02:55,510 --> 01:02:56,760
Please.
779
01:02:57,178 --> 01:02:59,221
(WHISPERING)
Come here.
780
01:03:00,848 --> 01:03:01,848
(GASPS)
781
01:03:01,933 --> 01:03:03,391
It's okay.
782
01:03:05,311 --> 01:03:06,853
That's better.
783
01:03:07,146 --> 01:03:08,897
That doesn't hurt.
784
01:03:12,026 --> 01:03:14,152
Is Mathis your cover name?
785
01:03:15,196 --> 01:03:16,404
Yes.
786
01:03:18,533 --> 01:03:20,617
Not a very good one, is it?
787
01:03:20,701 --> 01:03:21,701
(SCOFFS)
788
01:03:26,290 --> 01:03:27,999
Do we forgive each other?
789
01:03:30,878 --> 01:03:33,296
I shouldn't have left you alone.
790
01:03:34,924 --> 01:03:36,258
Vesper.
791
01:03:37,468 --> 01:03:39,636
She gave everything for you.
792
01:03:42,014 --> 01:03:43,431
Forgive her.
793
01:03:45,560 --> 01:03:47,352
Forgive yourself.
794
01:04:08,666 --> 01:04:10,625
Is that how you treat your friends?
795
01:04:12,628 --> 01:04:14,296
He wouldn't care.
796
01:04:20,511 --> 01:04:21,928
Let's go.
797
01:04:36,152 --> 01:04:39,154
The Foreign Secretary's asking to see you.
798
01:04:39,697 --> 01:04:41,072
What don't I know?
799
01:04:41,157 --> 01:04:44,200
Rene Mathis has been shot dead in Bolivia.
800
01:04:44,702 --> 01:04:46,328
The police claim it was Bond.
801
01:05:08,059 --> 01:05:13,688
(GREETS IN SPANISH)
802
01:05:21,322 --> 01:05:22,530
CAMILLE: How much
did you pay him?
803
01:05:22,615 --> 01:05:25,951
Well, he wanted you, but I left him the car as collateral.
804
01:05:26,035 --> 01:05:28,286
He'll make much more when he sells us out.
805
01:05:31,707 --> 01:05:32,916
Right.
806
01:05:33,250 --> 01:05:34,960
Let's see if this thing'll fly.
807
01:05:50,851 --> 01:05:51,977
Here.
808
01:05:52,061 --> 01:05:55,021
All the information I found said
there was nothing of value there,
809
01:05:55,690 --> 01:05:57,857
but Greene's geologist had proof that there was.
810
01:06:02,238 --> 01:06:05,657
My sources tell me you're Bolivian Secret Service,
811
01:06:06,701 --> 01:06:08,368
or used to be,
812
01:06:09,286 --> 01:06:12,122
and that you infiltrated Greene's
organization by having sex with him.
813
01:06:12,415 --> 01:06:13,540
(SNORTS)
814
01:06:13,624 --> 01:06:15,834
That offends you?
No, not in the slightest.
815
01:06:16,919 --> 01:06:18,420
So what's your interest in Greene?
816
01:06:19,338 --> 01:06:22,382
Amongst other things, he tried to kill a friend of mine.
817
01:06:22,466 --> 01:06:23,967
A woman?
Yes.
818
01:06:24,427 --> 01:06:25,969
But it's not what you think.
819
01:06:26,053 --> 01:06:27,220
Your mother?
820
01:06:27,304 --> 01:06:28,555
She likes to think so.
821
01:06:32,727 --> 01:06:34,769
What's that down there?
822
01:06:37,273 --> 01:06:38,940
That's a sinkhole.
823
01:06:39,025 --> 01:06:40,608
There are a few around here.
824
01:06:42,278 --> 01:06:44,863
Just for the record, I wasn't with Greene for my...
825
01:06:44,947 --> 01:06:46,698
(MACHINE GUNS FIRING)
826
01:06:56,584 --> 01:07:00,253
(IN SPANISH)
827
01:07:20,775 --> 01:07:22,067
Damn it!
828
01:07:24,028 --> 01:07:25,612
(ENGINE REVVING)
829
01:07:51,472 --> 01:07:52,680
CAMILLE: I think we lost him!
830
01:07:54,183 --> 01:07:57,185
(IN SPANISH)
831
01:08:02,399 --> 01:08:03,441
He's coming fast!
832
01:08:07,196 --> 01:08:28,758
(MACHINE GUNS FIRING)
833
01:08:43,899 --> 01:08:45,567
(ENGINE SPUTTERING)
834
01:08:51,365 --> 01:08:52,740
He's right behind you!
835
01:09:18,767 --> 01:09:20,435
(PROXIMITY ALARM BEEPING)
836
01:09:31,906 --> 01:09:34,699
(ALARM BUZZING)
837
01:09:35,242 --> 01:09:36,659
Here. Put that on!
838
01:09:41,290 --> 01:09:42,457
(PANTING)
839
01:10:03,187 --> 01:10:07,774
(MACHINE GUNS FIRING)
840
01:10:15,699 --> 01:10:16,699
(SCREAMS)
841
01:10:21,789 --> 01:10:22,789
Come on!
842
01:10:44,687 --> 01:10:45,687
Camille!
843
01:11:00,536 --> 01:11:01,869
(GROANING)
844
01:11:05,207 --> 01:11:07,625
According to the Bolivians, it was a routine stop,
845
01:11:07,710 --> 01:11:10,712
and when they discovered Mathis'
body, Bond disarmed and shot them.
846
01:11:10,796 --> 01:11:12,922
Of course, there are no witnesses to prove otherwise.
847
01:11:13,007 --> 01:11:15,800
I need something.
I can't go in there unarmed.
848
01:11:15,884 --> 01:11:17,218
I'm sorry.
There's nothing.
849
01:11:19,263 --> 01:11:20,305
(KNOCK ON DOOR)
850
01:11:20,389 --> 01:11:21,723
Come in.
851
01:11:23,183 --> 01:11:25,810
What's today's excuse?
That Bond is legally blind?
852
01:11:26,729 --> 01:11:27,854
No, Minister.
853
01:11:27,938 --> 01:11:30,732
I don't think I need to tell you how upset the PM is.
854
01:11:31,108 --> 01:11:33,693
With respect, the PM has my direct line.
855
01:11:33,777 --> 01:11:35,945
And he'd have used it if he'd wanted to speak to you.
856
01:11:37,406 --> 01:11:40,450
I'm sorry, M.
Things have changed.
857
01:11:40,534 --> 01:11:43,161
We've had long discussions with our cousins.
858
01:11:43,245 --> 01:11:45,246
Mr. Greene's interests
and ours now align.
859
01:11:45,581 --> 01:11:47,582
Minister, this man is a major player
860
01:11:47,666 --> 01:11:50,001
in one of the most dangerous organizations...
861
01:11:50,085 --> 01:11:52,003
We've never even heard of.
862
01:11:52,087 --> 01:11:55,423
Foreign policy cannot be conducted on
the basis of hunches and innuendo.
863
01:11:55,507 --> 01:11:57,675
Then give us time to gather enough evidence
864
01:11:57,760 --> 01:11:59,761
so you can make informed decisions.
865
01:11:59,845 --> 01:12:01,137
Fine.
866
01:12:02,348 --> 01:12:05,350
Say you're right.
Say Greene is a villain.
867
01:12:05,434 --> 01:12:07,101
If we refused to do business with villains,
868
01:12:07,186 --> 01:12:09,270
we'd have almost no one to trade with.
869
01:12:10,064 --> 01:12:11,856
The world's running out of oil, M.
870
01:12:11,940 --> 01:12:13,191
The Russians aren't playing ball.
871
01:12:13,275 --> 01:12:15,568
The Americans and Chinese are dividing up what's left.
872
01:12:15,652 --> 01:12:17,612
Right or wrong doesn't come into it.
873
01:12:18,238 --> 01:12:20,156
We're acting out of necessity.
874
01:12:23,535 --> 01:12:25,870
Bond is running wild.
875
01:12:27,164 --> 01:12:28,790
Who's to say he hasn't been turned?
876
01:12:29,917 --> 01:12:31,417
Pull him in
877
01:12:32,127 --> 01:12:34,128
or the Americans will put him down.
878
01:12:36,965 --> 01:12:39,092
I think I found a way out.
879
01:12:40,260 --> 01:12:41,969
You're freezing.
880
01:12:42,805 --> 01:12:44,055
I'm fine.
881
01:13:00,656 --> 01:13:02,824
So what is it that Greene has that you want?
882
01:13:08,705 --> 01:13:12,250
It's not Greene.
It's Medrano, the man he met in Haiti.
883
01:13:14,461 --> 01:13:17,296
My father worked for the military junta.
884
01:13:17,881 --> 01:13:19,882
He was a very cruel man,
885
01:13:21,677 --> 01:13:23,594
but he was my father.
886
01:13:27,307 --> 01:13:28,683
When I was a small child
887
01:13:29,435 --> 01:13:32,603
the opposition sent general Medrano to our house.
888
01:13:34,898 --> 01:13:36,774
He shot my father.
889
01:13:37,651 --> 01:13:40,486
He did things to my mother and my sister
890
01:13:41,447 --> 01:13:44,323
and then strangled them while I watched.
891
01:13:46,326 --> 01:13:48,953
I was too young to be any trouble,
892
01:13:50,289 --> 01:13:52,373
so he just smiled at me
893
01:13:54,835 --> 01:13:57,003
and set the house on fire.
894
01:13:59,715 --> 01:14:01,382
He left his mark.
895
01:14:05,304 --> 01:14:06,929
So when I pulled you off the boat...
896
01:14:07,014 --> 01:14:09,390
I waited years for that chance.
897
01:14:10,642 --> 01:14:11,934
I apologize.
898
01:14:14,730 --> 01:14:17,231
It seems we're both using Greene to get to somebody.
899
01:14:19,109 --> 01:14:20,359
You lost somebody?
900
01:14:21,445 --> 01:14:22,820
I did, yes.
901
01:14:23,822 --> 01:14:25,239
You catch whoever did it?
902
01:14:26,366 --> 01:14:27,450
No.
903
01:14:27,534 --> 01:14:28,784
Not yet.
904
01:14:29,870 --> 01:14:31,621
Tell me when you do.
905
01:14:32,498 --> 01:14:34,874
I'd like to know how it feels.
906
01:14:40,047 --> 01:14:41,631
We should go.
907
01:14:42,216 --> 01:14:43,466
You ready?
908
01:15:17,501 --> 01:15:19,418
They used dynamite.
909
01:15:19,503 --> 01:15:20,503
(CLATTERING)
910
01:15:22,464 --> 01:15:23,965
This used to be a riverbed.
911
01:15:41,441 --> 01:15:42,733
Greene isn't after the oil.
912
01:15:43,318 --> 01:15:45,027
He wants the water.
913
01:15:46,238 --> 01:15:47,822
We can't leave it like this.
914
01:15:47,906 --> 01:15:51,951
It's one dam. He's creating a drought.
He'll have built others.
915
01:15:58,083 --> 01:16:21,981
(PEOPLE CHATTERING)
916
01:17:22,042 --> 01:17:24,502
Excuse me, sir.
Your wife left a message.
917
01:17:24,586 --> 01:17:26,320
The English woman, she left it for you this morning.
918
01:17:27,547 --> 01:17:28,923
Thank you.
My pleasure.
919
01:17:31,510 --> 01:17:32,843
What is it?
920
01:17:34,137 --> 01:17:36,597
Would you mind waiting down here?
921
01:17:37,265 --> 01:17:39,100
I'll be outside.
922
01:17:57,911 --> 01:17:59,328
So that's what she meant.
923
01:18:00,372 --> 01:18:01,789
I hope you can trust these men.
924
01:18:01,873 --> 01:18:04,291
Just a moment.
It's Tanner.
925
01:18:04,876 --> 01:18:05,918
Yes?
926
01:18:07,546 --> 01:18:08,879
We've got the girl downstairs.
927
01:18:08,964 --> 01:18:11,215
She says to tell you she's sorry
but this is not her fight.
928
01:18:11,299 --> 01:18:12,425
It isn't. Let her go.
929
01:18:12,968 --> 01:18:14,510
She isn't our concern.
930
01:18:15,554 --> 01:18:17,263
Well, I'm disappointed.
931
01:18:17,806 --> 01:18:18,848
You are?
932
01:18:18,932 --> 01:18:21,058
How much oil did the Americans promise you?
933
01:18:21,143 --> 01:18:22,226
This isn't about oil.
934
01:18:22,310 --> 01:18:23,561
Well, that's good, because there isn't any.
935
01:18:23,645 --> 01:18:25,479
It's about trust.
936
01:18:25,564 --> 01:18:27,398
You said you weren't motivated by revenge.
937
01:18:27,482 --> 01:18:29,108
I'm motivated by my duty.
938
01:18:29,192 --> 01:18:30,651
No.
939
01:18:30,986 --> 01:18:33,988
I think you are so blinded by inconsolable rage
940
01:18:34,072 --> 01:18:36,407
that you don't care who you hurt.
941
01:18:36,491 --> 01:18:39,827
When you can't tell your friends
from your enemies, it's time to go.
942
01:18:47,669 --> 01:18:50,755
You might like to tell her your
theory about there being no oil.
943
01:18:50,839 --> 01:18:51,964
Her lungs are full of it.
944
01:18:54,676 --> 01:18:57,178
It was Greene.
No doubt. But why?
945
01:18:58,680 --> 01:19:01,849
It's just misdirection.
I mean, why her, Bond?
946
01:19:01,933 --> 01:19:04,727
She was just supposed to send you home.
She worked in an office,
947
01:19:04,811 --> 01:19:06,145
collecting reports.
948
01:19:07,481 --> 01:19:09,315
Look how well your charm works, James.
949
01:19:10,525 --> 01:19:12,526
They'll do anything for you, won't they?
950
01:19:13,570 --> 01:19:14,862
How many is that now?
951
01:19:16,114 --> 01:19:19,200
You're removed from duty and suspended
pending further investigation.
952
01:19:20,076 --> 01:19:23,704
You'll give whatever weapons you have
to these men and leave with them now.
953
01:19:37,052 --> 01:19:39,386
(MEN GROANING)
954
01:19:42,599 --> 01:19:44,225
(ELEVATOR BELL DINGS)
955
01:20:09,668 --> 01:20:11,669
Miss Fields showed true bravery.
956
01:20:11,753 --> 01:20:13,671
I want that mentioned in your report.
957
01:20:13,755 --> 01:20:15,589
Now you and I need to see this through.
958
01:20:15,674 --> 01:20:16,674
There's nowhere to go.
959
01:20:16,758 --> 01:20:18,509
There's a capture or kill order out on you.
960
01:20:18,635 --> 01:20:20,052
(CHATTERING)
961
01:20:20,470 --> 01:20:21,971
Who would have done that?
962
01:20:31,439 --> 01:20:33,315
Ma'am?
Find out where he's going.
963
01:20:33,400 --> 01:20:35,401
He's on to something.
Ma'am, the CIA is insisting...
964
01:20:35,485 --> 01:20:38,028
I could give a shit about the CIA
or their trumped-up evidence.
965
01:20:38,113 --> 01:20:39,947
He's my agent, and I trust him.
966
01:20:40,574 --> 01:20:41,574
Go on.
967
01:20:53,545 --> 01:20:54,879
Get in.
968
01:20:54,963 --> 01:20:56,255
Are you gonna try and shoot me?
969
01:20:56,339 --> 01:20:57,923
I said, get in.
970
01:21:12,564 --> 01:21:15,107
BEAM: You're gonna get botulism
if you keep drinking that.
971
01:21:15,191 --> 01:21:17,067
It's bottled water.
972
01:21:18,111 --> 01:21:20,863
It probably came from some stream
just around the corner from here.
973
01:21:20,947 --> 01:21:22,698
Bunch of little kids peeing in it.
974
01:21:24,659 --> 01:21:26,118
That's why I eat the peppers.
975
01:21:26,202 --> 01:21:28,495
Well, all I'm saying is
976
01:21:28,622 --> 01:21:31,290
(FLY BUZZING)
You can't trust a damn thing around here.
977
01:21:32,083 --> 01:21:33,250
(PHONE RINGING)
978
01:21:35,253 --> 01:21:37,546
(SPEAKING SPANISH)
979
01:21:37,672 --> 01:21:40,049
You know, you should just answer, "CIA," Felix.
980
01:21:40,133 --> 01:21:42,009
A taxi driver told me where the office was.
981
01:21:42,510 --> 01:21:44,720
Well, if we're so easy to find, James,
982
01:21:45,347 --> 01:21:46,931
you really should come visit.
983
01:21:47,724 --> 01:21:49,767
Or maybe you should come out
and see some more of the city.
984
01:21:57,192 --> 01:22:01,028
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
985
01:22:11,414 --> 01:22:13,332
I heard a rumor you'd gone native.
986
01:22:13,416 --> 01:22:14,708
Felix.
987
01:22:15,543 --> 01:22:17,419
(SPEAKING SPANISH)
988
01:22:19,839 --> 01:22:22,091
You know, I was just wondering
what South America would look like
989
01:22:22,175 --> 01:22:24,301
if nobody gave a damn about coke or communism.
990
01:22:24,386 --> 01:22:26,971
It's always impressed me the way you
boys have carved this place up.
991
01:22:27,055 --> 01:22:29,890
I'll take that as a compliment coming from a Brit.
992
01:22:31,768 --> 01:22:33,686
Are you sure you're playing with the right side?
993
01:22:34,938 --> 01:22:36,855
Regimes change once a week down here.
994
01:22:36,940 --> 01:22:38,816
Medrano'll be no dirtier than the next guy.
995
01:22:38,900 --> 01:22:40,943
Oh, you see, that's what I like about U.
S. Intelligence.
996
01:22:41,027 --> 01:22:42,444
You'll lie down with anybody.
997
01:22:42,529 --> 01:22:44,947
Including you, brother.
Including you.
998
01:22:45,031 --> 01:22:46,323
Do you know you're being played?
999
01:22:47,534 --> 01:22:49,901
Dominic Greene's gonna suck this place
dry, and then he's gonna move on,
1000
01:22:49,953 --> 01:22:51,954
and you're gonna be left picking up the broken crockery.
1001
01:22:52,247 --> 01:22:55,124
What can I tell you?
There's no such thing as a free lunch.
1002
01:22:55,208 --> 01:22:57,142
Well, you see, Felix, I don't think you're half as cynical
1003
01:22:57,210 --> 01:22:58,335
as you make out to be.
1004
01:22:58,420 --> 01:22:59,920
You don't know me.
1005
01:23:02,757 --> 01:23:05,009
Why? Just because
you didn't come alone?
1006
01:23:06,219 --> 01:23:07,219
How long have I got?
1007
01:23:07,303 --> 01:23:08,303
Thirty seconds.
1008
01:23:10,598 --> 01:23:13,183
Well, that doesn't give us a lot of time, does it?
1009
01:23:14,936 --> 01:23:17,771
Medrano can't move until he pays
off the army and the police chief.
1010
01:23:18,523 --> 01:23:20,149
Greene's bringing him his money now.
1011
01:23:20,233 --> 01:23:22,609
A hotel called
La Perla de las Dunas
1012
01:23:22,694 --> 01:23:24,236
in the desert.
1013
01:23:24,362 --> 01:23:25,362
Thank you, Felix.
1014
01:23:26,489 --> 01:23:28,198
James, move your ass.
1015
01:23:28,283 --> 01:23:29,658
(MACHINE GUNS FIRING)
1016
01:23:29,743 --> 01:23:31,452
MAN: Get down!
Get down, now!
1017
01:23:31,745 --> 01:23:34,496
(PEOPLE CLAMORING)
1018
01:23:40,211 --> 01:23:41,712
(MACHINE GUN FIRING)
1019
01:23:46,801 --> 01:23:48,218
Move it! Move it!
1020
01:23:54,559 --> 01:23:57,227
What the hell happened?
What did you tell him?
1021
01:23:57,312 --> 01:23:59,313
Just what we agreed.
1022
01:24:27,258 --> 01:24:29,760
(IN SPANISH)
1023
01:24:31,471 --> 01:24:32,930
(DISTANT EXPLOSION)
1024
01:24:42,315 --> 01:24:43,982
(MEDRANO SPEAKING)
1025
01:25:05,255 --> 01:25:07,005
(CHUCKLING)
1026
01:25:23,231 --> 01:25:25,065
What are you doing?
1027
01:25:26,860 --> 01:25:28,735
The slide's caught.
1028
01:25:29,737 --> 01:25:31,405
Maybe you should check your own.
1029
01:25:32,073 --> 01:25:33,157
I will.
1030
01:25:38,454 --> 01:25:39,997
Have you ever killed someone?
1031
01:25:43,960 --> 01:25:46,253
Your training will tell you that
when the adrenaline kicks in
1032
01:25:46,337 --> 01:25:48,213
you should compensate.
1033
01:25:49,257 --> 01:25:50,891
But part of you is not gonna believe the training
1034
01:25:50,967 --> 01:25:52,593
because this kill is personal.
1035
01:25:54,596 --> 01:25:56,680
Take a deep breath.
1036
01:25:56,764 --> 01:25:58,515
You only need one shot.
1037
01:25:58,600 --> 01:26:00,434
Make it count.
1038
01:26:59,160 --> 01:27:00,661
Pendejo.
1039
01:27:02,330 --> 01:27:03,622
(SPEAKS SPANISH)
1040
01:27:07,168 --> 01:27:08,502
In euros,
1041
01:27:09,420 --> 01:27:10,837
as requested.
1042
01:27:10,922 --> 01:27:13,548
The dollar isn't what it once was.
1043
01:27:14,634 --> 01:27:15,842
The cost of war.
1044
01:27:18,054 --> 01:27:20,681
I am afraid that the corruption in this current government
1045
01:27:20,765 --> 01:27:22,266
can no longer be tolerated.
1046
01:27:25,853 --> 01:27:27,104
And mine?
1047
01:27:27,855 --> 01:27:29,564
Right after you sign over my land.
1048
01:27:33,027 --> 01:27:34,569
(IN SPANISH)
1049
01:27:46,124 --> 01:27:47,624
My first official act.
1050
01:27:53,548 --> 01:27:54,881
And this, if you would.
1051
01:27:55,883 --> 01:27:57,217
What is this?
1052
01:27:57,343 --> 01:27:58,468
As of this moment,
1053
01:27:58,553 --> 01:28:03,557
my organization owns more than
60% of Bolivia's water supply.
1054
01:28:03,641 --> 01:28:07,311
So this contract states that your new government
1055
01:28:07,395 --> 01:28:10,355
will use us as utilities provider.
1056
01:28:11,107 --> 01:28:13,275
This is double what we are paying now.
1057
01:28:17,613 --> 01:28:19,823
Well, then don't sign it.
1058
01:28:20,575 --> 01:28:25,162
But you should know something about
me and the people I work with.
1059
01:28:26,289 --> 01:28:28,332
We deal with the left or the right,
1060
01:28:28,416 --> 01:28:32,085
with dictators or liberators.
1061
01:28:32,712 --> 01:28:35,297
If the current president had been more agreeable,
1062
01:28:35,381 --> 01:28:37,591
I wouldn't be talking to you.
1063
01:28:37,675 --> 01:28:39,926
So, if you decide not to sign,
1064
01:28:40,011 --> 01:28:42,179
you will wake up with your balls in your mouth
1065
01:28:42,263 --> 01:28:44,723
and your willing replacement standing over you.
1066
01:28:47,435 --> 01:28:49,728
If you doubt that, then shoot me,
1067
01:28:49,812 --> 01:28:52,439
take that money and have a good night's sleep.
1068
01:29:31,479 --> 01:29:32,479
(EXHALES)
1069
01:29:43,199 --> 01:29:47,452
(SCREAMING)
1070
01:29:53,459 --> 01:29:54,793
You and I had a mutual friend.
1071
01:30:00,299 --> 01:30:02,050
(MEN CLAMORING)
1072
01:30:15,273 --> 01:30:16,273
(SCREAMS)
1073
01:30:41,966 --> 01:30:44,050
(SOBBING)
1074
01:30:49,515 --> 01:30:50,515
(SCREAMS)
1075
01:31:19,045 --> 01:31:20,045
(YELLING)
1076
01:31:38,022 --> 01:32:26,653
(SCREAMING)
1077
01:32:44,839 --> 01:32:45,880
(GUN FIRES)
1078
01:32:45,965 --> 01:32:48,800
Sounds like you just lost another one.
1079
01:32:48,884 --> 01:32:50,885
(LAUGHING)
1080
01:32:53,514 --> 01:32:55,015
(GASPING)
1081
01:33:58,371 --> 01:34:00,580
Not this way.
Not this way.
1082
01:34:01,207 --> 01:34:03,208
I can't. I can't.
1083
01:34:14,345 --> 01:34:15,720
Come here.
1084
01:34:20,768 --> 01:34:22,560
Like you said,
1085
01:34:22,645 --> 01:34:24,521
"Take a deep breath.
1086
01:34:25,773 --> 01:34:27,440
"Make it count."
1087
01:34:30,319 --> 01:34:31,611
(COCKS GUN)
1088
01:34:33,572 --> 01:34:35,281
(WHISPERING)
Close your eyes.
1089
01:34:35,658 --> 01:34:37,325
(CLATTERING)
1090
01:34:43,791 --> 01:34:44,999
BOND: Come on!
1091
01:34:59,640 --> 01:35:00,807
BOND: Wait here.
1092
01:35:01,142 --> 01:35:03,059
(PANTING)
1093
01:35:27,293 --> 01:35:28,376
(COCKS GUN)
1094
01:35:33,132 --> 01:35:34,132
You promised that you'd...
1095
01:35:34,216 --> 01:35:35,300
Let you go?
1096
01:35:36,469 --> 01:35:38,762
I answered your questions.
1097
01:35:38,846 --> 01:35:41,598
I told you what you wanted to know about Quantum.
1098
01:35:41,682 --> 01:35:43,224
Yes, you did,
1099
01:35:43,642 --> 01:35:44,684
and your friends'd know that
1100
01:35:44,769 --> 01:35:46,269
so they're probably looking for you.
1101
01:35:46,729 --> 01:35:50,356
But the good news is, you're in the middle of a desert.
1102
01:35:54,153 --> 01:35:55,403
Here.
1103
01:35:57,323 --> 01:36:00,366
I bet you make it 20 miles before
you consider drinking that.
1104
01:36:01,076 --> 01:36:02,285
Goodbye, Mr. Greene.
1105
01:36:03,287 --> 01:36:04,496
(DOOR CLOSES)
1106
01:36:42,701 --> 01:36:44,118
Thank you.
1107
01:36:44,912 --> 01:36:46,287
It's my pleasure.
1108
01:36:47,957 --> 01:36:49,582
Are you all right?
1109
01:36:50,042 --> 01:36:51,251
Fine.
1110
01:36:51,710 --> 01:36:54,045
But I keep thinking, "He's dead.
1111
01:36:54,421 --> 01:36:55,797
"Now what?"
1112
01:36:56,257 --> 01:36:58,716
Well, the dam we saw will have to come down,
1113
01:36:58,801 --> 01:36:59,843
and there'll be others, too.
1114
01:36:59,927 --> 01:37:01,928
Someone who worked for Greene might be of help.
1115
01:37:03,722 --> 01:37:05,515
Not a bad idea.
1116
01:37:10,104 --> 01:37:12,689
Do you think they'll be able to sleep now?
1117
01:37:15,442 --> 01:37:18,444
I don't think the dead care about vengeance.
1118
01:37:20,823 --> 01:37:23,032
I wish I could set you free.
1119
01:37:27,454 --> 01:37:29,622
But your prison is in there.
1120
01:38:18,380 --> 01:38:19,839
(LAUGHING)
1121
01:38:20,966 --> 01:38:23,343
YUSEF: Fine.
Anything for an easy life.
1122
01:38:26,847 --> 01:38:28,264
BOND: (QUIETLY) Sit down.
1123
01:38:29,016 --> 01:38:30,350
Sit down!
1124
01:38:31,685 --> 01:38:33,311
It's okay, baby.
1125
01:38:50,120 --> 01:38:51,746
You're Canadian?
1126
01:38:52,289 --> 01:38:53,873
You work in Canadian intelligence?
1127
01:38:54,750 --> 01:38:57,001
It's all right.
I know you do.
1128
01:38:57,503 --> 01:38:59,337
And knowing this man,
1129
01:38:59,421 --> 01:39:01,965
I'd guess you have access to some very sensitive material
1130
01:39:02,049 --> 01:39:04,133
which you're gonna be forced to give up.
1131
01:39:04,218 --> 01:39:05,385
His life will be threatened,
1132
01:39:05,469 --> 01:39:07,720
and because you love him, you won't hesitate.
1133
01:39:09,390 --> 01:39:10,932
It's a beautiful necklace.
1134
01:39:12,101 --> 01:39:13,518
Did he give it to you?
1135
01:39:15,938 --> 01:39:17,397
I have one just like it.
1136
01:39:21,026 --> 01:39:22,402
He gave it to a friend of mine,
1137
01:39:23,529 --> 01:39:25,530
someone very close to me.
1138
01:39:29,243 --> 01:39:30,576
Your name is?
1139
01:39:30,661 --> 01:39:32,412
Corrine.
Corrine.
1140
01:39:33,038 --> 01:39:34,497
Corrine, I suggest you leave now.
1141
01:39:34,581 --> 01:39:37,041
You contact your people, and you
tell them to check their seals.
1142
01:39:37,126 --> 01:39:38,418
They have a leak.
1143
01:39:39,044 --> 01:39:40,837
Do it now, please.
1144
01:39:41,755 --> 01:39:44,215
This man and I have some unfinished business.
1145
01:39:48,429 --> 01:39:49,762
(CLEARS THROAT NERVOUSLY)
1146
01:39:55,436 --> 01:39:56,811
Thank you.
1147
01:40:01,483 --> 01:40:02,775
Please.
1148
01:40:03,444 --> 01:40:05,028
Make it quick.
1149
01:40:14,413 --> 01:40:15,830
Is he still alive?
1150
01:40:15,914 --> 01:40:16,914
He is.
1151
01:40:17,624 --> 01:40:19,208
I'm surprised.
1152
01:40:20,419 --> 01:40:21,961
Did you find what you were looking for?
1153
01:40:22,296 --> 01:40:23,463
Yes.
Good.
1154
01:40:25,132 --> 01:40:26,466
I assume you have no regrets.
1155
01:40:26,550 --> 01:40:28,092
I don't.
1156
01:40:28,177 --> 01:40:29,385
What about you?
1157
01:40:30,304 --> 01:40:33,181
Of course not.
That would be unprofessional.
1158
01:40:34,141 --> 01:40:35,224
They found Greene dead
1159
01:40:35,309 --> 01:40:38,061
in the middle of the Bolivian desert, of all places.
1160
01:40:38,145 --> 01:40:40,563
Two bullets in the back of his skull.
1161
01:40:40,647 --> 01:40:42,774
They found motor oil in his stomach.
1162
01:40:43,442 --> 01:40:45,401
Does that mean anything to you?
1163
01:40:45,486 --> 01:40:46,819
Wish I could help.
1164
01:40:47,196 --> 01:40:50,239
You'll be glad to know, I straightened
things out with the Americans.
1165
01:40:50,324 --> 01:40:53,659
Your friend Leiter's been promoted.
He replaced Beam.
1166
01:40:53,786 --> 01:40:56,204
Well, then the right people kept their jobs.
1167
01:40:56,288 --> 01:40:58,039
Something like that.
1168
01:40:59,625 --> 01:41:01,334
Congratulations.
You were right.
1169
01:41:02,211 --> 01:41:03,669
About what?
1170
01:41:04,213 --> 01:41:05,838
About Vesper.
1171
01:41:08,175 --> 01:41:09,509
Ma'am.
1172
01:41:11,845 --> 01:41:13,096
Bond,
1173
01:41:14,473 --> 01:41:16,182
I need you back.
1174
01:41:16,558 --> 01:41:18,059
I never left.
1175
01:41:21,188 --> 01:41:22,396
(NECKLACE JINGLING)
1176
01:41:40,374 --> 01:41:42,374
(BOND THEME PLAYING)83450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.