Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,382 --> 00:00:02,347
NARRATOR: Previously on
Pretty Little Liars...
2
00:00:02,497 --> 00:00:03,630
It belongs to Alison.
3
00:00:03,632 --> 00:00:04,797
There's contact information there,
4
00:00:04,799 --> 00:00:06,299
maybe for other people
who are helping her,
5
00:00:06,301 --> 00:00:07,500
or places to stay.
6
00:00:07,502 --> 00:00:08,834
This is Dean Stavros.
7
00:00:08,836 --> 00:00:10,470
He's going to be staying
with us for a while.
8
00:00:10,472 --> 00:00:12,171
I'm a drug and alcohol
abuse counselor.
9
00:00:12,173 --> 00:00:14,206
When police were questioning
you about that night,
10
00:00:14,208 --> 00:00:15,341
why wouldn't you just tell them?
11
00:00:15,343 --> 00:00:17,009
Last night my sister was alive.
12
00:00:17,011 --> 00:00:18,144
And it would have
made me a suspect.
13
00:00:18,146 --> 00:00:19,146
What is this?
14
00:00:19,147 --> 00:00:20,146
I was hoping you could tell me.
15
00:00:20,148 --> 00:00:21,213
I didn't write it.
16
00:00:21,215 --> 00:00:22,248
Somebody else knows Alison's alive
17
00:00:22,250 --> 00:00:23,348
and they told the cops.
18
00:00:23,350 --> 00:00:25,350
- Mrs. DiLaurentis?
- I'm Detective Holbrook.
19
00:00:25,352 --> 00:00:26,351
We'd like to have a
couple of words.
20
00:00:26,353 --> 00:00:27,353
Something wrong?
21
00:00:27,354 --> 00:00:28,587
This is a copy of my manuscript.
22
00:00:28,589 --> 00:00:30,422
I found some stuff out that
could really help you.
23
00:00:30,424 --> 00:00:32,024
Ezra thinks that "A" is Ali's mom.
24
00:00:32,026 --> 00:00:33,225
SPENCER: And
Mrs. DiLaurentis saw me
25
00:00:33,227 --> 00:00:35,194
pick up the shovel
and go after Ali.
26
00:00:35,196 --> 00:00:36,595
She thinks I tried
to kill Ali.
27
00:01:11,397 --> 00:01:12,931
(METAL CRACKING)
28
00:01:19,772 --> 00:01:21,005
ARIA: So wait.
29
00:01:21,007 --> 00:01:22,573
You think that Paige gave
that note to the police?
30
00:01:22,575 --> 00:01:24,096
We don't think, we know.
31
00:01:24,121 --> 00:01:26,255
I mean it was her handwriting
and her stationery.
32
00:01:26,257 --> 00:01:28,691
Em, have you spoken to her yet?
33
00:01:28,693 --> 00:01:30,559
She's in Maine visiting her family.
34
00:01:30,561 --> 00:01:32,961
You guys, if the police
know that Ali is alive...
35
00:01:32,963 --> 00:01:35,097
Then we're all gonna get
dragged in that precinct.
36
00:01:35,099 --> 00:01:38,033
Honestly, I'm a lot more worried
about Alison than I'm about us.
37
00:01:38,035 --> 00:01:39,668
So what are we gonna
say when the cops ask
38
00:01:39,670 --> 00:01:41,604
whose bones are in Ali's grave?
39
00:01:41,606 --> 00:01:43,105
That we don't know.
40
00:01:43,107 --> 00:01:45,307
You guys, if the cops are
gonna question anybody,
41
00:01:45,309 --> 00:01:47,009
it's gonna be me.
42
00:01:47,011 --> 00:01:48,944
I'm the one who Ali's mom
saw with that shovel.
43
00:01:48,946 --> 00:01:50,579
But Ali's alive, Spencer.
44
00:01:50,581 --> 00:01:51,947
Yeah, and somebody else isn't.
45
00:01:51,949 --> 00:01:53,248
And I'm the one who
might have bashed
46
00:01:53,250 --> 00:01:54,349
in the skull of a stranger.
47
00:01:54,351 --> 00:01:56,618
Okay, you really need
to eat something.
48
00:01:56,620 --> 00:01:57,719
Hanna, give her your cookie.
49
00:01:57,721 --> 00:01:59,221
You give her your cookie.
I'm hungry.
50
00:01:59,223 --> 00:02:00,688
Aria, face it.
51
00:02:00,690 --> 00:02:02,457
That's why Ali's mom
has been stalking us
52
00:02:02,459 --> 00:02:03,892
ever since Mona put
on a straitjacket.
53
00:02:03,894 --> 00:02:06,694
Okay, let's back up for a second.
54
00:02:06,696 --> 00:02:08,630
I get that Mrs. DiLaurentis
is really scary,
55
00:02:08,632 --> 00:02:10,698
but I'm not buying
that she's the devil.
56
00:02:10,700 --> 00:02:11,700
I agree.
57
00:02:11,701 --> 00:02:13,268
"A" knows Ali's alive.
58
00:02:13,270 --> 00:02:15,737
If she knew that why would she
waste her energy torturing us
59
00:02:15,739 --> 00:02:17,406
instead of bringing her
daughter back home?
60
00:02:17,408 --> 00:02:19,074
Maybe because she thinks
Ali won't be safe
61
00:02:19,076 --> 00:02:20,409
until I'm behind bars.
62
00:02:20,411 --> 00:02:22,710
Okay, you do need
this more than I do.
63
00:02:22,712 --> 00:02:24,779
Look, I'm not saying she
hasn't had help, okay.
64
00:02:24,781 --> 00:02:26,514
I stayed at that house, Spencer.
65
00:02:26,516 --> 00:02:28,750
Yeah, and you were almost
kebob-Ed with a knitting needle.
66
00:02:28,752 --> 00:02:30,217
Um, that was me.
67
00:02:30,219 --> 00:02:32,454
I was there when she got
the divorce papers, okay.
68
00:02:32,456 --> 00:02:34,055
She's been through hell.
69
00:02:34,057 --> 00:02:36,357
Yeah, and that may also be the
birthplace on her passport.
70
00:02:37,693 --> 00:02:39,594
I always knew she was a witch.
71
00:02:39,596 --> 00:02:40,922
Fitz is just confirming it.
72
00:02:40,947 --> 00:02:43,214
Yeah, and we all know how
much we can trust him.
73
00:02:44,282 --> 00:02:45,316
Where are you going?
74
00:02:45,318 --> 00:02:46,618
Home. And you're my ride.
75
00:02:46,620 --> 00:02:47,785
Can we please go?
76
00:02:59,264 --> 00:03:01,499
Is that Jason?
77
00:03:01,501 --> 00:03:03,934
Jason. Jason.
78
00:03:09,107 --> 00:03:10,541
What was that about?
79
00:03:10,543 --> 00:03:13,077
Who knows? When did he get back?
80
00:03:13,079 --> 00:03:15,913
I don't know. But
he totally saw us.
81
00:03:15,915 --> 00:03:17,214
Come on, hurry.
82
00:03:21,886 --> 00:03:24,087
Hurry. I don't want to lose him.
83
00:03:24,089 --> 00:03:25,722
Why would he just
take off like that?
84
00:03:31,095 --> 00:03:32,462
What's going on? It's stuck.
85
00:03:34,398 --> 00:03:35,666
What's that?
86
00:03:35,668 --> 00:03:36,800
What?
87
00:04:03,160 --> 00:04:05,695
♪ Got a secret, ♪
♪ can you keep it ♪
88
00:04:05,697 --> 00:04:08,298
♪ Swear this one you'll save ♪
89
00:04:08,300 --> 00:04:10,700
♪ Better lock it ♪
♪ in your pocket ♪
90
00:04:10,702 --> 00:04:13,436
♪ Taking this one ♪
♪ to the grave ♪
91
00:04:13,438 --> 00:04:15,572
♪ If I show you, then I know ♪
92
00:04:15,574 --> 00:04:18,308
♪ You won't tell what I said ♪
93
00:04:18,310 --> 00:04:20,910
♪ 'Cause two can ♪
♪ keep a secret ♪
94
00:04:20,912 --> 00:04:23,213
♪ If one of them is dead ♪
95
00:04:23,214 --> 00:04:24,666
- synced and corrected by
chamallow - www.addic7ed.com-
96
00:04:24,683 --> 00:04:26,150
ELLA ON PHONE: It's
not about money.
97
00:04:26,152 --> 00:04:28,452
It's about getting
wasted in a motel room.
98
00:04:28,454 --> 00:04:29,920
I wasn't wasted, Mom.
99
00:04:29,922 --> 00:04:33,423
The friend I was with was
the one that was drinking.
100
00:04:33,425 --> 00:04:35,126
Which friend? This
was one friend?
101
00:04:35,128 --> 00:04:36,393
Because your father
made it sound like
102
00:04:36,395 --> 00:04:38,162
you were hosting the
"Rolling Stones."
103
00:04:38,164 --> 00:04:39,697
Yes, mom, it was one friend.
104
00:04:40,766 --> 00:04:41,999
Does this have anything to do
105
00:04:42,001 --> 00:04:44,234
with Mr. Fitz resigning
from Rosewood?
106
00:04:46,204 --> 00:04:47,705
How did you know about that?
107
00:04:47,707 --> 00:04:51,475
Aria, what's going on?
108
00:04:51,477 --> 00:04:53,044
Nothing.
109
00:04:53,046 --> 00:04:55,713
I'm fine, honestly.
110
00:04:55,715 --> 00:04:58,347
I just can't really talk about
this first thing in the morning.
111
00:04:58,349 --> 00:05:00,950
Well, would it be any easier
112
00:05:00,952 --> 00:05:03,687
if I was at the
foot of your bed?
113
00:05:03,689 --> 00:05:05,555
(DOOR OPENS)
114
00:05:16,600 --> 00:05:19,235
But Jason's not answering, Emily.
115
00:05:19,237 --> 00:05:21,004
He's unloading boxes from his car.
116
00:05:21,006 --> 00:05:23,126
I'm just gonna walk over there
and try to talk to him.
117
00:05:24,308 --> 00:05:25,308
Talk to you later.
118
00:05:26,777 --> 00:05:28,377
You're up early.
119
00:05:28,379 --> 00:05:30,979
Yeah, I have to go talk to
somebody before school.
120
00:05:30,981 --> 00:05:32,582
Okay, I'll grab my jacket.
121
00:05:32,584 --> 00:05:34,550
No, Dean, you don't have to come.
122
00:05:34,552 --> 00:05:35,784
Yeah, I do.
123
00:05:35,786 --> 00:05:37,620
Your folks hired me to be
with you at all times.
124
00:05:37,622 --> 00:05:40,122
Okay, I get it, but this...
125
00:05:40,124 --> 00:05:42,592
my friend, you're gonna make
him very uncomfortable.
126
00:05:44,528 --> 00:05:45,861
Why the pause?
127
00:05:45,863 --> 00:05:47,563
What?
128
00:05:47,565 --> 00:05:50,055
You paused before you said friend.
129
00:05:50,080 --> 00:05:51,246
How come?
130
00:05:51,248 --> 00:05:53,783
Because he's my next
door neighbor, okay,
131
00:05:53,785 --> 00:05:56,685
and he's also my...
it's complicated, okay.
132
00:05:56,687 --> 00:05:58,253
You're making it sound
more and more inviting.
133
00:05:58,255 --> 00:05:59,421
Dean, seriously, please.
134
00:05:59,423 --> 00:06:01,156
He just got out of rehab himself.
135
00:06:01,158 --> 00:06:03,692
And if my sobriety-sitter
tags along as a chaperone...
136
00:06:03,694 --> 00:06:04,893
It's my job.
137
00:06:04,895 --> 00:06:06,594
It's annoying, okay.
138
00:06:06,596 --> 00:06:09,397
I'm not going to meet him
behind a dumpster to cook meth.
139
00:06:09,399 --> 00:06:10,532
I'm just walking next door.
140
00:06:10,534 --> 00:06:12,100
Can you just watch
us from the window?
141
00:06:12,102 --> 00:06:14,069
Okay, fine.
142
00:06:15,138 --> 00:06:16,138
Where's the cup?
143
00:06:17,406 --> 00:06:18,941
Spencer, I need a urine sample.
144
00:06:18,943 --> 00:06:19,975
That's the deal.
145
00:06:21,410 --> 00:06:23,178
Well, I'm tapped out.
146
00:06:23,180 --> 00:06:24,180
Well...
147
00:06:26,849 --> 00:06:28,115
replenish and we'll wait.
148
00:06:32,688 --> 00:06:34,021
Don't touch that.
149
00:06:34,023 --> 00:06:36,190
Don't touch that either.
150
00:06:36,192 --> 00:06:37,592
Where am I supposed to eat?
151
00:06:42,130 --> 00:06:43,130
Right there.
152
00:06:47,335 --> 00:06:49,703
Shouldn't Mrs. DiLaurentis
be doing all the work?
153
00:06:49,705 --> 00:06:53,073
I mean isn't she the one hosting
the stupid bridal show?
154
00:06:53,075 --> 00:06:54,808
It's not stupid, it's for charity.
155
00:06:56,143 --> 00:06:58,278
And Jessica's just a little
distracted right now.
156
00:06:58,280 --> 00:06:59,513
Something's going on.
157
00:07:00,948 --> 00:07:03,784
Have you ever wondered why
she offered you a job?
158
00:07:03,786 --> 00:07:05,886
I mean you guys
weren't even friends.
159
00:07:05,888 --> 00:07:07,987
It's not like I had many
160
00:07:07,989 --> 00:07:09,889
after I checked out
of cell block H.
161
00:07:09,891 --> 00:07:13,726
I'm sorry, I just...
I don't trust her.
162
00:07:13,728 --> 00:07:16,295
And you shouldn't either.
163
00:07:16,297 --> 00:07:18,698
She helped this family through
a very difficult time.
164
00:07:18,700 --> 00:07:21,367
And the least we can do
is be there for her.
165
00:07:21,369 --> 00:07:23,269
EMILY: Was the door
slammed in your face?
166
00:07:23,271 --> 00:07:25,872
No. He was just inside by
the time that I got there.
167
00:07:25,874 --> 00:07:26,972
What happened?
168
00:07:26,974 --> 00:07:29,742
Dean and his obsession
with my bladder.
169
00:07:29,744 --> 00:07:31,778
Well, I thought you were
allowed more privileges.
170
00:07:31,780 --> 00:07:33,412
You can't escape the cup, Emily.
171
00:07:37,650 --> 00:07:39,117
Oh, hey.
172
00:07:40,420 --> 00:07:41,620
When did you get back?
173
00:07:41,622 --> 00:07:43,354
Late last night.
174
00:07:43,356 --> 00:07:44,623
I was going to call
you this morning.
175
00:07:44,625 --> 00:07:45,990
But you didn't.
176
00:07:47,993 --> 00:07:48,993
I'll see you later.
177
00:07:52,598 --> 00:07:54,933
So does your phone stop working
when you leave the state?
178
00:07:54,935 --> 00:07:57,302
It was wall-to-wall family stuff.
179
00:07:57,304 --> 00:08:00,571
My grandparents are needy and old.
180
00:08:00,573 --> 00:08:02,105
All grandparents are old.
181
00:08:03,875 --> 00:08:05,142
Emily...
182
00:08:05,144 --> 00:08:06,911
You told the police.
183
00:08:06,913 --> 00:08:07,945
You promised me you wouldn't
184
00:08:07,947 --> 00:08:09,313
and then you went
ahead and told them.
185
00:08:09,315 --> 00:08:10,648
I did it to protect you.
186
00:08:10,650 --> 00:08:12,182
And who's going to protect Alison?
187
00:08:12,184 --> 00:08:13,717
I don't think she needs any.
188
00:08:13,719 --> 00:08:15,352
I see.
189
00:08:16,688 --> 00:08:17,855
So you totally played me
190
00:08:17,857 --> 00:08:19,857
and you got exactly
what you wanted.
191
00:08:19,859 --> 00:08:21,692
Revenge on Alison.
192
00:08:21,694 --> 00:08:23,327
This isn't about revenge.
193
00:08:23,329 --> 00:08:24,361
Really?
194
00:08:24,363 --> 00:08:25,563
She's been hiding for 2 years
195
00:08:25,565 --> 00:08:27,064
from somebody who
tried to kill her.
196
00:08:27,066 --> 00:08:28,466
And by you ratting
her out to the cops,
197
00:08:28,468 --> 00:08:29,700
you just sent out a search party.
198
00:08:29,702 --> 00:08:31,602
Then let the cops protect her.
199
00:08:31,604 --> 00:08:33,165
And what if they don't
get there first?
200
00:08:38,176 --> 00:08:40,142
Well, she knows
something's up with Ezra.
201
00:08:40,144 --> 00:08:41,677
Wait, you're not
gonna tell your mom
202
00:08:41,679 --> 00:08:43,346
what really went down
with him, are you?
203
00:08:43,348 --> 00:08:45,647
Look, Hanna, don't worry.
204
00:08:45,649 --> 00:08:47,049
I am not gonna overshare.
205
00:08:48,885 --> 00:08:49,885
Talk later, okay.
206
00:08:56,926 --> 00:08:59,495
Hey, how's it going?
207
00:08:59,497 --> 00:09:01,062
Uh, it's going.
208
00:09:01,064 --> 00:09:04,232
Wow, I thought I had
a lot of homework.
209
00:09:04,234 --> 00:09:05,566
It's a job.
210
00:09:05,568 --> 00:09:08,169
The library, they hire a
couple of students every year.
211
00:09:08,171 --> 00:09:09,504
I'm gonna be late.
212
00:09:09,506 --> 00:09:10,771
Excuse me.
213
00:09:13,775 --> 00:09:15,776
Hey, Travis, wait.
214
00:09:15,778 --> 00:09:17,912
Look, I'm really sorry
about the other night.
215
00:09:17,914 --> 00:09:19,515
It's not that I didn't
have a good time.
216
00:09:19,516 --> 00:09:22,150
I just... I've had a lot going on.
217
00:09:23,559 --> 00:09:25,720
It kind of seems like you've
always got a lot going on.
218
00:09:25,722 --> 00:09:27,755
Well, can we have a do-over?
219
00:09:27,757 --> 00:09:30,324
You, me, tomorrow night?
220
00:09:30,326 --> 00:09:31,726
We don't even have
to call it a date.
221
00:09:31,728 --> 00:09:36,397
We can just eat at the same
time across from each other.
222
00:09:36,399 --> 00:09:38,399
I can't. I'm busy.
223
00:09:38,401 --> 00:09:40,334
Oh, okay.
224
00:09:42,337 --> 00:09:43,871
I guess I'll see you later.
225
00:09:51,172 --> 00:09:52,612
JESSICA: What are
you talking about?
226
00:09:52,637 --> 00:09:54,070
People have to eat.
227
00:09:54,072 --> 00:09:56,572
I thought we agreed
to do finger foods
228
00:09:56,574 --> 00:09:58,641
before the speeches, Michael.
229
00:09:58,643 --> 00:10:00,076
Ashley, check in there.
230
00:10:01,277 --> 00:10:05,180
A seafood parfait is
not a finger food.
231
00:10:05,182 --> 00:10:06,448
No one wants to ruin a manicure
232
00:10:06,450 --> 00:10:08,183
digging shrimp out of a skinny cup.
233
00:10:11,187 --> 00:10:12,187
Figure it out, please.
234
00:10:14,125 --> 00:10:16,525
Ashley, would you mind going
upstairs to get the place cards?
235
00:10:16,527 --> 00:10:18,494
They're in a bag in the guest room.
236
00:10:18,496 --> 00:10:19,661
- Sure.
- Thank you.
237
00:10:35,911 --> 00:10:36,911
Good morning.
238
00:10:38,213 --> 00:10:39,213
May I come in?
239
00:10:39,215 --> 00:10:41,182
Now is not a good time.
240
00:10:41,184 --> 00:10:42,950
What is this about?
241
00:10:42,952 --> 00:10:45,719
I wanted to give you an
update on the investigation.
242
00:10:45,721 --> 00:10:49,390
Can we please just let my
daughter rest in peace?
243
00:10:49,392 --> 00:10:51,725
Mrs. DiLaurentis, we're not certain
244
00:10:51,727 --> 00:10:54,128
that your daughter
is in that grave.
245
00:10:54,130 --> 00:10:56,130
Well, I am.
246
00:10:56,132 --> 00:10:58,766
When you reported Alison missing,
247
00:10:58,768 --> 00:11:03,103
you gave the Rosewood P.D.
a file of family photos.
248
00:11:03,105 --> 00:11:05,105
One of them shows
Alison as a young girl
249
00:11:05,107 --> 00:11:07,974
with a break in her right arm.
250
00:11:07,976 --> 00:11:11,211
But the coroner didn't report
any fracture in that bone.
251
00:11:11,213 --> 00:11:13,813
Then the coroner made a mistake.
252
00:11:13,815 --> 00:11:16,849
Well, the only way
to know for certain
253
00:11:16,851 --> 00:11:18,718
is if we exhume the body.
254
00:11:21,289 --> 00:11:23,122
That's not gonna happen.
255
00:11:23,124 --> 00:11:26,059
I already have a judge's order.
256
00:11:26,061 --> 00:11:28,695
I'm not here to ask
your permission.
257
00:11:30,931 --> 00:11:32,666
Just to keep you informed.
258
00:12:28,655 --> 00:12:30,088
She bought these yesterday.
259
00:12:34,894 --> 00:12:37,129
Does this look like a
guest room to you?
260
00:12:38,931 --> 00:12:39,931
I...
261
00:13:00,687 --> 00:13:02,255
VOICEMAIL: Bon giorno.
262
00:13:02,257 --> 00:13:03,589
You've reached Mamma Gabusi's.
263
00:13:03,591 --> 00:13:05,258
We are currently closed
for renovations.
264
00:13:10,864 --> 00:13:11,864
Jason.
265
00:13:15,002 --> 00:13:16,902
What's going on?
266
00:13:16,904 --> 00:13:18,036
I just needed to get
a paycheck reissued.
267
00:13:18,038 --> 00:13:19,771
No, I'm talking about last night
268
00:13:19,773 --> 00:13:20,805
when you saw me and Spencer.
269
00:13:20,807 --> 00:13:22,540
- I had to get home.
- Get home?
270
00:13:22,542 --> 00:13:23,841
Jason, I haven't heard from you
271
00:13:23,843 --> 00:13:27,445
since I left almost half my
body in an elevator shaft.
272
00:13:27,447 --> 00:13:28,447
Yeah, I know.
273
00:13:28,448 --> 00:13:30,115
I felt pretty bad about that.
274
00:13:30,117 --> 00:13:32,050
You were just in the wrong
place at the wrong time.
275
00:13:32,052 --> 00:13:33,118
Wilden was after me.
276
00:13:33,120 --> 00:13:35,753
Wait. You think Wilden
was behind that?
277
00:13:35,755 --> 00:13:37,255
Who else?
278
00:13:37,257 --> 00:13:39,391
Look, I know it hasn't
been easy for you.
279
00:13:39,393 --> 00:13:40,557
And so does Spencer.
280
00:13:40,559 --> 00:13:43,961
I mean we heard you
kind of had a relapse.
281
00:13:43,963 --> 00:13:45,595
But last night when we tried...
282
00:13:45,597 --> 00:13:46,730
Emily, my mom's got a lot of stuff
283
00:13:46,732 --> 00:13:48,432
going on right now, all right.
284
00:13:48,434 --> 00:13:49,833
I kind of need to
keep a little space
285
00:13:49,835 --> 00:13:51,101
between me and Spencer.
286
00:13:51,103 --> 00:13:52,336
Why?
287
00:13:52,338 --> 00:13:53,304
Because I need to
keep a little space
288
00:13:53,306 --> 00:13:55,139
between her and my mom.
289
00:13:55,141 --> 00:13:56,873
Our family's already being
harassed by the police,
290
00:13:56,875 --> 00:13:58,208
we don't need it from the
girl next door, too.
291
00:13:58,210 --> 00:13:59,543
I'm not excusing Spencer,
292
00:13:59,545 --> 00:14:01,578
but we both know your mom can be...
293
00:14:01,580 --> 00:14:02,612
If you're expecting
me to dump on her,
294
00:14:02,614 --> 00:14:03,880
it's not gonna happen.
295
00:14:03,882 --> 00:14:07,617
Going back to rehab a
second time was humbling.
296
00:14:07,619 --> 00:14:08,985
My mom was there for me.
297
00:14:08,987 --> 00:14:11,621
Well, maybe for you, but
lately with Spencer...
298
00:14:11,623 --> 00:14:12,889
Emily, this is not the first time
299
00:14:12,891 --> 00:14:15,058
my mom thought Spencer was
messing with our family.
300
00:14:17,073 --> 00:14:18,394
JESSICA: Alison,
don't walk away.
301
00:14:18,396 --> 00:14:19,395
ALISON: I don't want
to talk about it.
302
00:14:19,397 --> 00:14:20,396
I want to know more about it.
303
00:14:20,398 --> 00:14:21,598
I don't.
304
00:14:21,600 --> 00:14:23,132
I want to know who did you... (INDISTINCT)
305
00:14:23,134 --> 00:14:25,168
Mom, drop it.
306
00:14:25,170 --> 00:14:28,104
Well, you can't just let
someone walk all over you.
307
00:14:28,106 --> 00:14:29,339
Defend yourself.
308
00:14:29,341 --> 00:14:31,274
How? Okay, I don't even
know who they are.
309
00:14:31,276 --> 00:14:32,307
Well, you said there were notes.
310
00:14:32,309 --> 00:14:33,476
They're Anonymous.
311
00:14:33,478 --> 00:14:35,611
- Are they on your phone?
- Don't touch that.
312
00:14:35,613 --> 00:14:36,613
Is it Spencer?
313
00:14:36,614 --> 00:14:37,580
No.
314
00:14:37,582 --> 00:14:38,814
Why not?
315
00:14:38,816 --> 00:14:40,182
You know, she's always
been jealous of you.
316
00:14:40,184 --> 00:14:42,751
And she has plenty of reasons
to want to hurt this family.
317
00:14:42,753 --> 00:14:43,986
What does that mean?
318
00:14:43,988 --> 00:14:46,622
It means that I won't
allow you to be bullied.
319
00:14:46,624 --> 00:14:50,693
You fight fire with fire.
Smoke her out.
320
00:14:50,695 --> 00:14:52,761
JASON: Spoken like
a true debutante.
321
00:14:54,664 --> 00:14:56,365
How long have you
been sitting there?
322
00:14:59,668 --> 00:15:02,971
So your mother really believed
Spencer was after Ali.
323
00:15:04,340 --> 00:15:07,309
Look, I don't want
to get into this.
324
00:15:07,311 --> 00:15:09,311
My mom needs me right now
and I'm here to help her.
325
00:15:15,018 --> 00:15:16,985
So this bridal-thingy sounds like
326
00:15:16,987 --> 00:15:18,420
it's for a good 'cause.
327
00:15:18,422 --> 00:15:19,754
Do you want to be my date?
328
00:15:19,756 --> 00:15:21,823
(CELLPHONE VIBRATES)
329
00:15:21,825 --> 00:15:24,558
To Mrs. DiLaurentis' party?
330
00:15:24,560 --> 00:15:26,227
No. No.
331
00:15:26,229 --> 00:15:29,096
Does a bridal-show
bring up other issues,
332
00:15:29,098 --> 00:15:31,565
like Ezra and Maggie and their son?
333
00:15:31,567 --> 00:15:33,300
That's not why we broke up.
334
00:15:35,370 --> 00:15:36,837
(CELLPHONE VIBRATING)
335
00:15:38,373 --> 00:15:39,973
Who keeps calling? Is that Zack?
336
00:15:39,975 --> 00:15:41,542
Yes.
337
00:15:41,544 --> 00:15:45,513
He won't sleep until we speak,
and it is 3:00 A.M. in Vienna.
338
00:15:45,515 --> 00:15:47,048
(CELLPHONE VIBRATING)
339
00:15:47,050 --> 00:15:48,916
Okay, take the call.
340
00:15:48,918 --> 00:15:50,084
- You sure?
- Yeah.
341
00:15:51,986 --> 00:15:53,454
Hello.
342
00:15:53,456 --> 00:15:55,789
Yes, I'm sitting with
Aria and she thinks
343
00:15:55,791 --> 00:15:58,158
you're a very persistent man.
344
00:16:01,028 --> 00:16:02,028
How are you?
345
00:16:04,065 --> 00:16:05,365
Do you miss me yet?
346
00:16:17,044 --> 00:16:18,044
(DOOR OPENING)
347
00:16:18,046 --> 00:16:19,078
Hello?
348
00:16:19,080 --> 00:16:20,680
Who's there?
349
00:16:20,682 --> 00:16:21,682
It's just me.
350
00:16:24,618 --> 00:16:25,618
Getting some iced tea.
351
00:16:28,455 --> 00:16:30,155
You sleeping down here tonight?
352
00:16:32,459 --> 00:16:34,060
Well, is that against your rules?
353
00:16:34,062 --> 00:16:36,562
Don't bust my chops, Spencer.
354
00:16:36,564 --> 00:16:38,263
I think I've been pretty
generous with you.
355
00:16:38,265 --> 00:16:40,966
Generous? How do you figure that?
356
00:16:40,968 --> 00:16:42,233
(CELLPHONE BUZZING)
357
00:16:42,235 --> 00:16:44,168
Well, I let you hang out
with your friends last night
358
00:16:44,170 --> 00:16:45,236
and I'm not even questioning
359
00:16:45,238 --> 00:16:46,638
why your knee is buzzing right now.
360
00:16:48,841 --> 00:16:50,008
Go ahead.
361
00:16:50,010 --> 00:16:51,576
Answer your knee.
362
00:16:51,578 --> 00:16:53,111
But you should be talking to me.
363
00:16:53,113 --> 00:16:54,079
Why?
364
00:16:54,081 --> 00:16:55,546
Well, that's why I'm here.
365
00:16:55,548 --> 00:16:59,417
You're not sleeping and
clearly you don't feel safe
366
00:16:59,419 --> 00:17:02,053
in your own house.
367
00:17:02,055 --> 00:17:03,488
Is that because your
parents aren't here?
368
00:17:03,490 --> 00:17:08,192
No. My parents are the
ones keeping me up.
369
00:17:08,194 --> 00:17:09,260
What are you reading?
370
00:17:09,262 --> 00:17:10,962
A book.
371
00:17:10,964 --> 00:17:12,730
Why are your parents
keeping you up?
372
00:17:12,732 --> 00:17:15,099
Because I have huge
holes in my brain
373
00:17:15,101 --> 00:17:16,834
about the summer that
my friend was killed
374
00:17:16,836 --> 00:17:19,337
and my parents refuse
to fill in the blanks.
375
00:17:19,339 --> 00:17:20,871
Can we please talk
about something else?
376
00:17:20,873 --> 00:17:22,806
Love at First Fight.
377
00:17:22,808 --> 00:17:23,808
What?
378
00:17:23,809 --> 00:17:26,244
It's a Jack Dempsey Story.
379
00:17:26,246 --> 00:17:27,246
He was a boxer.
380
00:17:27,247 --> 00:17:28,346
Came from a family like mine,
381
00:17:28,348 --> 00:17:32,283
where fighting was
a second language.
382
00:17:32,285 --> 00:17:35,353
Sounds like that would
put me to sleep.
383
00:17:35,355 --> 00:17:37,121
I'll give it a try.
384
00:17:37,123 --> 00:17:38,123
May I?
385
00:17:51,269 --> 00:17:52,636
Are you making more tea?
386
00:17:52,638 --> 00:17:54,904
No, I'm gonna go to bed.
387
00:17:54,906 --> 00:17:57,907
What? I thought we were gonna talk.
388
00:17:57,909 --> 00:18:00,076
Yeah, well, that moment passed.
389
00:18:00,078 --> 00:18:03,180
Aria, what just happened?
390
00:18:03,182 --> 00:18:05,848
Nothing.
391
00:18:05,850 --> 00:18:07,684
You went to Vienna and
you found your bliss,
392
00:18:07,686 --> 00:18:10,620
I stayed here and I got
kicked in the teeth.
393
00:18:10,622 --> 00:18:11,754
Night.
394
00:18:11,756 --> 00:18:13,557
Don't do that. Don't push me away.
395
00:18:13,559 --> 00:18:15,492
You're not even in this room, Mom.
396
00:18:17,455 --> 00:18:18,695
You've got someone in your life
397
00:18:18,697 --> 00:18:20,029
who's clearly more
important than us.
398
00:18:20,031 --> 00:18:20,997
Don't be ridiculous.
399
00:18:20,999 --> 00:18:22,899
Nobody comes before you or Mike.
400
00:18:22,901 --> 00:18:23,866
Really?
401
00:18:23,868 --> 00:18:25,267
Where have you been?
402
00:18:25,269 --> 00:18:28,237
Honey, you were the one that
convinced me to go with Zack.
403
00:18:28,239 --> 00:18:30,073
You practically packed my suitcase.
404
00:18:30,075 --> 00:18:32,241
Okay, well, maybe I
was wrong, okay.
405
00:18:32,243 --> 00:18:34,310
And maybe you should have
packed a little less.
406
00:18:36,947 --> 00:18:39,182
Your kids live in this country.
407
00:18:39,184 --> 00:18:44,087
So are you mad at me
or Ezra or yourself?
408
00:18:44,089 --> 00:18:46,089
No, don't make this a
teaching moment, okay.
409
00:18:46,091 --> 00:18:48,124
Oh, but you will be very pleased
410
00:18:48,126 --> 00:18:49,625
to know that you were right.
411
00:18:49,627 --> 00:18:51,027
And it was a huge frickin' mistake
412
00:18:51,029 --> 00:18:52,561
getting involved with him.
413
00:18:52,563 --> 00:18:54,197
So send me an I-told-you-so card
414
00:18:54,199 --> 00:18:55,598
when you get back to Austria.
415
00:18:55,600 --> 00:18:56,965
Goodnight.
416
00:19:11,981 --> 00:19:13,449
Dean?
417
00:19:17,454 --> 00:19:18,721
Um, hello?
418
00:19:18,723 --> 00:19:20,256
Job description? Get up.
419
00:19:20,258 --> 00:19:21,790
I'm sorry. I must
have fallen asleep.
420
00:19:21,792 --> 00:19:23,825
Yes, you must have on
top of my daughter
421
00:19:23,827 --> 00:19:25,593
which strikes me as just
a little inappropriate.
422
00:19:25,595 --> 00:19:26,762
Mom, what is going on?
423
00:19:26,764 --> 00:19:28,329
That was my question.
424
00:19:28,331 --> 00:19:29,430
But I don't need an answer.
425
00:19:29,432 --> 00:19:30,632
You can start packing.
426
00:19:30,634 --> 00:19:32,500
I think this arrangement
has lost it's appeal.
427
00:19:32,502 --> 00:19:34,102
What? Mom, nothing happened.
428
00:19:34,104 --> 00:19:35,470
You can spend tonight in the barn,
429
00:19:35,472 --> 00:19:37,438
but tomorrow will be your last day.
430
00:19:37,440 --> 00:19:38,673
I'm sorry you feel that way.
431
00:19:38,675 --> 00:19:40,375
I'm sorry I didn't
listen to my husband
432
00:19:40,377 --> 00:19:41,910
and hire the 60-year-old
Scottish woman
433
00:19:41,912 --> 00:19:42,978
with the diaper breath.
434
00:19:42,980 --> 00:19:45,113
Mom. Mom, he was
just reading to me.
435
00:19:45,115 --> 00:19:48,016
You read perfectly
well for yourself.
436
00:19:48,018 --> 00:19:49,184
Good night, Dean.
437
00:20:04,351 --> 00:20:06,418
Have you spoken with her since?
438
00:20:06,420 --> 00:20:08,052
No. She's spending
the day with Mike.
439
00:20:08,054 --> 00:20:09,320
How about yours?
440
00:20:09,322 --> 00:20:11,623
Disinfecting the house of
all things Dean. Thanks.
441
00:20:12,892 --> 00:20:14,793
Look, have told her
about Jason's memory?
442
00:20:14,795 --> 00:20:16,695
Spencer, how are we
supposed to trust anything
443
00:20:16,697 --> 00:20:19,030
that Jason remembers
from that summer?
444
00:20:19,032 --> 00:20:21,366
His brain was soaked
in corn liquor.
445
00:20:21,368 --> 00:20:23,402
Jason thinks that he
saw Cece that night
446
00:20:23,404 --> 00:20:25,637
wearing the exact
same outfit as Ali,
447
00:20:25,639 --> 00:20:27,171
and we all know that
Cece's not the blonde
448
00:20:27,173 --> 00:20:28,306
that's in that grave.
449
00:20:28,308 --> 00:20:29,908
So who ended up in that grave
450
00:20:29,910 --> 00:20:31,342
with the same clothes Ali had on?
451
00:20:31,344 --> 00:20:33,744
Yeah, and if Mrs. D is "A,"
452
00:20:33,746 --> 00:20:35,880
why would she be going
after her own daughter?
453
00:20:35,882 --> 00:20:37,681
She's not going after her.
454
00:20:37,683 --> 00:20:40,217
Ali still doesn't know who
tried to kill her that night.
455
00:20:40,219 --> 00:20:41,786
That's the whole point.
Don't you guys get it?
456
00:20:41,788 --> 00:20:44,221
The person who went after Ali
could still be out there.
457
00:20:46,925 --> 00:20:49,092
Okay, if you guys have
plans tonight, break them.
458
00:20:49,094 --> 00:20:50,994
We're gonna put on wedding
dresses for charity.
459
00:20:50,996 --> 00:20:52,463
Are you out of your mind?
460
00:20:52,465 --> 00:20:55,198
My mom found a whole new bag
of clothes in Ali's bedroom.
461
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
Slow down.
462
00:20:56,201 --> 00:20:57,768
Mrs. D knows Ali's alive, Emily.
463
00:20:57,770 --> 00:20:59,302
I mean if she's getting
her new clothes,
464
00:20:59,304 --> 00:21:01,137
then she must know
where to send them.
465
00:21:01,139 --> 00:21:03,105
Okay, but why does that mean
466
00:21:03,107 --> 00:21:05,041
that we have to go get
married in her backyard?
467
00:21:05,043 --> 00:21:06,175
Because I'm betting
468
00:21:06,177 --> 00:21:08,545
that the address is
somewhere in that house.
469
00:21:08,547 --> 00:21:09,913
And we need a reason to be in there
470
00:21:09,915 --> 00:21:11,247
so I volunteered all four of us.
471
00:21:11,249 --> 00:21:12,449
(CLEARING THROAT)
472
00:21:13,517 --> 00:21:14,584
Morning, Hanna.
473
00:21:14,586 --> 00:21:15,618
Girls.
474
00:21:15,620 --> 00:21:17,086
Hi.
475
00:21:17,088 --> 00:21:19,408
I'm guessing you told your
friends about the Anonymous tip.
476
00:21:23,360 --> 00:21:26,462
Look, I don't want to give
you guys any false hope.
477
00:21:26,464 --> 00:21:28,931
Alison's probably not alive,
478
00:21:28,933 --> 00:21:31,567
but if she is, after
all this time...
479
00:21:32,735 --> 00:21:34,770
there's going to be
a lot of questions,
480
00:21:34,772 --> 00:21:38,207
starting with who's the
dead girl in her grave.
481
00:21:42,179 --> 00:21:45,948
If you guys have any thoughts,
you know where to find me.
482
00:21:50,153 --> 00:21:52,955
So what time does your
mom want us to be there?
483
00:21:57,360 --> 00:22:00,428
Mom? What are you doing?
484
00:22:00,430 --> 00:22:01,463
Where have you been?
485
00:22:01,465 --> 00:22:02,563
The Brew.
486
00:22:02,565 --> 00:22:04,045
Why are you going
through my drawers?
487
00:22:05,346 --> 00:22:06,667
When I gave Dean his final check,
488
00:22:06,669 --> 00:22:08,103
he said that you've been
sleeping downstairs
489
00:22:08,105 --> 00:22:09,904
because you don't
feel safe up here.
490
00:22:09,906 --> 00:22:11,473
Is that true?
491
00:22:11,475 --> 00:22:12,907
Oh, God, mom.
492
00:22:12,909 --> 00:22:15,410
Why don't you feel safe?
493
00:22:15,412 --> 00:22:16,677
Is this about not
trusting yourself?
494
00:22:16,679 --> 00:22:18,346
Is there some hidden
stash of pills?
495
00:22:18,348 --> 00:22:20,447
No, mom, I'm not the one
who's hiding things.
496
00:22:20,449 --> 00:22:21,716
That would be you and Dad.
497
00:22:21,718 --> 00:22:23,417
Excuse me?
498
00:22:23,419 --> 00:22:25,452
Every time I ask you
guys about that summer,
499
00:22:25,454 --> 00:22:27,922
you two put up a firewall.
500
00:22:27,924 --> 00:22:29,423
How do you expect
me to trust myself
501
00:22:29,425 --> 00:22:31,225
when my own parents clearly don't?
502
00:22:31,227 --> 00:22:33,093
None of us want to
re-visit that time.
503
00:22:33,095 --> 00:22:34,128
It was harrowing,
504
00:22:34,130 --> 00:22:36,096
Okay?
505
00:22:36,098 --> 00:22:38,399
It was as if there were two
of you living in this house,
506
00:22:38,401 --> 00:22:40,835
the Spencer we recognize
and your evil twin.
507
00:22:40,837 --> 00:22:43,078
And we never knew which one
was coming down to breakfast.
508
00:22:44,426 --> 00:22:46,106
That's why I made your
sister promise that
509
00:22:46,108 --> 00:22:47,341
she would never bring up that
510
00:22:47,343 --> 00:22:49,443
incident that happened
before she left for school.
511
00:22:49,445 --> 00:22:51,078
What incident?
512
00:22:53,981 --> 00:22:55,182
Mom,
513
00:22:55,184 --> 00:22:57,151
what incident?
514
00:23:09,230 --> 00:23:11,131
Alison?
515
00:23:11,133 --> 00:23:13,133
Sorry, Mrs. Hastings.
516
00:23:13,135 --> 00:23:15,201
I was just cutting through
to use our back door.
517
00:23:15,203 --> 00:23:18,136
It's, you know, past my curfew.
518
00:23:18,138 --> 00:23:19,171
What happened?
519
00:23:19,173 --> 00:23:21,039
Nothing. I'm... I'm just...
520
00:23:21,041 --> 00:23:22,340
I'm cleaning up.
521
00:23:24,810 --> 00:23:28,313
Did Melissa and Spencer
have one of their fights?
522
00:23:28,315 --> 00:23:29,981
I know a crazy scissors
when I see one.
523
00:23:29,983 --> 00:23:32,551
Alison, please, not tonight.
524
00:23:38,731 --> 00:23:40,292
Look, I can stay and
help you clean up.
525
00:23:40,294 --> 00:23:41,493
I don't want your help.
526
00:23:41,495 --> 00:23:43,461
Just...
527
00:23:44,830 --> 00:23:47,031
I want to understand
this, and I can't.
528
00:23:49,568 --> 00:23:52,470
What is happening to her? Why
is she acting like this?
529
00:23:55,173 --> 00:23:57,141
I wish I knew.
530
00:23:57,143 --> 00:23:59,210
But if I ask her,
531
00:23:59,212 --> 00:24:02,747
she might turn on me.
532
00:24:02,749 --> 00:24:04,215
Go home. It's late.
533
00:24:04,217 --> 00:24:07,719
Your parents are probably worried.
534
00:24:23,534 --> 00:24:25,435
You don't remember any of this?
535
00:24:27,371 --> 00:24:28,371
Right.
536
00:24:30,274 --> 00:24:33,810
Well, your father and I
didn't know what to think
537
00:24:33,812 --> 00:24:36,113
when Alison disappeared
a few nights later.
538
00:24:36,115 --> 00:24:40,016
We've done everything we could
to protect you, Spencer.
539
00:24:40,018 --> 00:24:43,419
We know you're not a monster.
540
00:24:43,421 --> 00:24:44,421
Those pills were poison.
541
00:24:47,424 --> 00:24:49,825
But you need to leave
that summer alone.
542
00:24:51,395 --> 00:24:52,395
Please.
543
00:25:44,059 --> 00:25:46,994
Welcome to "Engaged to
Change," a night to benefit...
544
00:25:46,996 --> 00:25:48,495
Ok, save it. I'm working this.
545
00:25:48,497 --> 00:25:49,563
Where do I park?
546
00:25:49,565 --> 00:25:52,198
Well, I'm not exactly sure...
547
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
I'll park it for you.
548
00:25:56,703 --> 00:25:58,171
Wait, you're working this?
549
00:25:58,173 --> 00:26:00,940
You wouldn't catch me in a
penguin suit if I wasn't.
550
00:26:02,876 --> 00:26:04,610
I like you as a penguin.
551
00:26:14,387 --> 00:26:16,522
♪ Spring is here ♪
552
00:26:16,524 --> 00:26:19,558
♪ And the sky is ♪
♪ so very blue ♪
553
00:26:19,560 --> 00:26:23,863
♪ Whoa-o-o, birds all sing ♪
554
00:26:23,865 --> 00:26:27,099
♪ as if they knew ♪
555
00:26:27,101 --> 00:26:32,505
♪ Today's the day ♪
♪ we'll say "I do" ♪
556
00:26:32,507 --> 00:26:39,211
♪ And we'll never ♪
♪ be lonely anymore ♪
557
00:26:39,213 --> 00:26:42,881
♪ Because we're going ♪
♪ to the chapel ♪
558
00:26:42,883 --> 00:26:44,616
Is Jason even here?
559
00:26:44,618 --> 00:26:47,252
If he came to help his
mother, why wouldn't he be?
560
00:26:47,254 --> 00:26:49,587
Probably because
"chiffon versus taffeta"
561
00:26:49,589 --> 00:26:51,223
isn't where he's most helpful.
562
00:26:51,225 --> 00:26:52,824
We're never getting upstairs.
563
00:26:52,826 --> 00:26:53,826
Why?
564
00:26:53,827 --> 00:26:55,260
The house is event headquarters.
565
00:26:55,262 --> 00:26:56,728
We're not going to be
able to squeeze past.
566
00:26:56,730 --> 00:26:59,030
Alison's mother
without her noticing.
567
00:26:59,032 --> 00:27:01,799
I'm lucky if I can squeeze
out of this tent.
568
00:27:04,336 --> 00:27:06,604
Ladies, when you're finished
with your touch-ups,
569
00:27:06,606 --> 00:27:08,840
please remember to check
the list by the stage.
570
00:27:08,842 --> 00:27:11,910
Spencer, what happened
to your veil?
571
00:27:11,912 --> 00:27:13,678
Oh. I think I must
have left it inside.
572
00:27:13,680 --> 00:27:15,413
Go get it, please.
573
00:27:15,415 --> 00:27:16,748
Now.
574
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
Okay.
575
00:27:23,821 --> 00:27:24,955
Hi.
576
00:27:26,591 --> 00:27:28,525
I just forgot my headgear.
577
00:27:31,029 --> 00:27:34,031
Look, Jason, I want to be very
clear about something, okay?
578
00:27:34,033 --> 00:27:36,033
I'm here to help Hanna's mom.
579
00:27:36,035 --> 00:27:38,334
I didn't come here to get
up in your mother's grill.
580
00:27:38,336 --> 00:27:43,373
And I have been very
shaky recently,
581
00:27:43,375 --> 00:27:46,609
because, I don't know
if Emily told you, but,
582
00:27:46,611 --> 00:27:49,211
this time last week I was
playing solitaire at Ferndell.
583
00:27:49,213 --> 00:27:50,980
It's a rehab clinic.
584
00:27:50,982 --> 00:27:52,715
I know what it is.
Why were you there?
585
00:27:52,717 --> 00:27:54,149
Long story.
586
00:27:56,194 --> 00:27:57,954
But isn't it funny that
you and I always have
587
00:27:57,956 --> 00:27:59,455
more in common than we think?
588
00:28:01,297 --> 00:28:02,658
I got to get this out to the tent.
589
00:28:02,660 --> 00:28:04,760
Wait, Jason, can I just
ask you one thing?
590
00:28:06,129 --> 00:28:08,764
You once told Emily
that you had a memory
591
00:28:08,766 --> 00:28:11,801
of seeing my sister talk
with Cece in your backyard
592
00:28:11,803 --> 00:28:14,470
the night that Ali disappeared.
593
00:28:14,472 --> 00:28:16,038
And you said that you
thought Cece was Ali
594
00:28:16,040 --> 00:28:17,406
because they were wearing
the same clothes.
595
00:28:17,408 --> 00:28:20,076
What's your question?
596
00:28:20,078 --> 00:28:21,610
Are you sure it was Cece?
597
00:28:21,612 --> 00:28:23,344
Could it have been another blonde?
598
00:28:27,149 --> 00:28:29,050
Sorry for interrupting. I...
599
00:28:29,052 --> 00:28:30,852
Dean, this is Jason.
600
00:28:30,854 --> 00:28:31,854
Hi.
601
00:28:31,855 --> 00:28:33,554
Hi.
602
00:28:34,790 --> 00:28:36,070
Jason, can we please talk later?
603
00:28:38,728 --> 00:28:44,766
I just came by to say
good-bye and give you this.
604
00:28:46,068 --> 00:28:47,368
You know you can call me,
605
00:28:47,370 --> 00:28:49,170
24/7.
606
00:28:49,172 --> 00:28:50,172
Y'hear?
607
00:28:51,773 --> 00:28:52,773
Thank you.
608
00:28:55,277 --> 00:28:56,277
Um...
609
00:29:00,282 --> 00:29:02,250
Um... that Jason, now
that was the same guy
610
00:29:02,252 --> 00:29:05,253
that you ran out to see
yesterday morning?
611
00:29:05,255 --> 00:29:08,088
Yeah. He's been gone
for a few months.
612
00:29:08,090 --> 00:29:10,525
He was at Clark Center.
613
00:29:12,594 --> 00:29:13,761
He told you that?
614
00:29:13,763 --> 00:29:15,829
Yeah. Why?
615
00:29:18,200 --> 00:29:20,168
Clark Center's been closed
for, like, 2 years.
616
00:29:23,138 --> 00:29:24,138
Be careful.
617
00:29:33,414 --> 00:29:36,116
You asked your daughter
and her friends
618
00:29:36,118 --> 00:29:37,685
to model the dresses?
619
00:29:37,687 --> 00:29:41,689
Well, we were short on
time and they offered.
620
00:29:41,691 --> 00:29:43,891
They offered or you asked?
621
00:29:47,662 --> 00:29:49,063
I'm sorry, Jessica.
622
00:29:50,898 --> 00:29:52,498
I really am sorry.
623
00:30:09,983 --> 00:30:13,619
You guys, Jason wasn't in rehab.
624
00:30:13,621 --> 00:30:14,621
What?
625
00:30:14,622 --> 00:30:15,855
He lied.
626
00:30:15,857 --> 00:30:17,156
Where has he been all this time?
627
00:30:17,158 --> 00:30:19,525
I don't know. Maybe in
Rosewood, helping Mommy.
628
00:30:21,461 --> 00:30:22,793
We have to get into that bedroom.
629
00:30:24,763 --> 00:30:26,231
Aria, that's your cue.
630
00:30:26,233 --> 00:30:28,233
Emily, you're on deck.
Where's Hanna?
631
00:30:29,735 --> 00:30:31,769
Uh, I think she went
to the bathroom.
632
00:30:31,771 --> 00:30:34,839
In that outfit? That's
a lot of dress.
633
00:30:34,841 --> 00:30:36,202
All right, girls, follow me. Come.
634
00:31:09,839 --> 00:31:11,474
Spencer? Don't wander.
635
00:31:11,476 --> 00:31:12,476
You'll be up soon.
636
00:31:17,314 --> 00:31:18,347
Spencer?
637
00:31:18,349 --> 00:31:19,349
Coming.
638
00:31:30,236 --> 00:31:32,737
Hey, have you seen
Mrs. DiLaurentis?
639
00:31:32,739 --> 00:31:34,806
I'll tell her you're
looking for her.
640
00:31:34,808 --> 00:31:36,008
I'm not. I'm just...
641
00:31:36,010 --> 00:31:37,476
I'm trying to avoid her.
642
00:31:37,478 --> 00:31:38,777
Okay.
643
00:31:38,779 --> 00:31:39,845
You trying to pull off
644
00:31:39,847 --> 00:31:41,513
some kind of runaway
bride thing, or...?
645
00:31:41,515 --> 00:31:43,349
No, look, me and my
friends are trying to get
646
00:31:43,351 --> 00:31:44,716
into her bedroom
without her knowing.
647
00:31:44,718 --> 00:31:48,387
So if you see her could you
just, like, stall her?
648
00:31:48,389 --> 00:31:49,521
Okay.
649
00:31:49,523 --> 00:31:50,522
Well, I'm not sure
if she and I have
650
00:31:50,524 --> 00:31:51,890
a whole lot to chit-chat about.
651
00:31:51,892 --> 00:31:52,892
Please.
652
00:31:52,893 --> 00:31:54,360
Look, we just have to get one thing
653
00:31:54,362 --> 00:31:55,627
and then we'll be out of there.
654
00:31:55,629 --> 00:31:56,728
We've been trying to get upstairs
655
00:31:56,730 --> 00:31:58,229
a couple of times, but...
656
00:31:58,231 --> 00:31:59,831
Hanna, is this the sort of thing
657
00:31:59,833 --> 00:32:01,873
that's eventually going to
involve a police line-up?
658
00:32:02,334 --> 00:32:03,768
Hey,
659
00:32:03,770 --> 00:32:05,403
can you help me back up?
660
00:32:05,405 --> 00:32:06,738
Yeah. Just give me a second.
661
00:32:06,740 --> 00:32:07,873
Yeah.
662
00:32:09,509 --> 00:32:10,742
Look, the thing is
663
00:32:10,744 --> 00:32:13,111
there's stuff I haven't mentioned.
664
00:32:13,113 --> 00:32:14,579
You don't have to tell me.
665
00:32:16,382 --> 00:32:18,082
You had me at "could you."
666
00:32:20,285 --> 00:32:21,820
Are you ready?
667
00:32:21,822 --> 00:32:24,656
Just bring it back.
668
00:32:24,658 --> 00:32:26,124
Keep it coming.
669
00:32:26,126 --> 00:32:27,592
Keep coming.
670
00:32:27,594 --> 00:32:28,627
Keep coming.
671
00:32:28,629 --> 00:32:30,495
Keep coming.
672
00:32:30,497 --> 00:32:32,363
Good.
673
00:32:32,365 --> 00:32:33,365
Travis.
674
00:32:36,668 --> 00:32:38,503
Dude, what the hell?
675
00:32:38,505 --> 00:32:40,038
I am so sorry, man.
676
00:32:40,040 --> 00:32:41,105
That's my bad.
677
00:32:44,176 --> 00:32:46,577
Guess Mrs. DiLaurentis and I
678
00:32:46,579 --> 00:32:48,246
may have something
to talk about now.
679
00:32:48,248 --> 00:32:50,581
You're crazy.
680
00:32:50,583 --> 00:32:51,615
You know, it's a
little intimidating.
681
00:32:51,617 --> 00:32:55,186
You in this thing.
682
00:32:56,255 --> 00:32:57,255
Well, get over it.
683
00:33:16,007 --> 00:33:18,475
Is the mother-of-the-bride
allowed back here?
684
00:33:22,013 --> 00:33:23,180
When I saw you on the runway,
685
00:33:23,182 --> 00:33:24,182
it took my breath away.
686
00:33:26,217 --> 00:33:28,085
I was kind of glad your
father wasn't here,
687
00:33:28,087 --> 00:33:30,353
'cause when he starts crying,
688
00:33:30,355 --> 00:33:32,656
I start bawling and I would have
689
00:33:32,658 --> 00:33:33,856
embarrassed you even more.
690
00:33:33,858 --> 00:33:36,259
You don't embarrass me.
691
00:33:36,261 --> 00:33:37,261
Good.
692
00:33:39,029 --> 00:33:43,766
I know I may never get to
hear what happened with Ezra,
693
00:33:43,768 --> 00:33:46,369
but I do know that
he broke your heart.
694
00:33:46,371 --> 00:33:49,206
And if I was to tell you that
695
00:33:49,208 --> 00:33:52,976
sometimes what seems like an
ending turns out to be...
696
00:33:52,978 --> 00:33:55,145
Mom?
697
00:33:55,147 --> 00:33:56,480
I'm not...
698
00:33:56,482 --> 00:33:58,648
I'm not ready to hear this.
699
00:33:58,650 --> 00:34:01,418
When I met your father
we were teenagers
700
00:34:01,420 --> 00:34:05,053
and I never expected to
be with anyone else.
701
00:34:05,055 --> 00:34:07,523
Never.
702
00:34:07,525 --> 00:34:12,128
But then one day, things change,
703
00:34:12,130 --> 00:34:15,598
and it's over.
704
00:34:15,600 --> 00:34:19,268
And I'd be lying if I said
it doesn't still hurt.
705
00:34:19,270 --> 00:34:20,569
It does.
706
00:34:20,571 --> 00:34:25,407
But it's like a broken
bone that's healed...
707
00:34:26,909 --> 00:34:29,345
and still throbs
every time it rains.
708
00:34:33,617 --> 00:34:36,652
It doesn't feel like this is
ever gonna go away though.
709
00:34:36,654 --> 00:34:37,654
Sweetie,
710
00:34:37,655 --> 00:34:39,221
it will.
711
00:34:39,223 --> 00:34:41,922
It will. I promise.
712
00:34:43,825 --> 00:34:46,528
Look at me.
713
00:34:46,530 --> 00:34:47,828
I didn't even think I would ever
714
00:34:47,830 --> 00:34:52,167
find someone who would make
me smile again, but I did.
715
00:34:54,803 --> 00:34:57,872
And the reason Zack
kept calling last night
716
00:34:57,874 --> 00:34:59,240
was because of you.
717
00:35:02,545 --> 00:35:05,846
He wanted to know your reaction.
718
00:35:09,285 --> 00:35:10,285
My reaction to what?
719
00:35:15,557 --> 00:35:16,723
He proposed?
720
00:35:16,725 --> 00:35:18,158
Oh, yeah,
721
00:35:18,160 --> 00:35:19,693
in two languages.
722
00:35:22,397 --> 00:35:24,398
Why didn't you tell me yesterday?
723
00:35:24,400 --> 00:35:26,433
Because I wanted to discuss
724
00:35:26,435 --> 00:35:29,236
something more important first.
725
00:35:29,238 --> 00:35:31,071
You.
726
00:35:31,073 --> 00:35:33,139
Mom.
727
00:35:33,141 --> 00:35:34,641
Oh, my God.
728
00:35:39,814 --> 00:35:41,548
Where did your mom
find the shopping bag?
729
00:35:43,017 --> 00:35:44,050
In here.
730
00:35:44,052 --> 00:35:45,451
But obviously it's gone now.
731
00:35:57,264 --> 00:35:58,564
Hey, Em.
732
00:35:58,566 --> 00:36:00,900
What's the name of that
restaurant you called?
733
00:36:00,902 --> 00:36:03,502
Mamma Gabusi's. Why?
734
00:36:03,504 --> 00:36:04,504
Get your tablet.
735
00:36:07,007 --> 00:36:08,141
Look at this.
736
00:36:13,213 --> 00:36:15,314
Do you think that Ali's
been hiding out here?
737
00:36:15,316 --> 00:36:17,416
No, but it might mean
something to her.
738
00:36:17,418 --> 00:36:18,751
I have an idea.
739
00:36:23,156 --> 00:36:25,258
This is the email address
from the envelope.
740
00:36:25,260 --> 00:36:26,660
I'm trying to get into the account.
741
00:36:31,498 --> 00:36:32,531
It worked.
742
00:36:32,533 --> 00:36:35,967
Mamma Gabusi's was the password.
743
00:36:35,969 --> 00:36:37,201
What now?
744
00:36:37,203 --> 00:36:39,036
I'm sending a message.
745
00:36:44,277 --> 00:36:45,410
So now what?
746
00:36:45,412 --> 00:36:46,878
We wait.
747
00:37:04,663 --> 00:37:07,298
Alison, you out here?
748
00:37:49,974 --> 00:37:50,974
(METAL CRACKING)
749
00:38:17,868 --> 00:38:19,235
Where have you been?
750
00:38:19,237 --> 00:38:20,403
I was with my mom.
751
00:38:20,405 --> 00:38:21,436
Where is Spencer?
752
00:38:21,438 --> 00:38:23,304
We thought she was with you.
753
00:38:23,306 --> 00:38:25,807
(CELLPHONE RINGING)
754
00:38:27,643 --> 00:38:28,643
It's blocked. Answer it.
755
00:38:31,781 --> 00:38:33,047
Hello?
756
00:38:33,049 --> 00:38:34,610
ALISON ON PHONE: How
did you find me?
757
00:38:36,619 --> 00:38:38,520
Okay, Ali, the police
know that it's not you.
758
00:38:38,522 --> 00:38:39,721
What?
759
00:38:39,723 --> 00:38:41,857
Buried. They know that's
not you in there.
760
00:38:41,859 --> 00:38:43,091
Alison, does your mother know?
761
00:38:43,093 --> 00:38:44,659
No, don't speak to
my mother, okay?
762
00:38:44,661 --> 00:38:45,693
She can't know anything.
763
00:38:45,695 --> 00:38:46,927
Look, we want to help you,
764
00:38:46,929 --> 00:38:48,562
but you need to tell us
what happened that night.
765
00:38:48,564 --> 00:38:50,798
Then you need to come here.
And you need to hurry.
766
00:39:02,589 --> 00:39:03,923
You guys, her phone's in here.
767
00:39:03,925 --> 00:39:05,390
That's why she's not answering us.
768
00:39:05,392 --> 00:39:07,893
Wait, do you think Mrs. D
freaked her out and she left?
769
00:39:07,895 --> 00:39:09,775
No, she wouldn't do that.
Not without her stuff.
770
00:39:13,499 --> 00:39:15,767
- Oh, my God, are you okay?
- What happened?
771
00:39:15,769 --> 00:39:17,736
I saw Mrs. DiLaurentis in the woods
772
00:39:17,738 --> 00:39:18,737
and I tried to follow her.
773
00:39:18,739 --> 00:39:20,138
What?
774
00:39:20,140 --> 00:39:21,607
She was giving a
suitcase to somebody.
775
00:39:21,609 --> 00:39:22,941
And I thought maybe it was Ali.
776
00:39:22,943 --> 00:39:24,976
No, Ali's in Philadelphia.
We just spoke to her.
777
00:39:24,978 --> 00:39:26,278
Yeah. She told us
where to go meet her.
778
00:39:26,280 --> 00:39:27,646
What?
779
00:39:27,648 --> 00:39:28,880
Spencer, come on, let's
take this off. Let's go.
780
00:39:28,882 --> 00:39:29,948
Will you please help me?
781
00:39:36,255 --> 00:39:37,521
Oh my God.
782
00:39:38,690 --> 00:39:39,957
Are those finger bones?
783
00:39:45,050 --> 00:39:46,530
"What will you do
when the rest of me
784
00:39:46,532 --> 00:39:47,865
comes out of the grave?"
785
00:39:59,611 --> 00:40:01,210
I'm outside.
786
00:40:01,212 --> 00:40:02,646
ARIA ON PHONE: Did you get
a jacket for Spencer?
787
00:40:02,648 --> 00:40:04,013
She's still shaking.
788
00:40:04,015 --> 00:40:05,749
Yeah. Where are you?
789
00:40:05,751 --> 00:40:07,717
Gassing up the car. We'll
be there in a minute.
790
00:40:07,719 --> 00:40:08,719
Okay.
791
00:40:10,421 --> 00:40:11,421
Hi.
792
00:40:13,290 --> 00:40:15,091
Paige, I can't talk now.
Aria's picking me up.
793
00:40:15,093 --> 00:40:16,125
Please hear me out.
794
00:40:16,127 --> 00:40:17,960
I can't hear anymore excuses.
795
00:40:17,962 --> 00:40:19,629
I don't have any.
796
00:40:19,631 --> 00:40:22,599
I came to tell you, you were right.
797
00:40:22,601 --> 00:40:25,034
You were right.
798
00:40:25,036 --> 00:40:26,670
I didn't just do it
because I care about
799
00:40:26,672 --> 00:40:28,805
what happens to you.
800
00:40:28,807 --> 00:40:31,441
I did it 'cause I don't care
about what happens to Alison.
801
00:40:31,443 --> 00:40:35,044
You're still so angry at her
you'd let somebody kill her?
802
00:40:36,914 --> 00:40:40,649
I love you.
803
00:40:40,651 --> 00:40:41,951
Please forgive me.
804
00:40:44,521 --> 00:40:45,822
I do forgive you.
805
00:40:48,025 --> 00:40:50,693
But I don't think I could
ever trust you again.
806
00:40:50,695 --> 00:40:52,628
What are you saying?
807
00:41:00,737 --> 00:41:01,871
This does not look good.
808
00:41:04,607 --> 00:41:05,607
Good-bye.
809
00:41:34,136 --> 00:41:35,703
What was this place?
810
00:41:35,705 --> 00:41:39,807
Are you sure this is the
address Alison gave you?
811
00:41:39,809 --> 00:41:40,809
Yeah.
812
00:41:44,780 --> 00:41:46,647
This is where she's been crashing?
813
00:41:53,088 --> 00:41:54,288
Em, you okay?
814
00:41:56,078 --> 00:41:57,358
Look, it's probably a good thing
815
00:41:57,360 --> 00:41:59,460
you dealt with Paige
before you see Ali.
816
00:41:59,462 --> 00:42:01,028
It wasn't planned.
817
00:42:01,030 --> 00:42:02,363
It never is.
818
00:42:08,236 --> 00:42:09,270
(KNOCKING ON DOOR)
819
00:42:09,272 --> 00:42:11,639
Ali?
820
00:42:11,641 --> 00:42:12,940
Alison, are you in there?
821
00:42:14,442 --> 00:42:15,475
(DOOR OPENING)
822
00:42:17,178 --> 00:42:18,478
What are you doing here?
823
00:42:20,581 --> 00:42:22,021
I'll have the bellboy
get your bags.
824
00:42:42,737 --> 00:42:47,507
(PHONE RINGING)
825
00:42:47,509 --> 00:42:48,708
WOMAN ON PHONE: Rosewood
Police Department.
826
00:42:48,710 --> 00:42:49,791
How may I direct your call?
827
00:42:50,644 --> 00:42:52,925
- synced and corrected by
chamallow - www.addic7ed.com-
828
00:42:52,935 --> 00:42:57,935
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @lvandrofly
59086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.