All language subtitles for Pretty-Little-Liars-Season-4-Episode-23-(2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,382 --> 00:00:02,347 NARRATOR: Previously on Pretty Little Liars... 2 00:00:02,497 --> 00:00:03,630 It belongs to Alison. 3 00:00:03,632 --> 00:00:04,797 There's contact information there, 4 00:00:04,799 --> 00:00:06,299 maybe for other people who are helping her, 5 00:00:06,301 --> 00:00:07,500 or places to stay. 6 00:00:07,502 --> 00:00:08,834 This is Dean Stavros. 7 00:00:08,836 --> 00:00:10,470 He's going to be staying with us for a while. 8 00:00:10,472 --> 00:00:12,171 I'm a drug and alcohol abuse counselor. 9 00:00:12,173 --> 00:00:14,206 When police were questioning you about that night, 10 00:00:14,208 --> 00:00:15,341 why wouldn't you just tell them? 11 00:00:15,343 --> 00:00:17,009 Last night my sister was alive. 12 00:00:17,011 --> 00:00:18,144 And it would have made me a suspect. 13 00:00:18,146 --> 00:00:19,146 What is this? 14 00:00:19,147 --> 00:00:20,146 I was hoping you could tell me. 15 00:00:20,148 --> 00:00:21,213 I didn't write it. 16 00:00:21,215 --> 00:00:22,248 Somebody else knows Alison's alive 17 00:00:22,250 --> 00:00:23,348 and they told the cops. 18 00:00:23,350 --> 00:00:25,350 - Mrs. DiLaurentis? - I'm Detective Holbrook. 19 00:00:25,352 --> 00:00:26,351 We'd like to have a couple of words. 20 00:00:26,353 --> 00:00:27,353 Something wrong? 21 00:00:27,354 --> 00:00:28,587 This is a copy of my manuscript. 22 00:00:28,589 --> 00:00:30,422 I found some stuff out that could really help you. 23 00:00:30,424 --> 00:00:32,024 Ezra thinks that "A" is Ali's mom. 24 00:00:32,026 --> 00:00:33,225 SPENCER: And Mrs. DiLaurentis saw me 25 00:00:33,227 --> 00:00:35,194 pick up the shovel and go after Ali. 26 00:00:35,196 --> 00:00:36,595 She thinks I tried to kill Ali. 27 00:01:11,397 --> 00:01:12,931 (METAL CRACKING) 28 00:01:19,772 --> 00:01:21,005 ARIA: So wait. 29 00:01:21,007 --> 00:01:22,573 You think that Paige gave that note to the police? 30 00:01:22,575 --> 00:01:24,096 We don't think, we know. 31 00:01:24,121 --> 00:01:26,255 I mean it was her handwriting and her stationery. 32 00:01:26,257 --> 00:01:28,691 Em, have you spoken to her yet? 33 00:01:28,693 --> 00:01:30,559 She's in Maine visiting her family. 34 00:01:30,561 --> 00:01:32,961 You guys, if the police know that Ali is alive... 35 00:01:32,963 --> 00:01:35,097 Then we're all gonna get dragged in that precinct. 36 00:01:35,099 --> 00:01:38,033 Honestly, I'm a lot more worried about Alison than I'm about us. 37 00:01:38,035 --> 00:01:39,668 So what are we gonna say when the cops ask 38 00:01:39,670 --> 00:01:41,604 whose bones are in Ali's grave? 39 00:01:41,606 --> 00:01:43,105 That we don't know. 40 00:01:43,107 --> 00:01:45,307 You guys, if the cops are gonna question anybody, 41 00:01:45,309 --> 00:01:47,009 it's gonna be me. 42 00:01:47,011 --> 00:01:48,944 I'm the one who Ali's mom saw with that shovel. 43 00:01:48,946 --> 00:01:50,579 But Ali's alive, Spencer. 44 00:01:50,581 --> 00:01:51,947 Yeah, and somebody else isn't. 45 00:01:51,949 --> 00:01:53,248 And I'm the one who might have bashed 46 00:01:53,250 --> 00:01:54,349 in the skull of a stranger. 47 00:01:54,351 --> 00:01:56,618 Okay, you really need to eat something. 48 00:01:56,620 --> 00:01:57,719 Hanna, give her your cookie. 49 00:01:57,721 --> 00:01:59,221 You give her your cookie. I'm hungry. 50 00:01:59,223 --> 00:02:00,688 Aria, face it. 51 00:02:00,690 --> 00:02:02,457 That's why Ali's mom has been stalking us 52 00:02:02,459 --> 00:02:03,892 ever since Mona put on a straitjacket. 53 00:02:03,894 --> 00:02:06,694 Okay, let's back up for a second. 54 00:02:06,696 --> 00:02:08,630 I get that Mrs. DiLaurentis is really scary, 55 00:02:08,632 --> 00:02:10,698 but I'm not buying that she's the devil. 56 00:02:10,700 --> 00:02:11,700 I agree. 57 00:02:11,701 --> 00:02:13,268 "A" knows Ali's alive. 58 00:02:13,270 --> 00:02:15,737 If she knew that why would she waste her energy torturing us 59 00:02:15,739 --> 00:02:17,406 instead of bringing her daughter back home? 60 00:02:17,408 --> 00:02:19,074 Maybe because she thinks Ali won't be safe 61 00:02:19,076 --> 00:02:20,409 until I'm behind bars. 62 00:02:20,411 --> 00:02:22,710 Okay, you do need this more than I do. 63 00:02:22,712 --> 00:02:24,779 Look, I'm not saying she hasn't had help, okay. 64 00:02:24,781 --> 00:02:26,514 I stayed at that house, Spencer. 65 00:02:26,516 --> 00:02:28,750 Yeah, and you were almost kebob-Ed with a knitting needle. 66 00:02:28,752 --> 00:02:30,217 Um, that was me. 67 00:02:30,219 --> 00:02:32,454 I was there when she got the divorce papers, okay. 68 00:02:32,456 --> 00:02:34,055 She's been through hell. 69 00:02:34,057 --> 00:02:36,357 Yeah, and that may also be the birthplace on her passport. 70 00:02:37,693 --> 00:02:39,594 I always knew she was a witch. 71 00:02:39,596 --> 00:02:40,922 Fitz is just confirming it. 72 00:02:40,947 --> 00:02:43,214 Yeah, and we all know how much we can trust him. 73 00:02:44,282 --> 00:02:45,316 Where are you going? 74 00:02:45,318 --> 00:02:46,618 Home. And you're my ride. 75 00:02:46,620 --> 00:02:47,785 Can we please go? 76 00:02:59,264 --> 00:03:01,499 Is that Jason? 77 00:03:01,501 --> 00:03:03,934 Jason. Jason. 78 00:03:09,107 --> 00:03:10,541 What was that about? 79 00:03:10,543 --> 00:03:13,077 Who knows? When did he get back? 80 00:03:13,079 --> 00:03:15,913 I don't know. But he totally saw us. 81 00:03:15,915 --> 00:03:17,214 Come on, hurry. 82 00:03:21,886 --> 00:03:24,087 Hurry. I don't want to lose him. 83 00:03:24,089 --> 00:03:25,722 Why would he just take off like that? 84 00:03:31,095 --> 00:03:32,462 What's going on? It's stuck. 85 00:03:34,398 --> 00:03:35,666 What's that? 86 00:03:35,668 --> 00:03:36,800 What? 87 00:04:03,160 --> 00:04:05,695 ♪ Got a secret, ♪ ♪ can you keep it ♪ 88 00:04:05,697 --> 00:04:08,298 ♪ Swear this one you'll save ♪ 89 00:04:08,300 --> 00:04:10,700 ♪ Better lock it ♪ ♪ in your pocket ♪ 90 00:04:10,702 --> 00:04:13,436 ♪ Taking this one ♪ ♪ to the grave ♪ 91 00:04:13,438 --> 00:04:15,572 ♪ If I show you, then I know ♪ 92 00:04:15,574 --> 00:04:18,308 ♪ You won't tell what I said ♪ 93 00:04:18,310 --> 00:04:20,910 ♪ 'Cause two can ♪ ♪ keep a secret ♪ 94 00:04:20,912 --> 00:04:23,213 ♪ If one of them is dead ♪ 95 00:04:23,214 --> 00:04:24,666 - synced and corrected by chamallow - www.addic7ed.com- 96 00:04:24,683 --> 00:04:26,150 ELLA ON PHONE: It's not about money. 97 00:04:26,152 --> 00:04:28,452 It's about getting wasted in a motel room. 98 00:04:28,454 --> 00:04:29,920 I wasn't wasted, Mom. 99 00:04:29,922 --> 00:04:33,423 The friend I was with was the one that was drinking. 100 00:04:33,425 --> 00:04:35,126 Which friend? This was one friend? 101 00:04:35,128 --> 00:04:36,393 Because your father made it sound like 102 00:04:36,395 --> 00:04:38,162 you were hosting the "Rolling Stones." 103 00:04:38,164 --> 00:04:39,697 Yes, mom, it was one friend. 104 00:04:40,766 --> 00:04:41,999 Does this have anything to do 105 00:04:42,001 --> 00:04:44,234 with Mr. Fitz resigning from Rosewood? 106 00:04:46,204 --> 00:04:47,705 How did you know about that? 107 00:04:47,707 --> 00:04:51,475 Aria, what's going on? 108 00:04:51,477 --> 00:04:53,044 Nothing. 109 00:04:53,046 --> 00:04:55,713 I'm fine, honestly. 110 00:04:55,715 --> 00:04:58,347 I just can't really talk about this first thing in the morning. 111 00:04:58,349 --> 00:05:00,950 Well, would it be any easier 112 00:05:00,952 --> 00:05:03,687 if I was at the foot of your bed? 113 00:05:03,689 --> 00:05:05,555 (DOOR OPENS) 114 00:05:16,600 --> 00:05:19,235 But Jason's not answering, Emily. 115 00:05:19,237 --> 00:05:21,004 He's unloading boxes from his car. 116 00:05:21,006 --> 00:05:23,126 I'm just gonna walk over there and try to talk to him. 117 00:05:24,308 --> 00:05:25,308 Talk to you later. 118 00:05:26,777 --> 00:05:28,377 You're up early. 119 00:05:28,379 --> 00:05:30,979 Yeah, I have to go talk to somebody before school. 120 00:05:30,981 --> 00:05:32,582 Okay, I'll grab my jacket. 121 00:05:32,584 --> 00:05:34,550 No, Dean, you don't have to come. 122 00:05:34,552 --> 00:05:35,784 Yeah, I do. 123 00:05:35,786 --> 00:05:37,620 Your folks hired me to be with you at all times. 124 00:05:37,622 --> 00:05:40,122 Okay, I get it, but this... 125 00:05:40,124 --> 00:05:42,592 my friend, you're gonna make him very uncomfortable. 126 00:05:44,528 --> 00:05:45,861 Why the pause? 127 00:05:45,863 --> 00:05:47,563 What? 128 00:05:47,565 --> 00:05:50,055 You paused before you said friend. 129 00:05:50,080 --> 00:05:51,246 How come? 130 00:05:51,248 --> 00:05:53,783 Because he's my next door neighbor, okay, 131 00:05:53,785 --> 00:05:56,685 and he's also my... it's complicated, okay. 132 00:05:56,687 --> 00:05:58,253 You're making it sound more and more inviting. 133 00:05:58,255 --> 00:05:59,421 Dean, seriously, please. 134 00:05:59,423 --> 00:06:01,156 He just got out of rehab himself. 135 00:06:01,158 --> 00:06:03,692 And if my sobriety-sitter tags along as a chaperone... 136 00:06:03,694 --> 00:06:04,893 It's my job. 137 00:06:04,895 --> 00:06:06,594 It's annoying, okay. 138 00:06:06,596 --> 00:06:09,397 I'm not going to meet him behind a dumpster to cook meth. 139 00:06:09,399 --> 00:06:10,532 I'm just walking next door. 140 00:06:10,534 --> 00:06:12,100 Can you just watch us from the window? 141 00:06:12,102 --> 00:06:14,069 Okay, fine. 142 00:06:15,138 --> 00:06:16,138 Where's the cup? 143 00:06:17,406 --> 00:06:18,941 Spencer, I need a urine sample. 144 00:06:18,943 --> 00:06:19,975 That's the deal. 145 00:06:21,410 --> 00:06:23,178 Well, I'm tapped out. 146 00:06:23,180 --> 00:06:24,180 Well... 147 00:06:26,849 --> 00:06:28,115 replenish and we'll wait. 148 00:06:32,688 --> 00:06:34,021 Don't touch that. 149 00:06:34,023 --> 00:06:36,190 Don't touch that either. 150 00:06:36,192 --> 00:06:37,592 Where am I supposed to eat? 151 00:06:42,130 --> 00:06:43,130 Right there. 152 00:06:47,335 --> 00:06:49,703 Shouldn't Mrs. DiLaurentis be doing all the work? 153 00:06:49,705 --> 00:06:53,073 I mean isn't she the one hosting the stupid bridal show? 154 00:06:53,075 --> 00:06:54,808 It's not stupid, it's for charity. 155 00:06:56,143 --> 00:06:58,278 And Jessica's just a little distracted right now. 156 00:06:58,280 --> 00:06:59,513 Something's going on. 157 00:07:00,948 --> 00:07:03,784 Have you ever wondered why she offered you a job? 158 00:07:03,786 --> 00:07:05,886 I mean you guys weren't even friends. 159 00:07:05,888 --> 00:07:07,987 It's not like I had many 160 00:07:07,989 --> 00:07:09,889 after I checked out of cell block H. 161 00:07:09,891 --> 00:07:13,726 I'm sorry, I just... I don't trust her. 162 00:07:13,728 --> 00:07:16,295 And you shouldn't either. 163 00:07:16,297 --> 00:07:18,698 She helped this family through a very difficult time. 164 00:07:18,700 --> 00:07:21,367 And the least we can do is be there for her. 165 00:07:21,369 --> 00:07:23,269 EMILY: Was the door slammed in your face? 166 00:07:23,271 --> 00:07:25,872 No. He was just inside by the time that I got there. 167 00:07:25,874 --> 00:07:26,972 What happened? 168 00:07:26,974 --> 00:07:29,742 Dean and his obsession with my bladder. 169 00:07:29,744 --> 00:07:31,778 Well, I thought you were allowed more privileges. 170 00:07:31,780 --> 00:07:33,412 You can't escape the cup, Emily. 171 00:07:37,650 --> 00:07:39,117 Oh, hey. 172 00:07:40,420 --> 00:07:41,620 When did you get back? 173 00:07:41,622 --> 00:07:43,354 Late last night. 174 00:07:43,356 --> 00:07:44,623 I was going to call you this morning. 175 00:07:44,625 --> 00:07:45,990 But you didn't. 176 00:07:47,993 --> 00:07:48,993 I'll see you later. 177 00:07:52,598 --> 00:07:54,933 So does your phone stop working when you leave the state? 178 00:07:54,935 --> 00:07:57,302 It was wall-to-wall family stuff. 179 00:07:57,304 --> 00:08:00,571 My grandparents are needy and old. 180 00:08:00,573 --> 00:08:02,105 All grandparents are old. 181 00:08:03,875 --> 00:08:05,142 Emily... 182 00:08:05,144 --> 00:08:06,911 You told the police. 183 00:08:06,913 --> 00:08:07,945 You promised me you wouldn't 184 00:08:07,947 --> 00:08:09,313 and then you went ahead and told them. 185 00:08:09,315 --> 00:08:10,648 I did it to protect you. 186 00:08:10,650 --> 00:08:12,182 And who's going to protect Alison? 187 00:08:12,184 --> 00:08:13,717 I don't think she needs any. 188 00:08:13,719 --> 00:08:15,352 I see. 189 00:08:16,688 --> 00:08:17,855 So you totally played me 190 00:08:17,857 --> 00:08:19,857 and you got exactly what you wanted. 191 00:08:19,859 --> 00:08:21,692 Revenge on Alison. 192 00:08:21,694 --> 00:08:23,327 This isn't about revenge. 193 00:08:23,329 --> 00:08:24,361 Really? 194 00:08:24,363 --> 00:08:25,563 She's been hiding for 2 years 195 00:08:25,565 --> 00:08:27,064 from somebody who tried to kill her. 196 00:08:27,066 --> 00:08:28,466 And by you ratting her out to the cops, 197 00:08:28,468 --> 00:08:29,700 you just sent out a search party. 198 00:08:29,702 --> 00:08:31,602 Then let the cops protect her. 199 00:08:31,604 --> 00:08:33,165 And what if they don't get there first? 200 00:08:38,176 --> 00:08:40,142 Well, she knows something's up with Ezra. 201 00:08:40,144 --> 00:08:41,677 Wait, you're not gonna tell your mom 202 00:08:41,679 --> 00:08:43,346 what really went down with him, are you? 203 00:08:43,348 --> 00:08:45,647 Look, Hanna, don't worry. 204 00:08:45,649 --> 00:08:47,049 I am not gonna overshare. 205 00:08:48,885 --> 00:08:49,885 Talk later, okay. 206 00:08:56,926 --> 00:08:59,495 Hey, how's it going? 207 00:08:59,497 --> 00:09:01,062 Uh, it's going. 208 00:09:01,064 --> 00:09:04,232 Wow, I thought I had a lot of homework. 209 00:09:04,234 --> 00:09:05,566 It's a job. 210 00:09:05,568 --> 00:09:08,169 The library, they hire a couple of students every year. 211 00:09:08,171 --> 00:09:09,504 I'm gonna be late. 212 00:09:09,506 --> 00:09:10,771 Excuse me. 213 00:09:13,775 --> 00:09:15,776 Hey, Travis, wait. 214 00:09:15,778 --> 00:09:17,912 Look, I'm really sorry about the other night. 215 00:09:17,914 --> 00:09:19,515 It's not that I didn't have a good time. 216 00:09:19,516 --> 00:09:22,150 I just... I've had a lot going on. 217 00:09:23,559 --> 00:09:25,720 It kind of seems like you've always got a lot going on. 218 00:09:25,722 --> 00:09:27,755 Well, can we have a do-over? 219 00:09:27,757 --> 00:09:30,324 You, me, tomorrow night? 220 00:09:30,326 --> 00:09:31,726 We don't even have to call it a date. 221 00:09:31,728 --> 00:09:36,397 We can just eat at the same time across from each other. 222 00:09:36,399 --> 00:09:38,399 I can't. I'm busy. 223 00:09:38,401 --> 00:09:40,334 Oh, okay. 224 00:09:42,337 --> 00:09:43,871 I guess I'll see you later. 225 00:09:51,172 --> 00:09:52,612 JESSICA: What are you talking about? 226 00:09:52,637 --> 00:09:54,070 People have to eat. 227 00:09:54,072 --> 00:09:56,572 I thought we agreed to do finger foods 228 00:09:56,574 --> 00:09:58,641 before the speeches, Michael. 229 00:09:58,643 --> 00:10:00,076 Ashley, check in there. 230 00:10:01,277 --> 00:10:05,180 A seafood parfait is not a finger food. 231 00:10:05,182 --> 00:10:06,448 No one wants to ruin a manicure 232 00:10:06,450 --> 00:10:08,183 digging shrimp out of a skinny cup. 233 00:10:11,187 --> 00:10:12,187 Figure it out, please. 234 00:10:14,125 --> 00:10:16,525 Ashley, would you mind going upstairs to get the place cards? 235 00:10:16,527 --> 00:10:18,494 They're in a bag in the guest room. 236 00:10:18,496 --> 00:10:19,661 - Sure. - Thank you. 237 00:10:35,911 --> 00:10:36,911 Good morning. 238 00:10:38,213 --> 00:10:39,213 May I come in? 239 00:10:39,215 --> 00:10:41,182 Now is not a good time. 240 00:10:41,184 --> 00:10:42,950 What is this about? 241 00:10:42,952 --> 00:10:45,719 I wanted to give you an update on the investigation. 242 00:10:45,721 --> 00:10:49,390 Can we please just let my daughter rest in peace? 243 00:10:49,392 --> 00:10:51,725 Mrs. DiLaurentis, we're not certain 244 00:10:51,727 --> 00:10:54,128 that your daughter is in that grave. 245 00:10:54,130 --> 00:10:56,130 Well, I am. 246 00:10:56,132 --> 00:10:58,766 When you reported Alison missing, 247 00:10:58,768 --> 00:11:03,103 you gave the Rosewood P.D. a file of family photos. 248 00:11:03,105 --> 00:11:05,105 One of them shows Alison as a young girl 249 00:11:05,107 --> 00:11:07,974 with a break in her right arm. 250 00:11:07,976 --> 00:11:11,211 But the coroner didn't report any fracture in that bone. 251 00:11:11,213 --> 00:11:13,813 Then the coroner made a mistake. 252 00:11:13,815 --> 00:11:16,849 Well, the only way to know for certain 253 00:11:16,851 --> 00:11:18,718 is if we exhume the body. 254 00:11:21,289 --> 00:11:23,122 That's not gonna happen. 255 00:11:23,124 --> 00:11:26,059 I already have a judge's order. 256 00:11:26,061 --> 00:11:28,695 I'm not here to ask your permission. 257 00:11:30,931 --> 00:11:32,666 Just to keep you informed. 258 00:12:28,655 --> 00:12:30,088 She bought these yesterday. 259 00:12:34,894 --> 00:12:37,129 Does this look like a guest room to you? 260 00:12:38,931 --> 00:12:39,931 I... 261 00:13:00,687 --> 00:13:02,255 VOICEMAIL: Bon giorno. 262 00:13:02,257 --> 00:13:03,589 You've reached Mamma Gabusi's. 263 00:13:03,591 --> 00:13:05,258 We are currently closed for renovations. 264 00:13:10,864 --> 00:13:11,864 Jason. 265 00:13:15,002 --> 00:13:16,902 What's going on? 266 00:13:16,904 --> 00:13:18,036 I just needed to get a paycheck reissued. 267 00:13:18,038 --> 00:13:19,771 No, I'm talking about last night 268 00:13:19,773 --> 00:13:20,805 when you saw me and Spencer. 269 00:13:20,807 --> 00:13:22,540 - I had to get home. - Get home? 270 00:13:22,542 --> 00:13:23,841 Jason, I haven't heard from you 271 00:13:23,843 --> 00:13:27,445 since I left almost half my body in an elevator shaft. 272 00:13:27,447 --> 00:13:28,447 Yeah, I know. 273 00:13:28,448 --> 00:13:30,115 I felt pretty bad about that. 274 00:13:30,117 --> 00:13:32,050 You were just in the wrong place at the wrong time. 275 00:13:32,052 --> 00:13:33,118 Wilden was after me. 276 00:13:33,120 --> 00:13:35,753 Wait. You think Wilden was behind that? 277 00:13:35,755 --> 00:13:37,255 Who else? 278 00:13:37,257 --> 00:13:39,391 Look, I know it hasn't been easy for you. 279 00:13:39,393 --> 00:13:40,557 And so does Spencer. 280 00:13:40,559 --> 00:13:43,961 I mean we heard you kind of had a relapse. 281 00:13:43,963 --> 00:13:45,595 But last night when we tried... 282 00:13:45,597 --> 00:13:46,730 Emily, my mom's got a lot of stuff 283 00:13:46,732 --> 00:13:48,432 going on right now, all right. 284 00:13:48,434 --> 00:13:49,833 I kind of need to keep a little space 285 00:13:49,835 --> 00:13:51,101 between me and Spencer. 286 00:13:51,103 --> 00:13:52,336 Why? 287 00:13:52,338 --> 00:13:53,304 Because I need to keep a little space 288 00:13:53,306 --> 00:13:55,139 between her and my mom. 289 00:13:55,141 --> 00:13:56,873 Our family's already being harassed by the police, 290 00:13:56,875 --> 00:13:58,208 we don't need it from the girl next door, too. 291 00:13:58,210 --> 00:13:59,543 I'm not excusing Spencer, 292 00:13:59,545 --> 00:14:01,578 but we both know your mom can be... 293 00:14:01,580 --> 00:14:02,612 If you're expecting me to dump on her, 294 00:14:02,614 --> 00:14:03,880 it's not gonna happen. 295 00:14:03,882 --> 00:14:07,617 Going back to rehab a second time was humbling. 296 00:14:07,619 --> 00:14:08,985 My mom was there for me. 297 00:14:08,987 --> 00:14:11,621 Well, maybe for you, but lately with Spencer... 298 00:14:11,623 --> 00:14:12,889 Emily, this is not the first time 299 00:14:12,891 --> 00:14:15,058 my mom thought Spencer was messing with our family. 300 00:14:17,073 --> 00:14:18,394 JESSICA: Alison, don't walk away. 301 00:14:18,396 --> 00:14:19,395 ALISON: I don't want to talk about it. 302 00:14:19,397 --> 00:14:20,396 I want to know more about it. 303 00:14:20,398 --> 00:14:21,598 I don't. 304 00:14:21,600 --> 00:14:23,132 I want to know who did you... (INDISTINCT) 305 00:14:23,134 --> 00:14:25,168 Mom, drop it. 306 00:14:25,170 --> 00:14:28,104 Well, you can't just let someone walk all over you. 307 00:14:28,106 --> 00:14:29,339 Defend yourself. 308 00:14:29,341 --> 00:14:31,274 How? Okay, I don't even know who they are. 309 00:14:31,276 --> 00:14:32,307 Well, you said there were notes. 310 00:14:32,309 --> 00:14:33,476 They're Anonymous. 311 00:14:33,478 --> 00:14:35,611 - Are they on your phone? - Don't touch that. 312 00:14:35,613 --> 00:14:36,613 Is it Spencer? 313 00:14:36,614 --> 00:14:37,580 No. 314 00:14:37,582 --> 00:14:38,814 Why not? 315 00:14:38,816 --> 00:14:40,182 You know, she's always been jealous of you. 316 00:14:40,184 --> 00:14:42,751 And she has plenty of reasons to want to hurt this family. 317 00:14:42,753 --> 00:14:43,986 What does that mean? 318 00:14:43,988 --> 00:14:46,622 It means that I won't allow you to be bullied. 319 00:14:46,624 --> 00:14:50,693 You fight fire with fire. Smoke her out. 320 00:14:50,695 --> 00:14:52,761 JASON: Spoken like a true debutante. 321 00:14:54,664 --> 00:14:56,365 How long have you been sitting there? 322 00:14:59,668 --> 00:15:02,971 So your mother really believed Spencer was after Ali. 323 00:15:04,340 --> 00:15:07,309 Look, I don't want to get into this. 324 00:15:07,311 --> 00:15:09,311 My mom needs me right now and I'm here to help her. 325 00:15:15,018 --> 00:15:16,985 So this bridal-thingy sounds like 326 00:15:16,987 --> 00:15:18,420 it's for a good 'cause. 327 00:15:18,422 --> 00:15:19,754 Do you want to be my date? 328 00:15:19,756 --> 00:15:21,823 (CELLPHONE VIBRATES) 329 00:15:21,825 --> 00:15:24,558 To Mrs. DiLaurentis' party? 330 00:15:24,560 --> 00:15:26,227 No. No. 331 00:15:26,229 --> 00:15:29,096 Does a bridal-show bring up other issues, 332 00:15:29,098 --> 00:15:31,565 like Ezra and Maggie and their son? 333 00:15:31,567 --> 00:15:33,300 That's not why we broke up. 334 00:15:35,370 --> 00:15:36,837 (CELLPHONE VIBRATING) 335 00:15:38,373 --> 00:15:39,973 Who keeps calling? Is that Zack? 336 00:15:39,975 --> 00:15:41,542 Yes. 337 00:15:41,544 --> 00:15:45,513 He won't sleep until we speak, and it is 3:00 A.M. in Vienna. 338 00:15:45,515 --> 00:15:47,048 (CELLPHONE VIBRATING) 339 00:15:47,050 --> 00:15:48,916 Okay, take the call. 340 00:15:48,918 --> 00:15:50,084 - You sure? - Yeah. 341 00:15:51,986 --> 00:15:53,454 Hello. 342 00:15:53,456 --> 00:15:55,789 Yes, I'm sitting with Aria and she thinks 343 00:15:55,791 --> 00:15:58,158 you're a very persistent man. 344 00:16:01,028 --> 00:16:02,028 How are you? 345 00:16:04,065 --> 00:16:05,365 Do you miss me yet? 346 00:16:17,044 --> 00:16:18,044 (DOOR OPENING) 347 00:16:18,046 --> 00:16:19,078 Hello? 348 00:16:19,080 --> 00:16:20,680 Who's there? 349 00:16:20,682 --> 00:16:21,682 It's just me. 350 00:16:24,618 --> 00:16:25,618 Getting some iced tea. 351 00:16:28,455 --> 00:16:30,155 You sleeping down here tonight? 352 00:16:32,459 --> 00:16:34,060 Well, is that against your rules? 353 00:16:34,062 --> 00:16:36,562 Don't bust my chops, Spencer. 354 00:16:36,564 --> 00:16:38,263 I think I've been pretty generous with you. 355 00:16:38,265 --> 00:16:40,966 Generous? How do you figure that? 356 00:16:40,968 --> 00:16:42,233 (CELLPHONE BUZZING) 357 00:16:42,235 --> 00:16:44,168 Well, I let you hang out with your friends last night 358 00:16:44,170 --> 00:16:45,236 and I'm not even questioning 359 00:16:45,238 --> 00:16:46,638 why your knee is buzzing right now. 360 00:16:48,841 --> 00:16:50,008 Go ahead. 361 00:16:50,010 --> 00:16:51,576 Answer your knee. 362 00:16:51,578 --> 00:16:53,111 But you should be talking to me. 363 00:16:53,113 --> 00:16:54,079 Why? 364 00:16:54,081 --> 00:16:55,546 Well, that's why I'm here. 365 00:16:55,548 --> 00:16:59,417 You're not sleeping and clearly you don't feel safe 366 00:16:59,419 --> 00:17:02,053 in your own house. 367 00:17:02,055 --> 00:17:03,488 Is that because your parents aren't here? 368 00:17:03,490 --> 00:17:08,192 No. My parents are the ones keeping me up. 369 00:17:08,194 --> 00:17:09,260 What are you reading? 370 00:17:09,262 --> 00:17:10,962 A book. 371 00:17:10,964 --> 00:17:12,730 Why are your parents keeping you up? 372 00:17:12,732 --> 00:17:15,099 Because I have huge holes in my brain 373 00:17:15,101 --> 00:17:16,834 about the summer that my friend was killed 374 00:17:16,836 --> 00:17:19,337 and my parents refuse to fill in the blanks. 375 00:17:19,339 --> 00:17:20,871 Can we please talk about something else? 376 00:17:20,873 --> 00:17:22,806 Love at First Fight. 377 00:17:22,808 --> 00:17:23,808 What? 378 00:17:23,809 --> 00:17:26,244 It's a Jack Dempsey Story. 379 00:17:26,246 --> 00:17:27,246 He was a boxer. 380 00:17:27,247 --> 00:17:28,346 Came from a family like mine, 381 00:17:28,348 --> 00:17:32,283 where fighting was a second language. 382 00:17:32,285 --> 00:17:35,353 Sounds like that would put me to sleep. 383 00:17:35,355 --> 00:17:37,121 I'll give it a try. 384 00:17:37,123 --> 00:17:38,123 May I? 385 00:17:51,269 --> 00:17:52,636 Are you making more tea? 386 00:17:52,638 --> 00:17:54,904 No, I'm gonna go to bed. 387 00:17:54,906 --> 00:17:57,907 What? I thought we were gonna talk. 388 00:17:57,909 --> 00:18:00,076 Yeah, well, that moment passed. 389 00:18:00,078 --> 00:18:03,180 Aria, what just happened? 390 00:18:03,182 --> 00:18:05,848 Nothing. 391 00:18:05,850 --> 00:18:07,684 You went to Vienna and you found your bliss, 392 00:18:07,686 --> 00:18:10,620 I stayed here and I got kicked in the teeth. 393 00:18:10,622 --> 00:18:11,754 Night. 394 00:18:11,756 --> 00:18:13,557 Don't do that. Don't push me away. 395 00:18:13,559 --> 00:18:15,492 You're not even in this room, Mom. 396 00:18:17,455 --> 00:18:18,695 You've got someone in your life 397 00:18:18,697 --> 00:18:20,029 who's clearly more important than us. 398 00:18:20,031 --> 00:18:20,997 Don't be ridiculous. 399 00:18:20,999 --> 00:18:22,899 Nobody comes before you or Mike. 400 00:18:22,901 --> 00:18:23,866 Really? 401 00:18:23,868 --> 00:18:25,267 Where have you been? 402 00:18:25,269 --> 00:18:28,237 Honey, you were the one that convinced me to go with Zack. 403 00:18:28,239 --> 00:18:30,073 You practically packed my suitcase. 404 00:18:30,075 --> 00:18:32,241 Okay, well, maybe I was wrong, okay. 405 00:18:32,243 --> 00:18:34,310 And maybe you should have packed a little less. 406 00:18:36,947 --> 00:18:39,182 Your kids live in this country. 407 00:18:39,184 --> 00:18:44,087 So are you mad at me or Ezra or yourself? 408 00:18:44,089 --> 00:18:46,089 No, don't make this a teaching moment, okay. 409 00:18:46,091 --> 00:18:48,124 Oh, but you will be very pleased 410 00:18:48,126 --> 00:18:49,625 to know that you were right. 411 00:18:49,627 --> 00:18:51,027 And it was a huge frickin' mistake 412 00:18:51,029 --> 00:18:52,561 getting involved with him. 413 00:18:52,563 --> 00:18:54,197 So send me an I-told-you-so card 414 00:18:54,199 --> 00:18:55,598 when you get back to Austria. 415 00:18:55,600 --> 00:18:56,965 Goodnight. 416 00:19:11,981 --> 00:19:13,449 Dean? 417 00:19:17,454 --> 00:19:18,721 Um, hello? 418 00:19:18,723 --> 00:19:20,256 Job description? Get up. 419 00:19:20,258 --> 00:19:21,790 I'm sorry. I must have fallen asleep. 420 00:19:21,792 --> 00:19:23,825 Yes, you must have on top of my daughter 421 00:19:23,827 --> 00:19:25,593 which strikes me as just a little inappropriate. 422 00:19:25,595 --> 00:19:26,762 Mom, what is going on? 423 00:19:26,764 --> 00:19:28,329 That was my question. 424 00:19:28,331 --> 00:19:29,430 But I don't need an answer. 425 00:19:29,432 --> 00:19:30,632 You can start packing. 426 00:19:30,634 --> 00:19:32,500 I think this arrangement has lost it's appeal. 427 00:19:32,502 --> 00:19:34,102 What? Mom, nothing happened. 428 00:19:34,104 --> 00:19:35,470 You can spend tonight in the barn, 429 00:19:35,472 --> 00:19:37,438 but tomorrow will be your last day. 430 00:19:37,440 --> 00:19:38,673 I'm sorry you feel that way. 431 00:19:38,675 --> 00:19:40,375 I'm sorry I didn't listen to my husband 432 00:19:40,377 --> 00:19:41,910 and hire the 60-year-old Scottish woman 433 00:19:41,912 --> 00:19:42,978 with the diaper breath. 434 00:19:42,980 --> 00:19:45,113 Mom. Mom, he was just reading to me. 435 00:19:45,115 --> 00:19:48,016 You read perfectly well for yourself. 436 00:19:48,018 --> 00:19:49,184 Good night, Dean. 437 00:20:04,351 --> 00:20:06,418 Have you spoken with her since? 438 00:20:06,420 --> 00:20:08,052 No. She's spending the day with Mike. 439 00:20:08,054 --> 00:20:09,320 How about yours? 440 00:20:09,322 --> 00:20:11,623 Disinfecting the house of all things Dean. Thanks. 441 00:20:12,892 --> 00:20:14,793 Look, have told her about Jason's memory? 442 00:20:14,795 --> 00:20:16,695 Spencer, how are we supposed to trust anything 443 00:20:16,697 --> 00:20:19,030 that Jason remembers from that summer? 444 00:20:19,032 --> 00:20:21,366 His brain was soaked in corn liquor. 445 00:20:21,368 --> 00:20:23,402 Jason thinks that he saw Cece that night 446 00:20:23,404 --> 00:20:25,637 wearing the exact same outfit as Ali, 447 00:20:25,639 --> 00:20:27,171 and we all know that Cece's not the blonde 448 00:20:27,173 --> 00:20:28,306 that's in that grave. 449 00:20:28,308 --> 00:20:29,908 So who ended up in that grave 450 00:20:29,910 --> 00:20:31,342 with the same clothes Ali had on? 451 00:20:31,344 --> 00:20:33,744 Yeah, and if Mrs. D is "A," 452 00:20:33,746 --> 00:20:35,880 why would she be going after her own daughter? 453 00:20:35,882 --> 00:20:37,681 She's not going after her. 454 00:20:37,683 --> 00:20:40,217 Ali still doesn't know who tried to kill her that night. 455 00:20:40,219 --> 00:20:41,786 That's the whole point. Don't you guys get it? 456 00:20:41,788 --> 00:20:44,221 The person who went after Ali could still be out there. 457 00:20:46,925 --> 00:20:49,092 Okay, if you guys have plans tonight, break them. 458 00:20:49,094 --> 00:20:50,994 We're gonna put on wedding dresses for charity. 459 00:20:50,996 --> 00:20:52,463 Are you out of your mind? 460 00:20:52,465 --> 00:20:55,198 My mom found a whole new bag of clothes in Ali's bedroom. 461 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 Slow down. 462 00:20:56,201 --> 00:20:57,768 Mrs. D knows Ali's alive, Emily. 463 00:20:57,770 --> 00:20:59,302 I mean if she's getting her new clothes, 464 00:20:59,304 --> 00:21:01,137 then she must know where to send them. 465 00:21:01,139 --> 00:21:03,105 Okay, but why does that mean 466 00:21:03,107 --> 00:21:05,041 that we have to go get married in her backyard? 467 00:21:05,043 --> 00:21:06,175 Because I'm betting 468 00:21:06,177 --> 00:21:08,545 that the address is somewhere in that house. 469 00:21:08,547 --> 00:21:09,913 And we need a reason to be in there 470 00:21:09,915 --> 00:21:11,247 so I volunteered all four of us. 471 00:21:11,249 --> 00:21:12,449 (CLEARING THROAT) 472 00:21:13,517 --> 00:21:14,584 Morning, Hanna. 473 00:21:14,586 --> 00:21:15,618 Girls. 474 00:21:15,620 --> 00:21:17,086 Hi. 475 00:21:17,088 --> 00:21:19,408 I'm guessing you told your friends about the Anonymous tip. 476 00:21:23,360 --> 00:21:26,462 Look, I don't want to give you guys any false hope. 477 00:21:26,464 --> 00:21:28,931 Alison's probably not alive, 478 00:21:28,933 --> 00:21:31,567 but if she is, after all this time... 479 00:21:32,735 --> 00:21:34,770 there's going to be a lot of questions, 480 00:21:34,772 --> 00:21:38,207 starting with who's the dead girl in her grave. 481 00:21:42,179 --> 00:21:45,948 If you guys have any thoughts, you know where to find me. 482 00:21:50,153 --> 00:21:52,955 So what time does your mom want us to be there? 483 00:21:57,360 --> 00:22:00,428 Mom? What are you doing? 484 00:22:00,430 --> 00:22:01,463 Where have you been? 485 00:22:01,465 --> 00:22:02,563 The Brew. 486 00:22:02,565 --> 00:22:04,045 Why are you going through my drawers? 487 00:22:05,346 --> 00:22:06,667 When I gave Dean his final check, 488 00:22:06,669 --> 00:22:08,103 he said that you've been sleeping downstairs 489 00:22:08,105 --> 00:22:09,904 because you don't feel safe up here. 490 00:22:09,906 --> 00:22:11,473 Is that true? 491 00:22:11,475 --> 00:22:12,907 Oh, God, mom. 492 00:22:12,909 --> 00:22:15,410 Why don't you feel safe? 493 00:22:15,412 --> 00:22:16,677 Is this about not trusting yourself? 494 00:22:16,679 --> 00:22:18,346 Is there some hidden stash of pills? 495 00:22:18,348 --> 00:22:20,447 No, mom, I'm not the one who's hiding things. 496 00:22:20,449 --> 00:22:21,716 That would be you and Dad. 497 00:22:21,718 --> 00:22:23,417 Excuse me? 498 00:22:23,419 --> 00:22:25,452 Every time I ask you guys about that summer, 499 00:22:25,454 --> 00:22:27,922 you two put up a firewall. 500 00:22:27,924 --> 00:22:29,423 How do you expect me to trust myself 501 00:22:29,425 --> 00:22:31,225 when my own parents clearly don't? 502 00:22:31,227 --> 00:22:33,093 None of us want to re-visit that time. 503 00:22:33,095 --> 00:22:34,128 It was harrowing, 504 00:22:34,130 --> 00:22:36,096 Okay? 505 00:22:36,098 --> 00:22:38,399 It was as if there were two of you living in this house, 506 00:22:38,401 --> 00:22:40,835 the Spencer we recognize and your evil twin. 507 00:22:40,837 --> 00:22:43,078 And we never knew which one was coming down to breakfast. 508 00:22:44,426 --> 00:22:46,106 That's why I made your sister promise that 509 00:22:46,108 --> 00:22:47,341 she would never bring up that 510 00:22:47,343 --> 00:22:49,443 incident that happened before she left for school. 511 00:22:49,445 --> 00:22:51,078 What incident? 512 00:22:53,981 --> 00:22:55,182 Mom, 513 00:22:55,184 --> 00:22:57,151 what incident? 514 00:23:09,230 --> 00:23:11,131 Alison? 515 00:23:11,133 --> 00:23:13,133 Sorry, Mrs. Hastings. 516 00:23:13,135 --> 00:23:15,201 I was just cutting through to use our back door. 517 00:23:15,203 --> 00:23:18,136 It's, you know, past my curfew. 518 00:23:18,138 --> 00:23:19,171 What happened? 519 00:23:19,173 --> 00:23:21,039 Nothing. I'm... I'm just... 520 00:23:21,041 --> 00:23:22,340 I'm cleaning up. 521 00:23:24,810 --> 00:23:28,313 Did Melissa and Spencer have one of their fights? 522 00:23:28,315 --> 00:23:29,981 I know a crazy scissors when I see one. 523 00:23:29,983 --> 00:23:32,551 Alison, please, not tonight. 524 00:23:38,731 --> 00:23:40,292 Look, I can stay and help you clean up. 525 00:23:40,294 --> 00:23:41,493 I don't want your help. 526 00:23:41,495 --> 00:23:43,461 Just... 527 00:23:44,830 --> 00:23:47,031 I want to understand this, and I can't. 528 00:23:49,568 --> 00:23:52,470 What is happening to her? Why is she acting like this? 529 00:23:55,173 --> 00:23:57,141 I wish I knew. 530 00:23:57,143 --> 00:23:59,210 But if I ask her, 531 00:23:59,212 --> 00:24:02,747 she might turn on me. 532 00:24:02,749 --> 00:24:04,215 Go home. It's late. 533 00:24:04,217 --> 00:24:07,719 Your parents are probably worried. 534 00:24:23,534 --> 00:24:25,435 You don't remember any of this? 535 00:24:27,371 --> 00:24:28,371 Right. 536 00:24:30,274 --> 00:24:33,810 Well, your father and I didn't know what to think 537 00:24:33,812 --> 00:24:36,113 when Alison disappeared a few nights later. 538 00:24:36,115 --> 00:24:40,016 We've done everything we could to protect you, Spencer. 539 00:24:40,018 --> 00:24:43,419 We know you're not a monster. 540 00:24:43,421 --> 00:24:44,421 Those pills were poison. 541 00:24:47,424 --> 00:24:49,825 But you need to leave that summer alone. 542 00:24:51,395 --> 00:24:52,395 Please. 543 00:25:44,059 --> 00:25:46,994 Welcome to "Engaged to Change," a night to benefit... 544 00:25:46,996 --> 00:25:48,495 Ok, save it. I'm working this. 545 00:25:48,497 --> 00:25:49,563 Where do I park? 546 00:25:49,565 --> 00:25:52,198 Well, I'm not exactly sure... 547 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 I'll park it for you. 548 00:25:56,703 --> 00:25:58,171 Wait, you're working this? 549 00:25:58,173 --> 00:26:00,940 You wouldn't catch me in a penguin suit if I wasn't. 550 00:26:02,876 --> 00:26:04,610 I like you as a penguin. 551 00:26:14,387 --> 00:26:16,522 ♪ Spring is here ♪ 552 00:26:16,524 --> 00:26:19,558 ♪ And the sky is ♪ ♪ so very blue ♪ 553 00:26:19,560 --> 00:26:23,863 ♪ Whoa-o-o, birds all sing ♪ 554 00:26:23,865 --> 00:26:27,099 ♪ as if they knew ♪ 555 00:26:27,101 --> 00:26:32,505 ♪ Today's the day ♪ ♪ we'll say "I do" ♪ 556 00:26:32,507 --> 00:26:39,211 ♪ And we'll never ♪ ♪ be lonely anymore ♪ 557 00:26:39,213 --> 00:26:42,881 ♪ Because we're going ♪ ♪ to the chapel ♪ 558 00:26:42,883 --> 00:26:44,616 Is Jason even here? 559 00:26:44,618 --> 00:26:47,252 If he came to help his mother, why wouldn't he be? 560 00:26:47,254 --> 00:26:49,587 Probably because "chiffon versus taffeta" 561 00:26:49,589 --> 00:26:51,223 isn't where he's most helpful. 562 00:26:51,225 --> 00:26:52,824 We're never getting upstairs. 563 00:26:52,826 --> 00:26:53,826 Why? 564 00:26:53,827 --> 00:26:55,260 The house is event headquarters. 565 00:26:55,262 --> 00:26:56,728 We're not going to be able to squeeze past. 566 00:26:56,730 --> 00:26:59,030 Alison's mother without her noticing. 567 00:26:59,032 --> 00:27:01,799 I'm lucky if I can squeeze out of this tent. 568 00:27:04,336 --> 00:27:06,604 Ladies, when you're finished with your touch-ups, 569 00:27:06,606 --> 00:27:08,840 please remember to check the list by the stage. 570 00:27:08,842 --> 00:27:11,910 Spencer, what happened to your veil? 571 00:27:11,912 --> 00:27:13,678 Oh. I think I must have left it inside. 572 00:27:13,680 --> 00:27:15,413 Go get it, please. 573 00:27:15,415 --> 00:27:16,748 Now. 574 00:27:16,750 --> 00:27:17,750 Okay. 575 00:27:23,821 --> 00:27:24,955 Hi. 576 00:27:26,591 --> 00:27:28,525 I just forgot my headgear. 577 00:27:31,029 --> 00:27:34,031 Look, Jason, I want to be very clear about something, okay? 578 00:27:34,033 --> 00:27:36,033 I'm here to help Hanna's mom. 579 00:27:36,035 --> 00:27:38,334 I didn't come here to get up in your mother's grill. 580 00:27:38,336 --> 00:27:43,373 And I have been very shaky recently, 581 00:27:43,375 --> 00:27:46,609 because, I don't know if Emily told you, but, 582 00:27:46,611 --> 00:27:49,211 this time last week I was playing solitaire at Ferndell. 583 00:27:49,213 --> 00:27:50,980 It's a rehab clinic. 584 00:27:50,982 --> 00:27:52,715 I know what it is. Why were you there? 585 00:27:52,717 --> 00:27:54,149 Long story. 586 00:27:56,194 --> 00:27:57,954 But isn't it funny that you and I always have 587 00:27:57,956 --> 00:27:59,455 more in common than we think? 588 00:28:01,297 --> 00:28:02,658 I got to get this out to the tent. 589 00:28:02,660 --> 00:28:04,760 Wait, Jason, can I just ask you one thing? 590 00:28:06,129 --> 00:28:08,764 You once told Emily that you had a memory 591 00:28:08,766 --> 00:28:11,801 of seeing my sister talk with Cece in your backyard 592 00:28:11,803 --> 00:28:14,470 the night that Ali disappeared. 593 00:28:14,472 --> 00:28:16,038 And you said that you thought Cece was Ali 594 00:28:16,040 --> 00:28:17,406 because they were wearing the same clothes. 595 00:28:17,408 --> 00:28:20,076 What's your question? 596 00:28:20,078 --> 00:28:21,610 Are you sure it was Cece? 597 00:28:21,612 --> 00:28:23,344 Could it have been another blonde? 598 00:28:27,149 --> 00:28:29,050 Sorry for interrupting. I... 599 00:28:29,052 --> 00:28:30,852 Dean, this is Jason. 600 00:28:30,854 --> 00:28:31,854 Hi. 601 00:28:31,855 --> 00:28:33,554 Hi. 602 00:28:34,790 --> 00:28:36,070 Jason, can we please talk later? 603 00:28:38,728 --> 00:28:44,766 I just came by to say good-bye and give you this. 604 00:28:46,068 --> 00:28:47,368 You know you can call me, 605 00:28:47,370 --> 00:28:49,170 24/7. 606 00:28:49,172 --> 00:28:50,172 Y'hear? 607 00:28:51,773 --> 00:28:52,773 Thank you. 608 00:28:55,277 --> 00:28:56,277 Um... 609 00:29:00,282 --> 00:29:02,250 Um... that Jason, now that was the same guy 610 00:29:02,252 --> 00:29:05,253 that you ran out to see yesterday morning? 611 00:29:05,255 --> 00:29:08,088 Yeah. He's been gone for a few months. 612 00:29:08,090 --> 00:29:10,525 He was at Clark Center. 613 00:29:12,594 --> 00:29:13,761 He told you that? 614 00:29:13,763 --> 00:29:15,829 Yeah. Why? 615 00:29:18,200 --> 00:29:20,168 Clark Center's been closed for, like, 2 years. 616 00:29:23,138 --> 00:29:24,138 Be careful. 617 00:29:33,414 --> 00:29:36,116 You asked your daughter and her friends 618 00:29:36,118 --> 00:29:37,685 to model the dresses? 619 00:29:37,687 --> 00:29:41,689 Well, we were short on time and they offered. 620 00:29:41,691 --> 00:29:43,891 They offered or you asked? 621 00:29:47,662 --> 00:29:49,063 I'm sorry, Jessica. 622 00:29:50,898 --> 00:29:52,498 I really am sorry. 623 00:30:09,983 --> 00:30:13,619 You guys, Jason wasn't in rehab. 624 00:30:13,621 --> 00:30:14,621 What? 625 00:30:14,622 --> 00:30:15,855 He lied. 626 00:30:15,857 --> 00:30:17,156 Where has he been all this time? 627 00:30:17,158 --> 00:30:19,525 I don't know. Maybe in Rosewood, helping Mommy. 628 00:30:21,461 --> 00:30:22,793 We have to get into that bedroom. 629 00:30:24,763 --> 00:30:26,231 Aria, that's your cue. 630 00:30:26,233 --> 00:30:28,233 Emily, you're on deck. Where's Hanna? 631 00:30:29,735 --> 00:30:31,769 Uh, I think she went to the bathroom. 632 00:30:31,771 --> 00:30:34,839 In that outfit? That's a lot of dress. 633 00:30:34,841 --> 00:30:36,202 All right, girls, follow me. Come. 634 00:31:09,839 --> 00:31:11,474 Spencer? Don't wander. 635 00:31:11,476 --> 00:31:12,476 You'll be up soon. 636 00:31:17,314 --> 00:31:18,347 Spencer? 637 00:31:18,349 --> 00:31:19,349 Coming. 638 00:31:30,236 --> 00:31:32,737 Hey, have you seen Mrs. DiLaurentis? 639 00:31:32,739 --> 00:31:34,806 I'll tell her you're looking for her. 640 00:31:34,808 --> 00:31:36,008 I'm not. I'm just... 641 00:31:36,010 --> 00:31:37,476 I'm trying to avoid her. 642 00:31:37,478 --> 00:31:38,777 Okay. 643 00:31:38,779 --> 00:31:39,845 You trying to pull off 644 00:31:39,847 --> 00:31:41,513 some kind of runaway bride thing, or...? 645 00:31:41,515 --> 00:31:43,349 No, look, me and my friends are trying to get 646 00:31:43,351 --> 00:31:44,716 into her bedroom without her knowing. 647 00:31:44,718 --> 00:31:48,387 So if you see her could you just, like, stall her? 648 00:31:48,389 --> 00:31:49,521 Okay. 649 00:31:49,523 --> 00:31:50,522 Well, I'm not sure if she and I have 650 00:31:50,524 --> 00:31:51,890 a whole lot to chit-chat about. 651 00:31:51,892 --> 00:31:52,892 Please. 652 00:31:52,893 --> 00:31:54,360 Look, we just have to get one thing 653 00:31:54,362 --> 00:31:55,627 and then we'll be out of there. 654 00:31:55,629 --> 00:31:56,728 We've been trying to get upstairs 655 00:31:56,730 --> 00:31:58,229 a couple of times, but... 656 00:31:58,231 --> 00:31:59,831 Hanna, is this the sort of thing 657 00:31:59,833 --> 00:32:01,873 that's eventually going to involve a police line-up? 658 00:32:02,334 --> 00:32:03,768 Hey, 659 00:32:03,770 --> 00:32:05,403 can you help me back up? 660 00:32:05,405 --> 00:32:06,738 Yeah. Just give me a second. 661 00:32:06,740 --> 00:32:07,873 Yeah. 662 00:32:09,509 --> 00:32:10,742 Look, the thing is 663 00:32:10,744 --> 00:32:13,111 there's stuff I haven't mentioned. 664 00:32:13,113 --> 00:32:14,579 You don't have to tell me. 665 00:32:16,382 --> 00:32:18,082 You had me at "could you." 666 00:32:20,285 --> 00:32:21,820 Are you ready? 667 00:32:21,822 --> 00:32:24,656 Just bring it back. 668 00:32:24,658 --> 00:32:26,124 Keep it coming. 669 00:32:26,126 --> 00:32:27,592 Keep coming. 670 00:32:27,594 --> 00:32:28,627 Keep coming. 671 00:32:28,629 --> 00:32:30,495 Keep coming. 672 00:32:30,497 --> 00:32:32,363 Good. 673 00:32:32,365 --> 00:32:33,365 Travis. 674 00:32:36,668 --> 00:32:38,503 Dude, what the hell? 675 00:32:38,505 --> 00:32:40,038 I am so sorry, man. 676 00:32:40,040 --> 00:32:41,105 That's my bad. 677 00:32:44,176 --> 00:32:46,577 Guess Mrs. DiLaurentis and I 678 00:32:46,579 --> 00:32:48,246 may have something to talk about now. 679 00:32:48,248 --> 00:32:50,581 You're crazy. 680 00:32:50,583 --> 00:32:51,615 You know, it's a little intimidating. 681 00:32:51,617 --> 00:32:55,186 You in this thing. 682 00:32:56,255 --> 00:32:57,255 Well, get over it. 683 00:33:16,007 --> 00:33:18,475 Is the mother-of-the-bride allowed back here? 684 00:33:22,013 --> 00:33:23,180 When I saw you on the runway, 685 00:33:23,182 --> 00:33:24,182 it took my breath away. 686 00:33:26,217 --> 00:33:28,085 I was kind of glad your father wasn't here, 687 00:33:28,087 --> 00:33:30,353 'cause when he starts crying, 688 00:33:30,355 --> 00:33:32,656 I start bawling and I would have 689 00:33:32,658 --> 00:33:33,856 embarrassed you even more. 690 00:33:33,858 --> 00:33:36,259 You don't embarrass me. 691 00:33:36,261 --> 00:33:37,261 Good. 692 00:33:39,029 --> 00:33:43,766 I know I may never get to hear what happened with Ezra, 693 00:33:43,768 --> 00:33:46,369 but I do know that he broke your heart. 694 00:33:46,371 --> 00:33:49,206 And if I was to tell you that 695 00:33:49,208 --> 00:33:52,976 sometimes what seems like an ending turns out to be... 696 00:33:52,978 --> 00:33:55,145 Mom? 697 00:33:55,147 --> 00:33:56,480 I'm not... 698 00:33:56,482 --> 00:33:58,648 I'm not ready to hear this. 699 00:33:58,650 --> 00:34:01,418 When I met your father we were teenagers 700 00:34:01,420 --> 00:34:05,053 and I never expected to be with anyone else. 701 00:34:05,055 --> 00:34:07,523 Never. 702 00:34:07,525 --> 00:34:12,128 But then one day, things change, 703 00:34:12,130 --> 00:34:15,598 and it's over. 704 00:34:15,600 --> 00:34:19,268 And I'd be lying if I said it doesn't still hurt. 705 00:34:19,270 --> 00:34:20,569 It does. 706 00:34:20,571 --> 00:34:25,407 But it's like a broken bone that's healed... 707 00:34:26,909 --> 00:34:29,345 and still throbs every time it rains. 708 00:34:33,617 --> 00:34:36,652 It doesn't feel like this is ever gonna go away though. 709 00:34:36,654 --> 00:34:37,654 Sweetie, 710 00:34:37,655 --> 00:34:39,221 it will. 711 00:34:39,223 --> 00:34:41,922 It will. I promise. 712 00:34:43,825 --> 00:34:46,528 Look at me. 713 00:34:46,530 --> 00:34:47,828 I didn't even think I would ever 714 00:34:47,830 --> 00:34:52,167 find someone who would make me smile again, but I did. 715 00:34:54,803 --> 00:34:57,872 And the reason Zack kept calling last night 716 00:34:57,874 --> 00:34:59,240 was because of you. 717 00:35:02,545 --> 00:35:05,846 He wanted to know your reaction. 718 00:35:09,285 --> 00:35:10,285 My reaction to what? 719 00:35:15,557 --> 00:35:16,723 He proposed? 720 00:35:16,725 --> 00:35:18,158 Oh, yeah, 721 00:35:18,160 --> 00:35:19,693 in two languages. 722 00:35:22,397 --> 00:35:24,398 Why didn't you tell me yesterday? 723 00:35:24,400 --> 00:35:26,433 Because I wanted to discuss 724 00:35:26,435 --> 00:35:29,236 something more important first. 725 00:35:29,238 --> 00:35:31,071 You. 726 00:35:31,073 --> 00:35:33,139 Mom. 727 00:35:33,141 --> 00:35:34,641 Oh, my God. 728 00:35:39,814 --> 00:35:41,548 Where did your mom find the shopping bag? 729 00:35:43,017 --> 00:35:44,050 In here. 730 00:35:44,052 --> 00:35:45,451 But obviously it's gone now. 731 00:35:57,264 --> 00:35:58,564 Hey, Em. 732 00:35:58,566 --> 00:36:00,900 What's the name of that restaurant you called? 733 00:36:00,902 --> 00:36:03,502 Mamma Gabusi's. Why? 734 00:36:03,504 --> 00:36:04,504 Get your tablet. 735 00:36:07,007 --> 00:36:08,141 Look at this. 736 00:36:13,213 --> 00:36:15,314 Do you think that Ali's been hiding out here? 737 00:36:15,316 --> 00:36:17,416 No, but it might mean something to her. 738 00:36:17,418 --> 00:36:18,751 I have an idea. 739 00:36:23,156 --> 00:36:25,258 This is the email address from the envelope. 740 00:36:25,260 --> 00:36:26,660 I'm trying to get into the account. 741 00:36:31,498 --> 00:36:32,531 It worked. 742 00:36:32,533 --> 00:36:35,967 Mamma Gabusi's was the password. 743 00:36:35,969 --> 00:36:37,201 What now? 744 00:36:37,203 --> 00:36:39,036 I'm sending a message. 745 00:36:44,277 --> 00:36:45,410 So now what? 746 00:36:45,412 --> 00:36:46,878 We wait. 747 00:37:04,663 --> 00:37:07,298 Alison, you out here? 748 00:37:49,974 --> 00:37:50,974 (METAL CRACKING) 749 00:38:17,868 --> 00:38:19,235 Where have you been? 750 00:38:19,237 --> 00:38:20,403 I was with my mom. 751 00:38:20,405 --> 00:38:21,436 Where is Spencer? 752 00:38:21,438 --> 00:38:23,304 We thought she was with you. 753 00:38:23,306 --> 00:38:25,807 (CELLPHONE RINGING) 754 00:38:27,643 --> 00:38:28,643 It's blocked. Answer it. 755 00:38:31,781 --> 00:38:33,047 Hello? 756 00:38:33,049 --> 00:38:34,610 ALISON ON PHONE: How did you find me? 757 00:38:36,619 --> 00:38:38,520 Okay, Ali, the police know that it's not you. 758 00:38:38,522 --> 00:38:39,721 What? 759 00:38:39,723 --> 00:38:41,857 Buried. They know that's not you in there. 760 00:38:41,859 --> 00:38:43,091 Alison, does your mother know? 761 00:38:43,093 --> 00:38:44,659 No, don't speak to my mother, okay? 762 00:38:44,661 --> 00:38:45,693 She can't know anything. 763 00:38:45,695 --> 00:38:46,927 Look, we want to help you, 764 00:38:46,929 --> 00:38:48,562 but you need to tell us what happened that night. 765 00:38:48,564 --> 00:38:50,798 Then you need to come here. And you need to hurry. 766 00:39:02,589 --> 00:39:03,923 You guys, her phone's in here. 767 00:39:03,925 --> 00:39:05,390 That's why she's not answering us. 768 00:39:05,392 --> 00:39:07,893 Wait, do you think Mrs. D freaked her out and she left? 769 00:39:07,895 --> 00:39:09,775 No, she wouldn't do that. Not without her stuff. 770 00:39:13,499 --> 00:39:15,767 - Oh, my God, are you okay? - What happened? 771 00:39:15,769 --> 00:39:17,736 I saw Mrs. DiLaurentis in the woods 772 00:39:17,738 --> 00:39:18,737 and I tried to follow her. 773 00:39:18,739 --> 00:39:20,138 What? 774 00:39:20,140 --> 00:39:21,607 She was giving a suitcase to somebody. 775 00:39:21,609 --> 00:39:22,941 And I thought maybe it was Ali. 776 00:39:22,943 --> 00:39:24,976 No, Ali's in Philadelphia. We just spoke to her. 777 00:39:24,978 --> 00:39:26,278 Yeah. She told us where to go meet her. 778 00:39:26,280 --> 00:39:27,646 What? 779 00:39:27,648 --> 00:39:28,880 Spencer, come on, let's take this off. Let's go. 780 00:39:28,882 --> 00:39:29,948 Will you please help me? 781 00:39:36,255 --> 00:39:37,521 Oh my God. 782 00:39:38,690 --> 00:39:39,957 Are those finger bones? 783 00:39:45,050 --> 00:39:46,530 "What will you do when the rest of me 784 00:39:46,532 --> 00:39:47,865 comes out of the grave?" 785 00:39:59,611 --> 00:40:01,210 I'm outside. 786 00:40:01,212 --> 00:40:02,646 ARIA ON PHONE: Did you get a jacket for Spencer? 787 00:40:02,648 --> 00:40:04,013 She's still shaking. 788 00:40:04,015 --> 00:40:05,749 Yeah. Where are you? 789 00:40:05,751 --> 00:40:07,717 Gassing up the car. We'll be there in a minute. 790 00:40:07,719 --> 00:40:08,719 Okay. 791 00:40:10,421 --> 00:40:11,421 Hi. 792 00:40:13,290 --> 00:40:15,091 Paige, I can't talk now. Aria's picking me up. 793 00:40:15,093 --> 00:40:16,125 Please hear me out. 794 00:40:16,127 --> 00:40:17,960 I can't hear anymore excuses. 795 00:40:17,962 --> 00:40:19,629 I don't have any. 796 00:40:19,631 --> 00:40:22,599 I came to tell you, you were right. 797 00:40:22,601 --> 00:40:25,034 You were right. 798 00:40:25,036 --> 00:40:26,670 I didn't just do it because I care about 799 00:40:26,672 --> 00:40:28,805 what happens to you. 800 00:40:28,807 --> 00:40:31,441 I did it 'cause I don't care about what happens to Alison. 801 00:40:31,443 --> 00:40:35,044 You're still so angry at her you'd let somebody kill her? 802 00:40:36,914 --> 00:40:40,649 I love you. 803 00:40:40,651 --> 00:40:41,951 Please forgive me. 804 00:40:44,521 --> 00:40:45,822 I do forgive you. 805 00:40:48,025 --> 00:40:50,693 But I don't think I could ever trust you again. 806 00:40:50,695 --> 00:40:52,628 What are you saying? 807 00:41:00,737 --> 00:41:01,871 This does not look good. 808 00:41:04,607 --> 00:41:05,607 Good-bye. 809 00:41:34,136 --> 00:41:35,703 What was this place? 810 00:41:35,705 --> 00:41:39,807 Are you sure this is the address Alison gave you? 811 00:41:39,809 --> 00:41:40,809 Yeah. 812 00:41:44,780 --> 00:41:46,647 This is where she's been crashing? 813 00:41:53,088 --> 00:41:54,288 Em, you okay? 814 00:41:56,078 --> 00:41:57,358 Look, it's probably a good thing 815 00:41:57,360 --> 00:41:59,460 you dealt with Paige before you see Ali. 816 00:41:59,462 --> 00:42:01,028 It wasn't planned. 817 00:42:01,030 --> 00:42:02,363 It never is. 818 00:42:08,236 --> 00:42:09,270 (KNOCKING ON DOOR) 819 00:42:09,272 --> 00:42:11,639 Ali? 820 00:42:11,641 --> 00:42:12,940 Alison, are you in there? 821 00:42:14,442 --> 00:42:15,475 (DOOR OPENING) 822 00:42:17,178 --> 00:42:18,478 What are you doing here? 823 00:42:20,581 --> 00:42:22,021 I'll have the bellboy get your bags. 824 00:42:42,737 --> 00:42:47,507 (PHONE RINGING) 825 00:42:47,509 --> 00:42:48,708 WOMAN ON PHONE: Rosewood Police Department. 826 00:42:48,710 --> 00:42:49,791 How may I direct your call? 827 00:42:50,644 --> 00:42:52,925 - synced and corrected by chamallow - www.addic7ed.com- 828 00:42:52,935 --> 00:42:57,935 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @lvandrofly 59086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.