Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,444 --> 00:00:13,214
* Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:14,148 --> 00:00:16,350
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,417 --> 00:00:19,420
* Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,487 --> 00:00:22,423
* Like you need
some kind of change
5
00:00:24,092 --> 00:00:27,461
* No matter what
the odds are this time
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,963
* Nothing's going
to stand in my way
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,732
* This flame in my heart
8
00:00:31,799 --> 00:00:33,234
* Like a long-lost friend
9
00:00:33,301 --> 00:00:34,868
* Gives every dark street
10
00:00:34,935 --> 00:00:37,471
* A light at the end
11
00:00:38,906 --> 00:00:41,309
* Standing tall
12
00:00:41,375 --> 00:00:45,113
* On the wings of my dreams
13
00:00:45,179 --> 00:00:48,082
* Rise and fall
14
00:00:48,149 --> 00:00:51,919
* On the wings of my dream
15
00:00:51,985 --> 00:00:53,421
* Through the rain and thunder
16
00:00:53,487 --> 00:00:55,089
* The wind and haze
17
00:00:55,156 --> 00:00:57,758
* I'm bound for better days
18
00:01:01,862 --> 00:01:05,166
* And nothing's gonna
stop me now *
19
00:01:17,811 --> 00:01:21,549
Uh, hello, is this Johann
20
00:01:21,615 --> 00:01:24,152
Yeah. I can't use my fireplace.
21
00:01:24,218 --> 00:01:25,519
Uh, I need my chimney swept.
22
00:01:27,755 --> 00:01:30,991
Uh, my name is Larry Appleton,
711 Coldwell Avenue.
23
00:01:31,058 --> 00:01:33,827
Yeah. Oh and Johann, uh,
how much is this gonna cost me?
24
00:01:37,265 --> 00:01:38,866
without the, uh, top hat?
25
00:01:41,302 --> 00:01:42,870
You've heard that one
before, huh?
26
00:01:44,305 --> 00:01:45,873
All right, well,
I'll see you then.
27
00:01:45,939 --> 00:01:47,141
Thank you. Bye-bye.
28
00:01:48,476 --> 00:01:50,711
Cousin! Guess what I got.
29
00:01:54,782 --> 00:01:58,552
(SQUAWKING)
30
00:01:59,353 --> 00:02:00,921
Funny, funny story.
31
00:02:00,988 --> 00:02:03,624
You know when you see a parrot
and something clicks?
32
00:02:06,927 --> 00:02:08,329
And when the salesman saw
33
00:02:08,396 --> 00:02:10,564
that I was cuckoo
over this birdie,
34
00:02:10,631 --> 00:02:12,600
he give me
the birdie for free!
35
00:02:12,666 --> 00:02:15,269
Oh.
36
00:02:15,336 --> 00:02:18,172
Well, of course not.
Don't be ridiculous.
37
00:02:19,607 --> 00:02:22,376
Cousin, this is
a top-of-the-line,
38
00:02:22,443 --> 00:02:26,847
double-alloy, hand-forged
birdcage from Taipei.
39
00:02:26,914 --> 00:02:28,482
You don't get those for free.
40
00:02:30,017 --> 00:02:31,952
I see. How much did it cost?
41
00:02:32,019 --> 00:02:34,222
$250 out the door.
42
00:02:35,889 --> 00:02:37,691
Cousin, I am totally stoked!
43
00:02:37,758 --> 00:02:39,660
It's going to be great
for us to have a birdie.
44
00:02:39,727 --> 00:02:43,130
Whoa, Balki, we are not
going to have a birdie.
45
00:02:43,197 --> 00:02:47,301
This is your bird.
46
00:02:47,368 --> 00:02:49,069
I'll teach it how to talk.
47
00:02:49,136 --> 00:02:50,404
Is that really necessary?
48
00:02:50,471 --> 00:02:52,440
Oh, yes, cousin!
Oh.
49
00:02:52,506 --> 00:02:54,775
Cousin, I've always
wanted a pet
that could talk to me.
50
00:02:54,842 --> 00:02:58,446
In fact, on Mypos I taught
my hamster sign language.
51
00:03:00,448 --> 00:03:02,716
He was very good at it.
52
00:03:02,783 --> 00:03:06,354
Unfortunately,
he had very little to say.
53
00:03:07,721 --> 00:03:10,258
But I have high hopes
for Yeorgi.
54
00:03:11,859 --> 00:03:14,695
Yeah. I named him after
my favorite goat on Mypos.
55
00:03:14,762 --> 00:03:17,398
Yeah. Oh, well,
that's quite an honor.
56
00:03:17,465 --> 00:03:19,199
for your firstborn.
57
00:03:20,334 --> 00:03:23,471
Cousin, jump into
the 20th century.
58
00:03:25,339 --> 00:03:27,841
We don't name
our children after goats.
59
00:03:29,176 --> 00:03:30,778
We name them after sheep.
60
00:03:31,845 --> 00:03:34,848
(SERENE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
61
00:03:38,619 --> 00:03:41,455
Okay, Yeorgi,
a one, a two...
62
00:03:41,522 --> 00:03:43,291
One, two, three, four.
63
00:03:43,357 --> 00:03:46,994
* If you're blue
64
00:03:47,060 --> 00:03:50,764
* Why don't you go
where fashion sits
65
00:03:50,831 --> 00:03:52,833
(YEORGI SINGING)
* Puttin' on the Ritz *
66
00:03:52,900 --> 00:03:54,335
Wonderful!
67
00:03:56,236 --> 00:03:59,807
Good, good.
68
00:03:59,873 --> 00:04:01,675
YEORGI: Don't be ridiculous.
Don't be ridiculous.
69
00:04:05,078 --> 00:04:08,849
Okay, let's try it again.
70
00:04:08,916 --> 00:04:10,083
One, two, three...
71
00:04:10,150 --> 00:04:11,752
Balki.
72
00:04:11,819 --> 00:04:14,755
Balki, it's two o'clock
in the morning.
73
00:04:14,822 --> 00:04:17,024
Could you keep it down?
I'm trying to sleep.
74
00:04:17,090 --> 00:04:18,892
Oh, I'm sorry
for all the noise, cousin,
75
00:04:18,959 --> 00:04:21,061
but that's what happens
when birds of a feather
76
00:04:21,128 --> 00:04:23,030
party together.
77
00:04:23,096 --> 00:04:25,599
Hey, Balki,
this just isn't
working out.
78
00:04:25,666 --> 00:04:29,370
Cousin, what do you mean?
79
00:04:29,437 --> 00:04:31,339
The two of you
watching TV together,
80
00:04:31,405 --> 00:04:33,907
the two of you playing
board games together.
81
00:04:33,974 --> 00:04:36,043
Yeorgi helping you
with your homework.
82
00:04:37,345 --> 00:04:38,979
But it isn't cute anymore.
83
00:04:39,046 --> 00:04:40,681
I haven't slept
for the past four nights
84
00:04:40,748 --> 00:04:42,783
because of this stupid,
noisy bird.
85
00:04:42,850 --> 00:04:46,620
Cousin, cousin, cousin...
(YEORGI SQUAWKING)
86
00:04:46,687 --> 00:04:48,589
Don't talk like that
in front of Yeorgi.
87
00:04:48,656 --> 00:04:51,024
I don't want him exposed
to this negative energy.
88
00:04:54,928 --> 00:04:57,598
Balki, I'm not apologizing
to a bird.
89
00:04:57,665 --> 00:04:59,032
I don't do that.
90
00:05:02,302 --> 00:05:04,137
that in the two weeks
since we've had Yeorgi,
91
00:05:04,204 --> 00:05:06,507
you haven't once
picked him up
to play with him.
92
00:05:06,574 --> 00:05:08,542
In fact, I haven't seen you
93
00:05:08,609 --> 00:05:10,511
give him any
quality time at all.
94
00:05:15,015 --> 00:05:15,816
(SIGHS)
95
00:05:15,883 --> 00:05:17,818
Well, Balki, you're right.
96
00:05:17,885 --> 00:05:21,555
Uh, how could I have been
such an insensitive lout?
97
00:05:21,622 --> 00:05:23,256
You know,
why don't I take off
98
00:05:23,323 --> 00:05:25,025
a couple of days
from work next week
99
00:05:25,092 --> 00:05:28,396
and Yeorgi and I
could do some real bonding?
100
00:05:30,931 --> 00:05:33,467
I think that would go
a long way with him.
101
00:05:37,705 --> 00:05:39,407
I want to go to sleep.
102
00:05:39,473 --> 00:05:42,543
Now, do something
about Yeorgi before I do.
103
00:05:42,610 --> 00:05:45,613
Well, cousin, if that's
the way you feel, fine.
104
00:05:45,679 --> 00:05:48,716
But I have to tell you
this comes as a blow.
105
00:05:48,782 --> 00:05:50,584
I was hoping
my two best friends
106
00:05:50,651 --> 00:05:52,820
in the world
would hit it off.
107
00:05:52,886 --> 00:05:54,788
I know Yeorgi's
made an effort.
108
00:05:55,723 --> 00:05:56,724
(SQUAWKS)
109
00:05:58,826 --> 00:06:01,128
But it takes two, cousin.
110
00:06:01,194 --> 00:06:02,696
It takes two.
111
00:06:02,763 --> 00:06:04,898
So, I'll just keep Yeorgi
in my bedroom
112
00:06:07,468 --> 00:06:08,636
you won't be
able to hear him.
113
00:06:08,702 --> 00:06:11,071
Thank you. I'm going to sleep.
114
00:06:11,138 --> 00:06:12,205
Mm.
115
00:06:12,272 --> 00:06:14,207
Good night, shorty.
116
00:06:14,274 --> 00:06:15,676
That's it. That's it.
BALKI: No, no, no.
117
00:06:15,743 --> 00:06:22,015
No, no, cousin.
Cousin, cousin.
118
00:06:22,082 --> 00:06:24,418
Yeah, that's it.
119
00:06:24,485 --> 00:06:27,455
(SERENE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
120
00:06:31,091 --> 00:06:33,461
LARRY: Uh, yeah, hello?
Is this Johann
121
00:06:33,527 --> 00:06:35,028
from Jumpin' Jiminy
Chimney Sweeps?
122
00:06:35,095 --> 00:06:36,897
Yeah, listen, (STAMMERS)
you, you were just out
123
00:06:36,964 --> 00:06:39,833
to clean my chimney
and-and I just tried
124
00:06:39,900 --> 00:06:42,836
to start a fire
and the chimney
is still clogged.
125
00:06:42,903 --> 00:06:45,573
Yeah, could you send
somebody out right away?
126
00:06:45,639 --> 00:06:47,475
There's enough smoke in here
127
00:06:47,541 --> 00:06:49,843
for us to shoot a rock video.
128
00:06:53,547 --> 00:06:55,816
Oh, wow.
129
00:06:55,883 --> 00:06:58,886
There's enough smoke in here
to shoot a rock video.
130
00:07:00,788 --> 00:07:03,423
* What you need
is a big strong hand
131
00:07:03,491 --> 00:07:06,827
* To lift you
to your higher ground *
132
00:07:09,196 --> 00:07:11,499
Balki, we're not shooting
a rock video.
133
00:07:11,565 --> 00:07:13,233
I tried to start a fire again
134
00:07:13,300 --> 00:07:14,868
and the chimney
is still clogged.
135
00:07:14,935 --> 00:07:17,638
Cousin, have you seen Yeorgi?
He's not in his cage.
136
00:07:17,705 --> 00:07:20,808
Well, I try never to know
where Yeorgi is.
137
00:07:21,575 --> 00:07:23,544
Yeorgi?
138
00:07:23,611 --> 00:07:28,716
I must have left
the cage open
139
00:07:28,782 --> 00:07:30,984
Well, he's gotta
be here someplace.
140
00:07:31,051 --> 00:07:34,622
Yeah. He's probably
hiding from you.
141
00:07:34,688 --> 00:07:36,790
You don't like him
and he knows it.
142
00:07:37,658 --> 00:07:39,192
He does?
Yeah.
143
00:07:39,259 --> 00:07:40,494
Oh, what's he think
I'm gonna do?
144
00:07:40,561 --> 00:07:41,962
Pop him in the microwave?
145
00:07:43,363 --> 00:07:44,565
(GASPS)
146
00:07:46,634 --> 00:07:49,469
No. Balki. Balki.
147
00:07:49,537 --> 00:07:51,438
This is dinner.
(GASPING) Ugh!
148
00:07:51,505 --> 00:07:53,373
No, no. No, I mean,
149
00:07:53,440 --> 00:07:55,509
I mean, it's not Yeorgi.
150
00:07:55,576 --> 00:07:57,911
This isn't even
a bird we know.
151
00:07:59,913 --> 00:08:01,749
Well, I don't know.
The doors are closed.
152
00:08:01,815 --> 00:08:04,417
He's gotta be here somewhere.
153
00:08:04,484 --> 00:08:05,886
(WIND BLOWING)
154
00:08:08,889 --> 00:08:10,924
You left the window open!
155
00:08:10,991 --> 00:08:13,861
Well, Balki,
I just opened the window
to let the smoke out.
156
00:08:13,927 --> 00:08:15,162
Yeorgi!
157
00:08:15,228 --> 00:08:16,564
Yeorgi!
158
00:08:17,264 --> 00:08:19,066
Yeorgi!
159
00:08:20,300 --> 00:08:21,869
BALKI: Yeorgi!
160
00:08:22,536 --> 00:08:23,804
Yeorgi!
161
00:08:31,444 --> 00:08:33,647
Yeorgi.
162
00:08:35,248 --> 00:08:37,651
Yeorgi.
163
00:08:39,419 --> 00:08:41,521
Yeorgi.
164
00:08:43,423 --> 00:08:46,126
Phew.
BALKI: Yeorgi.
165
00:08:46,193 --> 00:08:49,730
Balki, you've been
out there for hours.
166
00:08:50,798 --> 00:08:52,499
You must be freezing.
167
00:08:52,566 --> 00:08:55,435
Now, you're coming in here
before you freeze to death.
168
00:08:55,502 --> 00:08:56,704
(GRUNTS)
169
00:09:15,188 --> 00:09:16,189
Balki.
170
00:09:18,892 --> 00:09:22,930
I am so, so sorry.
171
00:09:22,996 --> 00:09:24,798
(SIGHS)
You know...
172
00:09:30,704 --> 00:09:31,972
If I had known that
(STAMMERING)
173
00:09:32,039 --> 00:09:34,041
Yeorgi was
out of his cage,
174
00:09:34,107 --> 00:09:36,744
I never would've
opened the window.
175
00:09:38,311 --> 00:09:41,048
I'm sure that
Yeorgi has found
176
00:09:41,114 --> 00:09:43,684
some other
parrot-loving family
177
00:09:43,751 --> 00:09:47,120
and he'll be just fine
in his new home.
178
00:09:49,890 --> 00:09:51,324
(IN NASAL VOICE)
Don't close the window.
179
00:09:51,391 --> 00:09:52,793
Don't close the window.
180
00:09:52,860 --> 00:09:55,095
Balki? Balki?
Balki, what is it?
181
00:09:56,764 --> 00:09:58,966
What're you trying to say?
Don't close the window.
182
00:09:59,032 --> 00:10:03,070
We'll have to leave
the window open
183
00:10:03,136 --> 00:10:07,074
Balki, it's ten degrees
below zero outside.
184
00:10:07,140 --> 00:10:08,942
All the more reason
to leave the window open.
185
00:10:09,009 --> 00:10:10,510
He'll want to
get inside quickly.
186
00:10:10,577 --> 00:10:13,613
In fact,
I've got
to stay right here,
187
00:10:15,983 --> 00:10:17,851
to welcome him
when he comes home.
188
00:10:20,153 --> 00:10:22,189
Balki.
(BREATHING SHARPLY)
189
00:10:22,255 --> 00:10:25,258
Balki, what if Yeorgi
doesn't come home?
190
00:10:26,126 --> 00:10:27,627
Why he wouldn't come home?
191
00:10:27,695 --> 00:10:29,062
All his stuff is here.
192
00:10:32,165 --> 00:10:33,967
Besides, it's Friday night.
193
00:10:34,034 --> 00:10:36,937
He never misses
Stupid Pet Tricks
on Letterman.
194
00:10:38,038 --> 00:10:40,974
(SERENE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
195
00:10:46,747 --> 00:10:47,948
LARRY: Balki?
196
00:10:50,818 --> 00:10:52,853
Balki.
Yeah, cousin?
197
00:10:52,920 --> 00:10:55,255
Have you been
up all night?
Yeah.
198
00:10:55,322 --> 00:10:57,590
No, no sign of Yeorgi.
199
00:10:57,657 --> 00:11:00,994
But I did meet
a couple of nice pigeons.
200
00:11:02,595 --> 00:11:04,064
They're going to ask around.
201
00:11:07,667 --> 00:11:10,203
Balki, it's freezing in here.
202
00:11:10,270 --> 00:11:13,006
Eat your oatmeal, cousin.
It'll warm you up.
203
00:11:18,011 --> 00:11:19,813
Don't you think if Yeorgi
were gonna come back,
204
00:11:19,880 --> 00:11:21,048
he'd be here by now?
205
00:11:21,114 --> 00:11:22,850
I don't know, cousin.
206
00:11:22,916 --> 00:11:24,852
Single bird, big town...
207
00:11:27,855 --> 00:11:29,589
Listen, Balki,
sooner or later,
208
00:11:29,656 --> 00:11:30,958
you're gonna have
to face the fact
209
00:11:31,024 --> 00:11:33,326
that Yeorgi may be
gone for good.
210
00:11:39,332 --> 00:11:42,335
I have faith that Yeorgi
is going to come home.
211
00:11:42,402 --> 00:11:44,071
And let me tell you this,
212
00:11:44,137 --> 00:11:46,706
I'm not going to rest
until he does.
213
00:11:49,743 --> 00:11:52,412
Balki? Balki... Oh!
214
00:11:52,479 --> 00:11:53,847
All right. Come on. Come on.
215
00:11:53,914 --> 00:11:56,549
Come on.
You are exhausted.
216
00:11:56,616 --> 00:11:57,985
You're going to bed.
217
00:11:58,051 --> 00:11:59,552
No. Wait, wait, wait!
Wait, cousin.
218
00:11:59,619 --> 00:12:03,590
Cousin, cousin.
I can't.
219
00:12:03,656 --> 00:12:07,427
and welcome Yeorgi home.
220
00:12:07,494 --> 00:12:08,962
Thank you.
221
00:12:09,029 --> 00:12:11,464
I just hope he hasn't
hooked up with some crows
222
00:12:11,531 --> 00:12:12,900
and picked up bad habits.
223
00:12:21,942 --> 00:12:23,143
(DOOR CLOSES)
224
00:12:25,745 --> 00:12:27,014
Cousin?
Yeah.
225
00:12:27,080 --> 00:12:29,316
By the way,
I nailed the window open
226
00:12:29,382 --> 00:12:31,218
so the wind
wouldn't blow it shut.
227
00:12:32,652 --> 00:12:33,854
Good idea.
228
00:12:38,325 --> 00:12:39,459
(KNOCKING AT DOOR)
229
00:12:40,460 --> 00:12:41,461
(DOOR CLOSES)
230
00:12:43,897 --> 00:12:45,799
(WIND BLOWING)
231
00:12:47,267 --> 00:12:48,902
(GRUNTING)
232
00:12:48,969 --> 00:12:52,305
Hi, I'm going to the bakery.
Do you want any...
233
00:12:52,372 --> 00:12:54,908
Larry, it's freezing in here.
What's going on?
234
00:12:54,975 --> 00:12:56,776
Well, Yeorgi flew away
last night
235
00:12:56,844 --> 00:12:59,712
and Balki won't close
the window until
he comes back.
236
00:12:59,779 --> 00:13:01,849
Comes back?
It's ten below out there.
237
00:13:01,915 --> 00:13:08,856
Tell me about it.
238
00:13:08,922 --> 00:13:11,925
Oh, that's terrible. Poor Balki.
239
00:13:11,992 --> 00:13:16,263
Maybe, you should
get him another bird.
240
00:13:16,329 --> 00:13:18,298
Well, If you get him a bird
that looks just like Yeorgi,
241
00:13:18,365 --> 00:13:20,033
maybe he won't know
the difference.
242
00:13:21,634 --> 00:13:23,203
Um, nah. It wouldn't work.
243
00:13:23,270 --> 00:13:25,372
As soon as Balki found out
that the bird couldn't talk,
244
00:13:25,438 --> 00:13:29,342
he'd know it wasn't Yeorgi.
245
00:13:29,409 --> 00:13:32,012
coupled with the intense cold,
caused temporary amnesia.
246
00:13:32,079 --> 00:13:33,847
It happens with tropical birds.
247
00:13:35,815 --> 00:13:37,217
It does?
248
00:13:37,284 --> 00:13:40,020
Well, you believed it,
didn't you?
249
00:13:43,523 --> 00:13:45,092
You are devious.
250
00:13:48,428 --> 00:13:50,397
My friend Jack
owns a pet store.
251
00:13:50,463 --> 00:13:52,632
I'll go down there,
see if he has
a bird like Yeorgi,
252
00:13:52,699 --> 00:13:55,869
if he does, I'll buy it
and your troubles are over.
253
00:13:56,569 --> 00:13:57,570
Jack?
254
00:13:59,239 --> 00:14:02,375
Larry! He's 79 years old.
Oh.
255
00:14:03,476 --> 00:14:04,477
How tall is he?
256
00:14:07,314 --> 00:14:09,282
Larry.
I'm sorry. I'm sorry.
257
00:14:09,349 --> 00:14:12,185
I'm freezing and I'm not
thinking straight.
258
00:14:12,252 --> 00:14:13,853
(STAMMERING) Just call me
as soon as you get back.
259
00:14:13,921 --> 00:14:15,422
I will.
260
00:14:15,488 --> 00:14:17,057
You know, um...
261
00:14:17,124 --> 00:14:19,192
you're kinda cute
when you're jealous.
262
00:14:28,501 --> 00:14:30,403
And Larry,
don't worry about Jack.
263
00:14:30,470 --> 00:14:33,040
You're a much better kisser
than he is.
264
00:14:34,574 --> 00:14:38,211
(COMICAL INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYS)
265
00:14:40,113 --> 00:14:43,083
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
266
00:14:44,651 --> 00:14:47,754
You found a bird?
267
00:14:47,820 --> 00:14:49,289
I'll be right up to get him.
268
00:14:52,225 --> 00:14:54,194
I'm walking
off a cramp.
(GRUNTING)
269
00:14:57,564 --> 00:15:00,167
No sign of Yeorgi yet?
270
00:15:00,233 --> 00:15:03,136
something's gonna
pop real soon.
271
00:15:03,203 --> 00:15:07,740
Cousin, the mandatory
29-hour waiting period is up.
272
00:15:07,807 --> 00:15:11,544
Yeorgi is officially
a missing pet.
273
00:15:11,611 --> 00:15:14,414
And that means there's only
one thing to be done.
274
00:15:17,951 --> 00:15:19,819
We have to pull out
275
00:15:19,886 --> 00:15:22,089
all the stops.
276
00:15:22,155 --> 00:15:24,491
We have to take
the bull by the corns.
277
00:15:26,559 --> 00:15:27,560
It's time...
278
00:15:28,728 --> 00:15:31,098
for the Vingi Vingi Bingi.
279
00:15:33,766 --> 00:15:35,969
"The Vingi Vingi Bingi?"
280
00:15:36,703 --> 00:15:38,505
The Vingi Vingi Bingi.
281
00:15:38,571 --> 00:15:41,374
The Myposian chant
for runaway pets.
282
00:15:41,441 --> 00:15:43,610
I didn't want
to use it earlier.
283
00:15:43,676 --> 00:15:51,084
It's quite potent.
284
00:15:51,151 --> 00:15:52,685
Well, I think
that's an excellent idea.
285
00:15:52,752 --> 00:15:53,987
Well, now, don't you...
286
00:15:54,054 --> 00:15:57,390
You do?
Oh, yeah.
287
00:15:57,457 --> 00:15:59,659
but I have a feeling
this one's gonna work.
288
00:15:59,726 --> 00:16:01,328
Yeah, I think,
there's a good chance
289
00:16:01,394 --> 00:16:03,663
that this chant
will bring back your bird.
290
00:16:03,730 --> 00:16:06,399
Great, cousin.
Then, you want
to join me?
291
00:16:06,466 --> 00:16:08,168
You can do the backup.
I'll teach you the steps.
292
00:16:08,235 --> 00:16:10,403
Yeah, tempting, Balki,
but I gotta run.
293
00:16:10,470 --> 00:16:14,007
Cousin, where're you going?
294
00:16:14,074 --> 00:16:15,675
And you know
how I love to watch that.
295
00:16:15,742 --> 00:16:18,845
(CHUCKLES)
296
00:16:18,911 --> 00:16:20,013
Five, six, seven, eight...
297
00:16:20,080 --> 00:16:24,017
(GIBBERING)
298
00:16:28,188 --> 00:16:29,556
* Yaku siki ye ye
299
00:16:29,622 --> 00:16:32,059
(GIBBERING)
300
00:16:32,125 --> 00:16:34,494
* Pedu pedu yuki
301
00:16:34,561 --> 00:16:37,164
* Vingi vingi vingi,
bingi yingi... *
302
00:16:37,230 --> 00:16:40,533
(GIBBERING)
303
00:16:45,638 --> 00:16:48,508
(UPBEAT SAXOPHONE
MUSIC PLAYING)
304
00:16:52,945 --> 00:16:54,314
Here we go.
305
00:16:54,381 --> 00:16:56,816
Good birdie. Good birdie. Yeah.
306
00:16:56,883 --> 00:16:58,285
Here we go. Good birdie.
307
00:16:58,351 --> 00:17:00,019
Here we go. Yeah, come here.
308
00:17:00,087 --> 00:17:02,155
Come here. Come here. Come here.
309
00:17:02,222 --> 00:17:04,757
Yes, yes, good birdie.
Good birdie.
310
00:17:04,824 --> 00:17:06,659
All right now. All right.
311
00:17:06,726 --> 00:17:08,795
Fly in to Balki. Okay?
312
00:17:08,861 --> 00:17:10,197
LARRY: Fly in to Balki.
313
00:17:10,263 --> 00:17:11,464
Fly in to Balki.
314
00:17:14,101 --> 00:17:18,738
No, no, no. No, no, no.
315
00:17:18,805 --> 00:17:20,673
Come back. Come back.
316
00:17:20,740 --> 00:17:22,175
No. Oh!
317
00:17:22,242 --> 00:17:24,177
Yes. Yes, come on,
come on, come on.
318
00:17:24,244 --> 00:17:25,878
Come on, come on. Yes.
319
00:17:25,945 --> 00:17:27,380
Come on, come on, come on.
320
00:17:27,447 --> 00:17:30,217
Oh! Come on. Come on.
321
00:17:30,283 --> 00:17:31,784
Come on, come on, come on.
322
00:17:31,851 --> 00:17:33,486
(SQUAWKS)
323
00:17:33,553 --> 00:17:36,556
Come, birdie.
Come to Larry.
Come, come.
324
00:17:36,623 --> 00:17:38,024
(SQUAWKS)
325
00:17:38,091 --> 00:17:39,659
Come on.
(SQUAWKS)
326
00:17:41,161 --> 00:17:54,141
Come on.
327
00:17:54,207 --> 00:17:55,275
Yeorgi!
328
00:17:55,342 --> 00:17:57,277
Yeorgi! You came back.
329
00:17:57,877 --> 00:18:00,247
Yes. Yes!
330
00:18:06,486 --> 00:18:08,455
You know, you had me
worried sick.
331
00:18:08,521 --> 00:18:10,357
Now, go in there.
Go in there.
332
00:18:10,423 --> 00:18:12,159
You get in your cage,
young man.
333
00:18:12,225 --> 00:18:13,426
Get in there.
334
00:18:14,861 --> 00:18:16,696
Now, I hope you know
335
00:18:16,763 --> 00:18:19,532
it's going to be a long time
before I open this cage again.
336
00:18:19,599 --> 00:18:21,834
That's a privilege
you're going to have to earn.
337
00:18:25,572 --> 00:18:27,307
so you'll know
what you put me through.
338
00:18:28,475 --> 00:18:30,009
Now, we say no more about it.
339
00:18:30,076 --> 00:18:32,212
The important thing
is you're okay.
340
00:18:33,380 --> 00:18:36,383
Cousin! Cousin!
Yeorgi came back!
341
00:18:36,449 --> 00:18:39,619
Oh, my Lord!
It's a miracle.
342
00:18:39,686 --> 00:18:41,321
Well, I wouldn't believe it
if I wasn't seeing it
343
00:18:41,388 --> 00:18:44,056
with my own eyes.
Well, just, let me look
344
00:18:44,123 --> 00:18:47,627
at the two of you
together again.
345
00:18:52,465 --> 00:18:53,566
Great, okay,
let's close the window
346
00:18:53,633 --> 00:18:55,335
and get this
place warmed up.
347
00:18:58,305 --> 00:18:59,772
BALKI: Come on, Yeorgi.
348
00:18:59,839 --> 00:19:02,175
The first words I want
to hear out of your mouth are,
349
00:19:02,242 --> 00:19:03,543
"I'm sorry."
350
00:19:07,614 --> 00:19:10,149
(PANTING)
351
00:19:11,318 --> 00:19:14,120
Cousin, something's wrong.
352
00:19:14,187 --> 00:19:15,755
He's not talking.
353
00:19:15,822 --> 00:19:18,090
Well, that's
easily explained.
354
00:19:18,157 --> 00:19:20,927
The trauma of being lost,
coupled with the intense cold
355
00:19:20,993 --> 00:19:22,094
caused temporary amnesia.
356
00:19:22,161 --> 00:19:23,663
It happens
in tropical birds.
357
00:19:24,897 --> 00:19:27,600
It does?
Oh, sure. Ask Jennifer.
358
00:19:29,702 --> 00:19:31,938
I'm sure with some time
and loving care,
359
00:19:32,004 --> 00:19:33,640
you can re-teach him.
360
00:19:33,706 --> 00:19:35,575
Cousin, I don't think
this is Yeorgi.
361
00:19:35,642 --> 00:19:37,444
Well, of course
it's Yeorgi.
362
00:19:37,510 --> 00:19:39,646
What other bird
would be zany enough
363
00:19:39,712 --> 00:19:42,014
to fly around
in weather like this?
364
00:19:42,081 --> 00:19:44,817
You crazy bird, you.
365
00:19:47,119 --> 00:19:50,490
I don't know,
his body language
is different.
366
00:19:50,557 --> 00:19:54,461
And he seems to be carrying
more weight in his face.
367
00:19:55,895 --> 00:19:57,897
Well, he's probably
just retaining water.
368
00:20:00,166 --> 00:20:02,935
(SQUAWKING)
Buenos dias.
369
00:20:06,839 --> 00:20:09,642
Mi casa es su casa.
370
00:20:12,845 --> 00:20:14,514
Oh, yeah, oh, Balki,
didn't I tell you?
371
00:20:14,581 --> 00:20:17,517
Oh, no, he always
spoke Spanish.
372
00:20:17,584 --> 00:20:19,486
Hola. Como esta usted?
373
00:20:22,355 --> 00:20:24,824
You're not buying
any of this, are you?
374
00:20:24,891 --> 00:20:27,694
Cousin, who is this stranger
in Yeorgi's cage?
375
00:20:30,830 --> 00:20:32,699
But he was with Yeorgi
when he died.
376
00:20:32,765 --> 00:20:35,535
Cousin!
Oh, all right,
Balki. Look.
377
00:20:35,602 --> 00:20:37,804
Oh, look, I asked Jennifer
to go out to a pet store
378
00:20:37,870 --> 00:20:39,672
and buy a bird
that looked like Yeorgi
379
00:20:39,739 --> 00:20:41,541
and then I came down
the fire escape
380
00:20:41,608 --> 00:20:43,810
and threw him
through the window.
381
00:20:43,876 --> 00:20:46,546
I should have realized
you'd know the difference.
382
00:20:50,317 --> 00:20:52,051
Balki, what're you doing?
383
00:20:52,118 --> 00:20:53,586
I'm waiting for Yeorgi.
384
00:20:54,621 --> 00:20:55,622
Balki.
385
00:21:00,393 --> 00:21:02,795
Balki, listen to me.
386
00:21:02,862 --> 00:21:03,863
Look, Balki.
387
00:21:04,864 --> 00:21:07,099
Listen to me.
388
00:21:07,166 --> 00:21:09,469
Now, Yeorgi is not coming back.
389
00:21:09,536 --> 00:21:10,537
Now, I'm not saying that
390
00:21:10,603 --> 00:21:12,171
anything bad
has happened to him.
391
00:21:12,238 --> 00:21:15,274
In fact, he might be with
a very nice family some place.
392
00:21:15,342 --> 00:21:18,478
But wherever he is,
he is not coming back here.
393
00:21:18,545 --> 00:21:20,980
Never, as in forever.
394
00:21:21,047 --> 00:21:23,416
He's history. He's dead.
395
00:21:26,653 --> 00:21:27,654
(SQUAWKS)
396
00:21:30,256 --> 00:21:32,291
YEORGI: Don't be ridiculous.
Don't be ridiculous.
397
00:21:34,427 --> 00:21:36,963
You came back.
You must be hungry.
398
00:21:37,029 --> 00:21:40,333
Here, here. Come here.
Come here. Come here.
399
00:21:40,400 --> 00:21:41,801
Whoops. Come here.
400
00:21:43,169 --> 00:21:46,373
You see, cousin,
I told you he'd come back.
401
00:21:46,439 --> 00:21:47,974
Well, I don't believe it.
402
00:21:48,040 --> 00:21:50,242
I really didn't think
there was a chance
403
00:21:50,309 --> 00:21:52,311
we'd ever see Yeorgi again.
404
00:21:52,379 --> 00:21:54,981
Cousin, reciting
the Vingi Vingi Bingi
405
00:21:55,047 --> 00:21:56,048
works every time.
406
00:21:59,085 --> 00:22:03,289
And if you want to
believe the chant
407
00:22:03,356 --> 00:22:05,725
But those of us
in the civilized world
408
00:22:05,792 --> 00:22:08,495
know that this was
just a coincidence.
409
00:22:08,561 --> 00:22:11,964
(DOGS BARKING)
(CATS MEOWING)
410
00:22:17,136 --> 00:22:23,042
Oh, my Lord!
411
00:22:23,109 --> 00:22:24,644
Oh, really, cousin?
412
00:22:24,711 --> 00:22:26,913
Why, that's quite
a coincidence.
413
00:22:28,748 --> 00:22:31,918
(THEME MUSIC PASSAGE PLAYS)
414
00:22:36,623 --> 00:22:39,659
(THEME MUSIC PLAYING)
28989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.