All language subtitles for Perfect.Strangers.S05E23.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:13,214 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,148 --> 00:00:16,350 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,417 --> 00:00:19,420 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,487 --> 00:00:22,423 * Like you need some kind of change 5 00:00:24,092 --> 00:00:27,461 * No matter what the odds are this time 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,963 * Nothing's going to stand in my way 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,732 * This flame in my heart 8 00:00:31,799 --> 00:00:33,234 * Like a long-lost friend 9 00:00:33,301 --> 00:00:34,868 * Gives every dark street 10 00:00:34,935 --> 00:00:37,471 * A light at the end 11 00:00:38,906 --> 00:00:41,309 * Standing tall 12 00:00:41,375 --> 00:00:45,113 * On the wings of my dreams 13 00:00:45,179 --> 00:00:48,082 * Rise and fall 14 00:00:48,149 --> 00:00:51,919 * On the wings of my dream 15 00:00:51,985 --> 00:00:53,421 * Through the rain and thunder 16 00:00:53,487 --> 00:00:55,089 * The wind and haze 17 00:00:55,156 --> 00:00:57,758 * I'm bound for better days 18 00:01:01,862 --> 00:01:05,166 * And nothing's gonna stop me now * 19 00:01:17,811 --> 00:01:21,549 Uh, hello, is this Johann 20 00:01:21,615 --> 00:01:24,152 Yeah. I can't use my fireplace. 21 00:01:24,218 --> 00:01:25,519 Uh, I need my chimney swept. 22 00:01:27,755 --> 00:01:30,991 Uh, my name is Larry Appleton, 711 Coldwell Avenue. 23 00:01:31,058 --> 00:01:33,827 Yeah. Oh and Johann, uh, how much is this gonna cost me? 24 00:01:37,265 --> 00:01:38,866 without the, uh, top hat? 25 00:01:41,302 --> 00:01:42,870 You've heard that one before, huh? 26 00:01:44,305 --> 00:01:45,873 All right, well, I'll see you then. 27 00:01:45,939 --> 00:01:47,141 Thank you. Bye-bye. 28 00:01:48,476 --> 00:01:50,711 Cousin! Guess what I got. 29 00:01:54,782 --> 00:01:58,552 (SQUAWKING) 30 00:01:59,353 --> 00:02:00,921 Funny, funny story. 31 00:02:00,988 --> 00:02:03,624 You know when you see a parrot and something clicks? 32 00:02:06,927 --> 00:02:08,329 And when the salesman saw 33 00:02:08,396 --> 00:02:10,564 that I was cuckoo over this birdie, 34 00:02:10,631 --> 00:02:12,600 he give me the birdie for free! 35 00:02:12,666 --> 00:02:15,269 Oh. 36 00:02:15,336 --> 00:02:18,172 Well, of course not. Don't be ridiculous. 37 00:02:19,607 --> 00:02:22,376 Cousin, this is a top-of-the-line, 38 00:02:22,443 --> 00:02:26,847 double-alloy, hand-forged birdcage from Taipei. 39 00:02:26,914 --> 00:02:28,482 You don't get those for free. 40 00:02:30,017 --> 00:02:31,952 I see. How much did it cost? 41 00:02:32,019 --> 00:02:34,222 $250 out the door. 42 00:02:35,889 --> 00:02:37,691 Cousin, I am totally stoked! 43 00:02:37,758 --> 00:02:39,660 It's going to be great for us to have a birdie. 44 00:02:39,727 --> 00:02:43,130 Whoa, Balki, we are not going to have a birdie. 45 00:02:43,197 --> 00:02:47,301 This is your bird. 46 00:02:47,368 --> 00:02:49,069 I'll teach it how to talk. 47 00:02:49,136 --> 00:02:50,404 Is that really necessary? 48 00:02:50,471 --> 00:02:52,440 Oh, yes, cousin! Oh. 49 00:02:52,506 --> 00:02:54,775 Cousin, I've always wanted a pet that could talk to me. 50 00:02:54,842 --> 00:02:58,446 In fact, on Mypos I taught my hamster sign language. 51 00:03:00,448 --> 00:03:02,716 He was very good at it. 52 00:03:02,783 --> 00:03:06,354 Unfortunately, he had very little to say. 53 00:03:07,721 --> 00:03:10,258 But I have high hopes for Yeorgi. 54 00:03:11,859 --> 00:03:14,695 Yeah. I named him after my favorite goat on Mypos. 55 00:03:14,762 --> 00:03:17,398 Yeah. Oh, well, that's quite an honor. 56 00:03:17,465 --> 00:03:19,199 for your firstborn. 57 00:03:20,334 --> 00:03:23,471 Cousin, jump into the 20th century. 58 00:03:25,339 --> 00:03:27,841 We don't name our children after goats. 59 00:03:29,176 --> 00:03:30,778 We name them after sheep. 60 00:03:31,845 --> 00:03:34,848 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 61 00:03:38,619 --> 00:03:41,455 Okay, Yeorgi, a one, a two... 62 00:03:41,522 --> 00:03:43,291 One, two, three, four. 63 00:03:43,357 --> 00:03:46,994 * If you're blue 64 00:03:47,060 --> 00:03:50,764 * Why don't you go where fashion sits 65 00:03:50,831 --> 00:03:52,833 (YEORGI SINGING) * Puttin' on the Ritz * 66 00:03:52,900 --> 00:03:54,335 Wonderful! 67 00:03:56,236 --> 00:03:59,807 Good, good. 68 00:03:59,873 --> 00:04:01,675 YEORGI: Don't be ridiculous. Don't be ridiculous. 69 00:04:05,078 --> 00:04:08,849 Okay, let's try it again. 70 00:04:08,916 --> 00:04:10,083 One, two, three... 71 00:04:10,150 --> 00:04:11,752 Balki. 72 00:04:11,819 --> 00:04:14,755 Balki, it's two o'clock in the morning. 73 00:04:14,822 --> 00:04:17,024 Could you keep it down? I'm trying to sleep. 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,892 Oh, I'm sorry for all the noise, cousin, 75 00:04:18,959 --> 00:04:21,061 but that's what happens when birds of a feather 76 00:04:21,128 --> 00:04:23,030 party together. 77 00:04:23,096 --> 00:04:25,599 Hey, Balki, this just isn't working out. 78 00:04:25,666 --> 00:04:29,370 Cousin, what do you mean? 79 00:04:29,437 --> 00:04:31,339 The two of you watching TV together, 80 00:04:31,405 --> 00:04:33,907 the two of you playing board games together. 81 00:04:33,974 --> 00:04:36,043 Yeorgi helping you with your homework. 82 00:04:37,345 --> 00:04:38,979 But it isn't cute anymore. 83 00:04:39,046 --> 00:04:40,681 I haven't slept for the past four nights 84 00:04:40,748 --> 00:04:42,783 because of this stupid, noisy bird. 85 00:04:42,850 --> 00:04:46,620 Cousin, cousin, cousin... (YEORGI SQUAWKING) 86 00:04:46,687 --> 00:04:48,589 Don't talk like that in front of Yeorgi. 87 00:04:48,656 --> 00:04:51,024 I don't want him exposed to this negative energy. 88 00:04:54,928 --> 00:04:57,598 Balki, I'm not apologizing to a bird. 89 00:04:57,665 --> 00:04:59,032 I don't do that. 90 00:05:02,302 --> 00:05:04,137 that in the two weeks since we've had Yeorgi, 91 00:05:04,204 --> 00:05:06,507 you haven't once picked him up to play with him. 92 00:05:06,574 --> 00:05:08,542 In fact, I haven't seen you 93 00:05:08,609 --> 00:05:10,511 give him any quality time at all. 94 00:05:15,015 --> 00:05:15,816 (SIGHS) 95 00:05:15,883 --> 00:05:17,818 Well, Balki, you're right. 96 00:05:17,885 --> 00:05:21,555 Uh, how could I have been such an insensitive lout? 97 00:05:21,622 --> 00:05:23,256 You know, why don't I take off 98 00:05:23,323 --> 00:05:25,025 a couple of days from work next week 99 00:05:25,092 --> 00:05:28,396 and Yeorgi and I could do some real bonding? 100 00:05:30,931 --> 00:05:33,467 I think that would go a long way with him. 101 00:05:37,705 --> 00:05:39,407 I want to go to sleep. 102 00:05:39,473 --> 00:05:42,543 Now, do something about Yeorgi before I do. 103 00:05:42,610 --> 00:05:45,613 Well, cousin, if that's the way you feel, fine. 104 00:05:45,679 --> 00:05:48,716 But I have to tell you this comes as a blow. 105 00:05:48,782 --> 00:05:50,584 I was hoping my two best friends 106 00:05:50,651 --> 00:05:52,820 in the world would hit it off. 107 00:05:52,886 --> 00:05:54,788 I know Yeorgi's made an effort. 108 00:05:55,723 --> 00:05:56,724 (SQUAWKS) 109 00:05:58,826 --> 00:06:01,128 But it takes two, cousin. 110 00:06:01,194 --> 00:06:02,696 It takes two. 111 00:06:02,763 --> 00:06:04,898 So, I'll just keep Yeorgi in my bedroom 112 00:06:07,468 --> 00:06:08,636 you won't be able to hear him. 113 00:06:08,702 --> 00:06:11,071 Thank you. I'm going to sleep. 114 00:06:11,138 --> 00:06:12,205 Mm. 115 00:06:12,272 --> 00:06:14,207 Good night, shorty. 116 00:06:14,274 --> 00:06:15,676 That's it. That's it. BALKI: No, no, no. 117 00:06:15,743 --> 00:06:22,015 No, no, cousin. Cousin, cousin. 118 00:06:22,082 --> 00:06:24,418 Yeah, that's it. 119 00:06:24,485 --> 00:06:27,455 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 120 00:06:31,091 --> 00:06:33,461 LARRY: Uh, yeah, hello? Is this Johann 121 00:06:33,527 --> 00:06:35,028 from Jumpin' Jiminy Chimney Sweeps? 122 00:06:35,095 --> 00:06:36,897 Yeah, listen, (STAMMERS) you, you were just out 123 00:06:36,964 --> 00:06:39,833 to clean my chimney and-and I just tried 124 00:06:39,900 --> 00:06:42,836 to start a fire and the chimney is still clogged. 125 00:06:42,903 --> 00:06:45,573 Yeah, could you send somebody out right away? 126 00:06:45,639 --> 00:06:47,475 There's enough smoke in here 127 00:06:47,541 --> 00:06:49,843 for us to shoot a rock video. 128 00:06:53,547 --> 00:06:55,816 Oh, wow. 129 00:06:55,883 --> 00:06:58,886 There's enough smoke in here to shoot a rock video. 130 00:07:00,788 --> 00:07:03,423 * What you need is a big strong hand 131 00:07:03,491 --> 00:07:06,827 * To lift you to your higher ground * 132 00:07:09,196 --> 00:07:11,499 Balki, we're not shooting a rock video. 133 00:07:11,565 --> 00:07:13,233 I tried to start a fire again 134 00:07:13,300 --> 00:07:14,868 and the chimney is still clogged. 135 00:07:14,935 --> 00:07:17,638 Cousin, have you seen Yeorgi? He's not in his cage. 136 00:07:17,705 --> 00:07:20,808 Well, I try never to know where Yeorgi is. 137 00:07:21,575 --> 00:07:23,544 Yeorgi? 138 00:07:23,611 --> 00:07:28,716 I must have left the cage open 139 00:07:28,782 --> 00:07:30,984 Well, he's gotta be here someplace. 140 00:07:31,051 --> 00:07:34,622 Yeah. He's probably hiding from you. 141 00:07:34,688 --> 00:07:36,790 You don't like him and he knows it. 142 00:07:37,658 --> 00:07:39,192 He does? Yeah. 143 00:07:39,259 --> 00:07:40,494 Oh, what's he think I'm gonna do? 144 00:07:40,561 --> 00:07:41,962 Pop him in the microwave? 145 00:07:43,363 --> 00:07:44,565 (GASPS) 146 00:07:46,634 --> 00:07:49,469 No. Balki. Balki. 147 00:07:49,537 --> 00:07:51,438 This is dinner. (GASPING) Ugh! 148 00:07:51,505 --> 00:07:53,373 No, no. No, I mean, 149 00:07:53,440 --> 00:07:55,509 I mean, it's not Yeorgi. 150 00:07:55,576 --> 00:07:57,911 This isn't even a bird we know. 151 00:07:59,913 --> 00:08:01,749 Well, I don't know. The doors are closed. 152 00:08:01,815 --> 00:08:04,417 He's gotta be here somewhere. 153 00:08:04,484 --> 00:08:05,886 (WIND BLOWING) 154 00:08:08,889 --> 00:08:10,924 You left the window open! 155 00:08:10,991 --> 00:08:13,861 Well, Balki, I just opened the window to let the smoke out. 156 00:08:13,927 --> 00:08:15,162 Yeorgi! 157 00:08:15,228 --> 00:08:16,564 Yeorgi! 158 00:08:17,264 --> 00:08:19,066 Yeorgi! 159 00:08:20,300 --> 00:08:21,869 BALKI: Yeorgi! 160 00:08:22,536 --> 00:08:23,804 Yeorgi! 161 00:08:31,444 --> 00:08:33,647 Yeorgi. 162 00:08:35,248 --> 00:08:37,651 Yeorgi. 163 00:08:39,419 --> 00:08:41,521 Yeorgi. 164 00:08:43,423 --> 00:08:46,126 Phew. BALKI: Yeorgi. 165 00:08:46,193 --> 00:08:49,730 Balki, you've been out there for hours. 166 00:08:50,798 --> 00:08:52,499 You must be freezing. 167 00:08:52,566 --> 00:08:55,435 Now, you're coming in here before you freeze to death. 168 00:08:55,502 --> 00:08:56,704 (GRUNTS) 169 00:09:15,188 --> 00:09:16,189 Balki. 170 00:09:18,892 --> 00:09:22,930 I am so, so sorry. 171 00:09:22,996 --> 00:09:24,798 (SIGHS) You know... 172 00:09:30,704 --> 00:09:31,972 If I had known that (STAMMERING) 173 00:09:32,039 --> 00:09:34,041 Yeorgi was out of his cage, 174 00:09:34,107 --> 00:09:36,744 I never would've opened the window. 175 00:09:38,311 --> 00:09:41,048 I'm sure that Yeorgi has found 176 00:09:41,114 --> 00:09:43,684 some other parrot-loving family 177 00:09:43,751 --> 00:09:47,120 and he'll be just fine in his new home. 178 00:09:49,890 --> 00:09:51,324 (IN NASAL VOICE) Don't close the window. 179 00:09:51,391 --> 00:09:52,793 Don't close the window. 180 00:09:52,860 --> 00:09:55,095 Balki? Balki? Balki, what is it? 181 00:09:56,764 --> 00:09:58,966 What're you trying to say? Don't close the window. 182 00:09:59,032 --> 00:10:03,070 We'll have to leave the window open 183 00:10:03,136 --> 00:10:07,074 Balki, it's ten degrees below zero outside. 184 00:10:07,140 --> 00:10:08,942 All the more reason to leave the window open. 185 00:10:09,009 --> 00:10:10,510 He'll want to get inside quickly. 186 00:10:10,577 --> 00:10:13,613 In fact, I've got to stay right here, 187 00:10:15,983 --> 00:10:17,851 to welcome him when he comes home. 188 00:10:20,153 --> 00:10:22,189 Balki. (BREATHING SHARPLY) 189 00:10:22,255 --> 00:10:25,258 Balki, what if Yeorgi doesn't come home? 190 00:10:26,126 --> 00:10:27,627 Why he wouldn't come home? 191 00:10:27,695 --> 00:10:29,062 All his stuff is here. 192 00:10:32,165 --> 00:10:33,967 Besides, it's Friday night. 193 00:10:34,034 --> 00:10:36,937 He never misses Stupid Pet Tricks on Letterman. 194 00:10:38,038 --> 00:10:40,974 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 195 00:10:46,747 --> 00:10:47,948 LARRY: Balki? 196 00:10:50,818 --> 00:10:52,853 Balki. Yeah, cousin? 197 00:10:52,920 --> 00:10:55,255 Have you been up all night? Yeah. 198 00:10:55,322 --> 00:10:57,590 No, no sign of Yeorgi. 199 00:10:57,657 --> 00:11:00,994 But I did meet a couple of nice pigeons. 200 00:11:02,595 --> 00:11:04,064 They're going to ask around. 201 00:11:07,667 --> 00:11:10,203 Balki, it's freezing in here. 202 00:11:10,270 --> 00:11:13,006 Eat your oatmeal, cousin. It'll warm you up. 203 00:11:18,011 --> 00:11:19,813 Don't you think if Yeorgi were gonna come back, 204 00:11:19,880 --> 00:11:21,048 he'd be here by now? 205 00:11:21,114 --> 00:11:22,850 I don't know, cousin. 206 00:11:22,916 --> 00:11:24,852 Single bird, big town... 207 00:11:27,855 --> 00:11:29,589 Listen, Balki, sooner or later, 208 00:11:29,656 --> 00:11:30,958 you're gonna have to face the fact 209 00:11:31,024 --> 00:11:33,326 that Yeorgi may be gone for good. 210 00:11:39,332 --> 00:11:42,335 I have faith that Yeorgi is going to come home. 211 00:11:42,402 --> 00:11:44,071 And let me tell you this, 212 00:11:44,137 --> 00:11:46,706 I'm not going to rest until he does. 213 00:11:49,743 --> 00:11:52,412 Balki? Balki... Oh! 214 00:11:52,479 --> 00:11:53,847 All right. Come on. Come on. 215 00:11:53,914 --> 00:11:56,549 Come on. You are exhausted. 216 00:11:56,616 --> 00:11:57,985 You're going to bed. 217 00:11:58,051 --> 00:11:59,552 No. Wait, wait, wait! Wait, cousin. 218 00:11:59,619 --> 00:12:03,590 Cousin, cousin. I can't. 219 00:12:03,656 --> 00:12:07,427 and welcome Yeorgi home. 220 00:12:07,494 --> 00:12:08,962 Thank you. 221 00:12:09,029 --> 00:12:11,464 I just hope he hasn't hooked up with some crows 222 00:12:11,531 --> 00:12:12,900 and picked up bad habits. 223 00:12:21,942 --> 00:12:23,143 (DOOR CLOSES) 224 00:12:25,745 --> 00:12:27,014 Cousin? Yeah. 225 00:12:27,080 --> 00:12:29,316 By the way, I nailed the window open 226 00:12:29,382 --> 00:12:31,218 so the wind wouldn't blow it shut. 227 00:12:32,652 --> 00:12:33,854 Good idea. 228 00:12:38,325 --> 00:12:39,459 (KNOCKING AT DOOR) 229 00:12:40,460 --> 00:12:41,461 (DOOR CLOSES) 230 00:12:43,897 --> 00:12:45,799 (WIND BLOWING) 231 00:12:47,267 --> 00:12:48,902 (GRUNTING) 232 00:12:48,969 --> 00:12:52,305 Hi, I'm going to the bakery. Do you want any... 233 00:12:52,372 --> 00:12:54,908 Larry, it's freezing in here. What's going on? 234 00:12:54,975 --> 00:12:56,776 Well, Yeorgi flew away last night 235 00:12:56,844 --> 00:12:59,712 and Balki won't close the window until he comes back. 236 00:12:59,779 --> 00:13:01,849 Comes back? It's ten below out there. 237 00:13:01,915 --> 00:13:08,856 Tell me about it. 238 00:13:08,922 --> 00:13:11,925 Oh, that's terrible. Poor Balki. 239 00:13:11,992 --> 00:13:16,263 Maybe, you should get him another bird. 240 00:13:16,329 --> 00:13:18,298 Well, If you get him a bird that looks just like Yeorgi, 241 00:13:18,365 --> 00:13:20,033 maybe he won't know the difference. 242 00:13:21,634 --> 00:13:23,203 Um, nah. It wouldn't work. 243 00:13:23,270 --> 00:13:25,372 As soon as Balki found out that the bird couldn't talk, 244 00:13:25,438 --> 00:13:29,342 he'd know it wasn't Yeorgi. 245 00:13:29,409 --> 00:13:32,012 coupled with the intense cold, caused temporary amnesia. 246 00:13:32,079 --> 00:13:33,847 It happens with tropical birds. 247 00:13:35,815 --> 00:13:37,217 It does? 248 00:13:37,284 --> 00:13:40,020 Well, you believed it, didn't you? 249 00:13:43,523 --> 00:13:45,092 You are devious. 250 00:13:48,428 --> 00:13:50,397 My friend Jack owns a pet store. 251 00:13:50,463 --> 00:13:52,632 I'll go down there, see if he has a bird like Yeorgi, 252 00:13:52,699 --> 00:13:55,869 if he does, I'll buy it and your troubles are over. 253 00:13:56,569 --> 00:13:57,570 Jack? 254 00:13:59,239 --> 00:14:02,375 Larry! He's 79 years old. Oh. 255 00:14:03,476 --> 00:14:04,477 How tall is he? 256 00:14:07,314 --> 00:14:09,282 Larry. I'm sorry. I'm sorry. 257 00:14:09,349 --> 00:14:12,185 I'm freezing and I'm not thinking straight. 258 00:14:12,252 --> 00:14:13,853 (STAMMERING) Just call me as soon as you get back. 259 00:14:13,921 --> 00:14:15,422 I will. 260 00:14:15,488 --> 00:14:17,057 You know, um... 261 00:14:17,124 --> 00:14:19,192 you're kinda cute when you're jealous. 262 00:14:28,501 --> 00:14:30,403 And Larry, don't worry about Jack. 263 00:14:30,470 --> 00:14:33,040 You're a much better kisser than he is. 264 00:14:34,574 --> 00:14:38,211 (COMICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS) 265 00:14:40,113 --> 00:14:43,083 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 266 00:14:44,651 --> 00:14:47,754 You found a bird? 267 00:14:47,820 --> 00:14:49,289 I'll be right up to get him. 268 00:14:52,225 --> 00:14:54,194 I'm walking off a cramp. (GRUNTING) 269 00:14:57,564 --> 00:15:00,167 No sign of Yeorgi yet? 270 00:15:00,233 --> 00:15:03,136 something's gonna pop real soon. 271 00:15:03,203 --> 00:15:07,740 Cousin, the mandatory 29-hour waiting period is up. 272 00:15:07,807 --> 00:15:11,544 Yeorgi is officially a missing pet. 273 00:15:11,611 --> 00:15:14,414 And that means there's only one thing to be done. 274 00:15:17,951 --> 00:15:19,819 We have to pull out 275 00:15:19,886 --> 00:15:22,089 all the stops. 276 00:15:22,155 --> 00:15:24,491 We have to take the bull by the corns. 277 00:15:26,559 --> 00:15:27,560 It's time... 278 00:15:28,728 --> 00:15:31,098 for the Vingi Vingi Bingi. 279 00:15:33,766 --> 00:15:35,969 "The Vingi Vingi Bingi?" 280 00:15:36,703 --> 00:15:38,505 The Vingi Vingi Bingi. 281 00:15:38,571 --> 00:15:41,374 The Myposian chant for runaway pets. 282 00:15:41,441 --> 00:15:43,610 I didn't want to use it earlier. 283 00:15:43,676 --> 00:15:51,084 It's quite potent. 284 00:15:51,151 --> 00:15:52,685 Well, I think that's an excellent idea. 285 00:15:52,752 --> 00:15:53,987 Well, now, don't you... 286 00:15:54,054 --> 00:15:57,390 You do? Oh, yeah. 287 00:15:57,457 --> 00:15:59,659 but I have a feeling this one's gonna work. 288 00:15:59,726 --> 00:16:01,328 Yeah, I think, there's a good chance 289 00:16:01,394 --> 00:16:03,663 that this chant will bring back your bird. 290 00:16:03,730 --> 00:16:06,399 Great, cousin. Then, you want to join me? 291 00:16:06,466 --> 00:16:08,168 You can do the backup. I'll teach you the steps. 292 00:16:08,235 --> 00:16:10,403 Yeah, tempting, Balki, but I gotta run. 293 00:16:10,470 --> 00:16:14,007 Cousin, where're you going? 294 00:16:14,074 --> 00:16:15,675 And you know how I love to watch that. 295 00:16:15,742 --> 00:16:18,845 (CHUCKLES) 296 00:16:18,911 --> 00:16:20,013 Five, six, seven, eight... 297 00:16:20,080 --> 00:16:24,017 (GIBBERING) 298 00:16:28,188 --> 00:16:29,556 * Yaku siki ye ye 299 00:16:29,622 --> 00:16:32,059 (GIBBERING) 300 00:16:32,125 --> 00:16:34,494 * Pedu pedu yuki 301 00:16:34,561 --> 00:16:37,164 * Vingi vingi vingi, bingi yingi... * 302 00:16:37,230 --> 00:16:40,533 (GIBBERING) 303 00:16:45,638 --> 00:16:48,508 (UPBEAT SAXOPHONE MUSIC PLAYING) 304 00:16:52,945 --> 00:16:54,314 Here we go. 305 00:16:54,381 --> 00:16:56,816 Good birdie. Good birdie. Yeah. 306 00:16:56,883 --> 00:16:58,285 Here we go. Good birdie. 307 00:16:58,351 --> 00:17:00,019 Here we go. Yeah, come here. 308 00:17:00,087 --> 00:17:02,155 Come here. Come here. Come here. 309 00:17:02,222 --> 00:17:04,757 Yes, yes, good birdie. Good birdie. 310 00:17:04,824 --> 00:17:06,659 All right now. All right. 311 00:17:06,726 --> 00:17:08,795 Fly in to Balki. Okay? 312 00:17:08,861 --> 00:17:10,197 LARRY: Fly in to Balki. 313 00:17:10,263 --> 00:17:11,464 Fly in to Balki. 314 00:17:14,101 --> 00:17:18,738 No, no, no. No, no, no. 315 00:17:18,805 --> 00:17:20,673 Come back. Come back. 316 00:17:20,740 --> 00:17:22,175 No. Oh! 317 00:17:22,242 --> 00:17:24,177 Yes. Yes, come on, come on, come on. 318 00:17:24,244 --> 00:17:25,878 Come on, come on. Yes. 319 00:17:25,945 --> 00:17:27,380 Come on, come on, come on. 320 00:17:27,447 --> 00:17:30,217 Oh! Come on. Come on. 321 00:17:30,283 --> 00:17:31,784 Come on, come on, come on. 322 00:17:31,851 --> 00:17:33,486 (SQUAWKS) 323 00:17:33,553 --> 00:17:36,556 Come, birdie. Come to Larry. Come, come. 324 00:17:36,623 --> 00:17:38,024 (SQUAWKS) 325 00:17:38,091 --> 00:17:39,659 Come on. (SQUAWKS) 326 00:17:41,161 --> 00:17:54,141 Come on. 327 00:17:54,207 --> 00:17:55,275 Yeorgi! 328 00:17:55,342 --> 00:17:57,277 Yeorgi! You came back. 329 00:17:57,877 --> 00:18:00,247 Yes. Yes! 330 00:18:06,486 --> 00:18:08,455 You know, you had me worried sick. 331 00:18:08,521 --> 00:18:10,357 Now, go in there. Go in there. 332 00:18:10,423 --> 00:18:12,159 You get in your cage, young man. 333 00:18:12,225 --> 00:18:13,426 Get in there. 334 00:18:14,861 --> 00:18:16,696 Now, I hope you know 335 00:18:16,763 --> 00:18:19,532 it's going to be a long time before I open this cage again. 336 00:18:19,599 --> 00:18:21,834 That's a privilege you're going to have to earn. 337 00:18:25,572 --> 00:18:27,307 so you'll know what you put me through. 338 00:18:28,475 --> 00:18:30,009 Now, we say no more about it. 339 00:18:30,076 --> 00:18:32,212 The important thing is you're okay. 340 00:18:33,380 --> 00:18:36,383 Cousin! Cousin! Yeorgi came back! 341 00:18:36,449 --> 00:18:39,619 Oh, my Lord! It's a miracle. 342 00:18:39,686 --> 00:18:41,321 Well, I wouldn't believe it if I wasn't seeing it 343 00:18:41,388 --> 00:18:44,056 with my own eyes. Well, just, let me look 344 00:18:44,123 --> 00:18:47,627 at the two of you together again. 345 00:18:52,465 --> 00:18:53,566 Great, okay, let's close the window 346 00:18:53,633 --> 00:18:55,335 and get this place warmed up. 347 00:18:58,305 --> 00:18:59,772 BALKI: Come on, Yeorgi. 348 00:18:59,839 --> 00:19:02,175 The first words I want to hear out of your mouth are, 349 00:19:02,242 --> 00:19:03,543 "I'm sorry." 350 00:19:07,614 --> 00:19:10,149 (PANTING) 351 00:19:11,318 --> 00:19:14,120 Cousin, something's wrong. 352 00:19:14,187 --> 00:19:15,755 He's not talking. 353 00:19:15,822 --> 00:19:18,090 Well, that's easily explained. 354 00:19:18,157 --> 00:19:20,927 The trauma of being lost, coupled with the intense cold 355 00:19:20,993 --> 00:19:22,094 caused temporary amnesia. 356 00:19:22,161 --> 00:19:23,663 It happens in tropical birds. 357 00:19:24,897 --> 00:19:27,600 It does? Oh, sure. Ask Jennifer. 358 00:19:29,702 --> 00:19:31,938 I'm sure with some time and loving care, 359 00:19:32,004 --> 00:19:33,640 you can re-teach him. 360 00:19:33,706 --> 00:19:35,575 Cousin, I don't think this is Yeorgi. 361 00:19:35,642 --> 00:19:37,444 Well, of course it's Yeorgi. 362 00:19:37,510 --> 00:19:39,646 What other bird would be zany enough 363 00:19:39,712 --> 00:19:42,014 to fly around in weather like this? 364 00:19:42,081 --> 00:19:44,817 You crazy bird, you. 365 00:19:47,119 --> 00:19:50,490 I don't know, his body language is different. 366 00:19:50,557 --> 00:19:54,461 And he seems to be carrying more weight in his face. 367 00:19:55,895 --> 00:19:57,897 Well, he's probably just retaining water. 368 00:20:00,166 --> 00:20:02,935 (SQUAWKING) Buenos dias. 369 00:20:06,839 --> 00:20:09,642 Mi casa es su casa. 370 00:20:12,845 --> 00:20:14,514 Oh, yeah, oh, Balki, didn't I tell you? 371 00:20:14,581 --> 00:20:17,517 Oh, no, he always spoke Spanish. 372 00:20:17,584 --> 00:20:19,486 Hola. Como esta usted? 373 00:20:22,355 --> 00:20:24,824 You're not buying any of this, are you? 374 00:20:24,891 --> 00:20:27,694 Cousin, who is this stranger in Yeorgi's cage? 375 00:20:30,830 --> 00:20:32,699 But he was with Yeorgi when he died. 376 00:20:32,765 --> 00:20:35,535 Cousin! Oh, all right, Balki. Look. 377 00:20:35,602 --> 00:20:37,804 Oh, look, I asked Jennifer to go out to a pet store 378 00:20:37,870 --> 00:20:39,672 and buy a bird that looked like Yeorgi 379 00:20:39,739 --> 00:20:41,541 and then I came down the fire escape 380 00:20:41,608 --> 00:20:43,810 and threw him through the window. 381 00:20:43,876 --> 00:20:46,546 I should have realized you'd know the difference. 382 00:20:50,317 --> 00:20:52,051 Balki, what're you doing? 383 00:20:52,118 --> 00:20:53,586 I'm waiting for Yeorgi. 384 00:20:54,621 --> 00:20:55,622 Balki. 385 00:21:00,393 --> 00:21:02,795 Balki, listen to me. 386 00:21:02,862 --> 00:21:03,863 Look, Balki. 387 00:21:04,864 --> 00:21:07,099 Listen to me. 388 00:21:07,166 --> 00:21:09,469 Now, Yeorgi is not coming back. 389 00:21:09,536 --> 00:21:10,537 Now, I'm not saying that 390 00:21:10,603 --> 00:21:12,171 anything bad has happened to him. 391 00:21:12,238 --> 00:21:15,274 In fact, he might be with a very nice family some place. 392 00:21:15,342 --> 00:21:18,478 But wherever he is, he is not coming back here. 393 00:21:18,545 --> 00:21:20,980 Never, as in forever. 394 00:21:21,047 --> 00:21:23,416 He's history. He's dead. 395 00:21:26,653 --> 00:21:27,654 (SQUAWKS) 396 00:21:30,256 --> 00:21:32,291 YEORGI: Don't be ridiculous. Don't be ridiculous. 397 00:21:34,427 --> 00:21:36,963 You came back. You must be hungry. 398 00:21:37,029 --> 00:21:40,333 Here, here. Come here. Come here. Come here. 399 00:21:40,400 --> 00:21:41,801 Whoops. Come here. 400 00:21:43,169 --> 00:21:46,373 You see, cousin, I told you he'd come back. 401 00:21:46,439 --> 00:21:47,974 Well, I don't believe it. 402 00:21:48,040 --> 00:21:50,242 I really didn't think there was a chance 403 00:21:50,309 --> 00:21:52,311 we'd ever see Yeorgi again. 404 00:21:52,379 --> 00:21:54,981 Cousin, reciting the Vingi Vingi Bingi 405 00:21:55,047 --> 00:21:56,048 works every time. 406 00:21:59,085 --> 00:22:03,289 And if you want to believe the chant 407 00:22:03,356 --> 00:22:05,725 But those of us in the civilized world 408 00:22:05,792 --> 00:22:08,495 know that this was just a coincidence. 409 00:22:08,561 --> 00:22:11,964 (DOGS BARKING) (CATS MEOWING) 410 00:22:17,136 --> 00:22:23,042 Oh, my Lord! 411 00:22:23,109 --> 00:22:24,644 Oh, really, cousin? 412 00:22:24,711 --> 00:22:26,913 Why, that's quite a coincidence. 413 00:22:28,748 --> 00:22:31,918 (THEME MUSIC PASSAGE PLAYS) 414 00:22:36,623 --> 00:22:39,659 (THEME MUSIC PLAYING) 28989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.