Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,411 --> 00:00:13,947
* Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,450
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,517 --> 00:00:19,453
* Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,223
* Like you need
some kinda change
5
00:00:23,824 --> 00:00:27,461
* No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,730
* Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,797 --> 00:00:33,234
* This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:33,301 --> 00:00:37,405
* Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,372 --> 00:00:41,409
* Standing tall
10
00:00:41,475 --> 00:00:45,079
* On the wings of my dreams
11
00:00:45,146 --> 00:00:48,082
* Rise and fall
12
00:00:48,149 --> 00:00:51,852
* On the wings of my dream
13
00:00:51,919 --> 00:00:53,421
* The rain and thunder
14
00:00:53,487 --> 00:00:55,022
* The wind and haze
15
00:00:55,089 --> 00:00:58,426
* I'm bound for better days
16
00:00:58,492 --> 00:01:01,862
* It's my life and my dream
17
00:01:01,929 --> 00:01:04,698
* Nothing's gonna
stop me now *
18
00:01:18,212 --> 00:01:19,680
LARRY: Come on,
Jennifer and Mary Anne.
19
00:01:19,747 --> 00:01:21,115
Just a little further.
20
00:01:24,752 --> 00:01:26,354
BALKI: Cousin...
21
00:01:26,420 --> 00:01:28,589
Why... Why did you
pick a cabin
22
00:01:28,656 --> 00:01:30,591
two miles away
from the rest of the group?
23
00:01:30,658 --> 00:01:34,628
Are you trying to add to
your frequent hiker's mileage?
24
00:01:35,796 --> 00:01:37,531
Balki, Balki, Balki.
25
00:01:40,067 --> 00:01:42,270
is way down the hill
playing volleyball,
26
00:01:42,336 --> 00:01:44,372
we'll be up here
with Jennifer and Mary Anne
27
00:01:44,438 --> 00:01:46,707
playing different games.
28
00:01:49,109 --> 00:01:50,711
Huh?
Ah!
29
00:01:50,778 --> 00:01:52,213
(BOTH LAUGHING)
30
00:01:52,280 --> 00:01:53,547
BOTH: Ah...
31
00:01:55,015 --> 00:01:56,484
Ah...
32
00:01:56,550 --> 00:01:57,818
(LAUGHS)
33
00:01:58,986 --> 00:02:01,155
Stop it, stop it, stop it.
34
00:02:03,524 --> 00:02:05,326
What are we talking about?
35
00:02:08,329 --> 00:02:09,663
I'll explain it to you later.
36
00:02:12,200 --> 00:02:14,602
(SIGHS) I love
getting back to nature.
37
00:02:16,003 --> 00:02:18,306
I just wish it wasn't
so far out in the country.
38
00:02:21,942 --> 00:02:25,213
Hey, isn't this place great?
39
00:02:25,279 --> 00:02:27,147
Totally separate
from civilization.
40
00:02:27,215 --> 00:02:29,049
No television, no telephone--
41
00:02:29,116 --> 00:02:30,651
Cousin, look, a radio!
42
00:02:33,354 --> 00:02:35,155
I wonder, I wonder
if we could get
43
00:02:35,223 --> 00:02:37,658
W-A-N-E, Wane.
44
00:02:42,296 --> 00:02:44,765
Oh, that's my favorite station.
Let me try.
45
00:02:44,832 --> 00:02:46,367
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
46
00:02:50,838 --> 00:02:52,873
I reserved it way in advance
to make sure
47
00:02:52,940 --> 00:02:57,211
we had a nice,
private secluded cabin
all to ourselves.
48
00:02:58,546 --> 00:03:00,948
The damn toilet's backed up.
49
00:03:03,251 --> 00:03:06,954
I can't believe I'm stuck
in this crummy cabin.
50
00:03:07,020 --> 00:03:09,290
Gorpley, what are you
doing here?
51
00:03:09,357 --> 00:03:13,494
Would you believe it?
The idiots in my cabin
threw me out.
52
00:03:13,561 --> 00:03:16,230
Of course, we believe it,
Mr. Gorpley.
53
00:03:17,831 --> 00:03:20,301
Ooh, quiet, everybody.
There's a news bulletin.
54
00:03:20,368 --> 00:03:22,903
MAN ON RADIO:
Convicted killer,
Howard Mad Dog Kraus
55
00:03:22,970 --> 00:03:26,374
has escaped from prison.
56
00:03:26,440 --> 00:03:29,142
and is considered
extremely dangerous.
57
00:03:29,209 --> 00:03:30,578
He was last seen
in the vicinity
58
00:03:30,644 --> 00:03:32,780
of the Big Piney
National Forest.
59
00:03:32,846 --> 00:03:35,349
Wait a minute. We're in
the Big Piney National Forest.
60
00:03:35,416 --> 00:03:37,217
What if Mad Dog shows up here?
61
00:03:37,285 --> 00:03:39,687
Well, if he does,
nobody try to pet him.
62
00:03:41,989 --> 00:03:43,524
You know, uh,
maybe we better leave.
63
00:03:43,591 --> 00:03:45,259
We're very isolated up here.
64
00:03:45,326 --> 00:03:47,728
Oh, my God, I'm gonna die
65
00:03:47,795 --> 00:03:49,897
and I've already paid
this month's alimony.
66
00:03:51,732 --> 00:03:55,135
Let's get out of here.
Yeah, good idea.
67
00:03:55,202 --> 00:03:56,570
Wait, people.
68
00:03:58,272 --> 00:04:00,207
We came up here to have fun.
69
00:04:00,274 --> 00:04:03,076
Now don't tell me that you're
going to let our whole weekend
70
00:04:03,143 --> 00:04:08,482
be ruined by one six foot four,
bald-headed, psychotic killer?
71
00:04:11,051 --> 00:04:13,321
You're letting your fears
get the best of you.
72
00:04:13,387 --> 00:04:17,257
This happened once in Mypos.
73
00:04:17,325 --> 00:04:18,992
Bartokomous,
we have no time to listen
74
00:04:19,059 --> 00:04:21,028
to a stupid Mypos story.
Let's get out of here.
75
00:04:21,094 --> 00:04:24,298
Now, w-wait, wait a minute.
76
00:04:24,365 --> 00:04:25,699
ALL: No.
77
00:04:28,602 --> 00:04:31,171
Balki's right.
We're overreacting.
78
00:04:31,238 --> 00:04:33,106
I mean, this is a big forest.
79
00:04:33,173 --> 00:04:36,209
What are the chances
of Mad Dog
finding this cabin?
80
00:04:36,276 --> 00:04:38,346
Well, I'm gonna
lock the door,
just in case.
81
00:04:38,412 --> 00:04:40,481
All right.
I'll start dinner.
82
00:04:40,548 --> 00:04:42,583
By the time
the steaks are done,
83
00:04:42,650 --> 00:04:45,353
we'll all realize
how silly we're being.
84
00:04:47,120 --> 00:04:48,489
(ALL SCREAMING)
85
00:04:55,295 --> 00:04:56,730
(SCREAMING)
86
00:04:56,797 --> 00:04:57,865
(GROWLING)
87
00:05:00,534 --> 00:05:01,602
It's Mad Dog Kraus.
88
00:05:01,669 --> 00:05:05,906
What are we gonna do?
89
00:05:05,973 --> 00:05:07,408
(POUNDING ON DOOR)
90
00:05:09,410 --> 00:05:11,044
(POUNDING ON DOOR)
91
00:05:11,111 --> 00:05:12,245
MAD DOG: Open up.!
92
00:05:12,312 --> 00:05:17,451
(DOOR RATTLING)
93
00:05:17,518 --> 00:05:19,720
Not you.
Not you, Mr. Gorpley.
94
00:05:19,787 --> 00:05:22,390
Somebody should stay
with the women.
95
00:05:22,456 --> 00:05:24,858
Thank you very much,
Mr. Gorpley.
96
00:05:24,925 --> 00:05:26,594
but I think we're going
to need you out here.
97
00:05:26,660 --> 00:05:28,629
Now, listen,
this is my idea.
98
00:05:28,696 --> 00:05:32,633
If Mr. Mad Dog comes in here
and kills all three of us
99
00:05:32,700 --> 00:05:34,735
then-then he might get tired
100
00:05:34,802 --> 00:05:36,937
and the girls can escape
while he's resting.
101
00:05:39,106 --> 00:05:40,173
(POUNDING ON DOOR)
102
00:05:40,240 --> 00:05:41,475
Oh! Oh, God.
103
00:05:41,542 --> 00:05:43,176
I gotta come up with a plan.
104
00:05:43,243 --> 00:05:46,146
It's a, it's a lucky thing
that door is good and thick.
105
00:05:46,213 --> 00:05:48,916
You have plenty of time
to think of something.
106
00:05:50,618 --> 00:05:52,019
Time's up.
107
00:05:54,321 --> 00:05:57,491
Oh, this is gonna be fun.
108
00:06:00,494 --> 00:06:03,096
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
109
00:06:05,499 --> 00:06:07,067
OFFICER: Go on.
Get him out of here.
110
00:06:10,838 --> 00:06:13,741
I can't believe you people
captured Mad Dog Kraus.
111
00:06:13,807 --> 00:06:15,242
You know, the last time
he was captured
112
00:06:15,308 --> 00:06:17,210
it took
half the National Guard.
113
00:06:17,277 --> 00:06:19,980
So, uh, how did you do it?
114
00:06:20,047 --> 00:06:22,149
(INDISTINCT CHATTERING)
115
00:06:27,855 --> 00:06:29,089
You.
116
00:06:29,156 --> 00:06:30,357
You tell me what happened.
117
00:06:30,424 --> 00:06:32,092
And, uh,
try to stick to the facts.
118
00:06:32,159 --> 00:06:33,794
You know, sometimes
people get a little
119
00:06:33,861 --> 00:06:35,563
elaborate with their stories.
120
00:06:37,498 --> 00:06:39,500
We all came up here
on this crummy trip
121
00:06:39,567 --> 00:06:44,404
the newspaper sponsored.
122
00:06:44,472 --> 00:06:45,673
(SCOFFS)
123
00:06:47,575 --> 00:06:52,746
I was in the back
when I heard
124
00:06:52,813 --> 00:06:55,749
Balki, I can't believe it.
125
00:06:55,816 --> 00:06:59,753
You, me, Jennifer and Mary Anne
alone in a mountain cabin.
126
00:06:59,820 --> 00:07:02,556
You know what that means?
Well, of course, I do.
127
00:07:02,623 --> 00:07:04,658
I am ridiculous.
128
00:07:06,927 --> 00:07:10,664
You're going to try to trick
Jennifer into kissing you.
129
00:07:11,364 --> 00:07:12,566
Yeah.
130
00:07:14,367 --> 00:07:16,003
(BOTH LAUGHING)
131
00:07:16,069 --> 00:07:18,438
GORPLEY:
Then things got interesting.
132
00:07:18,506 --> 00:07:20,107
The babes came in.
133
00:07:28,148 --> 00:07:32,553
I don't know why
we have to have a cabin
so far away from Sam Gorpley?
134
00:07:32,620 --> 00:07:34,454
You know, this can
only mean one thing.
135
00:07:34,522 --> 00:07:37,424
Larry's going to try
to trick me
into kissing him again.
136
00:07:37,491 --> 00:07:39,092
BOTH: Ew!
137
00:07:42,162 --> 00:07:43,964
Look, cousin, a toaster.
138
00:07:47,467 --> 00:07:48,836
Wow.
139
00:07:52,640 --> 00:07:54,041
Cousin, get the bread.
140
00:07:54,107 --> 00:07:56,744
It just wouldn't be Friday
without toast.
141
00:07:58,311 --> 00:08:01,882
Well, I like my Friday toast
as much you do, Balki.
142
00:08:01,949 --> 00:08:04,685
But that's not a toaster.
It's a radio.
143
00:08:07,354 --> 00:08:10,958
(STUTTERS) A radio?
Where do you put the bread?
144
00:08:15,796 --> 00:08:18,198
I just killed a rattlesnake
in the bathroom.
145
00:08:18,265 --> 00:08:19,867
Anybody need a belt?
146
00:08:21,635 --> 00:08:23,804
Jennifer, Sam's here.
147
00:08:23,871 --> 00:08:25,739
Thank God,
a real man.
148
00:08:25,806 --> 00:08:28,475
He's mine.
I saw him first.
149
00:08:28,542 --> 00:08:31,011
I want him.
Girls, please.
150
00:08:31,078 --> 00:08:33,013
There's enough of me
to go around.
151
00:08:34,548 --> 00:08:35,883
BALKI: Mr. Gorpley.
152
00:08:35,949 --> 00:08:39,319
(CLEARS THROAT)
Welcome to our bingi bingi.
153
00:08:39,386 --> 00:08:43,156
You're just in time for dinner.
I hope you like bingi bingi.
154
00:08:44,224 --> 00:08:45,959
After dinner,
we're going to sit down
155
00:08:46,026 --> 00:08:47,995
in front of the bingi bingi...
156
00:08:49,597 --> 00:08:53,300
...and sing bingi bingi.
157
00:08:56,469 --> 00:08:59,607
Bingi bingi...
158
00:08:59,673 --> 00:09:01,775
and everything's still
bingi bingi.
159
00:09:03,944 --> 00:09:06,313
Oh, quiet, everybody.
There's a news bulletin.
160
00:09:06,379 --> 00:09:08,682
MAN ON RADIO:
Convicted killer,
Howard Mad Dog Kraus
161
00:09:08,749 --> 00:09:10,851
has escaped from prison
and is thought to be hiding
162
00:09:10,918 --> 00:09:12,753
in the Big Piney
National Forest.
163
00:09:14,788 --> 00:09:17,625
My God, I'm gonna die...
164
00:09:17,691 --> 00:09:19,660
And I've never been
with a woman.
165
00:09:22,996 --> 00:09:25,465
My God, I'm going to die
166
00:09:25,532 --> 00:09:28,201
and I've never even
bingi bingi.
167
00:09:30,537 --> 00:09:31,605
(BOTH CRYING)
168
00:09:31,672 --> 00:09:32,806
Guys.
169
00:09:32,873 --> 00:09:35,108
Guys, guys, guys,
get a grip.
170
00:09:37,010 --> 00:09:38,245
I'm okay.
171
00:09:41,815 --> 00:09:43,884
You're letting your fears
get the best of you.
172
00:09:43,951 --> 00:09:46,119
Mr. Gorpley's right
as usual.
173
00:09:46,186 --> 00:09:48,288
This same thing happened
once on Mypos.
174
00:09:48,355 --> 00:09:51,659
It was right after
the great cucumber famine.
175
00:09:51,725 --> 00:09:53,894
Or was it the tomato famine?
176
00:09:53,961 --> 00:09:56,296
Maybe it was the great
persimmon famine.
177
00:09:57,898 --> 00:09:59,967
Or maybe...
Many thanks.
178
00:10:04,738 --> 00:10:06,039
(SNAPS FINGERS)
Bartokomous.
179
00:10:08,642 --> 00:10:10,343
I don't have a bingi bingi.
180
00:10:11,879 --> 00:10:14,682
Bartokomous, the door
has a key in it.
181
00:10:15,683 --> 00:10:17,885
Appleton, shutters.
Oh!
182
00:10:19,586 --> 00:10:21,221
I locked the bingi bingi.
183
00:10:23,456 --> 00:10:25,225
(ALL SCREAMING)
184
00:10:25,292 --> 00:10:26,359
(GROWLING)
185
00:10:26,426 --> 00:10:27,795
(SCREAMING)
186
00:10:29,963 --> 00:10:32,666
(GASPING)
Mad Dog! Mad Dog!
187
00:10:32,733 --> 00:10:34,267
There! There!
188
00:10:35,435 --> 00:10:36,870
That's, um...
189
00:10:36,937 --> 00:10:38,806
For his sake,
I hope there's two of him.
190
00:10:39,673 --> 00:10:40,908
Let me handle this.
191
00:10:44,211 --> 00:10:45,913
Later.
192
00:10:45,979 --> 00:10:48,015
Hey, Mad Dog,
why don't you come here
193
00:10:48,081 --> 00:10:50,150
and take me on
if you're man enough?
194
00:10:50,217 --> 00:10:53,153
I love a man who challenges
psychotic killers.
195
00:10:54,521 --> 00:10:55,889
(POUNDING ON DOOR)
196
00:10:55,956 --> 00:10:57,624
MAD DOG: Open up!
197
00:10:57,691 --> 00:10:59,659
All right,
babes in the closet.
198
00:10:59,727 --> 00:11:01,428
I know you can get us
out of this, Sam.
199
00:11:03,196 --> 00:11:06,033
Don't hurt your hands, Sam.
You'll need them later.
200
00:11:06,700 --> 00:11:07,968
(GROWLING)
201
00:11:09,436 --> 00:11:11,204
Not you.
202
00:11:15,675 --> 00:11:16,777
Come on.
203
00:11:16,844 --> 00:11:18,611
(BOTH WHIMPERING)
204
00:11:18,678 --> 00:11:19,880
(POUNDING ON DOOR)
205
00:11:19,947 --> 00:11:21,181
MAD DOG: Open up.
206
00:11:21,248 --> 00:11:23,784
Oh, Mr. Gorpley,
you're our only hope.
207
00:11:23,851 --> 00:11:25,485
Can't you think of a plan
to save us?
208
00:11:25,552 --> 00:11:28,255
It's a lucky thing
the door is bingi bingi.
209
00:11:29,156 --> 00:11:30,390
(SCREAMS)
210
00:11:33,060 --> 00:11:36,196
Oh, this is gonna be fun.
211
00:11:40,533 --> 00:11:42,069
(GROWLING)
212
00:11:42,903 --> 00:11:44,471
(BOTH SCREAMING)
213
00:11:51,078 --> 00:11:54,014
Looks like it's just between
the two of us, Mad Dog.
214
00:12:00,620 --> 00:12:01,955
(GROANS)
215
00:12:05,692 --> 00:12:08,929
There was a time when a name
like Mad Dog meant something.
216
00:12:11,431 --> 00:12:13,600
Thank you. Thank you.
217
00:12:13,666 --> 00:12:14,868
Oh, God.
218
00:12:15,903 --> 00:12:17,404
Bingi bingi.
219
00:12:20,640 --> 00:12:22,342
Bingi bingi.
220
00:12:23,844 --> 00:12:26,113
Sam, take me.
221
00:12:32,319 --> 00:12:33,486
(SIGHS)
222
00:12:38,826 --> 00:12:41,962
OFFICER:
So you knocked out
Mad Dog Kraus with one punch?
223
00:12:42,029 --> 00:12:45,065
Yep, and that's pretty much
what happened.
224
00:12:45,132 --> 00:12:48,001
Then we called the police
and you guys showed up.
225
00:12:50,303 --> 00:12:54,241
Mr. Gorpley, I cannot believe
what you said about me.
226
00:12:54,307 --> 00:12:57,044
You know that I never,
under any circumstances
227
00:12:57,110 --> 00:13:00,413
would use bingi bingi
in a dependent clause.
228
00:13:02,182 --> 00:13:03,984
Officer,
I'm Larry Appleton,
229
00:13:04,051 --> 00:13:06,386
investigative reporter
from The Chicago Chronicle.
230
00:13:06,453 --> 00:13:09,256
If you want an objective,
unbiased account,
231
00:13:09,322 --> 00:13:11,058
I think I'm the man
to give it to you.
232
00:13:14,161 --> 00:13:16,329
Hey, hey.
Come on, come on.
233
00:13:16,396 --> 00:13:18,298
You're overreacting.
234
00:13:18,365 --> 00:13:21,234
Mad Dog is probably
nowhere near here.
235
00:13:21,301 --> 00:13:24,437
Cousin Larry's right,
as usual.
236
00:13:27,107 --> 00:13:29,309
Lead us, cousin,
and we will follow.
237
00:13:33,080 --> 00:13:35,182
Well, I'm locking the door,
just in case.
238
00:13:35,248 --> 00:13:37,617
Fine. Lock the door
if it will make you
feel better.
239
00:13:37,684 --> 00:13:40,720
I'll start dinner and
by the time the steaks are done,
240
00:13:40,787 --> 00:13:43,556
you'll all realize
how silly you're being.
241
00:13:44,491 --> 00:13:45,926
That's my cousin.
242
00:13:45,993 --> 00:13:49,129
Hey, is it any wonder
I love the guy?
243
00:13:51,999 --> 00:13:53,766
(ALL SCREAMING)
244
00:13:53,833 --> 00:13:55,268
(GROWLING)
245
00:13:56,669 --> 00:13:58,271
(GROWLING)
246
00:14:01,608 --> 00:14:04,144
Larry, didn't you see him?
That was Mad Dog Kraus.
247
00:14:04,211 --> 00:14:06,279
Calm yourself, Jennifer.
I saw him.
248
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
This is nothing I can't handle.
249
00:14:09,782 --> 00:14:11,451
I bet he has a plan.
250
00:14:11,518 --> 00:14:16,756
You have a plan,
don't you, cousin?
251
00:14:16,823 --> 00:14:18,926
Of course
he has a plan.
252
00:14:18,992 --> 00:14:21,161
Share it with us, cousin.
253
00:14:21,228 --> 00:14:24,497
Ladies, in the closet.
Gentlemen, prepare for battle.
254
00:14:27,034 --> 00:14:28,501
Not you, Gorpley.
255
00:14:33,673 --> 00:14:35,075
Cousin, what are you doing?
256
00:14:35,142 --> 00:14:37,244
I'm just getting him back
for that story he told.
257
00:14:40,813 --> 00:14:42,149
(POUNDING ON DOOR)
258
00:14:42,782 --> 00:14:44,117
Come on.
259
00:14:47,820 --> 00:14:49,422
Good plan, Appleton.
260
00:14:49,489 --> 00:14:52,092
Good plan? Good plan?
261
00:14:55,695 --> 00:14:58,131
I'll have you know
it's a brilliant plan.
262
00:14:59,933 --> 00:15:03,503
It's my privilege to witness
his genius each and every day.
263
00:15:05,138 --> 00:15:08,475
Balki, please.
Napoleon was a genius.
264
00:15:08,541 --> 00:15:11,311
I'm just a simple man
of great courage.
265
00:15:12,779 --> 00:15:14,014
(SCREAMS)
266
00:15:16,249 --> 00:15:19,486
Oh, this is gonna be fun.
267
00:15:19,552 --> 00:15:22,522
Here. Here. Here's money.
Take it. Take it all.
268
00:15:22,589 --> 00:15:24,324
And there's, uh,
women in the closet.
269
00:15:28,728 --> 00:15:31,398
Balki, looks like
it's just you and me.
270
00:15:31,464 --> 00:15:36,303
Sorry, I got you into this,
buddy.
271
00:15:36,369 --> 00:15:38,071
Uh, Mad Dog,
could you give us a moment?
272
00:15:44,277 --> 00:15:47,547
If I have to die,
this is the way I want to go.
273
00:15:47,614 --> 00:15:51,051
Fighting at the side
of the bravest man I know.
274
00:15:51,118 --> 00:15:54,154
I kiss the ground you walk on.
275
00:15:54,221 --> 00:15:56,556
Did you just walk right there?
Yes, I did.
276
00:16:00,927 --> 00:16:03,230
Did you,
did you walk over here?
Yes, I did.
277
00:16:06,433 --> 00:16:08,601
All right, uh, come on, come on,
Balki, come on, come on.
278
00:16:09,936 --> 00:16:11,904
We've got a job to do.
279
00:16:11,971 --> 00:16:14,074
Mad Dog, proceed.
280
00:16:14,141 --> 00:16:15,408
(YELLING)
281
00:16:17,044 --> 00:16:20,280
All right, I was hoping
I wouldn't have to do this.
282
00:16:20,347 --> 00:16:22,082
(HIGH-PITCHED YELLING)
283
00:16:25,185 --> 00:16:28,055
Let him go. I know karate.
284
00:16:29,289 --> 00:16:30,723
Big deal. (SCOFFS)
285
00:16:30,790 --> 00:16:36,596
(GRUNTS)
286
00:16:36,663 --> 00:16:38,531
All right, I warned you.
287
00:16:39,432 --> 00:16:40,933
Hyah!
288
00:16:41,000 --> 00:16:42,469
(YELLING)
289
00:16:43,170 --> 00:16:44,537
(SCREAMS)
290
00:16:46,639 --> 00:16:48,108
(CONTINUES SCREAMING)
291
00:16:51,078 --> 00:16:52,645
(SCREAMING)
292
00:16:59,319 --> 00:17:01,588
Cousin, I don't think
you hurt him.
293
00:17:01,654 --> 00:17:02,955
Oh, no?
294
00:17:03,022 --> 00:17:04,291
(SNAPS FINGER)
295
00:17:18,305 --> 00:17:20,373
Larry, take me.
296
00:17:27,914 --> 00:17:29,549
I like my version better.
297
00:17:32,952 --> 00:17:34,821
Is there anyone here
that can tell me what happened
298
00:17:34,887 --> 00:17:37,490
without turning himself
into Indiana Jones?
299
00:17:39,992 --> 00:17:42,395
Balki, could you tell me
what happened?
300
00:17:42,462 --> 00:17:45,398
Start at the very beginning.
301
00:17:45,465 --> 00:17:48,601
Well, uh, that would be
about four years ago
302
00:17:48,668 --> 00:17:50,937
when I first decided
to come to America.
303
00:17:51,003 --> 00:17:52,372
Sir, sir, sir.
304
00:17:52,439 --> 00:17:55,142
Could you skip ahead
to when Kraus came in?
305
00:17:55,208 --> 00:17:57,444
Oh, uh, all right.
306
00:17:57,510 --> 00:18:04,817
But you're gonna,
you're gonna miss hearing
307
00:18:04,884 --> 00:18:07,554
Jennifer and Mary Anne
were hiding in the closet
308
00:18:07,620 --> 00:18:09,656
when Mad Dog opened the door.
309
00:18:11,858 --> 00:18:14,561
I'm gonna kill you!
310
00:18:15,562 --> 00:18:17,330
BALKI: Uh, he seemed upset.
311
00:18:18,998 --> 00:18:22,169
Mr. Gorpley went to make sure
that Jennifer and Mary Anne
312
00:18:22,235 --> 00:18:23,903
were still safe
in the closet.
313
00:18:23,970 --> 00:18:25,305
(SCREAMING)
314
00:18:28,808 --> 00:18:31,144
(STAMMERING) Look, uh,
now that you're here,
315
00:18:31,211 --> 00:18:32,679
why-why don't you
just leave?
316
00:18:32,745 --> 00:18:34,481
And we won't tell
anyone that we saw you.
317
00:18:34,547 --> 00:18:36,883
Cousin, cousin,
we-we couldn't do that.
318
00:18:36,949 --> 00:18:38,918
That would be lying.
319
00:18:38,985 --> 00:18:42,722
(STUTTERS) However,
I do have a couple
of Myposian stories
320
00:18:42,789 --> 00:18:46,159
that apply to this situation.
W-Would you like to hear them?
321
00:18:46,226 --> 00:18:47,727
No!
No!
322
00:18:51,164 --> 00:18:53,333
Let him go.
Why?
323
00:18:53,400 --> 00:18:55,935
Well... Well, uh...
324
00:18:56,002 --> 00:18:57,804
I know karate.
325
00:18:57,870 --> 00:18:59,138
Ha!
326
00:19:00,740 --> 00:19:02,275
Hyah!
327
00:19:06,746 --> 00:19:10,450
Okay, I think
I'll kill you first.
328
00:19:13,353 --> 00:19:14,721
(HIGH-PITCHED YELLING)
329
00:19:22,128 --> 00:19:23,363
Oh!
330
00:19:24,931 --> 00:19:26,466
(SCREAMING)
331
00:19:28,100 --> 00:19:29,502
(GRUNTING)
332
00:19:47,687 --> 00:19:48,821
Whoa.
333
00:19:52,124 --> 00:19:53,860
(YELLING)
334
00:19:56,596 --> 00:19:58,498
(MAKES FIGHTING NOISES)
335
00:20:00,933 --> 00:20:02,669
(PANTING)
336
00:20:11,678 --> 00:20:13,480
Hyah!
337
00:20:16,148 --> 00:20:17,717
Cousin,
I think he's finished.
338
00:20:22,088 --> 00:20:23,556
Good.
339
00:20:23,623 --> 00:20:25,658
Because I think
I broke my hand.
340
00:20:26,959 --> 00:20:28,295
Cousin, let me see.
341
00:20:28,361 --> 00:20:29,696
(SCREAMS IN PAIN)
342
00:20:38,104 --> 00:20:40,840
Larry, take me home.
343
00:20:42,775 --> 00:20:43,910
What?
344
00:20:48,781 --> 00:20:50,216
"Take me home"?
345
00:20:50,283 --> 00:20:52,719
Is that what you said?
Take me home?
346
00:20:54,754 --> 00:20:55,922
Well, yeah.
347
00:20:59,626 --> 00:21:00,893
Balki, uh...
(STAMMERS)
348
00:21:00,960 --> 00:21:03,396
Did everything happen
the way you said?
349
00:21:03,463 --> 00:21:05,498
Uh, I'm afraid so, cousin.
350
00:21:05,565 --> 00:21:07,834
Well, that,
that would explain this.
351
00:21:12,805 --> 00:21:14,841
...with him.
352
00:21:14,907 --> 00:21:16,509
Hey, look, if there's any kind
of reward involved
353
00:21:16,576 --> 00:21:17,944
I could come up
with a believable story.
354
00:21:18,010 --> 00:21:19,979
Maybe we can work out
some kind of arrangement.
355
00:21:24,484 --> 00:21:26,686
Well, cousin, sometimes
we remember things
356
00:21:26,753 --> 00:21:28,921
the way we wished
they had happened.
357
00:21:29,956 --> 00:21:31,524
I thought I was a hero.
358
00:21:33,059 --> 00:21:35,495
Well, you-you were.
359
00:21:35,562 --> 00:21:37,797
If you hadn't
distracted Mad Dog
360
00:21:37,864 --> 00:21:40,299
by letting him nearly
kill you...
361
00:21:42,735 --> 00:21:44,571
Then I wouldn't
have had enough time
362
00:21:44,637 --> 00:21:46,506
to go get the frying pan and
363
00:21:47,306 --> 00:21:48,841
save your life.
364
00:21:50,477 --> 00:21:51,978
I'm very
proud of you, Larry.
365
00:21:55,515 --> 00:21:58,718
And I have all weekend
to show you how much.
366
00:22:03,723 --> 00:22:07,894
Well, I-I-I know
one thing we could do.
367
00:22:09,862 --> 00:22:11,598
Bingi bingi?
368
00:22:12,999 --> 00:22:14,567
You said it.
369
00:22:18,738 --> 00:22:20,507
Shall we?
370
00:22:20,573 --> 00:22:22,609
BOTH:
* You put your bingi in
371
00:22:22,675 --> 00:22:24,611
* You put your bingi out
372
00:22:24,677 --> 00:22:26,613
* You put your bingi in
373
00:22:26,679 --> 00:22:28,948
* And you shake it all about *
25964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.