Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:04,972
I'm just a little tense
about my dad's visit.
2
00:00:05,039 --> 00:00:07,708
Now, I want this visit
to be perfect.
3
00:00:07,775 --> 00:00:11,312
This is my chance to show dad
I've made it on my own.
4
00:00:11,379 --> 00:00:13,047
And when he sees the life
I've made for myself
5
00:00:13,114 --> 00:00:16,684
he'll be so proud of me,
he'll say, "Well done, son."
6
00:00:20,754 --> 00:00:23,124
It wasn't Mickey Mantle,
it was Roger Maris.
7
00:00:23,191 --> 00:00:26,160
It was Mickey Mantle
and I can prove it.
8
00:00:26,227 --> 00:00:28,429
I have the bat right here
in the closet.
9
00:00:29,530 --> 00:00:30,731
The bat's in the basement.
10
00:00:40,908 --> 00:00:42,376
It won't turn, Dad.
11
00:00:42,443 --> 00:00:44,212
Well, no wonder. It's rusted.
12
00:00:44,278 --> 00:00:46,880
And how do we get rid
of rust, son?
13
00:00:46,947 --> 00:00:48,416
We knock it off with a hammer.
14
00:00:49,550 --> 00:00:50,551
(CLANKS)
15
00:00:55,556 --> 00:00:56,957
Balki, Larry, are you...
Oh.
16
00:00:57,024 --> 00:00:58,126
What in the world?
17
00:00:58,192 --> 00:01:00,161
(INDISTINCT CHATTER)
18
00:01:00,228 --> 00:01:01,529
Hey, hey, hey!
19
00:01:03,231 --> 00:01:06,066
You just locked us all in.
20
00:01:06,800 --> 00:01:07,801
LYDIA: Wait a minute.
21
00:01:09,203 --> 00:01:11,739
This place is gonna
fill up with water.
22
00:01:11,805 --> 00:01:15,243
I don't wanna drown!
Nobody's gonna drown.
23
00:01:15,309 --> 00:01:18,078
When the water reaches
this fuse box
24
00:01:19,480 --> 00:01:21,115
we'll all be electrocuted.
25
00:01:21,815 --> 00:01:24,752
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
26
00:01:25,853 --> 00:01:27,688
(THEME MUSIC PLAYING)
27
00:01:36,430 --> 00:01:39,099
* Sometimes
the world looks perfect
28
00:01:40,100 --> 00:01:42,336
* Nothing to rearrange
29
00:01:42,403 --> 00:01:45,439
* Sometimes you just
get a feeling
30
00:01:45,506 --> 00:01:48,442
* Like you need
some kind of change
31
00:01:49,810 --> 00:01:53,381
* No matter what the odds
are this time
32
00:01:53,447 --> 00:01:55,883
* Nothing's going to
stand in my way
33
00:01:55,949 --> 00:01:57,485
* This flame in my heart
34
00:01:57,551 --> 00:01:58,986
* Like a long-lost friend
35
00:01:59,052 --> 00:02:03,424
* Gives every dark street
a light at the end
36
00:02:04,358 --> 00:02:07,228
* Standing tall
37
00:02:07,295 --> 00:02:11,031
* On the wings of my dream
38
00:02:11,098 --> 00:02:14,001
* Rise and fall
39
00:02:14,067 --> 00:02:17,571
* On the wings of my dream
40
00:02:17,638 --> 00:02:19,373
* Through the rain and thunder
41
00:02:19,440 --> 00:02:21,008
* The wind and haze
42
00:02:21,074 --> 00:02:23,577
* I'm bound for better days
43
00:02:28,048 --> 00:02:30,818
* Nothing's gonna stop me now *
44
00:02:43,931 --> 00:02:47,401
ALL: (SHOUTING) Help!
45
00:02:48,168 --> 00:02:49,503
Again.
46
00:02:49,570 --> 00:02:54,375
ALL: (SHOUTING) Help!
47
00:02:55,909 --> 00:02:57,611
Cousin, cousin.
48
00:02:57,678 --> 00:03:00,681
We've been
screaming for an hour,
and if we keep it up
49
00:03:00,748 --> 00:03:03,917
we're going to do
some permanent
damage to our vocal cords.
50
00:03:10,224 --> 00:03:12,993
There must be something
we can do!
51
00:03:13,060 --> 00:03:15,128
I don't wanna
be electrocuted!
52
00:03:15,195 --> 00:03:16,530
I don't wanna die!
53
00:03:20,834 --> 00:03:23,304
If we stay calm
and keep our wits about us,
54
00:03:23,371 --> 00:03:27,241
I'm sure we can think of a way
to keep ourselves from dying.
55
00:03:32,112 --> 00:03:33,314
(GASPS)
56
00:03:34,915 --> 00:03:35,916
I got nothing.
57
00:03:39,387 --> 00:03:40,588
I've got an idea.
58
00:03:45,158 --> 00:03:48,262
Normally that scares me,
59
00:03:48,329 --> 00:03:49,830
you lower your expectations.
60
00:03:53,033 --> 00:04:00,908
This ought to do it.
61
00:04:00,974 --> 00:04:03,377
I've seen it
and his lips move constantly.
62
00:04:10,250 --> 00:04:11,352
(LARRY PANTING)
63
00:04:11,419 --> 00:04:12,753
(ALL CHEERING)
64
00:04:12,820 --> 00:04:14,121
BALKI: Cousin!
65
00:04:14,187 --> 00:04:16,390
Appleton finally came up
with something that worked.
66
00:04:16,457 --> 00:04:18,426
I don't believe it.
There.
67
00:04:18,492 --> 00:04:19,693
One problem solved.
68
00:04:22,396 --> 00:04:25,165
this time
you really used your head.
69
00:04:25,232 --> 00:04:27,468
That was a really
good idea, Larry.
70
00:04:28,669 --> 00:04:30,438
Well, I just
spotted the problem
71
00:04:30,504 --> 00:04:33,040
and used a little
of the old Appleton know-how.
72
00:04:33,106 --> 00:04:34,708
(RUMBLING)
73
00:04:37,778 --> 00:04:39,380
Cousin? Cousin!
74
00:04:42,383 --> 00:04:44,017
(SCREAMING)
75
00:04:45,353 --> 00:04:46,554
(SCREAMS)
76
00:04:48,322 --> 00:04:51,525
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
77
00:05:02,903 --> 00:05:03,904
Balki.
78
00:05:05,773 --> 00:05:08,442
Now, do you see
why bailing won't work?
79
00:05:09,343 --> 00:05:11,579
Yes, cousin, you're right,
80
00:05:11,645 --> 00:05:13,847
but I appreciate
your letting me take the shot.
81
00:05:18,819 --> 00:05:20,754
(GURGLING)
82
00:05:26,894 --> 00:05:28,729
Well, somebody better
do something.
83
00:05:28,796 --> 00:05:30,864
We're four inches
from being deep-fried.
84
00:05:33,834 --> 00:05:36,470
Actually,
it's three and a half inches.
85
00:05:39,206 --> 00:05:42,342
Don't worry. I've got another
plan to get us out of here.
86
00:05:42,410 --> 00:05:43,844
You have another plan?
87
00:05:43,911 --> 00:05:46,614
You call sticking a head
in the pipe a plan?
88
00:05:47,415 --> 00:05:48,816
It was a good plan.
89
00:05:50,250 --> 00:05:52,352
Just poorly executed.
90
00:05:54,755 --> 00:05:56,624
All right, now,
listen to me, everyone.
91
00:05:56,690 --> 00:05:58,759
This is no time to lose hope,
92
00:05:58,826 --> 00:06:01,429
because, if we all
put our heads together
93
00:06:01,495 --> 00:06:03,196
I'm sure
we can think of something.
94
00:06:03,263 --> 00:06:04,598
You know what they say,
95
00:06:04,665 --> 00:06:06,634
"United we stand
96
00:06:06,700 --> 00:06:09,470
"and Delta is ready
when you are."
97
00:06:17,310 --> 00:06:31,091
All right, come on, everybody.
98
00:06:31,158 --> 00:06:32,726
Hey, cousin,
99
00:06:32,793 --> 00:06:35,729
maybe we could knock the door
down with one of these beams.
100
00:06:37,998 --> 00:06:40,233
Good idea, Balki.
101
00:06:40,300 --> 00:06:43,370
All right, let's get
this beam over to the stairs.
102
00:06:43,437 --> 00:06:45,973
Okay, Balki, you take that end
103
00:06:46,039 --> 00:06:48,375
and I'll get this end.
Lawrence, you get the middle.
104
00:06:48,442 --> 00:06:50,444
All right. All right, lift!
105
00:06:50,511 --> 00:06:52,245
(GRUNTING)
106
00:06:52,312 --> 00:06:53,514
LARRY: Okay, walk it on over!
107
00:06:54,181 --> 00:06:55,716
Walk it over!
108
00:06:55,783 --> 00:06:58,786
Be careful, Larry.
I'm okay. I'm okay.
109
00:06:58,852 --> 00:07:00,754
All right. All right,
swing it on in.
110
00:07:00,821 --> 00:07:04,057
Swing it on in.
Yeah. Yeah. Oh, good.
111
00:07:04,124 --> 00:07:07,027
All right. All right.
All right, set it down.
112
00:07:07,094 --> 00:07:08,529
Set it down. Oh.
113
00:07:10,430 --> 00:07:11,431
(LARRY SIGHS)
114
00:07:11,499 --> 00:07:12,566
Oh, that was close, Appleton.
115
00:07:12,633 --> 00:07:14,234
It almost touched
your hands once.
116
00:07:14,301 --> 00:07:15,936
(CHUCKLING)
117
00:07:16,003 --> 00:07:18,271
All right. All right, everybody,
get down here, out of the way.
118
00:07:18,338 --> 00:07:21,008
What, are you crazy?
These are alligator shoes.
119
00:07:21,074 --> 00:07:23,911
Oh, well, good.
Then they'll be right
at home in the water.
120
00:07:23,977 --> 00:07:24,978
What? Oh...
121
00:07:26,547 --> 00:07:28,315
(BREATHING SHARPLY)
122
00:07:28,381 --> 00:07:30,050
All right, let's lift it up.
123
00:07:30,117 --> 00:07:31,552
(GRUNTING)
124
00:07:31,619 --> 00:07:33,854
Mr. Gorpley, you could help us.
125
00:07:33,921 --> 00:07:34,988
Oh, goody.
126
00:07:36,990 --> 00:07:38,892
You're gonna pay
for these shoes, Appleton.
127
00:07:43,664 --> 00:07:45,132
All right, ready?
On the count of three
128
00:07:45,198 --> 00:07:47,100
we'll ram this baby
into the door.
129
00:07:47,167 --> 00:07:48,468
One...
Wait a minute,
wait a minute.
130
00:07:48,536 --> 00:07:55,108
What is it, Dad?
131
00:07:55,175 --> 00:07:58,245
Dad, I think there are times
when a "Ready, set, go,"
132
00:07:58,311 --> 00:08:01,682
is called for,
133
00:08:01,749 --> 00:08:03,083
Oh, brother.
Lawrence,
134
00:08:03,150 --> 00:08:05,385
how many basement doors
have you knocked down?
135
00:08:05,452 --> 00:08:07,555
Well...
How many?
136
00:08:07,621 --> 00:08:09,056
Guys, guys, guys.
137
00:08:13,260 --> 00:08:16,897
but, but we're thinking
"Ready, set, go?"
138
00:08:19,432 --> 00:08:21,535
One, two,
139
00:08:22,235 --> 00:08:23,236
three!
140
00:08:25,005 --> 00:08:27,875
One, two, three!
141
00:08:28,441 --> 00:08:29,843
(THUDS)
142
00:08:29,910 --> 00:08:31,845
Any other ideas, Appleton?
143
00:08:31,912 --> 00:08:34,915
All right, we just need
a little more weight behind us.
144
00:08:34,982 --> 00:08:37,785
Jennifer, Mary Anne,
Lydia, give us a hand.
145
00:08:37,851 --> 00:08:39,687
I don't know, son, I...
146
00:08:42,756 --> 00:08:46,660
Trust me, Dad.
147
00:08:46,727 --> 00:08:49,296
the door will give way,
eventually.
148
00:08:49,362 --> 00:08:51,464
But that could take all night,
Dad. It stands to reason.
149
00:08:51,531 --> 00:08:54,234
The more people, the more force,
the quicker we'll open the door.
150
00:08:55,202 --> 00:08:56,269
And it's my beam.
151
00:08:59,306 --> 00:09:02,275
And a very handsome beam
it is, too, cousin.
152
00:09:02,342 --> 00:09:04,645
But, I think the point
your father is trying to make
153
00:09:04,712 --> 00:09:07,681
is that this landing
may not be able to support
154
00:09:07,748 --> 00:09:10,083
seven people and your beam.
155
00:09:10,150 --> 00:09:11,585
So, prove me wrong.
156
00:09:14,955 --> 00:09:18,558
LYDIA: Oh, no.
I hope I don't break a nail.
157
00:09:22,763 --> 00:09:26,066
All right,
on the count of three. Ready?
158
00:09:26,133 --> 00:09:29,770
One, two, three!
159
00:09:30,437 --> 00:09:31,805
(THUDS)
160
00:09:34,274 --> 00:09:37,144
Well, it didn't
knock down the door.
161
00:09:37,210 --> 00:09:39,947
Well, it didn't knock
the landing down, either.
162
00:09:40,948 --> 00:09:42,149
(CREAKING)
(GASPING)
163
00:09:43,884 --> 00:09:45,853
Oh, my God!
Oh, no.
164
00:09:47,054 --> 00:09:49,322
(SCREAMING)
We're going down.
165
00:09:57,197 --> 00:09:57,998
Well...
166
00:09:58,065 --> 00:10:01,268
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
167
00:10:09,042 --> 00:10:12,713
Okay, okay.
So, we've had
a little setback.
168
00:10:14,614 --> 00:10:16,784
A little setback?
169
00:10:16,850 --> 00:10:19,887
You mean, like the Titanic
had a little setback?
170
00:10:21,789 --> 00:10:24,825
Hey, at least I tried.
171
00:10:24,892 --> 00:10:25,926
to get us out of here.
172
00:10:25,993 --> 00:10:29,963
You're right, son.
173
00:10:30,030 --> 00:10:32,099
Just wasn't a very good one.
174
00:10:33,901 --> 00:10:35,202
I was only trying to help.
175
00:10:35,268 --> 00:10:37,370
You wanna help?
Go play in the deep end.
176
00:10:44,745 --> 00:10:46,613
Shame on you.
177
00:10:46,680 --> 00:10:48,281
Didn't you ever
make a mistake?
178
00:10:55,989 --> 00:10:57,557
It's getting deeper.
179
00:10:57,624 --> 00:11:04,064
If we don't
get out of here soon
180
00:11:04,131 --> 00:11:05,999
Cousin, um,
181
00:11:06,066 --> 00:11:10,037
(STAMMERS) the festive mood
seems to be slipping away.
182
00:11:10,103 --> 00:11:13,807
Everyone seems to be
getting cranky.
183
00:11:13,874 --> 00:11:17,010
That's because they're going
to die, and it's all my fault.
184
00:11:19,212 --> 00:11:25,919
They hate me, don't they?
185
00:11:25,986 --> 00:11:28,789
I wanted this to be a weekend
my father would never forget.
186
00:11:30,123 --> 00:11:31,324
Now I've killed him.
187
00:11:33,426 --> 00:11:35,028
Well, it will be a weekend
188
00:11:35,095 --> 00:11:37,364
(STAMMERS) your mother
will never forget.
189
00:11:41,735 --> 00:11:44,805
And I'll die without ever
making my father proud of me.
190
00:11:44,872 --> 00:11:46,306
Cousin, you know,
191
00:11:46,373 --> 00:11:48,108
maybe your father
is proud of you
192
00:11:48,175 --> 00:11:49,176
and you just don't know it.
193
00:11:49,242 --> 00:11:55,315
Well, he's never said so.
194
00:11:55,382 --> 00:11:59,352
Cousin, if you
tell your father
how you feel,
195
00:11:59,419 --> 00:12:02,322
maybe you will be surprised
at how he feels.
196
00:12:05,092 --> 00:12:06,960
Well, I would, but...
197
00:12:10,230 --> 00:12:11,899
Well, I'm gonna help you.
198
00:12:11,965 --> 00:12:15,035
Uncle Walter.
No, no...
199
00:12:15,102 --> 00:12:16,870
Cousin Larry has something
he want to tell you.
200
00:12:16,937 --> 00:12:18,238
No, no...
Cousin, cousin.
201
00:12:18,305 --> 00:12:19,406
Just open your mouth
202
00:12:19,472 --> 00:12:21,241
and let your heart
do the talking.
203
00:12:22,475 --> 00:12:23,476
What is it, son?
204
00:12:25,445 --> 00:12:26,446
Dad, I...
205
00:12:29,349 --> 00:12:30,350
Balki, could you...
206
00:12:31,384 --> 00:12:32,419
Give us a minute?
207
00:12:44,965 --> 00:12:48,068
Dad, we may not have
much time left
208
00:12:48,135 --> 00:12:50,938
but we need to talk,
you and me.
209
00:12:51,805 --> 00:12:53,240
You and I, Lawrence.
210
00:12:53,874 --> 00:12:55,075
You and I.
211
00:12:56,309 --> 00:12:57,911
Well, it's not
so much you and I,
212
00:12:57,978 --> 00:12:59,779
it's more you.
213
00:13:01,481 --> 00:13:04,184
Well, it's you
when you're relating to me.
214
00:13:04,251 --> 00:13:05,853
To I. To me.
215
00:13:05,919 --> 00:13:08,856
Lawrence, if you want
a career in journalism
216
00:13:08,922 --> 00:13:10,557
you've got to be
more articulate.
217
00:13:12,192 --> 00:13:15,362
(SIGHS)
218
00:13:15,428 --> 00:13:18,165
Nothing I do
is ever good enough for you.
219
00:13:19,466 --> 00:13:23,203
When I was in sixth grade
I got a 96 on a test.
220
00:13:23,270 --> 00:13:25,505
You, you asked what happened
to the other four points.
221
00:13:29,009 --> 00:13:31,378
you tell me
I should work in television.
222
00:13:31,444 --> 00:13:34,214
When are you gonna be
proud of me?
223
00:13:34,281 --> 00:13:36,816
Lawrence, I've always
been proud of you.
224
00:13:38,218 --> 00:13:40,387
Well, all you do
is criticize.
225
00:13:40,453 --> 00:13:42,455
Just once
I'd like to hear you say,
226
00:13:46,793 --> 00:13:51,598
I know I criticize you a lot,
227
00:13:51,664 --> 00:13:54,001
For heaven's sake,
I'm always bragging about you.
228
00:13:54,067 --> 00:13:57,570
I tell everyone what a...
What a wonderful son I have.
229
00:13:59,106 --> 00:14:00,540
But you never tell me.
230
00:14:03,944 --> 00:14:05,145
I don't, do I?
231
00:14:08,148 --> 00:14:10,017
I've always found it hard
232
00:14:10,083 --> 00:14:13,286
to express my feelings
233
00:14:14,888 --> 00:14:16,589
to those that
I love the most.
234
00:14:19,993 --> 00:14:21,428
And I love you, Lawrence.
235
00:14:26,266 --> 00:14:27,467
I love you, too, Dad.
236
00:14:42,515 --> 00:14:43,951
(GASPING)
237
00:14:49,923 --> 00:14:52,559
Thank God!
Balki.
238
00:14:52,625 --> 00:14:54,928
Could you give us
just another minute?
239
00:14:55,862 --> 00:14:57,064
Huh?
Please?
240
00:15:10,110 --> 00:15:12,579
Except for the fact
that we're going to die soon,
241
00:15:13,646 --> 00:15:14,914
I've never been happier.
242
00:15:17,917 --> 00:15:20,320
so let's try to find a way
to get out of here.
243
00:15:20,387 --> 00:15:21,421
(CHUCKLES)
244
00:15:21,488 --> 00:15:23,456
(BUBBLING)
245
00:15:25,392 --> 00:15:26,593
(GRUNTING)
246
00:15:28,928 --> 00:15:30,197
Just kidding, cousin.
247
00:15:30,263 --> 00:15:31,664
Cousins should joke more!
248
00:15:32,499 --> 00:15:33,500
(BALKI LAUGHS)
249
00:15:35,435 --> 00:15:37,170
Come on, we're gonna
find a way out of here.
250
00:15:37,237 --> 00:15:39,939
Cousin, you know,
I wish MacGyver were here.
251
00:15:40,007 --> 00:15:42,075
That man
could take a Hershey bar,
252
00:15:42,142 --> 00:15:44,277
a thumbtack and a rubber band
253
00:15:44,344 --> 00:15:47,014
and make a bomb that would blow
the socks off that door.
254
00:15:47,080 --> 00:15:49,182
Well, MacGyver's
got nothing on Lawrence.
255
00:15:49,249 --> 00:15:50,817
Remember when you got
that chemistry set
256
00:15:50,883 --> 00:15:52,285
and you blew up the garage?
257
00:15:52,352 --> 00:15:54,487
Yeah. I loved
that chemistry set.
258
00:15:54,554 --> 00:15:56,623
It was the best
Christmas present I ever got.
259
00:15:56,689 --> 00:15:59,026
I believe
it was a birthday present.
260
00:16:00,193 --> 00:16:01,194
No, Dad,
I distinctly remember...
261
00:16:01,261 --> 00:16:02,962
Cousin, cousin, cousin.
262
00:16:03,030 --> 00:16:05,698
Is that the chemistry set
you won't let me play with?
263
00:16:05,765 --> 00:16:09,269
Balki, it's dangerous.
That's why we
keep it in the basement.
264
00:16:11,971 --> 00:16:13,340
The basement!
The basement!
265
00:16:15,175 --> 00:16:18,178
That chemistry set
could be in the basement!
266
00:16:18,245 --> 00:16:21,448
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
267
00:16:27,054 --> 00:16:28,255
LARRY: Sulfur.
268
00:16:32,592 --> 00:16:34,561
Potash.
Gesundheit.
269
00:16:38,331 --> 00:16:40,200
Give me the potash.
270
00:16:49,209 --> 00:16:51,278
Was it 75% fulminate of zinc
271
00:16:51,344 --> 00:16:53,746
or potassium nitrate?
272
00:16:53,813 --> 00:16:56,783
Who are we kidding? He can't
even make instant coffee.
273
00:16:57,917 --> 00:16:59,219
Listen, pal.
274
00:16:59,286 --> 00:17:01,254
If my son can blow up
an entire garage
275
00:17:01,321 --> 00:17:03,090
he can certainly blow up
a little door.
276
00:17:04,224 --> 00:17:05,425
Thanks, Dad.
277
00:17:10,530 --> 00:17:12,432
Come on, Larry
you can do it.
278
00:17:12,499 --> 00:17:15,568
I don't know.
It's not coming back to me.
279
00:17:15,635 --> 00:17:18,205
Well, if it were me, Larry,
I'd go with 10% potash,
280
00:17:18,271 --> 00:17:20,707
15% sulfur and 75% zinc.
281
00:17:26,045 --> 00:17:27,480
We used to summer in Beirut.
282
00:17:37,157 --> 00:17:38,358
All right.
283
00:17:39,492 --> 00:17:41,494
I think we're ready.
284
00:17:43,396 --> 00:17:47,066
Now I need something
to use as a fuse.
285
00:17:48,335 --> 00:17:49,669
Uh, how about your tie?
286
00:17:51,304 --> 00:17:53,106
Mine won't work. It's wet.
287
00:17:54,674 --> 00:17:56,843
We could use
Mr. Gorpley's tie.
288
00:17:56,909 --> 00:18:00,413
It's dry and it's making
a nifty fashion statement.
289
00:18:04,584 --> 00:18:07,120
(YELPS)
Just give them
the tie, Sam.
290
00:18:08,121 --> 00:18:09,322
Okay, it's yours.
291
00:18:18,498 --> 00:18:20,400
All right, now I need
something to light it with.
292
00:18:22,235 --> 00:18:23,436
Oh, wait.
293
00:18:25,572 --> 00:18:27,374
Dad.
294
00:18:27,440 --> 00:18:29,609
It's the lighter I gave you
when I was ten.
295
00:18:32,845 --> 00:18:33,846
And you were eleven.
296
00:18:37,550 --> 00:18:40,052
All right, Balki,
lift me up on your shoulders
297
00:18:40,119 --> 00:18:41,954
so I can reach the doorknob.
298
00:18:42,021 --> 00:18:45,225
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
299
00:18:54,534 --> 00:18:56,102
Come on, girls.
Better get down.
300
00:18:56,169 --> 00:18:57,237
This could be dangerous.
301
00:18:57,304 --> 00:18:58,871
(GRUNTING)
302
00:19:06,879 --> 00:19:08,748
JENNIFER: Be careful, Larry!
LARRY: Let's go!
303
00:19:08,815 --> 00:19:09,616
(GRUNTING)
304
00:19:09,682 --> 00:19:11,351
JENNIFER: Hurry, Balki, hurry!
305
00:19:11,418 --> 00:19:13,420
(INDISTINCT CHATTER)
306
00:19:14,954 --> 00:19:16,256
It's gonna go!
307
00:19:17,624 --> 00:19:18,891
(HISSES)
308
00:19:21,694 --> 00:19:24,731
You burned a $50 tie
for nothing?
309
00:19:24,797 --> 00:19:26,666
I could have been buried
in that tie.
310
00:19:29,736 --> 00:19:31,504
(ALL CHEERING)
311
00:19:33,306 --> 00:19:40,813
All right, come on!
312
00:19:40,880 --> 00:19:42,315
Well done, son.
313
00:19:44,284 --> 00:19:45,418
Now let's get out of here.
314
00:19:45,485 --> 00:19:48,688
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
315
00:19:53,993 --> 00:19:56,296
Gee, Dad, I wish you didn't
have to leave so soon.
316
00:19:56,363 --> 00:20:01,334
Well, I gotta be back by 7:00,
317
00:20:01,401 --> 00:20:03,236
Oh! Oh, Dad...
318
00:20:03,303 --> 00:20:06,239
Uh, your shoes are still wet.
Oh.
319
00:20:06,306 --> 00:20:08,308
But I stuffed them with paper
320
00:20:08,375 --> 00:20:09,776
so they'll be okay
until you get home.
321
00:20:09,842 --> 00:20:11,411
Well, now,
if you get your shoes wet
322
00:20:11,478 --> 00:20:12,979
and you don't put
shoe trees in them,
323
00:20:13,045 --> 00:20:17,384
you can kiss 'em goodbye.
324
00:20:17,450 --> 00:20:20,953
Lawrence, how many shoes
have you dried?
325
00:20:22,188 --> 00:20:23,490
Today? Fourteen.
326
00:20:25,157 --> 00:20:27,627
Well, then I guess
you know what you're doing.
327
00:20:28,695 --> 00:20:29,696
Thanks, Dad.
328
00:20:30,330 --> 00:20:31,731
Uncle Walter,
329
00:20:31,798 --> 00:20:34,967
I made you a nice, big plate
of moogli boozachmonk
330
00:20:35,034 --> 00:20:36,235
to take back to Madison.
331
00:20:36,303 --> 00:20:38,738
Oh! Well, what is it?
332
00:20:38,805 --> 00:20:40,673
Pig bladder
stuffed with cheese.
333
00:20:43,376 --> 00:20:44,577
Can I tempt you?
334
00:20:45,845 --> 00:20:46,846
Maybe later.
335
00:20:49,015 --> 00:20:51,351
Balki, I can honestly say
336
00:20:51,418 --> 00:20:53,520
that meeting you
is an experience
337
00:20:53,586 --> 00:20:55,288
I will never forget.
338
00:21:00,192 --> 00:21:02,261
Ooh. Oh, I almost forgot.
339
00:21:05,565 --> 00:21:07,434
or you'll be stopping a lot.
340
00:21:08,635 --> 00:21:11,638
Ah. Thank you
for the advice, son.
341
00:21:13,373 --> 00:21:15,342
Oh, thank you,
Cousin Larry.
342
00:21:16,343 --> 00:21:17,544
Oh, well,
343
00:21:18,978 --> 00:21:20,480
thank you.
344
00:21:20,547 --> 00:21:22,649
Bye, Balki.
Bye, Uncle Walter.
345
00:21:23,783 --> 00:21:24,784
Bye, son.
346
00:21:25,552 --> 00:21:26,753
Goodbye, Dad.
347
00:21:32,425 --> 00:21:33,726
Balki,
348
00:21:33,793 --> 00:21:35,428
I want to thank you
for making me have
349
00:21:35,495 --> 00:21:36,696
that talk with my dad.
350
00:21:36,763 --> 00:21:39,265
Ah, cousin.
351
00:21:39,332 --> 00:21:41,000
television or radio,
352
00:21:41,067 --> 00:21:43,470
or indoor plumbing,
353
00:21:43,536 --> 00:21:45,838
but you really know
how to talk to each other.
354
00:21:47,440 --> 00:21:49,308
There isn't
that much else to do.
355
00:21:51,578 --> 00:21:54,447
You know, it's like
we always say on Mypos
356
00:21:54,514 --> 00:21:58,518
"A few well-chosen words
with a loved one
357
00:21:58,585 --> 00:22:01,253
"are worth more
than the picture
358
00:22:01,320 --> 00:22:03,490
"that came with the frame
359
00:22:03,556 --> 00:22:06,759
"even if that picture
is Olivia Newton-John."
360
00:22:12,999 --> 00:22:14,000
Words to live by.
361
00:22:15,334 --> 00:22:18,938
I'll tell you what.
362
00:22:19,005 --> 00:22:20,573
Hey, great idea.
363
00:22:20,640 --> 00:22:22,475
What do you say
we go get two towels,
364
00:22:22,542 --> 00:22:24,577
go down to the basement
and take a dip?
365
00:22:27,414 --> 00:22:28,481
I'll call the girls.
366
00:22:28,548 --> 00:22:30,617
(THEME MUSIC PLAYING)
25340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.