All language subtitles for Perfect.Strangers.S05E08.Part2.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:04,972 I'm just a little tense about my dad's visit. 2 00:00:05,039 --> 00:00:07,708 Now, I want this visit to be perfect. 3 00:00:07,775 --> 00:00:11,312 This is my chance to show dad I've made it on my own. 4 00:00:11,379 --> 00:00:13,047 And when he sees the life I've made for myself 5 00:00:13,114 --> 00:00:16,684 he'll be so proud of me, he'll say, "Well done, son." 6 00:00:20,754 --> 00:00:23,124 It wasn't Mickey Mantle, it was Roger Maris. 7 00:00:23,191 --> 00:00:26,160 It was Mickey Mantle and I can prove it. 8 00:00:26,227 --> 00:00:28,429 I have the bat right here in the closet. 9 00:00:29,530 --> 00:00:30,731 The bat's in the basement. 10 00:00:40,908 --> 00:00:42,376 It won't turn, Dad. 11 00:00:42,443 --> 00:00:44,212 Well, no wonder. It's rusted. 12 00:00:44,278 --> 00:00:46,880 And how do we get rid of rust, son? 13 00:00:46,947 --> 00:00:48,416 We knock it off with a hammer. 14 00:00:49,550 --> 00:00:50,551 (CLANKS) 15 00:00:55,556 --> 00:00:56,957 Balki, Larry, are you... Oh. 16 00:00:57,024 --> 00:00:58,126 What in the world? 17 00:00:58,192 --> 00:01:00,161 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:01:00,228 --> 00:01:01,529 Hey, hey, hey! 19 00:01:03,231 --> 00:01:06,066 You just locked us all in. 20 00:01:06,800 --> 00:01:07,801 LYDIA: Wait a minute. 21 00:01:09,203 --> 00:01:11,739 This place is gonna fill up with water. 22 00:01:11,805 --> 00:01:15,243 I don't wanna drown! Nobody's gonna drown. 23 00:01:15,309 --> 00:01:18,078 When the water reaches this fuse box 24 00:01:19,480 --> 00:01:21,115 we'll all be electrocuted. 25 00:01:21,815 --> 00:01:24,752 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 26 00:01:25,853 --> 00:01:27,688 (THEME MUSIC PLAYING) 27 00:01:36,430 --> 00:01:39,099 * Sometimes the world looks perfect 28 00:01:40,100 --> 00:01:42,336 * Nothing to rearrange 29 00:01:42,403 --> 00:01:45,439 * Sometimes you just get a feeling 30 00:01:45,506 --> 00:01:48,442 * Like you need some kind of change 31 00:01:49,810 --> 00:01:53,381 * No matter what the odds are this time 32 00:01:53,447 --> 00:01:55,883 * Nothing's going to stand in my way 33 00:01:55,949 --> 00:01:57,485 * This flame in my heart 34 00:01:57,551 --> 00:01:58,986 * Like a long-lost friend 35 00:01:59,052 --> 00:02:03,424 * Gives every dark street a light at the end 36 00:02:04,358 --> 00:02:07,228 * Standing tall 37 00:02:07,295 --> 00:02:11,031 * On the wings of my dream 38 00:02:11,098 --> 00:02:14,001 * Rise and fall 39 00:02:14,067 --> 00:02:17,571 * On the wings of my dream 40 00:02:17,638 --> 00:02:19,373 * Through the rain and thunder 41 00:02:19,440 --> 00:02:21,008 * The wind and haze 42 00:02:21,074 --> 00:02:23,577 * I'm bound for better days 43 00:02:28,048 --> 00:02:30,818 * Nothing's gonna stop me now * 44 00:02:43,931 --> 00:02:47,401 ALL: (SHOUTING) Help! 45 00:02:48,168 --> 00:02:49,503 Again. 46 00:02:49,570 --> 00:02:54,375 ALL: (SHOUTING) Help! 47 00:02:55,909 --> 00:02:57,611 Cousin, cousin. 48 00:02:57,678 --> 00:03:00,681 We've been screaming for an hour, and if we keep it up 49 00:03:00,748 --> 00:03:03,917 we're going to do some permanent damage to our vocal cords. 50 00:03:10,224 --> 00:03:12,993 There must be something we can do! 51 00:03:13,060 --> 00:03:15,128 I don't wanna be electrocuted! 52 00:03:15,195 --> 00:03:16,530 I don't wanna die! 53 00:03:20,834 --> 00:03:23,304 If we stay calm and keep our wits about us, 54 00:03:23,371 --> 00:03:27,241 I'm sure we can think of a way to keep ourselves from dying. 55 00:03:32,112 --> 00:03:33,314 (GASPS) 56 00:03:34,915 --> 00:03:35,916 I got nothing. 57 00:03:39,387 --> 00:03:40,588 I've got an idea. 58 00:03:45,158 --> 00:03:48,262 Normally that scares me, 59 00:03:48,329 --> 00:03:49,830 you lower your expectations. 60 00:03:53,033 --> 00:04:00,908 This ought to do it. 61 00:04:00,974 --> 00:04:03,377 I've seen it and his lips move constantly. 62 00:04:10,250 --> 00:04:11,352 (LARRY PANTING) 63 00:04:11,419 --> 00:04:12,753 (ALL CHEERING) 64 00:04:12,820 --> 00:04:14,121 BALKI: Cousin! 65 00:04:14,187 --> 00:04:16,390 Appleton finally came up with something that worked. 66 00:04:16,457 --> 00:04:18,426 I don't believe it. There. 67 00:04:18,492 --> 00:04:19,693 One problem solved. 68 00:04:22,396 --> 00:04:25,165 this time you really used your head. 69 00:04:25,232 --> 00:04:27,468 That was a really good idea, Larry. 70 00:04:28,669 --> 00:04:30,438 Well, I just spotted the problem 71 00:04:30,504 --> 00:04:33,040 and used a little of the old Appleton know-how. 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,708 (RUMBLING) 73 00:04:37,778 --> 00:04:39,380 Cousin? Cousin! 74 00:04:42,383 --> 00:04:44,017 (SCREAMING) 75 00:04:45,353 --> 00:04:46,554 (SCREAMS) 76 00:04:48,322 --> 00:04:51,525 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 77 00:05:02,903 --> 00:05:03,904 Balki. 78 00:05:05,773 --> 00:05:08,442 Now, do you see why bailing won't work? 79 00:05:09,343 --> 00:05:11,579 Yes, cousin, you're right, 80 00:05:11,645 --> 00:05:13,847 but I appreciate your letting me take the shot. 81 00:05:18,819 --> 00:05:20,754 (GURGLING) 82 00:05:26,894 --> 00:05:28,729 Well, somebody better do something. 83 00:05:28,796 --> 00:05:30,864 We're four inches from being deep-fried. 84 00:05:33,834 --> 00:05:36,470 Actually, it's three and a half inches. 85 00:05:39,206 --> 00:05:42,342 Don't worry. I've got another plan to get us out of here. 86 00:05:42,410 --> 00:05:43,844 You have another plan? 87 00:05:43,911 --> 00:05:46,614 You call sticking a head in the pipe a plan? 88 00:05:47,415 --> 00:05:48,816 It was a good plan. 89 00:05:50,250 --> 00:05:52,352 Just poorly executed. 90 00:05:54,755 --> 00:05:56,624 All right, now, listen to me, everyone. 91 00:05:56,690 --> 00:05:58,759 This is no time to lose hope, 92 00:05:58,826 --> 00:06:01,429 because, if we all put our heads together 93 00:06:01,495 --> 00:06:03,196 I'm sure we can think of something. 94 00:06:03,263 --> 00:06:04,598 You know what they say, 95 00:06:04,665 --> 00:06:06,634 "United we stand 96 00:06:06,700 --> 00:06:09,470 "and Delta is ready when you are." 97 00:06:17,310 --> 00:06:31,091 All right, come on, everybody. 98 00:06:31,158 --> 00:06:32,726 Hey, cousin, 99 00:06:32,793 --> 00:06:35,729 maybe we could knock the door down with one of these beams. 100 00:06:37,998 --> 00:06:40,233 Good idea, Balki. 101 00:06:40,300 --> 00:06:43,370 All right, let's get this beam over to the stairs. 102 00:06:43,437 --> 00:06:45,973 Okay, Balki, you take that end 103 00:06:46,039 --> 00:06:48,375 and I'll get this end. Lawrence, you get the middle. 104 00:06:48,442 --> 00:06:50,444 All right. All right, lift! 105 00:06:50,511 --> 00:06:52,245 (GRUNTING) 106 00:06:52,312 --> 00:06:53,514 LARRY: Okay, walk it on over! 107 00:06:54,181 --> 00:06:55,716 Walk it over! 108 00:06:55,783 --> 00:06:58,786 Be careful, Larry. I'm okay. I'm okay. 109 00:06:58,852 --> 00:07:00,754 All right. All right, swing it on in. 110 00:07:00,821 --> 00:07:04,057 Swing it on in. Yeah. Yeah. Oh, good. 111 00:07:04,124 --> 00:07:07,027 All right. All right. All right, set it down. 112 00:07:07,094 --> 00:07:08,529 Set it down. Oh. 113 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 (LARRY SIGHS) 114 00:07:11,499 --> 00:07:12,566 Oh, that was close, Appleton. 115 00:07:12,633 --> 00:07:14,234 It almost touched your hands once. 116 00:07:14,301 --> 00:07:15,936 (CHUCKLING) 117 00:07:16,003 --> 00:07:18,271 All right. All right, everybody, get down here, out of the way. 118 00:07:18,338 --> 00:07:21,008 What, are you crazy? These are alligator shoes. 119 00:07:21,074 --> 00:07:23,911 Oh, well, good. Then they'll be right at home in the water. 120 00:07:23,977 --> 00:07:24,978 What? Oh... 121 00:07:26,547 --> 00:07:28,315 (BREATHING SHARPLY) 122 00:07:28,381 --> 00:07:30,050 All right, let's lift it up. 123 00:07:30,117 --> 00:07:31,552 (GRUNTING) 124 00:07:31,619 --> 00:07:33,854 Mr. Gorpley, you could help us. 125 00:07:33,921 --> 00:07:34,988 Oh, goody. 126 00:07:36,990 --> 00:07:38,892 You're gonna pay for these shoes, Appleton. 127 00:07:43,664 --> 00:07:45,132 All right, ready? On the count of three 128 00:07:45,198 --> 00:07:47,100 we'll ram this baby into the door. 129 00:07:47,167 --> 00:07:48,468 One... Wait a minute, wait a minute. 130 00:07:48,536 --> 00:07:55,108 What is it, Dad? 131 00:07:55,175 --> 00:07:58,245 Dad, I think there are times when a "Ready, set, go," 132 00:07:58,311 --> 00:08:01,682 is called for, 133 00:08:01,749 --> 00:08:03,083 Oh, brother. Lawrence, 134 00:08:03,150 --> 00:08:05,385 how many basement doors have you knocked down? 135 00:08:05,452 --> 00:08:07,555 Well... How many? 136 00:08:07,621 --> 00:08:09,056 Guys, guys, guys. 137 00:08:13,260 --> 00:08:16,897 but, but we're thinking "Ready, set, go?" 138 00:08:19,432 --> 00:08:21,535 One, two, 139 00:08:22,235 --> 00:08:23,236 three! 140 00:08:25,005 --> 00:08:27,875 One, two, three! 141 00:08:28,441 --> 00:08:29,843 (THUDS) 142 00:08:29,910 --> 00:08:31,845 Any other ideas, Appleton? 143 00:08:31,912 --> 00:08:34,915 All right, we just need a little more weight behind us. 144 00:08:34,982 --> 00:08:37,785 Jennifer, Mary Anne, Lydia, give us a hand. 145 00:08:37,851 --> 00:08:39,687 I don't know, son, I... 146 00:08:42,756 --> 00:08:46,660 Trust me, Dad. 147 00:08:46,727 --> 00:08:49,296 the door will give way, eventually. 148 00:08:49,362 --> 00:08:51,464 But that could take all night, Dad. It stands to reason. 149 00:08:51,531 --> 00:08:54,234 The more people, the more force, the quicker we'll open the door. 150 00:08:55,202 --> 00:08:56,269 And it's my beam. 151 00:08:59,306 --> 00:09:02,275 And a very handsome beam it is, too, cousin. 152 00:09:02,342 --> 00:09:04,645 But, I think the point your father is trying to make 153 00:09:04,712 --> 00:09:07,681 is that this landing may not be able to support 154 00:09:07,748 --> 00:09:10,083 seven people and your beam. 155 00:09:10,150 --> 00:09:11,585 So, prove me wrong. 156 00:09:14,955 --> 00:09:18,558 LYDIA: Oh, no. I hope I don't break a nail. 157 00:09:22,763 --> 00:09:26,066 All right, on the count of three. Ready? 158 00:09:26,133 --> 00:09:29,770 One, two, three! 159 00:09:30,437 --> 00:09:31,805 (THUDS) 160 00:09:34,274 --> 00:09:37,144 Well, it didn't knock down the door. 161 00:09:37,210 --> 00:09:39,947 Well, it didn't knock the landing down, either. 162 00:09:40,948 --> 00:09:42,149 (CREAKING) (GASPING) 163 00:09:43,884 --> 00:09:45,853 Oh, my God! Oh, no. 164 00:09:47,054 --> 00:09:49,322 (SCREAMING) We're going down. 165 00:09:57,197 --> 00:09:57,998 Well... 166 00:09:58,065 --> 00:10:01,268 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 167 00:10:09,042 --> 00:10:12,713 Okay, okay. So, we've had a little setback. 168 00:10:14,614 --> 00:10:16,784 A little setback? 169 00:10:16,850 --> 00:10:19,887 You mean, like the Titanic had a little setback? 170 00:10:21,789 --> 00:10:24,825 Hey, at least I tried. 171 00:10:24,892 --> 00:10:25,926 to get us out of here. 172 00:10:25,993 --> 00:10:29,963 You're right, son. 173 00:10:30,030 --> 00:10:32,099 Just wasn't a very good one. 174 00:10:33,901 --> 00:10:35,202 I was only trying to help. 175 00:10:35,268 --> 00:10:37,370 You wanna help? Go play in the deep end. 176 00:10:44,745 --> 00:10:46,613 Shame on you. 177 00:10:46,680 --> 00:10:48,281 Didn't you ever make a mistake? 178 00:10:55,989 --> 00:10:57,557 It's getting deeper. 179 00:10:57,624 --> 00:11:04,064 If we don't get out of here soon 180 00:11:04,131 --> 00:11:05,999 Cousin, um, 181 00:11:06,066 --> 00:11:10,037 (STAMMERS) the festive mood seems to be slipping away. 182 00:11:10,103 --> 00:11:13,807 Everyone seems to be getting cranky. 183 00:11:13,874 --> 00:11:17,010 That's because they're going to die, and it's all my fault. 184 00:11:19,212 --> 00:11:25,919 They hate me, don't they? 185 00:11:25,986 --> 00:11:28,789 I wanted this to be a weekend my father would never forget. 186 00:11:30,123 --> 00:11:31,324 Now I've killed him. 187 00:11:33,426 --> 00:11:35,028 Well, it will be a weekend 188 00:11:35,095 --> 00:11:37,364 (STAMMERS) your mother will never forget. 189 00:11:41,735 --> 00:11:44,805 And I'll die without ever making my father proud of me. 190 00:11:44,872 --> 00:11:46,306 Cousin, you know, 191 00:11:46,373 --> 00:11:48,108 maybe your father is proud of you 192 00:11:48,175 --> 00:11:49,176 and you just don't know it. 193 00:11:49,242 --> 00:11:55,315 Well, he's never said so. 194 00:11:55,382 --> 00:11:59,352 Cousin, if you tell your father how you feel, 195 00:11:59,419 --> 00:12:02,322 maybe you will be surprised at how he feels. 196 00:12:05,092 --> 00:12:06,960 Well, I would, but... 197 00:12:10,230 --> 00:12:11,899 Well, I'm gonna help you. 198 00:12:11,965 --> 00:12:15,035 Uncle Walter. No, no... 199 00:12:15,102 --> 00:12:16,870 Cousin Larry has something he want to tell you. 200 00:12:16,937 --> 00:12:18,238 No, no... Cousin, cousin. 201 00:12:18,305 --> 00:12:19,406 Just open your mouth 202 00:12:19,472 --> 00:12:21,241 and let your heart do the talking. 203 00:12:22,475 --> 00:12:23,476 What is it, son? 204 00:12:25,445 --> 00:12:26,446 Dad, I... 205 00:12:29,349 --> 00:12:30,350 Balki, could you... 206 00:12:31,384 --> 00:12:32,419 Give us a minute? 207 00:12:44,965 --> 00:12:48,068 Dad, we may not have much time left 208 00:12:48,135 --> 00:12:50,938 but we need to talk, you and me. 209 00:12:51,805 --> 00:12:53,240 You and I, Lawrence. 210 00:12:53,874 --> 00:12:55,075 You and I. 211 00:12:56,309 --> 00:12:57,911 Well, it's not so much you and I, 212 00:12:57,978 --> 00:12:59,779 it's more you. 213 00:13:01,481 --> 00:13:04,184 Well, it's you when you're relating to me. 214 00:13:04,251 --> 00:13:05,853 To I. To me. 215 00:13:05,919 --> 00:13:08,856 Lawrence, if you want a career in journalism 216 00:13:08,922 --> 00:13:10,557 you've got to be more articulate. 217 00:13:12,192 --> 00:13:15,362 (SIGHS) 218 00:13:15,428 --> 00:13:18,165 Nothing I do is ever good enough for you. 219 00:13:19,466 --> 00:13:23,203 When I was in sixth grade I got a 96 on a test. 220 00:13:23,270 --> 00:13:25,505 You, you asked what happened to the other four points. 221 00:13:29,009 --> 00:13:31,378 you tell me I should work in television. 222 00:13:31,444 --> 00:13:34,214 When are you gonna be proud of me? 223 00:13:34,281 --> 00:13:36,816 Lawrence, I've always been proud of you. 224 00:13:38,218 --> 00:13:40,387 Well, all you do is criticize. 225 00:13:40,453 --> 00:13:42,455 Just once I'd like to hear you say, 226 00:13:46,793 --> 00:13:51,598 I know I criticize you a lot, 227 00:13:51,664 --> 00:13:54,001 For heaven's sake, I'm always bragging about you. 228 00:13:54,067 --> 00:13:57,570 I tell everyone what a... What a wonderful son I have. 229 00:13:59,106 --> 00:14:00,540 But you never tell me. 230 00:14:03,944 --> 00:14:05,145 I don't, do I? 231 00:14:08,148 --> 00:14:10,017 I've always found it hard 232 00:14:10,083 --> 00:14:13,286 to express my feelings 233 00:14:14,888 --> 00:14:16,589 to those that I love the most. 234 00:14:19,993 --> 00:14:21,428 And I love you, Lawrence. 235 00:14:26,266 --> 00:14:27,467 I love you, too, Dad. 236 00:14:42,515 --> 00:14:43,951 (GASPING) 237 00:14:49,923 --> 00:14:52,559 Thank God! Balki. 238 00:14:52,625 --> 00:14:54,928 Could you give us just another minute? 239 00:14:55,862 --> 00:14:57,064 Huh? Please? 240 00:15:10,110 --> 00:15:12,579 Except for the fact that we're going to die soon, 241 00:15:13,646 --> 00:15:14,914 I've never been happier. 242 00:15:17,917 --> 00:15:20,320 so let's try to find a way to get out of here. 243 00:15:20,387 --> 00:15:21,421 (CHUCKLES) 244 00:15:21,488 --> 00:15:23,456 (BUBBLING) 245 00:15:25,392 --> 00:15:26,593 (GRUNTING) 246 00:15:28,928 --> 00:15:30,197 Just kidding, cousin. 247 00:15:30,263 --> 00:15:31,664 Cousins should joke more! 248 00:15:32,499 --> 00:15:33,500 (BALKI LAUGHS) 249 00:15:35,435 --> 00:15:37,170 Come on, we're gonna find a way out of here. 250 00:15:37,237 --> 00:15:39,939 Cousin, you know, I wish MacGyver were here. 251 00:15:40,007 --> 00:15:42,075 That man could take a Hershey bar, 252 00:15:42,142 --> 00:15:44,277 a thumbtack and a rubber band 253 00:15:44,344 --> 00:15:47,014 and make a bomb that would blow the socks off that door. 254 00:15:47,080 --> 00:15:49,182 Well, MacGyver's got nothing on Lawrence. 255 00:15:49,249 --> 00:15:50,817 Remember when you got that chemistry set 256 00:15:50,883 --> 00:15:52,285 and you blew up the garage? 257 00:15:52,352 --> 00:15:54,487 Yeah. I loved that chemistry set. 258 00:15:54,554 --> 00:15:56,623 It was the best Christmas present I ever got. 259 00:15:56,689 --> 00:15:59,026 I believe it was a birthday present. 260 00:16:00,193 --> 00:16:01,194 No, Dad, I distinctly remember... 261 00:16:01,261 --> 00:16:02,962 Cousin, cousin, cousin. 262 00:16:03,030 --> 00:16:05,698 Is that the chemistry set you won't let me play with? 263 00:16:05,765 --> 00:16:09,269 Balki, it's dangerous. That's why we keep it in the basement. 264 00:16:11,971 --> 00:16:13,340 The basement! The basement! 265 00:16:15,175 --> 00:16:18,178 That chemistry set could be in the basement! 266 00:16:18,245 --> 00:16:21,448 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 267 00:16:27,054 --> 00:16:28,255 LARRY: Sulfur. 268 00:16:32,592 --> 00:16:34,561 Potash. Gesundheit. 269 00:16:38,331 --> 00:16:40,200 Give me the potash. 270 00:16:49,209 --> 00:16:51,278 Was it 75% fulminate of zinc 271 00:16:51,344 --> 00:16:53,746 or potassium nitrate? 272 00:16:53,813 --> 00:16:56,783 Who are we kidding? He can't even make instant coffee. 273 00:16:57,917 --> 00:16:59,219 Listen, pal. 274 00:16:59,286 --> 00:17:01,254 If my son can blow up an entire garage 275 00:17:01,321 --> 00:17:03,090 he can certainly blow up a little door. 276 00:17:04,224 --> 00:17:05,425 Thanks, Dad. 277 00:17:10,530 --> 00:17:12,432 Come on, Larry you can do it. 278 00:17:12,499 --> 00:17:15,568 I don't know. It's not coming back to me. 279 00:17:15,635 --> 00:17:18,205 Well, if it were me, Larry, I'd go with 10% potash, 280 00:17:18,271 --> 00:17:20,707 15% sulfur and 75% zinc. 281 00:17:26,045 --> 00:17:27,480 We used to summer in Beirut. 282 00:17:37,157 --> 00:17:38,358 All right. 283 00:17:39,492 --> 00:17:41,494 I think we're ready. 284 00:17:43,396 --> 00:17:47,066 Now I need something to use as a fuse. 285 00:17:48,335 --> 00:17:49,669 Uh, how about your tie? 286 00:17:51,304 --> 00:17:53,106 Mine won't work. It's wet. 287 00:17:54,674 --> 00:17:56,843 We could use Mr. Gorpley's tie. 288 00:17:56,909 --> 00:18:00,413 It's dry and it's making a nifty fashion statement. 289 00:18:04,584 --> 00:18:07,120 (YELPS) Just give them the tie, Sam. 290 00:18:08,121 --> 00:18:09,322 Okay, it's yours. 291 00:18:18,498 --> 00:18:20,400 All right, now I need something to light it with. 292 00:18:22,235 --> 00:18:23,436 Oh, wait. 293 00:18:25,572 --> 00:18:27,374 Dad. 294 00:18:27,440 --> 00:18:29,609 It's the lighter I gave you when I was ten. 295 00:18:32,845 --> 00:18:33,846 And you were eleven. 296 00:18:37,550 --> 00:18:40,052 All right, Balki, lift me up on your shoulders 297 00:18:40,119 --> 00:18:41,954 so I can reach the doorknob. 298 00:18:42,021 --> 00:18:45,225 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 299 00:18:54,534 --> 00:18:56,102 Come on, girls. Better get down. 300 00:18:56,169 --> 00:18:57,237 This could be dangerous. 301 00:18:57,304 --> 00:18:58,871 (GRUNTING) 302 00:19:06,879 --> 00:19:08,748 JENNIFER: Be careful, Larry! LARRY: Let's go! 303 00:19:08,815 --> 00:19:09,616 (GRUNTING) 304 00:19:09,682 --> 00:19:11,351 JENNIFER: Hurry, Balki, hurry! 305 00:19:11,418 --> 00:19:13,420 (INDISTINCT CHATTER) 306 00:19:14,954 --> 00:19:16,256 It's gonna go! 307 00:19:17,624 --> 00:19:18,891 (HISSES) 308 00:19:21,694 --> 00:19:24,731 You burned a $50 tie for nothing? 309 00:19:24,797 --> 00:19:26,666 I could have been buried in that tie. 310 00:19:29,736 --> 00:19:31,504 (ALL CHEERING) 311 00:19:33,306 --> 00:19:40,813 All right, come on! 312 00:19:40,880 --> 00:19:42,315 Well done, son. 313 00:19:44,284 --> 00:19:45,418 Now let's get out of here. 314 00:19:45,485 --> 00:19:48,688 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 315 00:19:53,993 --> 00:19:56,296 Gee, Dad, I wish you didn't have to leave so soon. 316 00:19:56,363 --> 00:20:01,334 Well, I gotta be back by 7:00, 317 00:20:01,401 --> 00:20:03,236 Oh! Oh, Dad... 318 00:20:03,303 --> 00:20:06,239 Uh, your shoes are still wet. Oh. 319 00:20:06,306 --> 00:20:08,308 But I stuffed them with paper 320 00:20:08,375 --> 00:20:09,776 so they'll be okay until you get home. 321 00:20:09,842 --> 00:20:11,411 Well, now, if you get your shoes wet 322 00:20:11,478 --> 00:20:12,979 and you don't put shoe trees in them, 323 00:20:13,045 --> 00:20:17,384 you can kiss 'em goodbye. 324 00:20:17,450 --> 00:20:20,953 Lawrence, how many shoes have you dried? 325 00:20:22,188 --> 00:20:23,490 Today? Fourteen. 326 00:20:25,157 --> 00:20:27,627 Well, then I guess you know what you're doing. 327 00:20:28,695 --> 00:20:29,696 Thanks, Dad. 328 00:20:30,330 --> 00:20:31,731 Uncle Walter, 329 00:20:31,798 --> 00:20:34,967 I made you a nice, big plate of moogli boozachmonk 330 00:20:35,034 --> 00:20:36,235 to take back to Madison. 331 00:20:36,303 --> 00:20:38,738 Oh! Well, what is it? 332 00:20:38,805 --> 00:20:40,673 Pig bladder stuffed with cheese. 333 00:20:43,376 --> 00:20:44,577 Can I tempt you? 334 00:20:45,845 --> 00:20:46,846 Maybe later. 335 00:20:49,015 --> 00:20:51,351 Balki, I can honestly say 336 00:20:51,418 --> 00:20:53,520 that meeting you is an experience 337 00:20:53,586 --> 00:20:55,288 I will never forget. 338 00:21:00,192 --> 00:21:02,261 Ooh. Oh, I almost forgot. 339 00:21:05,565 --> 00:21:07,434 or you'll be stopping a lot. 340 00:21:08,635 --> 00:21:11,638 Ah. Thank you for the advice, son. 341 00:21:13,373 --> 00:21:15,342 Oh, thank you, Cousin Larry. 342 00:21:16,343 --> 00:21:17,544 Oh, well, 343 00:21:18,978 --> 00:21:20,480 thank you. 344 00:21:20,547 --> 00:21:22,649 Bye, Balki. Bye, Uncle Walter. 345 00:21:23,783 --> 00:21:24,784 Bye, son. 346 00:21:25,552 --> 00:21:26,753 Goodbye, Dad. 347 00:21:32,425 --> 00:21:33,726 Balki, 348 00:21:33,793 --> 00:21:35,428 I want to thank you for making me have 349 00:21:35,495 --> 00:21:36,696 that talk with my dad. 350 00:21:36,763 --> 00:21:39,265 Ah, cousin. 351 00:21:39,332 --> 00:21:41,000 television or radio, 352 00:21:41,067 --> 00:21:43,470 or indoor plumbing, 353 00:21:43,536 --> 00:21:45,838 but you really know how to talk to each other. 354 00:21:47,440 --> 00:21:49,308 There isn't that much else to do. 355 00:21:51,578 --> 00:21:54,447 You know, it's like we always say on Mypos 356 00:21:54,514 --> 00:21:58,518 "A few well-chosen words with a loved one 357 00:21:58,585 --> 00:22:01,253 "are worth more than the picture 358 00:22:01,320 --> 00:22:03,490 "that came with the frame 359 00:22:03,556 --> 00:22:06,759 "even if that picture is Olivia Newton-John." 360 00:22:12,999 --> 00:22:14,000 Words to live by. 361 00:22:15,334 --> 00:22:18,938 I'll tell you what. 362 00:22:19,005 --> 00:22:20,573 Hey, great idea. 363 00:22:20,640 --> 00:22:22,475 What do you say we go get two towels, 364 00:22:22,542 --> 00:22:24,577 go down to the basement and take a dip? 365 00:22:27,414 --> 00:22:28,481 I'll call the girls. 366 00:22:28,548 --> 00:22:30,617 (THEME MUSIC PLAYING) 25340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.