Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,238 --> 00:00:06,340
I don't understand,
you said you hate camping.
2
00:00:06,407 --> 00:00:08,642
I do,
but Jennifer loves it.
3
00:00:08,709 --> 00:00:09,777
She thinks it's romantic.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,612
This is my chance
to get Jennifer
5
00:00:11,679 --> 00:00:13,581
away for a romantic weekend.
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,484
Oh, look.
7
00:00:16,550 --> 00:00:18,052
Rafts.
8
00:00:18,119 --> 00:00:20,788
The campsite
is right on the river.
9
00:00:20,854 --> 00:00:25,226
We'll rent a raft.
10
00:00:25,293 --> 00:00:26,694
What could be
more romantic?
11
00:00:29,563 --> 00:00:32,166
Larry, aren't we going a lot
faster than we were before?
12
00:00:32,233 --> 00:00:35,136
Well, well, maybe
a couple of knots.
13
00:00:40,774 --> 00:00:42,476
Larry, Larry.
Cousin.
14
00:01:02,463 --> 00:01:06,167
* Sometimes
the world looks perfect
15
00:01:06,234 --> 00:01:08,402
* Nothing to rearrange
16
00:01:08,469 --> 00:01:11,505
* Sometimes you just
get a feeling
17
00:01:11,572 --> 00:01:15,876
* Like you need
some kind of change
18
00:01:15,943 --> 00:01:19,647
* No matter what the odds
are this time
19
00:01:19,713 --> 00:01:21,815
* Nothing's gonna
stand in my way
20
00:01:21,882 --> 00:01:25,419
* This flame in my heart
like a long lost friend
21
00:01:25,486 --> 00:01:30,324
* Gives every dark street
a light at the end
22
00:01:30,391 --> 00:01:33,361
* Standing tall
23
00:01:33,427 --> 00:01:37,231
* On the wings of my dream
24
00:01:37,298 --> 00:01:40,234
* Rise and fall
25
00:01:40,301 --> 00:01:43,971
* On the wings of my dreams
26
00:01:44,037 --> 00:01:45,339
* The rain and thunder
27
00:01:45,406 --> 00:01:47,208
* The wind and haze
28
00:01:47,275 --> 00:01:50,544
* I'm bound for better days
29
00:01:50,611 --> 00:01:53,847
* It's my life and my dream
30
00:01:53,914 --> 00:01:56,817
* Nothing's gonna
stop me now *
31
00:02:11,732 --> 00:02:13,501
We can,
we can rest.
32
00:02:34,388 --> 00:02:37,625
Jennifer, thank God,
you're alive.
33
00:02:37,691 --> 00:02:40,060
You know, when I saw Larry
coming to save me
34
00:02:40,127 --> 00:02:41,495
I thought I was a goner.
35
00:02:44,031 --> 00:02:45,499
Alright.
36
00:02:47,201 --> 00:02:48,536
The first thing
we have to do
37
00:02:48,602 --> 00:02:50,304
is figure out
how to get out of here.
38
00:02:50,371 --> 00:02:51,872
No, cousin.
39
00:02:51,939 --> 00:02:54,141
The first thing
we have to do
40
00:02:54,208 --> 00:02:57,845
is to figure out
where, "Here," is.
41
00:02:59,046 --> 00:03:00,281
You mean we're lost?
42
00:03:00,348 --> 00:03:01,549
No, no, no.
We can't be lost.
43
00:03:01,615 --> 00:03:04,218
The last time
you got us lost
44
00:03:04,285 --> 00:03:06,554
Jennifer, don't worry.
45
00:03:06,620 --> 00:03:08,522
I will get us
out of here.
46
00:03:08,589 --> 00:03:10,090
We're going to die!
MARY ANNE: Oh, my God!
47
00:03:10,157 --> 00:03:11,659
Oh, my God!
Oh, my God!
48
00:03:12,660 --> 00:03:14,828
Okay, okay,
ladies, ladies, please.
49
00:03:14,895 --> 00:03:16,564
Have some consideration.
50
00:03:16,630 --> 00:03:18,432
You're gonna
wake up the owls.
51
00:03:24,372 --> 00:03:28,576
Now, this happens
to be a nice,
safe spot for a campsite.
52
00:03:31,245 --> 00:03:35,015
And now, I'm going to be
handing out some
assignments seeing
53
00:03:35,082 --> 00:03:40,421
that I'm the camping leader.
54
00:03:40,488 --> 00:03:43,624
We need somebody to head up
the firewood committee.
55
00:03:43,691 --> 00:03:47,261
And one of you people gets
to dig for the good-luck slug.
56
00:03:50,331 --> 00:03:52,099
Now, let's take
the, uh, life jackets.
57
00:03:52,165 --> 00:03:53,233
Spread them out to dry.
58
00:03:53,301 --> 00:03:55,536
Now, wait, wait, wait.
59
00:03:55,603 --> 00:03:57,671
Why are we
making camp?
60
00:03:57,738 --> 00:04:00,508
All we have to do is
cut across the forest
61
00:04:00,574 --> 00:04:02,843
in...that direction.
62
00:04:07,180 --> 00:04:09,016
We'll just follow it down
to the campsite
63
00:04:09,082 --> 00:04:10,884
and we'll be there in time
for the big barbeque
64
00:04:10,951 --> 00:04:11,952
and talent show.
65
00:04:14,588 --> 00:04:16,457
and wait for the search party.
66
00:04:16,524 --> 00:04:17,858
I'm with Balki.
67
00:04:17,925 --> 00:04:18,959
Me too.
68
00:04:20,594 --> 00:04:23,697
Uh, Balki, could I...speak
with you privately.
69
00:04:23,764 --> 00:04:24,865
Oh, sure.
70
00:04:25,433 --> 00:04:26,867
Excuse us.
71
00:04:37,778 --> 00:04:39,813
You have got to let me
lead us out of here.
72
00:04:39,880 --> 00:04:41,815
You have got
to be kidding.
73
00:04:44,718 --> 00:04:48,055
Cousin, Jennifer and
Mary Anne won't follow you.
74
00:04:48,121 --> 00:04:50,958
I'm having kind
of a hard time myself.
75
00:04:51,024 --> 00:04:52,159
Alright, wait,
wait, wait.
76
00:04:52,225 --> 00:04:54,328
You're the camping leader.
77
00:04:54,395 --> 00:04:56,497
They'll follow me
if you tell them to.
78
00:04:56,564 --> 00:04:58,332
Cousin, they
lost their way
79
00:04:58,399 --> 00:04:59,800
not their minds.
80
00:05:02,135 --> 00:05:05,373
But good news,
I'm gonna put you
in charge of gathering nuts.
81
00:05:05,439 --> 00:05:07,808
Now, Balki.
82
00:05:07,875 --> 00:05:10,578
If I don't get
Jennifer's respect back
83
00:05:10,644 --> 00:05:12,380
she won't trust
me again.
84
00:05:12,446 --> 00:05:13,647
If she doesn't trust me
85
00:05:13,714 --> 00:05:16,717
she won't go out
with me anymore.
86
00:05:16,784 --> 00:05:20,388
I'll wind up alone,
heartbroken,
87
00:05:24,492 --> 00:05:27,528
Never to have
a darling little tyke
88
00:05:27,595 --> 00:05:29,096
to climb into my lap
89
00:05:29,162 --> 00:05:31,765
and say in
a sweet, innocent voice,
90
00:05:32,933 --> 00:05:36,103
"When is Uncle Balki
coming over to visit?
91
00:05:38,606 --> 00:05:42,610
"I want him to tell me
more stories of Mypos."
92
00:05:44,712 --> 00:05:47,247
Oh, cousin, I want
to be an uncle.
93
00:05:47,314 --> 00:05:49,483
Of course you do.
94
00:05:49,550 --> 00:05:52,252
Even though I don't know
how that works since
we are cousins.
95
00:05:52,319 --> 00:05:55,155
Well, I...
96
00:05:55,222 --> 00:05:57,057
Are you sure you know how
to get back to the campsite?
97
00:05:57,124 --> 00:06:00,528
Of course. Nobody can be
wrong all the time.
98
00:06:03,464 --> 00:06:04,998
Okay.
99
00:06:05,065 --> 00:06:06,634
I'll do it.
100
00:06:08,802 --> 00:06:12,005
Oh, I suppose I'll have
to, now, break the news
101
00:06:12,072 --> 00:06:13,106
to Jennifer and Mary Anne.
102
00:06:14,508 --> 00:06:16,276
You can do it.
Okay.
103
00:06:16,343 --> 00:06:17,745
Well, here I go.
104
00:06:22,683 --> 00:06:25,018
Jennifer, um, Mary Anne,
105
00:06:26,587 --> 00:06:27,921
first of all,
I'd like to tell you
106
00:06:27,988 --> 00:06:29,690
just how lovely
you look today.
107
00:06:32,660 --> 00:06:35,896
Now, uh, I've
been thinking
108
00:06:35,963 --> 00:06:39,166
about this,
and as camping leader
109
00:06:46,239 --> 00:06:48,408
What?
What?
110
00:06:48,476 --> 00:06:50,978
Get 'em up, move 'em out.
111
00:06:51,044 --> 00:06:53,447
* I don't know
but I've been told
112
00:06:54,848 --> 00:06:56,950
* Illinois wind
is a mighty cold
113
00:06:58,519 --> 00:07:00,020
* Sound off
114
00:07:02,322 --> 00:07:04,525
* Game scout
115
00:07:05,192 --> 00:07:07,194
* Three four *
116
00:07:21,742 --> 00:07:25,212
* Twenty-three bottles
of beer on the wall *
117
00:07:25,278 --> 00:07:26,680
Look.
118
00:07:32,252 --> 00:07:34,054
I can see the other fork
of the river.
119
00:07:34,121 --> 00:07:36,189
Oh! Oh!
We made it, we made it!
120
00:07:38,559 --> 00:07:40,828
And it only took us
five hours.
121
00:07:44,364 --> 00:07:47,300
You did it!
I did it.
122
00:07:47,367 --> 00:07:49,002
We'll rest here
for a few minutes
123
00:07:49,069 --> 00:07:52,673
then, we'll into camp
with our heads held high.
124
00:07:54,474 --> 00:07:55,809
What's that?
125
00:07:58,612 --> 00:07:59,847
Life jackets.
126
00:08:06,119 --> 00:08:08,522
Mary Anne, this is
the other clearing.
127
00:08:09,657 --> 00:08:11,659
We've been walking
for five hours
128
00:08:11,725 --> 00:08:13,561
and you lead us
in a circle.
129
00:08:13,627 --> 00:08:15,563
How could you
lead us in a circle!
130
00:08:15,629 --> 00:08:18,365
How could you
lead us in a circle!
131
00:08:18,431 --> 00:08:19,900
Jennifer,
Jennifer, Jennifer
132
00:08:19,967 --> 00:08:22,369
may, may I, may I
have a word with you?
133
00:08:22,435 --> 00:08:24,772
Now, is this
really fair?
134
00:08:24,838 --> 00:08:27,074
Shouldn't you pick
on someone your own size?
135
00:08:28,175 --> 00:08:30,210
Well, let me have him.
136
00:08:30,277 --> 00:08:31,378
Let me have him.
137
00:08:31,444 --> 00:08:33,781
Let go.
I know it's hard.
138
00:08:34,882 --> 00:08:36,049
Get up.
139
00:08:39,086 --> 00:08:40,688
How could you
lead us in a circle?
140
00:08:40,754 --> 00:08:42,355
How could you lead us
in a circle!
141
00:08:42,422 --> 00:08:44,324
I'm sorry, I'm sorry.
142
00:08:44,391 --> 00:08:45,793
Alright.
143
00:08:48,528 --> 00:08:50,230
Alright, now...
144
00:08:50,297 --> 00:08:52,232
We've wasted
a lot of daylight.
145
00:08:52,299 --> 00:08:54,434
So, so, girls,
I want you to go
146
00:08:54,501 --> 00:08:56,136
and, and, uh, search
for firewood.
147
00:08:56,203 --> 00:08:58,872
Cousin Larry and I are going
to forage the forest for food.
148
00:08:58,939 --> 00:09:04,044
Fine.
But wait.
149
00:09:04,111 --> 00:09:06,546
I know what
I did wrong.
150
00:09:06,614 --> 00:09:08,682
Now, I really know
where I'm going.
151
00:09:08,749 --> 00:09:11,418
We head through the woods...
Let's get some firewood.
152
00:09:11,484 --> 00:09:14,421
If we just, no, if we kinda,
we kinda cross here and...
153
00:09:14,487 --> 00:09:18,325
Cousin, cousin, cousin.
We have, we have, we have...
154
00:09:18,391 --> 00:09:20,427
It's over.
Let it go.
155
00:09:20,493 --> 00:09:23,330
I can't,
I just can't
156
00:09:25,933 --> 00:09:28,636
Cousin, cousin, come on,
listen, listen to me.
157
00:09:28,702 --> 00:09:30,270
Listen to me. Listen.
158
00:09:30,337 --> 00:09:31,772
It's gonna be great.
159
00:09:31,839 --> 00:09:33,540
We're gonna
build a fire
160
00:09:33,607 --> 00:09:35,743
and we're gonna
tell stories
161
00:09:35,809 --> 00:09:37,410
around the camp fire.
162
00:09:37,477 --> 00:09:39,913
And we're gonna have
a wonderful camping trip.
163
00:09:39,980 --> 00:09:44,517
I don't wanna have
a wonderful camping trip.
164
00:09:44,584 --> 00:09:46,787
You don't?
No.
165
00:09:46,854 --> 00:09:50,590
I want Jennifer
to respect me.
166
00:09:52,626 --> 00:09:54,995
But, cousin,
that ship has sunk.
167
00:09:58,065 --> 00:10:01,835
I can't believe I did this.
Well, I...
168
00:10:01,902 --> 00:10:06,439
I can't believe
I did this.
169
00:10:06,506 --> 00:10:07,975
Cousin, cousin,
listen
170
00:10:08,041 --> 00:10:09,977
Jennifer
won't be mad forever.
171
00:10:10,043 --> 00:10:11,712
She won't?
No.
172
00:10:11,779 --> 00:10:14,581
No?
Would you stop?
173
00:10:14,648 --> 00:10:17,250
Please don't make
that sound.
174
00:10:17,317 --> 00:10:18,618
My ears.
175
00:10:18,686 --> 00:10:20,520
Listen, you know
what it is?
176
00:10:20,587 --> 00:10:22,890
It's just every time
her life get's threatened
177
00:10:22,956 --> 00:10:24,892
she gets
a little cranky.
178
00:10:26,694 --> 00:10:29,096
Yeah, I suppose
you're right.
179
00:10:29,162 --> 00:10:32,866
Well, you see?
180
00:10:32,933 --> 00:10:35,736
her head will be wearing
a big, happy face.
181
00:10:36,737 --> 00:10:38,138
Forest ranger?
182
00:10:39,673 --> 00:10:41,508
Alright, wait a minute.
183
00:10:41,574 --> 00:10:43,343
Jennifer is not going
to be rescued
184
00:10:43,410 --> 00:10:44,611
by some good-looking guy.
185
00:10:44,678 --> 00:10:46,379
She's going
to be rescued by me.
186
00:10:49,482 --> 00:10:50,984
Alright, you stay here.
187
00:10:51,051 --> 00:10:52,119
I'm going to go
get help.
188
00:10:52,185 --> 00:10:53,687
Now, cousin,
cousin, no.
189
00:10:53,754 --> 00:10:57,190
It's going to be
dark soon
190
00:10:57,257 --> 00:10:58,692
Balki, there's
a full moon.
191
00:10:58,759 --> 00:11:00,761
Cousin, you got lost
in a full sun.
192
00:11:05,332 --> 00:11:09,136
Balki, I'm going to find
help or die trying.
193
00:11:10,603 --> 00:11:11,972
Oh!
194
00:11:19,880 --> 00:11:22,182
Boy, are you having
one bad day.
195
00:11:25,352 --> 00:11:29,356
Balki, help, I'm stuck
in quicksand.
196
00:11:29,422 --> 00:11:31,358
Cousin, don't worry,
I'll help you.
197
00:11:39,499 --> 00:11:42,102
It's gonna be kinda hard
to save you from here.
198
00:11:44,437 --> 00:11:46,206
Yes, yes, it will.
199
00:12:04,524 --> 00:12:06,093
Help!
Help!
200
00:12:09,629 --> 00:12:14,902
Jennifer!
Mary Anne! Help!
201
00:12:14,968 --> 00:12:17,204
Where'd they go
to get firewood
202
00:12:17,270 --> 00:12:20,373
Help!
203
00:12:20,440 --> 00:12:24,277
Cousin, if I don't get out,
I want you to pick up
204
00:12:24,344 --> 00:12:26,479
I have a, I have a,
I have a roll of film
205
00:12:26,546 --> 00:12:27,848
at the Photorama.
206
00:12:27,915 --> 00:12:30,250
Oh, Balki, Balki.
207
00:12:43,330 --> 00:12:46,033
Cousin, cousin, just wait.
Wait, wait, wait.
208
00:12:46,099 --> 00:12:47,634
I-I-I know how to keep
us from sinking.
209
00:12:47,700 --> 00:12:49,702
How?
Well, I saw
this movie once.
210
00:12:49,769 --> 00:12:51,571
Yes.
Did you ever see, uh,
211
00:12:51,638 --> 00:12:53,340
"Tarzan Fight
For His Life?"
212
00:12:53,406 --> 00:12:56,476
Super flick.
213
00:12:56,543 --> 00:13:00,480
Tarzan, Tarzan says
that if you don't struggle
214
00:13:00,547 --> 00:13:02,249
then you won't get caught
in the quicksand.
215
00:13:02,315 --> 00:13:05,552
Alright, then relax. Relax.
Relax.
216
00:13:05,618 --> 00:13:07,020
Relax.
Relax.
217
00:13:18,231 --> 00:13:19,799
Balki.
Yes.
218
00:13:21,768 --> 00:13:24,471
Well, of course,
we are not.
Tarzan don't lie.
219
00:13:26,106 --> 00:13:28,775
Now, how are we going
to get out of here?
220
00:13:28,842 --> 00:13:31,044
Well, now, cousin.
Yeah.
221
00:13:31,111 --> 00:13:34,081
Over there, there's
a nice branch you can grab.
222
00:13:34,147 --> 00:13:36,083
Over where?
Over there.
223
00:13:38,118 --> 00:13:40,053
Over there?
Over there!
224
00:13:40,120 --> 00:13:42,622
Oh, over there.
Over there.
225
00:13:42,689 --> 00:13:44,858
Right there.
Oh, yeah. Alright.
226
00:13:53,934 --> 00:13:56,036
Yes, I see it.
Well, then...
227
00:13:57,304 --> 00:13:58,571
Grab it!
228
00:13:58,638 --> 00:14:00,407
Alright. Alright.
229
00:14:01,474 --> 00:14:03,376
Yeah. Yeah.
230
00:14:03,443 --> 00:14:07,047
Relax.
Yeah.
231
00:14:07,114 --> 00:14:11,118
Yeah. Yes. Yes! Yes!
232
00:14:11,184 --> 00:14:13,620
Yes! Yes!
Yes! Yes!
233
00:14:13,686 --> 00:14:16,589
Relax. Relax!
I'm sinking.
I'm sinking!
234
00:14:16,656 --> 00:14:20,260
Relax! Relax.
I'm relaxed. I'm relaxed.
235
00:14:20,327 --> 00:14:23,530
Relax. Relax.
I'm relaxed.
I'm relaxed.
236
00:14:24,764 --> 00:14:25,933
Relax.
237
00:14:25,999 --> 00:14:27,534
* Don't do it
238
00:14:27,600 --> 00:14:29,402
* Where you want to go to it
239
00:14:30,137 --> 00:14:33,040
* Go do it
240
00:14:33,106 --> 00:14:34,607
* Where you want to go *
241
00:14:42,815 --> 00:14:44,551
Balki.
242
00:14:44,617 --> 00:14:47,520
Perhaps I should try it.
243
00:14:47,587 --> 00:14:49,522
Yes, by all means.
244
00:14:59,599 --> 00:15:01,001
Yes!
245
00:15:01,568 --> 00:15:02,835
Yes!
246
00:15:02,902 --> 00:15:06,006
Yes! Yes!
See that?
247
00:15:07,774 --> 00:15:09,642
Balki, you've done it.
248
00:15:09,709 --> 00:15:11,144
You've done it.
249
00:15:16,816 --> 00:15:19,119
Oh, oh. Yeah.
250
00:15:19,186 --> 00:15:20,220
Oh!
251
00:15:30,930 --> 00:15:32,265
Oh, Balki.
252
00:15:33,300 --> 00:15:34,501
Balki.
253
00:15:48,115 --> 00:15:50,450
We're alive! We're alive!
254
00:15:56,923 --> 00:16:00,093
Who wants more of Balki's
all
255
00:16:00,160 --> 00:16:01,995
Fresh off the trail.
256
00:16:03,896 --> 00:16:05,232
This stuff is delicious.
257
00:16:05,298 --> 00:16:07,534
What do you call these
nut
258
00:16:07,600 --> 00:16:08,668
Nuts.
259
00:16:14,974 --> 00:16:16,509
I think he is asleep.
260
00:16:16,576 --> 00:16:18,445
Well, at least we're
safe for a while.
261
00:16:20,547 --> 00:16:23,450
Oh, Jennifer, try not to be
too hard on Cousin Larry.
262
00:16:23,516 --> 00:16:25,385
He was just trying
to show you a good time.
263
00:16:25,452 --> 00:16:28,388
But Balki, every time he tries
to show me a good time
264
00:16:28,455 --> 00:16:30,657
they send out
a search party.
265
00:16:33,193 --> 00:16:35,995
He knows that.
266
00:16:36,063 --> 00:16:38,331
the best trip
you've ever taken.
267
00:16:38,398 --> 00:16:40,367
And he struck out
again, wow!
268
00:16:43,236 --> 00:16:45,972
Listen, I, I know how we can
make him feel better.
269
00:16:46,039 --> 00:16:48,841
Um, we can use a trick
the experts use.
270
00:16:48,908 --> 00:16:52,445
I saw one time, this episode
of Fathers Knows Best
271
00:16:52,512 --> 00:16:55,148
and, uh, David had
a problem with Ricky.
272
00:16:55,215 --> 00:16:58,651
And he went into the...
273
00:16:58,718 --> 00:17:00,087
Ozzie And Harriet.
274
00:17:00,153 --> 00:17:01,854
Ooh! Right, right, right.
275
00:17:01,921 --> 00:17:03,823
So, uh, so, anyway, um,
276
00:17:03,890 --> 00:17:07,127
so, David got
the Beav to pretend
that he needed some help...
277
00:17:07,194 --> 00:17:08,528
No, no, wait. No.
278
00:17:08,595 --> 00:17:12,232
No, Balki, the Beav was on
Leave It To Beaver.
279
00:17:12,299 --> 00:17:14,401
Oh, of course, right,
right, right. Thank you.
280
00:17:14,467 --> 00:17:18,071
Um, wait a minute.
Maybe it was...it was Wally.
281
00:17:18,138 --> 00:17:19,706
Yeah, it was Wally
who needed help. Okay...
282
00:17:19,772 --> 00:17:22,342
Was that, was that Wally
on Leave It To Beaver,
283
00:17:22,409 --> 00:17:23,943
or Wally
on Ozzie And Harriet?
284
00:17:24,010 --> 00:17:25,412
I don't know.
285
00:17:28,948 --> 00:17:30,150
Okay.
286
00:17:30,217 --> 00:17:33,253
So, somebody on television
287
00:17:33,320 --> 00:17:35,222
pretended
that they needed help,
288
00:17:35,288 --> 00:17:37,390
so that somebody else
on television would come
289
00:17:37,457 --> 00:17:40,059
and help them
and be the hero
290
00:17:40,127 --> 00:17:42,061
and get their
confidence back.
291
00:17:42,129 --> 00:17:45,832
You mean, that
if we trick Larry into
doing something heroic
292
00:17:45,898 --> 00:17:47,700
maybe he'll get
his confidence back?
293
00:17:47,767 --> 00:17:50,137
Yeah, I was thinking maybe
you could pretend
294
00:17:50,203 --> 00:17:52,004
to be bitten by a snake
295
00:17:52,071 --> 00:17:54,574
and then, and then I could
run and hide in the bushes
296
00:17:54,641 --> 00:17:56,042
and you can
wake Cousin Larry up
297
00:17:56,109 --> 00:17:58,578
and then he can suck out
the deadly poison.
298
00:18:01,214 --> 00:18:03,082
Balki, that's great.
You like it?
299
00:18:03,150 --> 00:18:06,219
Yes, you can use my eyeliner
pencil to draw the snake bite.
300
00:18:06,286 --> 00:18:07,620
JENNIFER:
Where should I put it,
on my hand?
301
00:18:07,687 --> 00:18:10,123
Uh, uh, well, I think
your arm is better.
302
00:18:10,190 --> 00:18:12,024
No, no, her leg.
303
00:18:12,091 --> 00:18:13,826
No, no, her arm is...
304
00:18:19,166 --> 00:18:22,569
Please. I don't
want your pity.
305
00:18:38,385 --> 00:18:39,786
So, what did we decide?
306
00:18:39,852 --> 00:18:41,788
Is it gonna be on your arm
or on your leg?
307
00:19:13,453 --> 00:19:15,588
Mary Anne, your stomach
is growling.
308
00:19:27,667 --> 00:19:29,602
Mary Anne! Mary Anne!
What
309
00:19:29,669 --> 00:19:30,937
MARY ANNE:
Oh, my God.
310
00:19:31,003 --> 00:19:32,805
Balki, Balki.
He's gone.
311
00:19:32,872 --> 00:19:36,175
Larry! Larry!
Oh! Oh, Jennifer,
what is it?
312
00:19:36,243 --> 00:19:38,645
Bear! Bear!
A bear
313
00:19:38,711 --> 00:19:40,313
There. There.
314
00:19:46,986 --> 00:19:48,521
Of course, he isn't.
315
00:19:49,356 --> 00:19:50,823
I see what's going on.
316
00:19:50,890 --> 00:19:54,427
Larry, Larry, please, there
really is a bear over there.
317
00:19:54,494 --> 00:19:57,230
Okay, fine.
318
00:19:58,197 --> 00:19:59,632
Be careful.
Yeah.
319
00:20:06,973 --> 00:20:09,742
Yoo-hoo! Mister bear!
320
00:20:11,177 --> 00:20:12,879
Are you hungry?
321
00:20:12,945 --> 00:20:14,314
Here's my arm.
322
00:20:14,381 --> 00:20:16,749
Larry, what are you doing?
323
00:20:16,816 --> 00:20:20,487
I'm scaring the bear away
so I can get
my confidence back.
324
00:20:21,688 --> 00:20:22,955
Boo.
325
00:20:24,123 --> 00:20:25,425
There.
326
00:20:25,492 --> 00:20:28,595
Okay? I got
my confidence back.
327
00:20:29,929 --> 00:20:32,832
Alright, Balki,
you can come out now.
328
00:20:32,899 --> 00:20:35,268
What are you doing up?
329
00:20:39,739 --> 00:20:41,941
He's gonna get us.
Alright, everybody back!
330
00:20:43,376 --> 00:20:45,912
Back! Back!
Back, furball!
331
00:20:47,747 --> 00:20:49,816
I hate these woods
and everything in it!
332
00:20:49,882 --> 00:20:52,819
Just get
out of my face!
Leave us alone!
333
00:21:13,573 --> 00:21:16,208
You could have been killed.
334
00:21:16,275 --> 00:21:18,044
He scared it away.
335
00:21:18,110 --> 00:21:20,079
Larry, you saved
our lives.
336
00:21:20,146 --> 00:21:21,414
I did?
337
00:21:22,415 --> 00:21:25,318
I guess I did.
338
00:21:25,385 --> 00:21:28,321
Yeah. I really scared
that bear away.
339
00:21:28,388 --> 00:21:31,157
I really risked my life.
340
00:21:31,223 --> 00:21:33,693
I... I really think
you oughta catch me.
341
00:21:50,142 --> 00:21:51,411
Oh, boy!
342
00:21:52,912 --> 00:21:54,013
Some weekend, huh?
343
00:21:54,080 --> 00:21:56,549
Whoa, you can say
that again.
344
00:21:56,616 --> 00:21:58,751
You believe
that Sunday
345
00:22:04,156 --> 00:22:07,093
Balki, I was referring
to almost drowning in a river
346
00:22:07,159 --> 00:22:10,797
getting lost in the woods
and being attacked by a bear.
347
00:22:12,799 --> 00:22:15,935
Yes, by all means that was,
that was quite something.
348
00:22:20,840 --> 00:22:22,609
How long do you think
it'll be before Jennifer
349
00:22:22,675 --> 00:22:24,411
forgets
that I saved her life
350
00:22:24,477 --> 00:22:26,646
and remembers that I was
the one who risked it.
351
00:22:28,781 --> 00:22:32,852
Oh, about... A week,
10 days tops.
352
00:22:34,120 --> 00:22:37,223
Well, I'm gonna enjoy
it while I can.
353
00:22:37,289 --> 00:22:40,627
You know, on
the bus ride home
354
00:22:40,693 --> 00:22:44,030
Jennifer looked
at me differently.
355
00:22:44,096 --> 00:22:47,834
Her eyes, uh, swelled up
with what I have to think is
356
00:22:47,900 --> 00:22:50,036
a new-found respect
for me.
357
00:22:51,571 --> 00:22:54,106
Well, they did
swell up, cousin
358
00:22:54,173 --> 00:22:56,609
but I'm pretty sure
it was from the poison ivy
359
00:22:56,676 --> 00:22:58,911
you gathered for her
to sleep on.
360
00:23:03,282 --> 00:23:04,717
Poison ivy?
361
00:23:05,652 --> 00:23:07,520
Can't be.
362
00:23:07,587 --> 00:23:09,656
I used the same leaves
to make my bed.
25096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.