All language subtitles for Perfect.Strangers.S03E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:13,114 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,048 --> 00:00:16,384 Nothing to rearrange 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,587 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,653 --> 00:00:22,690 Like you need some kind of change 5 00:00:24,158 --> 00:00:27,528 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,595 --> 00:00:29,897 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,432 This flame in my heart 8 00:00:31,499 --> 00:00:33,234 Like a long-lost friend 9 00:00:33,301 --> 00:00:37,305 Gives every dark street a light at the end 10 00:00:38,739 --> 00:00:41,475 Standing tall 11 00:00:41,542 --> 00:00:45,513 On the wings of my dream 12 00:00:45,579 --> 00:00:48,149 Rise and fall 13 00:00:48,216 --> 00:00:52,086 On the wings of my dream 14 00:00:52,153 --> 00:00:55,156 The rain and thunder the wind and haze 15 00:00:55,223 --> 00:00:57,425 I'm bound for better days 16 00:00:57,491 --> 00:00:58,492 Oh oh 17 00:00:58,559 --> 00:01:01,862 It's my life and my dream 18 00:01:01,929 --> 00:01:05,399 And nothing's going to stop me now 19 00:01:21,915 --> 00:01:23,651 Fourteenth President? 20 00:01:23,717 --> 00:01:24,852 Franklin Pierce. 21 00:01:24,918 --> 00:01:26,120 Term? 22 00:01:26,720 --> 00:01:27,721 Term? 23 00:01:29,757 --> 00:01:30,758 Ow. 24 00:01:32,793 --> 00:01:34,195 Oh, you're still here? 25 00:01:34,262 --> 00:01:36,630 Cousin, I have to go to bed. 26 00:01:36,697 --> 00:01:38,899 Balki, all you have to do is get an A 27 00:01:38,966 --> 00:01:41,969 on your history final and you'll graduate high school 28 00:01:42,035 --> 00:01:46,307 at the top of your class. 29 00:01:46,374 --> 00:01:48,242 we've been studying for hours 30 00:01:48,309 --> 00:01:51,212 and I'm scraping the bottom of my bucket. 31 00:01:52,146 --> 00:01:54,448 Well, scrape a little deeper. 32 00:01:54,515 --> 00:01:56,584 Balki, nobody in the family has ever 33 00:01:56,650 --> 00:01:57,851 graduated at the top of the class. 34 00:01:57,918 --> 00:01:59,320 I came close. 35 00:01:59,387 --> 00:02:02,756 All I needed was a 96 on my geometry final. 36 00:02:02,823 --> 00:02:04,858 But Mr. Blanchard threw in a trick question 37 00:02:04,925 --> 00:02:06,694 I only got a 94. 38 00:02:06,760 --> 00:02:09,697 I came in second to that little tramp, Becky Jo Quinn. 39 00:02:11,665 --> 00:02:15,436 Cousin, my history final is in four hours 40 00:02:15,503 --> 00:02:16,804 and if I don't get some sleep 41 00:02:16,870 --> 00:02:19,373 my brain isn't going to be worth babbasticki. 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,775 Balki. Don't you understand? 43 00:02:21,842 --> 00:02:23,877 You could be the first in the family 44 00:02:23,944 --> 00:02:25,813 to be a valedictorian. 45 00:02:25,879 --> 00:02:28,749 Well, I... I don't think so, cousin. 46 00:02:28,816 --> 00:02:31,885 I... I enjoy eating meat so much. 47 00:02:33,354 --> 00:02:35,823 No, no, Balki, a valedictorian is the person 48 00:02:35,889 --> 00:02:39,059 who is number one in his graduating class. 49 00:02:39,126 --> 00:02:40,160 And he gets to make the big speech 50 00:02:40,228 --> 00:02:41,695 at the graduation ceremony. 51 00:02:45,299 --> 00:02:47,134 And all we need to do 52 00:02:47,201 --> 00:02:49,169 is get a 100 on the final tomorrow. 53 00:02:49,237 --> 00:02:50,604 But, cousin, getting a perfect 100 54 00:02:50,671 --> 00:02:53,641 on the history final is like, uh 55 00:02:53,707 --> 00:02:56,777 swimming across Lake Mypos without getting a single leech. 56 00:02:59,179 --> 00:03:02,182 Balki, anything worth doing 57 00:03:02,250 --> 00:03:04,452 is going to be hard. 58 00:03:04,518 --> 00:03:05,653 Now... 59 00:03:07,655 --> 00:03:08,989 Concentrate. 60 00:03:09,056 --> 00:03:10,258 Ow! 61 00:03:13,861 --> 00:03:15,963 Fifteenth President? James Buchanan. 62 00:03:16,029 --> 00:03:18,699 Term? 1857 to 1861. 63 00:03:18,766 --> 00:03:20,301 Wife's name? He wasn't married. 64 00:03:20,368 --> 00:03:22,135 Why not? Who the heck knows? 65 00:03:22,202 --> 00:03:24,338 Cousin, I'm going to bed. 66 00:03:25,706 --> 00:03:26,874 Balki. 67 00:03:28,909 --> 00:03:31,078 into that graduation valedictorian 68 00:03:31,144 --> 00:03:33,614 number one, numero uno. 69 00:03:33,681 --> 00:03:36,016 Are you gonna let a little thing like sleep get in you way? 70 00:03:36,083 --> 00:03:38,552 Yes. Now, cousin, I'm sorry 71 00:03:38,619 --> 00:03:43,023 but I am not studying anymore tonight and that's that. 72 00:03:43,090 --> 00:03:44,124 Oh, that's that, is it? 73 00:03:44,191 --> 00:03:46,294 That is exactly what that is. 74 00:03:46,360 --> 00:03:48,729 I'm not studying any more tonight. 75 00:03:48,796 --> 00:03:49,963 My brain is exhausted 76 00:03:50,030 --> 00:03:51,532 and besides I know everything in the book. 77 00:03:51,599 --> 00:03:52,900 You know everything in this? Yes, I do. 78 00:03:52,966 --> 00:03:54,502 You do I do. I do. 79 00:03:54,568 --> 00:03:58,339 You do? I do. 80 00:03:58,406 --> 00:03:59,807 Jefferson Davis. 81 00:04:01,509 --> 00:04:03,577 Who is the vice president of the Confederacy? 82 00:04:04,278 --> 00:04:05,546 Alexander Stephens. 83 00:04:07,415 --> 00:04:09,550 He was from Georgia. 84 00:04:11,218 --> 00:04:13,387 He weighed under a hundred pounds. 85 00:04:18,459 --> 00:04:20,260 Who is the publisher of your history book? 86 00:04:20,328 --> 00:04:22,363 You're a sick man, cousin. Oh, you don't know, do you? 87 00:04:22,430 --> 00:04:24,432 Do you You don't know! 88 00:04:24,498 --> 00:04:25,933 Well, it's the Warren Weber Company 89 00:04:25,999 --> 00:04:27,635 of Milwaukee, Wisconsin. 90 00:04:29,470 --> 00:04:31,405 Cousin, my teacher's not going to ask that. 91 00:04:31,472 --> 00:04:33,574 No. And I thought my teacher wasn't gonna ask 92 00:04:33,641 --> 00:04:35,876 how many pages there were in the textbook. 93 00:04:35,943 --> 00:04:37,010 But he did! 94 00:04:38,412 --> 00:04:42,249 The only person who knew the answer 95 00:04:42,316 --> 00:04:43,517 Now, are you going to be 96 00:04:43,584 --> 00:04:46,053 Balki Barotkomous, valedictorian? 97 00:04:48,789 --> 00:04:49,857 Or a nobody? 98 00:04:53,461 --> 00:04:54,862 Valedictorian? 99 00:04:57,998 --> 00:04:59,533 Or a nobody? 100 00:05:08,509 --> 00:05:12,713 all right, cousin, let's go for the mold! 101 00:05:14,081 --> 00:05:15,649 That's the spirit. 102 00:05:23,256 --> 00:05:24,525 "Chapter one..." 103 00:05:41,141 --> 00:05:42,342 Balki. 104 00:05:42,910 --> 00:05:43,911 Balki. 105 00:05:44,578 --> 00:05:45,779 What time is it? 106 00:05:45,846 --> 00:05:47,781 BALKI: It's "Howdy Doody" time. 107 00:05:49,383 --> 00:05:51,952 Oh, my Lord! We fell asleep. 108 00:05:52,720 --> 00:05:54,755 It's 10 o'clock. 109 00:05:54,822 --> 00:05:55,823 Balki. 110 00:05:57,991 --> 00:06:01,429 Your history exam. It started an hour ago. 111 00:06:01,495 --> 00:06:03,831 Really 112 00:06:11,872 --> 00:06:14,475 Coats, coats. Get the coats. Get the coats. 113 00:06:14,542 --> 00:06:16,477 Door. Door. Open the door. 114 00:06:20,914 --> 00:06:21,915 Door. 115 00:06:37,998 --> 00:06:40,434 Uh, Mr. Jones, I finished with the test. 116 00:06:40,501 --> 00:06:42,069 I think you'll enjoy it. 117 00:06:44,572 --> 00:06:49,577 the extra credit question. 118 00:06:49,643 --> 00:06:52,012 Don't know it, huh? Uh, that too. 119 00:07:13,501 --> 00:07:15,435 Mister... Mister... Mister Jones 120 00:07:15,503 --> 00:07:18,539 I can explain why I'm late. 121 00:07:18,606 --> 00:07:20,974 and then I fall asleep and then I didn't wake up 122 00:07:21,041 --> 00:07:22,743 until this morning when Cousin Larry 123 00:07:22,810 --> 00:07:27,247 knocked me off the couch and then 124 00:07:27,314 --> 00:07:30,684 knocking my head against the banister with each step. 125 00:07:30,751 --> 00:07:32,720 Just between you and me, it's a lucky thing 126 00:07:32,786 --> 00:07:34,722 I don't have a percussion. 127 00:07:36,289 --> 00:07:38,391 Can he still take the test? 128 00:07:38,458 --> 00:07:40,728 Well, sure, but I'm afraid 129 00:07:40,794 --> 00:07:42,663 he only has 20 minutes to complete it. 130 00:07:44,865 --> 00:07:47,134 It would take me 20 minutes just to read this. 131 00:07:47,200 --> 00:07:49,136 Don't read it. Go on instinct. 132 00:07:52,540 --> 00:07:54,441 Balki! Listen to me. 133 00:07:54,508 --> 00:07:56,076 You can do it. 134 00:07:57,277 --> 00:07:59,947 You know the answers. 135 00:08:00,013 --> 00:08:03,050 But you're going to have to work fast, very fast. 136 00:08:04,585 --> 00:08:07,721 Ahem. He also has to work alone. 137 00:08:10,190 --> 00:08:11,659 I'm out of here. 138 00:08:28,776 --> 00:08:32,179 Oh, good, the seventh President was Andrew Jackson. 139 00:08:32,245 --> 00:08:35,849 I... I couldn't think whether it was Andrew or Jermaine. 140 00:08:38,118 --> 00:08:42,590 Uh, Balki, I have to turn these papers in by noon. 141 00:08:42,656 --> 00:08:45,058 Oh! Okay, I'm sorry. 142 00:08:56,169 --> 00:08:58,839 Well, Balki, congratulations. You got a 100. 143 00:08:58,906 --> 00:09:00,774 Yes. Yes! 144 00:09:02,075 --> 00:09:04,111 Uh, Cousin, I did it. I... Oh. 145 00:09:07,581 --> 00:09:10,017 Now. Cousin! 146 00:09:10,083 --> 00:09:12,920 Now we're so happy, we do the dance of joy. 147 00:09:12,986 --> 00:09:15,923 Dai dai dai dai dai dai dai dai 148 00:09:15,989 --> 00:09:18,726 Hey hey hey hey hey hey hey hey 149 00:09:24,798 --> 00:09:30,370 Well, you should be happy, Balki 150 00:09:30,437 --> 00:09:32,239 Second? What do you mean second? 151 00:09:32,305 --> 00:09:35,876 We got a 100. We're number one. We're number one. 152 00:09:36,944 --> 00:09:38,478 Uh, I don't know what you are 153 00:09:38,545 --> 00:09:40,413 but Balki finished second in the class. 154 00:09:40,480 --> 00:09:42,983 You see, Henry Fong also got a 100 on the test. 155 00:09:43,050 --> 00:09:46,086 And his overall average is one point higher than Balki's. 156 00:09:47,087 --> 00:09:48,555 Oh! 157 00:09:48,622 --> 00:09:52,893 Oh, cousin, I... I'm sorry, I did the best I could. 158 00:09:58,131 --> 00:10:00,901 No, a 100 is nothing to be ashamed of. 159 00:10:03,070 --> 00:10:07,074 Wait a second. You didn't answer the extra credit question. 160 00:10:07,140 --> 00:10:09,542 I didn't see an extra credit question. 161 00:10:09,609 --> 00:10:11,244 Well, I gave Henry a chance. 162 00:10:11,311 --> 00:10:13,280 So I'll give you a chance to answer it. 163 00:10:13,346 --> 00:10:17,184 I must warn you it's kind of a trick question. 164 00:10:17,250 --> 00:10:18,719 Naturally. 165 00:10:18,786 --> 00:10:20,954 But if you get it right 166 00:10:21,021 --> 00:10:23,356 you will be number one in the class. 167 00:10:23,423 --> 00:10:25,959 Okay, now. 168 00:10:26,026 --> 00:10:28,896 Who was the publisher of our history book? 169 00:10:32,700 --> 00:10:34,334 Balki. You know this. 170 00:10:34,401 --> 00:10:36,937 Oh, cousin. Oh, wait a minute. Wait a minute. 171 00:10:37,004 --> 00:10:38,972 Oh, I see it. I see it. 172 00:10:39,039 --> 00:10:43,076 It's... It's right on the tip of my brain. 173 00:10:46,947 --> 00:10:50,050 It's... coming closer. It's... 174 00:10:50,117 --> 00:10:53,420 I see it. I see it. It's... 175 00:10:54,587 --> 00:10:57,224 It's... gone. 176 00:10:59,793 --> 00:11:01,394 Well, don't feel bad 177 00:11:01,461 --> 00:11:03,931 nobody's ever gotten one of my extra credit questions. 178 00:11:07,701 --> 00:11:09,770 I'm sorry, cousin. 179 00:11:09,837 --> 00:11:11,638 I let you down. 180 00:11:11,705 --> 00:11:19,246 I should have remembered 181 00:11:19,312 --> 00:11:22,783 The Warren Weber Company of Milwaukee, Wisconsin. 182 00:11:22,850 --> 00:11:28,321 He said it, he said it. 183 00:11:28,388 --> 00:11:29,823 Congratulations, Balki. 184 00:11:29,890 --> 00:11:31,224 This means that you graduate 185 00:11:31,291 --> 00:11:33,794 with the highest average in the class. 186 00:11:33,861 --> 00:11:36,163 Oh, thank you, Mr. Jones. 187 00:11:36,229 --> 00:11:38,766 Oh, I'm going to be so proud when I get up 188 00:11:38,832 --> 00:11:41,001 in front of everybody to make my speech. 189 00:11:41,068 --> 00:11:42,836 Come on, cousin, I want to go buy 190 00:11:42,903 --> 00:11:45,172 an underarm deodorant that won't fail me. 191 00:11:46,840 --> 00:11:48,441 MR. JONES: Well, uh, hold on a minute. 192 00:11:48,508 --> 00:11:50,643 What speech are you talking about, Balki? 193 00:11:50,710 --> 00:11:54,948 Oh, the speech that I make at the graduation ceremony. 194 00:11:55,015 --> 00:11:57,250 Uh, there is no graduation ceremony. 195 00:11:59,619 --> 00:12:01,221 There isn't? 196 00:12:01,288 --> 00:12:04,792 Then... Oh-oh, I make my speech at the prom 197 00:12:04,858 --> 00:12:06,794 before all the promming starts? 198 00:12:08,195 --> 00:12:10,630 Uh, there's no prom, either. 199 00:12:10,697 --> 00:12:13,300 I suppose you're gonna tell me there's no class picture. 200 00:12:15,936 --> 00:12:17,938 No graduation 201 00:12:18,005 --> 00:12:20,173 No class picture? What is this 202 00:12:21,975 --> 00:12:23,443 It's night school. 203 00:12:23,510 --> 00:12:25,946 You'll get your diploma in the mail. 204 00:12:26,013 --> 00:12:27,981 You mean I don't get to make a speech? 205 00:12:29,049 --> 00:12:30,884 It's a school policy. 206 00:12:30,951 --> 00:12:32,920 Well, the policy stinks. 207 00:12:32,986 --> 00:12:35,655 Oh, no, cousin, it's... It's all right. 208 00:12:35,722 --> 00:12:39,392 Mr. Jones, I really enjoyed having you as a teacher. 209 00:12:39,459 --> 00:12:40,794 Thank you very much. 210 00:12:40,861 --> 00:12:42,662 Goodbye, Balki, good luck. 211 00:12:42,729 --> 00:12:43,864 Bye-bye. 212 00:12:43,931 --> 00:12:45,799 I'm sorry, Balki. 213 00:12:45,866 --> 00:12:49,469 I had no idea, everybody gets a graduation. 214 00:12:49,536 --> 00:12:52,339 No, cousin, it's all right. It's really all right. 215 00:12:52,405 --> 00:12:55,442 Um, but if you don't mind I'm going to walk home 216 00:12:55,508 --> 00:12:58,078 I just... I wanna be alone for just a moment. 217 00:13:06,086 --> 00:13:07,855 It's not fair. 218 00:13:12,259 --> 00:13:14,027 Night school students work... Work harder 219 00:13:14,094 --> 00:13:17,164 than anyone to get their diplomas. 220 00:13:17,230 --> 00:13:20,367 They didn't do it the easy way like you and I did. 221 00:13:20,433 --> 00:13:22,903 Living at home, going to school during the day 222 00:13:22,970 --> 00:13:24,537 having all night to do homework. 223 00:13:24,604 --> 00:13:27,540 No, no. They have to go to classes in the evening 224 00:13:27,607 --> 00:13:30,243 because they have jobs during the day. 225 00:13:30,310 --> 00:13:32,379 They study whenever they can find the time. 226 00:13:32,445 --> 00:13:35,115 On the bus, on the way to work, on the weekends. 227 00:13:35,182 --> 00:13:38,151 And what do they get from you? 228 00:13:38,218 --> 00:13:40,353 Can you spare the postage? Uh, listen, uh... 229 00:13:40,420 --> 00:13:43,290 No, no, no! Hear me out! 230 00:13:43,356 --> 00:13:45,392 These people earn their diplomas. 231 00:13:45,458 --> 00:13:49,329 If anyone deserves a graduation, they do. 232 00:13:50,763 --> 00:13:53,300 My summer camp had a graduation. 233 00:13:53,366 --> 00:13:55,202 Even dog obedience school has a graduation. 234 00:13:55,268 --> 00:13:57,204 And all they have to do is learn to go on the paper. 235 00:13:59,439 --> 00:14:02,309 If you have any decency, 236 00:14:02,375 --> 00:14:04,444 any compassion, 237 00:14:04,511 --> 00:14:07,014 any sense of justice 238 00:14:07,080 --> 00:14:09,749 you will see that these people get 239 00:14:09,816 --> 00:14:12,585 their own graduation ceremony. 240 00:14:21,761 --> 00:14:24,264 That was very moving... 241 00:14:26,033 --> 00:14:27,600 But I don't work here anymore. 242 00:14:29,536 --> 00:14:32,405 After I turn these papers in, I'm finished for the semester. 243 00:14:36,376 --> 00:14:37,877 Aw, come on. 244 00:14:39,846 --> 00:14:41,648 Can't you do something? 245 00:14:43,150 --> 00:14:47,787 Well... I guess we could go talk to the principal. 246 00:14:47,854 --> 00:14:49,789 Thank you. Thank you. 247 00:14:49,856 --> 00:14:52,559 And try not to grovel. She'll eat you alive. 248 00:15:16,149 --> 00:15:18,485 Cousin. Balki. 249 00:15:18,551 --> 00:15:20,520 I have to talk to you. I have to talk to you too. 250 00:15:20,587 --> 00:15:22,355 Me first. I spoke to Mr. Jones and he... 251 00:15:22,422 --> 00:15:24,657 Cousin, cousin, cousin, please, please. 252 00:15:24,724 --> 00:15:27,360 Look, I've been walking around the windy city 253 00:15:27,427 --> 00:15:29,997 for two hours feeling sorry for myself 254 00:15:30,063 --> 00:15:32,299 and then just before my lips 255 00:15:32,365 --> 00:15:35,668 were chapped beyond recognition, 256 00:15:35,735 --> 00:15:40,740 I say to myself "Balki, what the matter with you is?" 257 00:15:40,807 --> 00:15:44,077 Not only did I graduate from high school, but thanks to you 258 00:15:44,144 --> 00:15:45,979 I graduate number one in my class. 259 00:15:46,046 --> 00:15:49,782 Well, wait till you hear what I have... 260 00:15:49,849 --> 00:15:52,219 I mean, let's be real! 261 00:15:52,285 --> 00:15:55,122 I didn't know about any graduation ceremony 262 00:15:55,188 --> 00:15:56,856 or giving a speech 263 00:15:56,923 --> 00:15:59,926 or going to a prom until you told me. 264 00:15:59,993 --> 00:16:02,295 So why, why should I feel like 265 00:16:02,362 --> 00:16:04,531 my heart has been torn out by the roots? 266 00:16:07,034 --> 00:16:09,836 I am a high school graduate. 267 00:16:09,902 --> 00:16:11,371 I can cope. 268 00:16:15,908 --> 00:16:17,577 You mean you really don't care 269 00:16:17,644 --> 00:16:20,013 whether you have a graduation ceremony or not? 270 00:16:20,080 --> 00:16:23,350 Oh, cousin, I'm past that. 271 00:16:28,821 --> 00:16:32,325 Cousin... This is a mature, 272 00:16:32,392 --> 00:16:34,527 adult Balki you're talking to. 273 00:16:36,763 --> 00:16:40,833 So, if I told you that Mr. Jones and I spoke to your principal 274 00:16:40,900 --> 00:16:42,735 and your class is going to have 275 00:16:42,802 --> 00:16:44,871 a graduation ceremony you would say... 276 00:16:44,937 --> 00:16:46,806 Cowabunga! 277 00:16:46,873 --> 00:16:49,309 This is the happiest day of my life. 278 00:16:49,376 --> 00:16:52,011 And you did it! You did it! 279 00:16:52,079 --> 00:16:54,114 Balki! Balki! Balki! 280 00:16:54,181 --> 00:16:58,951 If you don't put me down 281 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 Oh, oh, oh. 282 00:17:02,055 --> 00:17:03,390 Cousin, I'm sorry. 283 00:17:03,456 --> 00:17:06,326 I'm... I'm just... I'm so happy. 284 00:17:06,393 --> 00:17:09,129 I get to have a graduation ceremony. 285 00:17:09,196 --> 00:17:10,997 And I get to give a speech. 286 00:17:11,064 --> 00:17:13,100 I hope my lips heal in time. 287 00:17:15,168 --> 00:17:17,904 Cousin, I can't believe this. 288 00:17:17,970 --> 00:17:19,606 How can I ever thank you? 289 00:17:19,672 --> 00:17:22,008 Just give a great speech. 290 00:17:22,075 --> 00:17:23,610 If you need any help 291 00:17:23,676 --> 00:17:25,812 you can always use the one I wrote, but never got to use 292 00:17:25,878 --> 00:17:28,281 because of that little tramp, Becky Jo Quinn. 293 00:17:31,818 --> 00:17:34,221 Cousin... 294 00:17:34,287 --> 00:17:36,756 You're going to have to let that go. 295 00:17:52,405 --> 00:17:56,309 Graduation. Boy, does this bring back memories? 296 00:17:56,376 --> 00:18:00,213 You know, I was voted most likely to succeed. 297 00:18:00,280 --> 00:18:02,815 Well, we all have our little disappointments. 298 00:18:06,853 --> 00:18:10,089 Larry's such a sweet guy to go to all this trouble for Balki. 299 00:18:10,157 --> 00:18:11,224 I'm so excited. 300 00:18:11,291 --> 00:18:16,463 I have never known anyone 301 00:18:16,529 --> 00:18:17,597 We've got to move this along. 302 00:18:17,664 --> 00:18:19,666 Traffic school meets here in an hour. 303 00:18:21,401 --> 00:18:23,336 It's time. Let's take our seats. 304 00:18:47,960 --> 00:18:51,164 What a coincidence. They played that at my graduation. 305 00:18:55,202 --> 00:18:58,438 I wanna thank you all for coming. 306 00:18:58,505 --> 00:19:00,873 Before I hand out the diplomas, we'll hear 307 00:19:00,940 --> 00:19:04,577 from our valedictorian, Mr. Balki Bartokomous. 308 00:19:10,917 --> 00:19:12,252 Thank you. 309 00:19:14,287 --> 00:19:16,389 I'm a little nervous. 310 00:19:16,456 --> 00:19:19,392 The last time I spoke to a group this size 311 00:19:19,459 --> 00:19:21,761 they were grazing on a hillside. 312 00:19:26,333 --> 00:19:29,369 I... I don't know how to make a speech. 313 00:19:29,436 --> 00:19:32,705 But I can tell you what I feel. 314 00:19:34,006 --> 00:19:37,710 Right now, I'm so happy that it's like 315 00:19:37,777 --> 00:19:40,780 skyrockets are going off inside my heart. 316 00:19:42,782 --> 00:19:44,717 There goes one now. 317 00:19:46,953 --> 00:19:49,922 You know, just a short while ago 318 00:19:49,989 --> 00:19:53,560 I was tending sheep on the hillsides of Mypos 319 00:19:53,626 --> 00:19:56,629 and my only possessions were the bearwood staff 320 00:19:56,696 --> 00:19:58,465 that my grandfather give me 321 00:19:58,531 --> 00:20:00,900 and my heavy wool blanket 322 00:20:00,967 --> 00:20:02,602 to keep out the cold and 323 00:20:02,669 --> 00:20:05,204 and, of course, my Sony Walkman. 324 00:20:09,041 --> 00:20:12,745 I didn't even know what a valedictorian was 325 00:20:13,380 --> 00:20:15,248 and now... 326 00:20:16,883 --> 00:20:17,950 I am one. 327 00:20:20,287 --> 00:20:21,688 I keep thinking any minute 328 00:20:21,754 --> 00:20:23,856 somebody's going to walk through the door and say 329 00:20:23,923 --> 00:20:27,059 "Hey you! What you think you're doing? 330 00:20:27,126 --> 00:20:30,029 "You think you really get to live in this nice place 331 00:20:30,096 --> 00:20:32,432 "and have a nice job 332 00:20:32,499 --> 00:20:35,835 "and have wonderful friends and get an education? 333 00:20:35,902 --> 00:20:38,471 "Get real, farm boy." 334 00:20:39,506 --> 00:20:42,809 But... It is real. 335 00:20:42,875 --> 00:20:45,177 I live in America. 336 00:20:45,244 --> 00:20:47,246 I have a job. 337 00:20:47,314 --> 00:20:49,949 I... I get to pay taxes. 338 00:20:52,719 --> 00:20:56,356 I even have a Visa card with a $200 limit. 339 00:20:59,592 --> 00:21:01,394 And in just a minute 340 00:21:01,461 --> 00:21:04,831 I'm going to have a high school diploma. 341 00:21:06,799 --> 00:21:09,502 That's really something special. 342 00:21:11,003 --> 00:21:13,740 I think that my fellow graduates 343 00:21:13,806 --> 00:21:17,310 and I are going to make you very proud. 344 00:21:18,611 --> 00:21:23,683 We have a... Big curiosity 345 00:21:23,750 --> 00:21:28,355 to learn things and a big feeling 346 00:21:28,421 --> 00:21:31,290 of how lucky we are to live in America 347 00:21:31,358 --> 00:21:35,127 and a... A big wish 348 00:21:35,194 --> 00:21:38,230 that we can make America... 349 00:21:38,297 --> 00:21:41,368 As happy as America makes us. 350 00:21:44,871 --> 00:21:46,806 That's all that's in there. 351 00:21:49,008 --> 00:21:50,910 I'm finished now. 352 00:22:11,698 --> 00:22:14,734 Cousin, I don't understand 353 00:22:14,801 --> 00:22:16,268 We've been driving around for an hour. 354 00:22:16,335 --> 00:22:18,438 Balki, it's tradition. 355 00:22:18,505 --> 00:22:20,206 You graduate, you drive to Evanston. 356 00:22:20,272 --> 00:22:21,674 Everybody does it. 357 00:22:28,981 --> 00:22:30,717 Welcome to your prom. 358 00:22:38,525 --> 00:22:40,660 Congratulations, baby. 359 00:22:54,006 --> 00:22:55,742 May I have this dance? 25575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.