All language subtitles for Perfect.Strangers.S03E18.WEBRi.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:13,314 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:16,450 --> 00:00:19,487 Sometimes you just get a feeling 3 00:00:19,553 --> 00:00:22,556 Like you need some kinda change 4 00:00:27,495 --> 00:00:29,763 Nothing's gonna stand in my way 5 00:00:29,830 --> 00:00:33,267 This flame in my heart like a long lost friend 6 00:00:33,334 --> 00:00:37,105 Gives every dark street a light at the end 7 00:00:38,606 --> 00:00:41,475 Standing tall 8 00:00:41,542 --> 00:00:44,645 On the wings of my dream 9 00:00:45,279 --> 00:00:48,149 Rise and fall 10 00:00:48,216 --> 00:00:51,885 On the wings of my dream 11 00:00:51,952 --> 00:00:53,654 The rain and thunder 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,156 The wind and haze 13 00:00:55,223 --> 00:00:57,325 I'm bound for better days 14 00:00:58,526 --> 00:01:01,729 It's my life and my dream 15 00:01:01,795 --> 00:01:05,133 Nothing's gonna stop me now 16 00:01:20,748 --> 00:01:22,583 Balki, will you come on? 17 00:01:22,650 --> 00:01:24,152 If we don't leave for work right now 18 00:01:24,218 --> 00:01:26,454 all the really good donuts will be gone. 19 00:01:26,520 --> 00:01:28,889 Okay, cousin, I'm ready, I'm ready. 20 00:01:37,398 --> 00:01:39,400 Hello? WOMAN ON PHONE: Balki! 21 00:01:40,368 --> 00:01:43,204 It's for you. 22 00:01:43,271 --> 00:01:46,207 I think it's from Mypos, I hear chickens in the background. 23 00:01:48,976 --> 00:01:50,844 Nay? 24 00:01:50,911 --> 00:01:52,413 Uh, dazo, yaya! 25 00:01:57,151 --> 00:01:59,553 Who is it, your mother? No, it's my yaya! 26 00:02:01,222 --> 00:02:03,391 Your yaya? My grandmother. 27 00:02:03,457 --> 00:02:05,058 Oh! WOMAN: Balki! 28 00:02:05,125 --> 00:02:07,261 Uh, nay, yaya. 29 00:02:16,870 --> 00:02:18,939 Okay. Okay. 30 00:02:19,006 --> 00:02:20,741 Bye-bye, babe. 31 00:02:23,477 --> 00:02:25,979 Cousin, the most wonderful news. 32 00:02:26,046 --> 00:02:28,216 My yaya is coming to America. 33 00:02:28,282 --> 00:02:31,151 Well, that's great! 34 00:02:31,219 --> 00:02:34,855 Grandma Bartokomous is coming to America. 35 00:02:34,922 --> 00:02:38,326 Get out of the city. She's coming too? 36 00:02:40,160 --> 00:02:41,662 You just told me she was coming. 37 00:02:41,729 --> 00:02:43,631 No. Um... No. 38 00:02:43,697 --> 00:02:46,300 My Yaya Bartokomous is not coming to America. 39 00:02:46,367 --> 00:02:49,403 This is Yaya Biki from my mother's side. 40 00:02:52,473 --> 00:02:54,208 who's 106 years old? 41 00:02:54,275 --> 00:02:57,778 No, this is the Yaya Biki who has a lounge act in Vegas. 42 00:02:59,513 --> 00:03:01,549 What I meant was, I can't believe someone 43 00:03:01,615 --> 00:03:04,151 who's 106 is gonna be making a trip like this. 44 00:03:04,218 --> 00:03:08,088 Isn't it too much for her? 45 00:03:08,155 --> 00:03:09,757 but not for my yaya. 46 00:03:09,823 --> 00:03:12,826 This woman, every morning before the sun come up, 47 00:03:12,893 --> 00:03:15,796 she takes the goats six miles uphill to graze them 48 00:03:15,863 --> 00:03:17,631 then she come back down the hill 49 00:03:17,698 --> 00:03:19,967 and cook breakfast for 26 men, 50 00:03:20,033 --> 00:03:23,003 then after the 26 men go out to the fields 51 00:03:23,070 --> 00:03:26,440 she does 45 minutes of low-impact aerobics. 52 00:03:28,409 --> 00:03:31,245 So you see, for someone over 100 53 00:03:31,312 --> 00:03:32,746 she's very much an 80s woman. 54 00:04:40,047 --> 00:04:41,682 Balki? 55 00:04:46,253 --> 00:04:47,755 What can I do you for? 56 00:04:49,457 --> 00:04:52,960 Could we have a chat? 57 00:05:03,103 --> 00:05:04,372 Balki... 58 00:05:09,377 --> 00:05:12,045 When you brought 100 pounds of garlic 59 00:05:12,112 --> 00:05:14,482 into the apartment, I said to myself, 60 00:05:14,548 --> 00:05:18,752 "Okay, so Yaya Biki loves scampi." 61 00:05:21,188 --> 00:05:24,224 When you told me she likes to keep fresh eels 62 00:05:24,291 --> 00:05:26,226 in the bathtub, 63 00:05:26,293 --> 00:05:29,730 I said to myself, "Hey, no problem. 64 00:05:30,464 --> 00:05:31,999 "I take showers." 65 00:05:35,436 --> 00:05:37,805 But-- It's the cow, isn't it? 66 00:05:42,910 --> 00:05:45,112 Well, yes. 67 00:05:45,178 --> 00:05:47,014 The cow... 68 00:05:50,551 --> 00:05:52,586 Bothers me. 69 00:05:57,290 --> 00:05:59,493 I want Yaya Biki to feel at home, 70 00:05:59,560 --> 00:06:01,361 I really do! 71 00:06:01,429 --> 00:06:04,331 But have you ever thought that she'd like to see how we live? 72 00:06:04,398 --> 00:06:06,767 Experience the American way of living? 73 00:06:06,834 --> 00:06:09,837 Things like, oh... Uh, I don't know, uh, jeez. 74 00:06:09,903 --> 00:06:11,238 What example can I think of? 75 00:06:11,304 --> 00:06:13,774 Uh... Oh! 76 00:06:13,841 --> 00:06:16,844 Beef on the table instead of beef at the table? 77 00:06:28,889 --> 00:06:30,491 Sorry. 78 00:06:33,927 --> 00:06:35,295 Please, 79 00:06:35,362 --> 00:06:38,799 can we get rid of the cow? 80 00:06:38,866 --> 00:06:41,935 Well, cousin, I'm just trying to give Yaya Biki 81 00:06:42,002 --> 00:06:44,638 a few of the little comforts of home. 82 00:06:46,640 --> 00:06:49,577 See? Look, I made her this blanket. 83 00:06:49,643 --> 00:06:51,879 I weave it myself so that she won't get cold 84 00:06:51,945 --> 00:06:53,981 while she's watching Letterman. 85 00:06:55,883 --> 00:06:58,886 It's beautiful. How about that chair? 86 00:06:58,952 --> 00:07:02,155 That chair is just like the one she has on Mypos. 87 00:07:05,993 --> 00:07:08,629 Look, I don't mind the chair. 88 00:07:08,696 --> 00:07:11,164 I mind the cow. 89 00:07:12,900 --> 00:07:15,469 Please... Let's take it back? 90 00:07:17,971 --> 00:07:20,808 We can take it back, can't we? 91 00:07:22,676 --> 00:07:24,945 Okay, we can 86 the cow. 92 00:07:25,846 --> 00:07:27,715 She's just a rental. 93 00:07:28,782 --> 00:07:31,952 Good, I'll go change clothes. 94 00:07:32,019 --> 00:07:34,755 Ah, cousin, before you go, um... 95 00:07:34,822 --> 00:07:36,857 You ought to know that there may be a penalty 96 00:07:36,924 --> 00:07:38,992 for returning her unmilked. 97 00:07:43,564 --> 00:07:44,998 I'll chance it. 98 00:07:58,178 --> 00:08:00,714 (ALL SINGING SHE'S A JOLLY GOOD FELLOW IN MYPOSIAN) 99 00:08:00,781 --> 00:08:04,552 Ipepita irinki halla hop chop yop yop 100 00:08:04,618 --> 00:08:08,421 Ipepita irinki halla hop chop yop yop 101 00:08:08,488 --> 00:08:10,290 Ipepita irinki 102 00:08:10,357 --> 00:08:13,260 Halla hop chop yop yop 103 00:08:14,628 --> 00:08:17,464 Aynel 104 00:08:17,531 --> 00:08:20,133 Och viddi voy poy 105 00:08:20,200 --> 00:08:23,270 Dimina babbasticki 106 00:08:31,378 --> 00:08:33,346 Very good. 107 00:08:33,413 --> 00:08:35,616 I think For She's a Jolly Good Fellow 108 00:08:35,683 --> 00:08:37,818 really works in Myposian. 109 00:08:39,286 --> 00:08:41,589 Oh, real toe tapper. 110 00:08:43,023 --> 00:08:46,126 Everybody please be at the apartment at 7:00 111 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 so that when Cousin Larry and I arrive with Yaya Biki 112 00:08:48,261 --> 00:08:50,330 you can jump out and yell "surprise!" 113 00:08:50,397 --> 00:08:53,533 Wait, wait, hold on, honey. 114 00:08:53,601 --> 00:08:56,103 and yell at a woman who's 106? 115 00:08:57,571 --> 00:09:01,842 No problem. 116 00:09:01,909 --> 00:09:03,376 Of course, she has better legs. 117 00:09:03,443 --> 00:09:05,345 Now, I got to run. 118 00:09:05,412 --> 00:09:08,515 I got to pick up party hats and half a pound of head cheese. 119 00:09:08,582 --> 00:09:11,451 And listen, don't forget to bring your dancing feet. 120 00:09:11,518 --> 00:09:13,320 Yaya Biki loves to party down. 121 00:09:14,822 --> 00:09:15,989 One hundred and six 122 00:09:16,056 --> 00:09:18,358 and as strong as a sea turtle. 123 00:09:18,425 --> 00:09:20,661 I wonder what I'll be like when I'm old. 124 00:09:20,728 --> 00:09:23,463 Probably a lot like Yaya Biki. 125 00:09:23,530 --> 00:09:26,533 Why, Harriette, you think so? 126 00:09:26,600 --> 00:09:31,672 Sure I do, honey. 127 00:09:33,006 --> 00:09:35,175 I'll get that. 128 00:09:37,110 --> 00:09:39,079 Hello? 129 00:09:39,146 --> 00:09:41,114 No, Mr. Bartokomous is gone for the day. 130 00:09:44,852 --> 00:09:46,319 I'm his cousin. 131 00:09:50,557 --> 00:09:52,092 Oh, no. 132 00:09:55,829 --> 00:09:57,765 Yeah. I... I understand. 133 00:09:57,831 --> 00:10:00,233 Uh... Thank you. 134 00:10:02,269 --> 00:10:03,704 Goodbye. 135 00:10:07,507 --> 00:10:09,109 That was the airline. 136 00:10:10,778 --> 00:10:13,747 to change planes in New York and, uh... 137 00:10:13,814 --> 00:10:15,215 Her heart stopped. 138 00:10:16,149 --> 00:10:17,250 She's dead. 139 00:10:34,101 --> 00:10:36,670 Jennifer... Oh! 140 00:10:38,038 --> 00:10:40,708 Are you sure we have enough potato chips? 141 00:10:40,774 --> 00:10:42,509 Balki, you already bought 15 bags 142 00:10:42,575 --> 00:10:44,211 and we only have 10 people coming. 143 00:10:45,713 --> 00:10:48,281 You're right, maybe we do need more. 144 00:10:50,050 --> 00:10:53,386 Cousin! Cousin, look! Look, look what we did! 145 00:10:53,453 --> 00:10:54,855 Does this say 146 00:10:54,922 --> 00:10:57,357 "Welcome to America" or what? 147 00:10:59,326 --> 00:11:07,067 Well, yes, it does. 148 00:11:07,134 --> 00:11:09,536 Uh, Jennifer and Mary Anne, 149 00:11:09,602 --> 00:11:10,971 don't you need to hurry upstairs 150 00:11:11,038 --> 00:11:13,106 and change for the party? 151 00:11:13,173 --> 00:11:15,809 Larry, we have changed for the party. 152 00:11:16,810 --> 00:11:18,812 And lovely you are too. 153 00:11:21,949 --> 00:11:24,818 but Lydia is wearing that exact same dress. 154 00:11:24,885 --> 00:11:28,221 But if you don't mind-- Oh, no, no, I'll change. 155 00:11:28,288 --> 00:11:30,257 Mary Anne, did I mention that Harriette is wearing 156 00:11:30,323 --> 00:11:31,825 what you have on? 157 00:11:34,895 --> 00:11:37,097 Wow, small world. 158 00:11:38,465 --> 00:11:39,666 I better change. 159 00:11:39,733 --> 00:11:41,334 Uh, cousin, 160 00:11:41,401 --> 00:11:43,603 is 15 bags of potato chips enough? 161 00:11:43,670 --> 00:11:44,838 We have 10 guests coming, 162 00:11:44,905 --> 00:11:46,974 I made four gallons of sheep dip. 163 00:11:48,508 --> 00:11:50,744 Balki, sit down. 164 00:11:52,079 --> 00:11:53,146 Okay. 165 00:11:53,213 --> 00:11:54,915 I guess I could take a break. 166 00:11:54,982 --> 00:11:56,516 I have been running around 167 00:11:56,583 --> 00:12:00,120 like a chicken with his head glued on all day. 168 00:12:02,990 --> 00:12:05,358 Balki, the airline called. 169 00:12:05,425 --> 00:12:07,094 Yaya Biki is... 170 00:12:09,396 --> 00:12:11,999 Is going to be late. 171 00:12:13,767 --> 00:12:15,068 How late? 172 00:12:16,103 --> 00:12:17,337 A lot. 173 00:12:18,806 --> 00:12:20,707 Cousin, what is it? 174 00:12:20,774 --> 00:12:22,810 Yaya Biki 175 00:12:22,876 --> 00:12:25,245 is not coming. 176 00:12:26,379 --> 00:12:27,981 Something happened. 177 00:12:30,117 --> 00:12:33,220 She bought the farm, didn't she? 178 00:12:34,387 --> 00:12:36,023 Well, yes, she did. 179 00:12:37,090 --> 00:12:40,693 Oh! Oh, this is wonderful! 180 00:12:40,760 --> 00:12:43,463 She's always wanted that farm. 181 00:12:45,765 --> 00:12:47,367 Of course, she can't come now 182 00:12:47,434 --> 00:12:49,636 she's got to go out and buy sheep and goats and-- 183 00:12:49,702 --> 00:12:51,905 No, no, Balki, Balki. I don't know what all. 184 00:12:51,972 --> 00:12:55,542 Balki, "Bought the farm" is an expression. 185 00:13:02,049 --> 00:13:03,851 What does it mean? 186 00:13:07,821 --> 00:13:10,423 but Yaya Biki got off 187 00:13:10,490 --> 00:13:12,092 the plane in New York 188 00:13:12,659 --> 00:13:14,394 and died. 189 00:13:25,205 --> 00:13:28,241 Okay, so we got 10 guests coming. 190 00:13:28,308 --> 00:13:31,244 Fifteen bags of potato chips enough? 191 00:13:31,311 --> 00:13:32,913 Balki, did you understand what I said? 192 00:13:32,980 --> 00:13:35,983 Yes, you said Yaya Biki is dead. 193 00:13:36,049 --> 00:13:38,986 But that don't solve the chip problem. 194 00:13:40,753 --> 00:13:44,424 Where are you going? 195 00:13:44,491 --> 00:13:48,061 If we run out of munchies, this party's gonna be a dud. 196 00:14:06,746 --> 00:14:08,115 Cousin... 197 00:14:08,181 --> 00:14:10,850 Wasn't that the best circus you ever see? 198 00:14:10,918 --> 00:14:13,720 How about that Joko The Human Fireball? 199 00:14:13,786 --> 00:14:15,355 What an entertainer. 200 00:14:15,422 --> 00:14:17,891 I just hope they got him to the hospital okay. 201 00:14:19,559 --> 00:14:21,929 The daring young man on the flying trapeze... 202 00:14:21,995 --> 00:14:23,363 What kind of a person 203 00:14:23,430 --> 00:14:25,332 would climb 25 feet up in the air 204 00:14:25,398 --> 00:14:28,435 then just drop off and then swing back 205 00:14:28,501 --> 00:14:31,338 and forth, and back and forth, 206 00:14:31,404 --> 00:14:34,674 and then just hand himself to somebody? 207 00:14:39,579 --> 00:14:43,550 Cousin, cousin, I have a storm in my brain. 208 00:14:43,616 --> 00:14:46,419 Why don't we invite the girls down 209 00:14:46,486 --> 00:14:48,821 and rent a movie and get ourselves a pizza-- 210 00:14:48,888 --> 00:14:52,692 Balki, Balki, Balki, 211 00:14:52,759 --> 00:14:55,628 For the past three weeks, 212 00:14:55,695 --> 00:14:58,898 zoo, movie, and video arcade in Chicago. 213 00:14:58,966 --> 00:15:02,735 Well, excuse me for being fun. 214 00:15:17,684 --> 00:15:21,421 Okay, I know. 215 00:15:21,488 --> 00:15:23,390 in our mouths. 216 00:15:23,456 --> 00:15:24,958 Balki, Balki, 217 00:15:25,025 --> 00:15:26,259 this is Cousin Larry. 218 00:15:26,326 --> 00:15:27,827 You don't have to do this. 219 00:15:27,894 --> 00:15:30,563 No, cousin, it's no bother. I love making popcorn. 220 00:15:30,630 --> 00:15:32,365 No, no, not that. 221 00:15:34,167 --> 00:15:36,736 I mean, you don't have to pretend 222 00:15:36,803 --> 00:15:38,605 you're happy around me. 223 00:15:38,671 --> 00:15:39,839 What are you talking about? 224 00:15:39,906 --> 00:15:41,308 I'm happy. 225 00:15:43,143 --> 00:15:45,345 I am happy. No, you're not. 226 00:15:45,412 --> 00:15:47,047 I'm happy! No, you're not. 227 00:15:47,114 --> 00:15:49,449 I'm happy. No, you're not. 228 00:15:50,850 --> 00:15:52,652 I'm happy. 229 00:15:54,021 --> 00:15:56,223 Now let it go. 230 00:15:57,991 --> 00:16:00,460 Okay, fine. You're happy. 231 00:16:00,527 --> 00:16:02,729 Your yaya dies and you're happy. 232 00:16:02,795 --> 00:16:04,364 It makes perfect sense. 233 00:16:06,433 --> 00:16:09,436 Okay, cousin, I'm not happy. 234 00:16:11,304 --> 00:16:13,273 Let me explain something to you. 235 00:16:14,674 --> 00:16:17,310 I've been prepared for this. 236 00:16:17,377 --> 00:16:19,946 On Yaya Biki's 100th birthday 237 00:16:20,013 --> 00:16:22,415 she pulled me aside, she said, "Balki, 238 00:16:22,482 --> 00:16:24,917 "today, I am 100 years old. 239 00:16:24,984 --> 00:16:28,221 "Chances are I'm not going to make another 100. 240 00:16:31,624 --> 00:16:34,261 "So when I go, 241 00:16:34,327 --> 00:16:37,097 "please just go on with your life 242 00:16:37,164 --> 00:16:38,898 "as if nothing happened. 243 00:16:38,965 --> 00:16:42,769 "Please, promise me this so that I can rest in peace." 244 00:16:42,835 --> 00:16:44,304 I promised her that 245 00:16:44,371 --> 00:16:46,406 and that's all there is to it. 246 00:16:47,006 --> 00:16:51,211 Well... 247 00:16:51,278 --> 00:16:52,545 You're doing happy things, 248 00:16:52,612 --> 00:16:54,947 but I can see you're hurting inside 249 00:16:55,014 --> 00:16:57,850 and you're trying to hide it. 250 00:16:57,917 --> 00:16:58,951 I know you too well. 251 00:16:59,018 --> 00:17:00,920 Cousin, I'm trying to do 252 00:17:00,987 --> 00:17:03,323 what I promised Yaya Biki I would do. 253 00:17:04,957 --> 00:17:06,993 Yaya Biki was very wise. 254 00:17:07,060 --> 00:17:10,897 And I'm sure she wanted to make things easier for you. 255 00:17:10,963 --> 00:17:11,998 But if she could see you now 256 00:17:12,065 --> 00:17:14,267 she'd say she made a mistake. 257 00:17:15,835 --> 00:17:18,004 When someone close to you dies 258 00:17:18,071 --> 00:17:19,606 you have to mourn for them. 259 00:17:19,672 --> 00:17:20,973 No. 260 00:17:21,040 --> 00:17:23,210 No, no. 261 00:17:32,018 --> 00:17:35,322 I had an uncle whose wife died 262 00:17:35,388 --> 00:17:38,291 and he had a very hard time getting over it. 263 00:17:40,660 --> 00:17:42,695 He held things in, 264 00:17:43,996 --> 00:17:46,333 but the poor guy was a wreck. 265 00:17:49,836 --> 00:17:51,904 He wrote a letter to his wife 266 00:17:51,971 --> 00:17:53,173 telling her all the things 267 00:17:53,240 --> 00:17:55,408 he wished he could say to her. 268 00:17:56,643 --> 00:17:59,146 And did this make everything better? 269 00:18:05,685 --> 00:18:07,053 But if you don't wanna write to her, 270 00:18:07,120 --> 00:18:09,055 try talking to her. 271 00:18:09,122 --> 00:18:10,557 It doesn't matter what you do. 272 00:18:10,623 --> 00:18:14,294 The important thing is to get it out, to... 273 00:18:15,995 --> 00:18:17,597 To say goodbye. 274 00:18:19,299 --> 00:18:21,734 I don't want to say goodbye. 275 00:18:24,804 --> 00:18:26,406 Well... 276 00:18:26,473 --> 00:18:28,641 I'm only trying to help. 277 00:18:30,577 --> 00:18:32,779 I'm gonna go upstairs and, uh, tell the girls 278 00:18:32,845 --> 00:18:34,247 they don't have to come down tonight 279 00:18:34,314 --> 00:18:35,848 and watch you be happy. 280 00:19:09,182 --> 00:19:10,917 Well, Yaya, here we are. 281 00:19:10,983 --> 00:19:12,485 Oh, what the... 282 00:19:41,881 --> 00:19:43,583 Yaya... 283 00:19:45,618 --> 00:19:46,886 Here I am 284 00:19:47,854 --> 00:19:49,289 in America, 285 00:19:50,290 --> 00:19:52,425 just where you wanted me to be. 286 00:19:53,793 --> 00:19:55,695 I... 287 00:19:55,762 --> 00:19:59,065 I know it was your dream to come here too. 288 00:19:59,131 --> 00:20:02,369 I just wish you could've seen more of this country. 289 00:20:04,837 --> 00:20:07,139 I was thinking 290 00:20:07,206 --> 00:20:10,109 maybe you saw the Statue of Liberty 291 00:20:10,176 --> 00:20:12,545 from the window of your airplane. 292 00:20:14,314 --> 00:20:16,249 Wasn't she beautiful? 293 00:20:18,217 --> 00:20:20,019 I remember 294 00:20:20,086 --> 00:20:23,323 the first time I ever saw her 295 00:20:23,390 --> 00:20:27,059 I was... I was sailing into New York Harbor 296 00:20:27,126 --> 00:20:29,095 on the tramp steamer, 297 00:20:29,161 --> 00:20:32,231 and the sun was coming up, 298 00:20:32,299 --> 00:20:35,234 and there she was, 299 00:20:36,035 --> 00:20:37,670 just like you said, 300 00:20:42,074 --> 00:20:44,511 And it was 301 00:20:44,577 --> 00:20:48,381 the most wonderful day of my life. 302 00:20:50,283 --> 00:20:52,852 And you 303 00:20:54,387 --> 00:20:56,889 made that day possible. 304 00:21:01,394 --> 00:21:03,863 I am so blessed 305 00:21:03,930 --> 00:21:05,998 to have had somebody 306 00:21:06,065 --> 00:21:07,900 to fill my heart 307 00:21:07,967 --> 00:21:09,702 with such 308 00:21:11,538 --> 00:21:13,039 wonderful dreams 309 00:21:13,105 --> 00:21:16,809 and then to help me to make them come true. 310 00:21:25,385 --> 00:21:26,886 Yaya, 311 00:21:32,625 --> 00:21:35,962 I've been trying to do what you told me to do. 312 00:21:36,028 --> 00:21:39,466 To go on with my life as if nothing has happened. 313 00:21:41,000 --> 00:21:43,269 But you don't understand 314 00:21:43,336 --> 00:21:45,405 how hard it is, 315 00:21:46,773 --> 00:21:50,577 because you've never lost you. 316 00:22:02,221 --> 00:22:03,756 I made this for you. 317 00:22:16,335 --> 00:22:18,070 I hope you like it. 318 00:22:22,475 --> 00:22:23,910 Um... 319 00:22:24,677 --> 00:22:27,414 Cousin Larry said that 320 00:22:30,550 --> 00:22:31,884 And that... 321 00:22:31,951 --> 00:22:34,454 And that, I have to feel sad 322 00:22:34,521 --> 00:22:36,956 before I can feel happy again. 323 00:22:38,024 --> 00:22:40,927 And I think he was right. 324 00:22:43,329 --> 00:22:44,764 I miss you. 325 00:22:51,471 --> 00:22:53,005 Well... 326 00:22:54,206 --> 00:22:57,043 I'm gonna go upstairs now 327 00:22:57,109 --> 00:22:59,612 and tell my friends that I'm sad. 328 00:23:02,348 --> 00:23:04,617 I think that'll make them happy. 329 00:23:13,460 --> 00:23:15,695 Bye-bye, Yaya. 330 00:23:15,762 --> 00:23:17,697 I see you again someday. 22209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.