Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,178 --> 00:00:13,781
* Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,184
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,250 --> 00:00:19,253
* Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,523
* Like you need
some kinda change
5
00:00:27,361 --> 00:00:29,497
* Nothing's gonna
stand in my way
6
00:00:29,563 --> 00:00:32,733
* This flame in my heart
like a long lost friend
7
00:00:32,800 --> 00:00:37,238
* Gives every dark street
a light at the end
8
00:00:38,239 --> 00:00:41,175
* Standing tall
9
00:00:41,242 --> 00:00:45,113
* On the wings of my dream
10
00:00:45,179 --> 00:00:47,848
* Rise and fall
11
00:00:47,915 --> 00:00:51,652
* On the wings of my dream
12
00:00:51,719 --> 00:00:53,087
* The rain and thunder
13
00:00:53,154 --> 00:00:54,655
* The wind and haze
14
00:00:54,722 --> 00:00:58,226
* I'm bound for better days
15
00:00:58,292 --> 00:01:01,562
* It's my life and my dream
16
00:01:01,629 --> 00:01:04,798
* Nothing's gonna
stop me now *
17
00:01:17,711 --> 00:01:21,682
"Attach lead wire-C
to terminal-D."
18
00:01:24,818 --> 00:01:25,919
Wednesday?
19
00:01:25,986 --> 00:01:27,721
Yes.
20
00:01:28,456 --> 00:01:30,191
But better than that.
21
00:01:30,258 --> 00:01:33,327
This is the day
we found out
how to get rich.
22
00:01:33,394 --> 00:01:35,329
Just like
Miss Elvira Worth.
23
00:01:35,396 --> 00:01:36,530
Who's Elvira Worth?
24
00:01:36,597 --> 00:01:39,533
More to the point,
what is Elvira Worth?
25
00:01:41,235 --> 00:01:43,371
Listen to this.
This come in the mail today.
26
00:01:43,437 --> 00:01:47,941
"Miss Elvira Worth,
a housewife
from De Queen, Arkansas
27
00:01:48,008 --> 00:01:50,711
"turned a $500 investment--"
28
00:01:50,778 --> 00:01:54,948
I can't understand
a word you're saying.
29
00:01:55,015 --> 00:01:57,117
"turned a $500
investment--"
30
00:01:57,185 --> 00:01:59,287
"Into--"
"Millions--"
31
00:01:59,353 --> 00:02:00,621
"Too."
Hmm.
32
00:02:03,123 --> 00:02:04,892
Balki, leave your money
in the bank.
33
00:02:04,958 --> 00:02:07,395
Forget about
the stock market.
You know nothing about it.
34
00:02:07,461 --> 00:02:10,564
Well, of course I do.
Don't be ridiculous.
35
00:02:12,233 --> 00:02:15,169
On Mypos,
I sell my sheep
at the stock market.
36
00:02:16,170 --> 00:02:21,942
No.
37
00:02:22,009 --> 00:02:26,214
The stocks
they buy and sell
are shares in businesses.
38
00:02:26,280 --> 00:02:31,619
Oh. That sounds
more exciting
than our stock market.
39
00:02:31,685 --> 00:02:33,787
I bet it smells
better, too, huh?
40
00:02:35,789 --> 00:02:38,058
Are there
any other pluses?
41
00:02:38,125 --> 00:02:40,528
Well, uh, yes,
there are.
42
00:02:40,594 --> 00:02:43,297
Depending on whether
the business makes
money or not,
43
00:02:43,364 --> 00:02:45,599
the value
of your stock
goes up or down.
44
00:02:45,666 --> 00:02:48,569
Oh, I want the kind of stock
that goes up.
45
00:02:49,303 --> 00:02:50,571
That's very shrewd.
46
00:02:53,241 --> 00:02:54,842
But sometimes
your stock goes down.
47
00:02:54,908 --> 00:02:56,844
No, I don't want that kind.
No.
48
00:02:56,910 --> 00:02:58,579
No one does.
49
00:02:58,646 --> 00:03:00,648
Unfortunately,
there's no way
of knowing
50
00:03:00,714 --> 00:03:04,352
whether your stock
will go up or down.
51
00:03:04,418 --> 00:03:06,320
No, cousin, I want you
to help me buy stock.
52
00:03:06,387 --> 00:03:09,557
It's very complicated.
You could lose your shirt.
53
00:03:09,623 --> 00:03:12,726
Your money, your money,
you could lose your money.
54
00:03:12,793 --> 00:03:15,363
You're not going to
invest in the stock market
and that's that.
55
00:03:15,429 --> 00:03:20,167
Oh, that's that,
is that?
56
00:03:20,234 --> 00:03:22,903
All right, fine.
57
00:03:22,970 --> 00:03:24,905
No skin off my head.
58
00:03:27,174 --> 00:03:29,877
I'll just go ask
Mary Anne to help me
lose my money.
59
00:03:29,943 --> 00:03:33,814
No, no, wait, wait.
You don't wanna
ask Mary Anne.
60
00:03:33,881 --> 00:03:36,917
All right, look,
if you're determined
to do this,
61
00:03:36,984 --> 00:03:38,319
I'll help you.
62
00:03:38,386 --> 00:03:40,321
Oh, thank you, cousin.
Hmm.
63
00:03:43,023 --> 00:03:46,226
Now, here's
the business section.
64
00:03:46,294 --> 00:03:50,564
This is a listing
of all the stocks.
65
00:03:50,631 --> 00:03:52,433
Now, which one
do you wanna buy?
66
00:03:52,500 --> 00:03:54,134
There's so many.
67
00:03:54,201 --> 00:03:56,837
Oh, hey, here's one
I've heard
good things about,
68
00:03:56,904 --> 00:03:58,205
UniCorn.
69
00:03:58,272 --> 00:04:00,173
Oh, I like unicorns.
70
00:04:00,240 --> 00:04:02,410
You say that
they don't sell animals.
71
00:04:02,476 --> 00:04:04,745
You tried to fool Balki.
72
00:04:08,949 --> 00:04:13,020
They make breakfast foods
like, uh, Sugar Oatsies
and Raisin Puffs.
73
00:04:13,086 --> 00:04:15,623
Ooh, Raisin Puffs
are my favorite.
74
00:04:19,259 --> 00:04:21,161
* Of UniCorn Raisin Puffs *
75
00:04:27,568 --> 00:04:29,737
How many shares
can I buy?
76
00:04:29,803 --> 00:04:31,905
Well, how much money
do you wanna invest?
77
00:04:34,074 --> 00:04:35,376
Thirty-eight dollars.
78
00:04:36,910 --> 00:04:38,245
Thirty
79
00:04:38,312 --> 00:04:39,947
All this is for $38?
80
00:04:40,914 --> 00:04:42,049
And 10 cent.
81
00:04:43,551 --> 00:04:45,786
All right, well...
82
00:04:45,853 --> 00:04:49,056
If I lend you $1.90,
you can buy one share.
83
00:04:49,122 --> 00:04:51,392
Oh, boy!
We can be partners.
84
00:04:51,459 --> 00:04:53,594
No, no,
consider it a gift.
85
00:04:54,495 --> 00:04:56,864
Cousin, isn't it wonderful?
86
00:04:56,930 --> 00:05:00,668
An hour ago,
I was a babe
in the woodpile.
87
00:05:01,835 --> 00:05:04,137
I don't know nothing
about the stock market.
88
00:05:04,204 --> 00:05:05,806
And now, thanks to you,
89
00:05:05,873 --> 00:05:09,076
I'm on my way to becoming
a business typhoon.
90
00:05:12,380 --> 00:05:14,915
Balki, a typhoon is a--
91
00:05:14,982 --> 00:05:17,250
Tropical storm,
I know that,
I was just kidding.
92
00:05:17,317 --> 00:05:19,420
Cut me
some slack, cousin.
93
00:05:33,367 --> 00:05:34,902
Jennifer and Mary Anne
will be here any minute.
94
00:05:34,968 --> 00:05:36,837
We have reservations
for eight o'clock.
95
00:05:36,904 --> 00:05:39,106
Cousin, I have
a surprise for you.
96
00:05:43,043 --> 00:05:45,846
I got my UniCorn
stock certificate.
97
00:05:53,253 --> 00:05:54,655
And you framed it.
98
00:05:57,425 --> 00:05:59,092
Yes, I did.
99
00:05:59,159 --> 00:06:00,461
Isn't it beautiful?
100
00:06:00,528 --> 00:06:02,630
Yes, it's... Brightens up
the whole room.
101
00:06:02,696 --> 00:06:03,764
Oh.
102
00:06:05,899 --> 00:06:06,967
Oh.
103
00:06:24,652 --> 00:06:26,286
Will you stop that?
104
00:06:28,088 --> 00:06:29,523
That's the girls.
105
00:06:35,863 --> 00:06:39,800
Hi.
Hi.
106
00:06:39,867 --> 00:06:43,871
You look stunning,
that's your color.
107
00:06:43,937 --> 00:06:46,574
Thank you.
I borrowed this outfit
from Mary Anne.
108
00:06:48,876 --> 00:06:51,311
Jennifer and Mary Anne,
I have a surprise for you.
109
00:06:51,378 --> 00:06:52,980
Oh, don't tell me.
Let me guess.
110
00:06:58,051 --> 00:07:01,421
No sense hurting yourself,
Mary Anne.
111
00:07:01,489 --> 00:07:03,356
Why don't you just
let Balki tell us?
112
00:07:03,423 --> 00:07:06,426
Better yet,
why don't I
just show you?
113
00:07:08,395 --> 00:07:09,597
Hurry up.
114
00:07:13,166 --> 00:07:14,602
This is it.
115
00:07:19,039 --> 00:07:20,941
MARY ANNE:
What are we supposed
to be looking at?
116
00:07:22,543 --> 00:07:24,745
Balki just bought
his first share of stock
117
00:07:24,812 --> 00:07:26,279
in the United
Corn Corporation.
118
00:07:26,346 --> 00:07:29,082
I own a piece
of America.
119
00:07:29,149 --> 00:07:30,450
Congratulations.
120
00:07:30,518 --> 00:07:38,291
Oh, thank you.
121
00:07:38,358 --> 00:07:42,195
But the backbone
of our company
is Raisin Puffs,
122
00:07:44,965 --> 00:07:49,236
the cereal chock-full
of naturally-sweet raisins.
123
00:07:49,302 --> 00:07:51,905
Raisins.
They're nature's candy.
124
00:07:55,442 --> 00:07:56,443
I'll get my car keys
125
00:07:56,510 --> 00:07:57,645
and maybe we can
get out of here
126
00:07:57,711 --> 00:07:59,046
before he sings
the jingle.
127
00:08:02,850 --> 00:08:04,451
There aren't
enough raisins.
128
00:08:04,518 --> 00:08:07,087
That's impossible.
129
00:08:07,154 --> 00:08:11,692
Raisin Puffs guarantees
100 raisins in every box.
130
00:08:11,759 --> 00:08:17,698
Look, I'll show you.
131
00:08:17,765 --> 00:08:19,833
So, you see,
Raisin Puffs
without the raisins
132
00:08:19,900 --> 00:08:22,670
is like Snow White
without her seven dorks.
133
00:08:28,576 --> 00:08:31,044
Mary Anne may have
been mistaken.
134
00:08:31,111 --> 00:08:34,281
You bet your
bottom digda she was,
look at this.
135
00:08:35,148 --> 00:08:36,183
See this?
136
00:08:39,853 --> 00:08:41,589
Where are the raisins?
137
00:08:43,090 --> 00:08:45,292
They must be in here.
138
00:08:47,460 --> 00:08:48,896
Well, let's go.
139
00:08:52,465 --> 00:08:54,568
Why does Balki
have a box on his face?
140
00:08:56,136 --> 00:08:57,705
He lost his raisins.
141
00:08:59,773 --> 00:09:01,742
Right, okay. Ladies?
142
00:09:07,414 --> 00:09:10,884
Why would they say
that they put 100 raisins
in every box,
143
00:09:10,951 --> 00:09:14,722
and then they don't put
100 raisins in every box?
144
00:09:14,788 --> 00:09:17,725
Well, maybe this is
a signal to sell
your stock, Balki.
145
00:09:20,027 --> 00:09:21,328
BALKI:
They must be in here.
146
00:09:24,397 --> 00:09:26,600
Balki. Balki,
what are you doing?
147
00:09:26,667 --> 00:09:28,468
Remember,
we have reservations.
148
00:09:28,535 --> 00:09:31,138
Cousin, I'm in the middle
of a company crisis.
149
00:09:32,873 --> 00:09:35,609
I don't know
what you're doing,
150
00:09:35,676 --> 00:09:39,246
No, cousin, please,
you go to the restaurant
with Jennifer and Mary Anne
151
00:09:39,312 --> 00:09:41,682
and I come to you
when I'm finished.
152
00:09:41,749 --> 00:09:44,151
Well, uh, let's go
to the restaurant
153
00:09:44,217 --> 00:09:48,055
and Balki can join us
whenever he's finished
his, uh,
154
00:09:49,690 --> 00:09:53,260
Two, three, four,
five, six, seven.
155
00:09:53,326 --> 00:09:55,128
Please let there be 100.
156
00:10:11,178 --> 00:10:12,813
One, two,
157
00:10:12,880 --> 00:10:14,581
three, four--
158
00:10:14,648 --> 00:10:16,516
Balki, you're here.
159
00:10:16,583 --> 00:10:18,251
Six...
Where have you been?
160
00:10:18,318 --> 00:10:20,220
Seven... Shh--
I called from the restaurant.
161
00:10:20,287 --> 00:10:21,955
There was no answer,
I don't know how many times
162
00:10:22,022 --> 00:10:24,024
I let it ring,
15, 16...
163
00:10:24,091 --> 00:10:27,194
...seventeen, eighteen,
nineteen...
164
00:10:31,164 --> 00:10:34,067
Cousin, uh,
I was at the store.
165
00:10:36,069 --> 00:10:37,104
One...
166
00:10:38,672 --> 00:10:40,808
Oh, my Lord.
167
00:10:40,874 --> 00:10:44,577
Balki, how many boxes
of Raisin Puffs
have you opened?
168
00:10:44,644 --> 00:10:48,115
Eight...
169
00:10:48,181 --> 00:10:50,317
...five, six, seven,
eight, nine,
170
00:10:50,383 --> 00:10:52,152
ten, eleven, twelve...
Ten, eleven, twelve...
171
00:10:52,219 --> 00:10:53,253
BOTH: Thirteen.
172
00:11:00,293 --> 00:11:04,597
Cousin, I have opened
13 boxes of Raisin Puffs
173
00:11:04,664 --> 00:11:08,335
and not one of them has
even close to 100 raisins.
174
00:11:13,206 --> 00:11:15,776
My new family
has been cheating the public.
175
00:11:15,843 --> 00:11:17,811
Family
176
00:11:17,878 --> 00:11:19,880
The UniCorn family.
177
00:11:19,947 --> 00:11:22,282
Mr. Henry Casselman,
the chairman of the board,
178
00:11:22,349 --> 00:11:24,084
writes me a letter
and tells me
179
00:11:24,151 --> 00:11:26,153
I'm the newest member
of the family.
180
00:11:27,855 --> 00:11:29,156
Balki, this is
a form letter.
181
00:11:29,222 --> 00:11:31,291
But it does have
a nice shape.
182
00:11:31,358 --> 00:11:34,227
Families don't
send form letters,
183
00:11:34,294 --> 00:11:35,628
businesses do.
184
00:11:35,695 --> 00:11:37,564
Cold, impersonal companies
185
00:11:37,630 --> 00:11:40,600
who're only interested
in the bottom line,
making a buck.
186
00:11:40,667 --> 00:11:43,737
Balki, you're letting
the stock thing
take over your life.
187
00:11:43,804 --> 00:11:46,273
This is not
your responsibility.
188
00:11:46,339 --> 00:11:49,042
Yes, it is.
189
00:11:49,109 --> 00:11:50,911
you're responsible
for everything.
190
00:11:51,444 --> 00:11:53,113
Oh! Oh!
191
00:11:53,180 --> 00:11:55,182
I just had
a terrific idea.
192
00:11:55,248 --> 00:11:56,850
Why don't you just
sell your stock
193
00:11:56,917 --> 00:12:00,253
and forget
the whole thing?
194
00:12:00,320 --> 00:12:01,822
No.
Then I'll buy it.
195
00:12:01,889 --> 00:12:03,656
Balki, please, I'm hungry.
196
00:12:03,723 --> 00:12:06,593
I just want to go back
to the restaurant
and have dinner.
197
00:12:06,659 --> 00:12:07,828
Cousin, you don't understand.
198
00:12:07,895 --> 00:12:09,797
I have to
make this right.
199
00:12:09,863 --> 00:12:11,731
How... How are
you gonna do that?
200
00:12:11,799 --> 00:12:14,434
I'll go to UniCorn
201
00:12:14,501 --> 00:12:16,937
and I tell them
they have to stop
cheating the public.
202
00:12:17,004 --> 00:12:19,539
Okay, tell who?
Balki, tell who?
203
00:12:19,606 --> 00:12:21,674
UniCorn is
a big corporation.
204
00:12:21,741 --> 00:12:23,443
They have thousands
of employees.
205
00:12:23,510 --> 00:12:26,479
Who are you
going to talk to?
206
00:12:26,546 --> 00:12:27,680
Who are you going
to talk to?
207
00:12:27,747 --> 00:12:30,117
I am going
to talk to
208
00:12:30,183 --> 00:12:35,055
the man who puts raisins
in the boxes.
209
00:12:35,122 --> 00:12:36,156
Wrong!
210
00:12:37,757 --> 00:12:39,159
He takes his orders
from his foreman.
211
00:12:39,226 --> 00:12:41,862
Well, then I'll go
to his four men.
212
00:12:41,929 --> 00:12:44,031
And they'll send you
to the plant manager.
213
00:12:44,097 --> 00:12:45,732
Well, now we're
getting somewhere.
214
00:12:45,799 --> 00:12:47,434
No, no, we are not.
215
00:12:47,500 --> 00:12:51,038
Balki, Balki,
UniCorn is a huge corporation.
216
00:12:51,104 --> 00:12:52,873
They have factories
all over the world.
217
00:12:52,940 --> 00:12:55,042
They have layers
of authority.
218
00:12:55,108 --> 00:12:57,410
The plant manager
will send you
to the district manager
219
00:12:57,477 --> 00:13:01,214
who will send you
to the regional manager.
220
00:13:01,281 --> 00:13:03,550
assistant vice presidents,
second vice presidents,
221
00:13:03,616 --> 00:13:05,953
first vice presidents.
222
00:13:06,019 --> 00:13:07,187
because they all
take their orders
223
00:13:07,254 --> 00:13:08,721
from the chairman
of the board.
224
00:13:08,788 --> 00:13:09,990
Well, then
I'll go see him.
225
00:13:10,057 --> 00:13:11,859
He won't see you.
226
00:13:15,628 --> 00:13:17,831
Why you make me go see
all those other people?
227
00:13:17,898 --> 00:13:19,566
To teach you a lesson.
228
00:13:21,501 --> 00:13:22,735
This is hopeless, Balki.
229
00:13:22,802 --> 00:13:25,505
You are only one man
with one share.
230
00:13:25,572 --> 00:13:26,806
They won't listen.
231
00:13:26,874 --> 00:13:28,842
Well, cousin,
232
00:13:28,909 --> 00:13:30,210
if you come with me,
233
00:13:30,277 --> 00:13:32,445
we'll be two men
with one share.
234
00:13:34,181 --> 00:13:36,216
And then they will
have to listen.
235
00:13:51,198 --> 00:13:52,966
I want to see
Mr. Casselman.
236
00:13:53,033 --> 00:13:57,938
Do you have
an appointment?
237
00:13:58,005 --> 00:13:59,406
Thank you
for your help.
238
00:14:02,042 --> 00:14:03,810
Can he make
an appointment?
239
00:14:03,877 --> 00:14:05,712
Only through
the appointment secretary.
240
00:14:05,778 --> 00:14:08,916
Can I see her?
Not without an appointment.
241
00:14:10,383 --> 00:14:13,053
Come on.
No, no--
242
00:14:13,120 --> 00:14:14,521
Balki, I'll buy you
some ice cream.
243
00:14:20,860 --> 00:14:22,262
No, cousin.
244
00:14:23,296 --> 00:14:24,131
No.
245
00:14:24,197 --> 00:14:28,301
The public
is being cheated
246
00:14:28,368 --> 00:14:30,203
I know Mr. Casselman
will understand
247
00:14:30,270 --> 00:14:32,105
if I can just
talk to him.
248
00:14:32,172 --> 00:14:35,075
Did you come here
to help me
or to see me fail?
249
00:14:37,177 --> 00:14:39,346
All right, all right.
250
00:14:39,412 --> 00:14:41,348
But if we're really
gonna see this guy,
251
00:14:41,414 --> 00:14:43,483
we're gonna have
to use subterfuge.
252
00:14:43,550 --> 00:14:47,287
Well, of course we are.
Don't be ridiculous.
253
00:14:48,989 --> 00:14:50,523
Do you have some on you?
254
00:14:54,461 --> 00:14:59,266
Balki, subterfuge
is just a big word
for sneakiness.
255
00:15:14,614 --> 00:15:17,384
Even though Mr. Bartokomous
does not have an appointment,
256
00:15:17,450 --> 00:15:19,552
I'm sure Mr. Casselman
will want to see him.
257
00:15:19,619 --> 00:15:22,789
Mr. Bartokomous is
a substantial stockholder.
258
00:15:22,855 --> 00:15:27,060
My car, Ms. Abrams.
259
00:15:27,127 --> 00:15:29,796
I'm not Mr. Casselman.
I'm Mr. Crocker.
260
00:15:29,862 --> 00:15:37,804
I'm Lawrence Appleton
261
00:15:37,870 --> 00:15:40,307
Of the Mediterranean
Bartokomouses.
262
00:15:40,373 --> 00:15:42,842
Do you ever hear
of my little island Mypos?
263
00:15:42,909 --> 00:15:44,777
You have an island?
264
00:15:44,844 --> 00:15:47,414
Well, I'm always happy
to meet a major stockholder.
265
00:15:48,681 --> 00:15:52,319
Care for some coffee,
cappuccino, espresso, uh...
266
00:15:57,057 --> 00:16:01,261
No, I'm executive
vice president,
soon to be top dog.
267
00:16:01,328 --> 00:16:02,962
Oh.
268
00:16:03,030 --> 00:16:06,133
What are you now,
deputy dog?
269
00:16:11,804 --> 00:16:13,373
Uh, coffee will do.
270
00:16:13,440 --> 00:16:15,808
Ms. Abrams, please.
And, uh,
271
00:16:15,875 --> 00:16:17,644
use the china.
MS. ABRAMS: Yes, sir.
272
00:16:19,179 --> 00:16:21,814
Uh, Mr. Bartokomous is here
to see Mr. Casselman.
273
00:16:21,881 --> 00:16:23,416
Oh, you can
deal with me, uh...
274
00:16:23,483 --> 00:16:25,918
I'm taking over for him
when he retires.
275
00:16:25,985 --> 00:16:27,487
Gentlemen, please.
276
00:16:31,758 --> 00:16:32,892
Raisins.
277
00:16:32,959 --> 00:16:36,463
Raisins?
278
00:16:36,529 --> 00:16:38,431
But I'm sure
this is a matter
Mr. Bartokomous
279
00:16:38,498 --> 00:16:40,433
should be taking up
with Mr. Casselman.
280
00:16:40,500 --> 00:16:42,635
How many shares
did you say you own?
281
00:16:42,702 --> 00:16:47,840
One--
282
00:16:47,907 --> 00:16:49,776
Well, no, one share.
283
00:16:49,842 --> 00:16:52,312
One share?
Is this a joke?
284
00:16:53,646 --> 00:16:55,248
Uh, yes!
285
00:16:56,916 --> 00:16:58,785
It's a joke.
286
00:16:58,851 --> 00:17:01,154
But Mr. Bartokomous
287
00:17:01,221 --> 00:17:03,523
is an internationally
known cut-up.
288
00:17:05,425 --> 00:17:07,060
Cousin--
Stop...
289
00:17:09,496 --> 00:17:11,464
Now, if we can just
move this along.
290
00:17:11,531 --> 00:17:13,633
Mr. Casselman can give
Mr. Bartokomous five minutes
291
00:17:13,700 --> 00:17:16,703
and we can be off
to our dinner
at the White House.
292
00:17:22,375 --> 00:17:25,445
Cousin, you said "sneaky,"
but this is lying.
293
00:17:27,147 --> 00:17:28,681
I only have one share.
Ah.
294
00:17:28,748 --> 00:17:30,450
But I think
this is very important.
295
00:17:30,517 --> 00:17:32,018
And I want to see
Mr. Casselman.
296
00:17:32,085 --> 00:17:33,253
Here's the coffee.
297
00:17:33,320 --> 00:17:34,721
Forget the coffee.
Get security.
298
00:17:34,787 --> 00:17:36,556
Yes, sir.
299
00:17:36,623 --> 00:17:38,258
No, we're friends
with Mr. Casselman.
300
00:17:38,325 --> 00:17:40,260
Look, he write me
a letter.
301
00:17:40,327 --> 00:17:41,594
Casselman sends out
millions of these.
302
00:17:41,661 --> 00:17:44,897
They're written
by machines.
303
00:17:44,964 --> 00:17:46,466
and his faith
in your company.
304
00:17:46,533 --> 00:17:47,834
Doesn't that
mean anything to you?
305
00:17:47,900 --> 00:17:49,202
No.
306
00:17:50,137 --> 00:17:51,471
Here they are.
307
00:17:53,540 --> 00:17:56,676
No, we just want to see
Mr. Casselman
for five minutes.
308
00:17:56,743 --> 00:17:58,811
Come on, you guys,
we don't wanna hurt you.
309
00:17:58,878 --> 00:18:00,513
We don't
want to be hurt.
310
00:18:02,149 --> 00:18:03,350
Let's go.
311
00:18:03,416 --> 00:18:07,620
No, cousin,
I don't like this.
312
00:18:07,687 --> 00:18:10,857
Do something.
Balki, we took our best shot.
313
00:18:12,959 --> 00:18:15,995
Not enough raisins.
Really.
314
00:18:20,066 --> 00:18:23,370
Mr. Casselman!
315
00:18:23,436 --> 00:18:24,937
Mr. Casselman,
you're wanted
in the outer office.
316
00:18:25,004 --> 00:18:26,273
Balki!
317
00:18:32,512 --> 00:18:35,315
Oh, for crying out loud.
318
00:18:38,751 --> 00:18:40,853
Mr. Casselman!
Mr. Casselman!
319
00:18:40,920 --> 00:18:43,523
Mr. Casselman,
you're wanted
in the outer office.
320
00:18:57,804 --> 00:18:58,838
No!
321
00:19:05,144 --> 00:19:07,447
What the hell
is going on in here?
322
00:19:07,514 --> 00:19:09,081
Would you like
some coffee,
Mr. Casselman?
323
00:19:09,148 --> 00:19:12,151
No!
Oh!
324
00:19:12,219 --> 00:19:14,587
Mr. Casselman,
we come to see you.
325
00:19:16,256 --> 00:19:17,857
Well, you sent me
a letter.
326
00:19:19,091 --> 00:19:20,593
Oh.
327
00:19:20,660 --> 00:19:22,262
You're one of
our stockholders.
328
00:19:22,329 --> 00:19:24,331
He only owns
one share, HC.
329
00:19:24,397 --> 00:19:26,132
He's still
a stockholder.
330
00:19:26,199 --> 00:19:27,567
Good point, HC.
331
00:19:27,634 --> 00:19:29,702
What did you come
to see about?
332
00:19:29,769 --> 00:19:32,305
There are no enough raisins
in Raisin Puffs.
333
00:19:32,372 --> 00:19:35,007
You want
more than 100?
334
00:19:35,074 --> 00:19:37,744
what he means is
there aren't 100
in each box.
335
00:19:37,810 --> 00:19:40,580
And he can prove it.
336
00:19:41,981 --> 00:19:43,583
We can do that.
337
00:19:48,755 --> 00:19:51,224
I have only 41.
338
00:19:51,291 --> 00:19:52,759
Forty-nine here.
339
00:19:54,427 --> 00:19:58,231
Forty-four, and the four
I eat makes 48.
340
00:19:58,298 --> 00:20:00,567
This is outrageous.
I promised the public
341
00:20:00,633 --> 00:20:02,935
one hundred raisins
in every box.
342
00:20:03,002 --> 00:20:04,771
Who's responsible for this?
343
00:20:05,772 --> 00:20:08,908
Who's responsible
for this?
344
00:20:11,311 --> 00:20:13,079
So I skimped
a little on the raisins.
345
00:20:13,145 --> 00:20:14,281
I saved the company
a bundle.
346
00:20:14,347 --> 00:20:17,784
Crocker.
Yes, sir.
347
00:20:17,850 --> 00:20:20,253
Put them back!
Yes, sir. Good idea, sir.
348
00:20:20,320 --> 00:20:22,422
And apologize
to. Mr. Bartokomous.
349
00:20:22,489 --> 00:20:24,223
But, sir--
Apologize.
350
00:20:24,291 --> 00:20:25,625
I'm sorry,
Mr. Bartokomous.
351
00:20:25,692 --> 00:20:27,360
Please accept my apology.
352
00:20:28,060 --> 00:20:29,429
Oh, it's okay.
353
00:20:29,496 --> 00:20:31,698
To forgive is divine.
354
00:20:33,966 --> 00:20:36,235
To be an airhead
is human.
355
00:20:48,014 --> 00:20:52,385
Why my daughter
married that nitwit
I'll never know.
356
00:20:55,688 --> 00:20:56,689
BOTH:
No, thank you.
357
00:20:56,756 --> 00:20:58,291
I don't know why I bother.
358
00:21:00,327 --> 00:21:03,996
I'm really glad
you brought this
to my attention, son.
359
00:21:05,197 --> 00:21:10,236
He called me son.
360
00:21:10,303 --> 00:21:13,340
All we're interested in
is making a buck.
361
00:21:13,406 --> 00:21:15,608
That thought never
crossed our minds.
362
00:21:17,777 --> 00:21:20,713
Well, that thought
never crossed his mind.
363
00:21:24,651 --> 00:21:26,319
Would you
do me a favor?
364
00:21:26,386 --> 00:21:28,621
Would you sign
my form letter?
365
00:21:28,688 --> 00:21:31,324
Oh, I'd be
happy to, son.
366
00:21:37,296 --> 00:21:39,632
Have you boys
367
00:21:39,699 --> 00:21:42,869
ever seen the city
from a helicopter?
368
00:21:44,236 --> 00:21:45,805
Well, no.
369
00:21:45,872 --> 00:21:46,873
Too bad.
370
00:21:50,042 --> 00:21:52,011
Kidding!
371
00:21:52,078 --> 00:21:56,649
Just because I'm rich
doesn't mean
I'm not a fun guy.
372
00:21:56,716 --> 00:22:01,788
What do you say
we go buzz
the Kellogg factory?
373
00:22:08,294 --> 00:22:11,230
LARRY: You know, Balki,
that Casselman is a fun guy.
374
00:22:11,297 --> 00:22:12,799
You know what was
the best part?
375
00:22:12,865 --> 00:22:14,901
Racing the police
helicopter?
376
00:22:14,967 --> 00:22:18,938
That was fun.
377
00:22:19,005 --> 00:22:22,542
America is going
to have raisins
coming out of her ears.
378
00:22:23,610 --> 00:22:27,246
What do you mean,
thanks to me?
379
00:22:27,313 --> 00:22:31,618
And I was wrong
about that.
380
00:22:31,684 --> 00:22:32,885
"If you want
to change something,
381
00:22:32,952 --> 00:22:35,021
"you got to go
to the top guy."
382
00:22:35,087 --> 00:22:38,057
Hmm, no,
I think I said,
383
00:22:38,124 --> 00:22:40,527
"If you get
to the top guy,
he'd throw you out."
384
00:22:40,593 --> 00:22:41,894
Well, you sure did.
385
00:22:41,961 --> 00:22:44,296
But you're also
the man that said,
386
00:22:44,363 --> 00:22:46,766
"You've got
to use subterfuge."
387
00:22:46,833 --> 00:22:48,601
Which didn't
work at all.
388
00:22:51,037 --> 00:22:52,405
You're not going
to let me say
389
00:22:52,472 --> 00:22:54,907
anything nice
about you, are you?
390
00:22:54,974 --> 00:22:56,008
All right, go ahead.
391
00:22:56,075 --> 00:22:57,376
That's it.
392
00:22:59,979 --> 00:23:01,848
Could you say it again?
I missed it.
393
00:23:04,083 --> 00:23:06,285
If you hadn't told me
what not to do,
394
00:23:06,352 --> 00:23:09,622
I would never have known
what I should
have been doing.
395
00:23:09,689 --> 00:23:11,090
And because
you came with me
396
00:23:11,157 --> 00:23:13,626
to stop me from doing
what I wanted to do
397
00:23:13,693 --> 00:23:15,261
but should not
have been doing,
398
00:23:15,327 --> 00:23:17,263
I was able to do
what had to be done,
399
00:23:17,329 --> 00:23:19,632
even though you didn't
want me to do it.
400
00:23:24,771 --> 00:23:26,539
Well, I'm glad
I could help.
28478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.