Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,445 --> 00:00:14,315
* Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:17,418 --> 00:00:19,353
* Sometimes you just
3
00:00:19,420 --> 00:00:23,224
* Get a feeling like you
need some kind of change
4
00:00:24,758 --> 00:00:28,296
* No matter what
the odds are this time
5
00:00:28,362 --> 00:00:30,764
* Nothing's gonna
stand in my way
6
00:00:30,831 --> 00:00:32,366
* This flame in my heart
7
00:00:32,433 --> 00:00:33,967
* Like a long-lost friend
8
00:00:34,034 --> 00:00:38,439
* Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:39,373 --> 00:00:42,276
* Standing tall
10
00:00:42,343 --> 00:00:45,613
* On the wings of my dream
11
00:00:49,049 --> 00:00:52,153
* On the wings of my dream
12
00:00:54,522 --> 00:00:58,492
* The wind and haze
I'm bound for better days
13
00:00:59,727 --> 00:01:03,131
* My life, my dream
14
00:01:03,197 --> 00:01:04,932
* Nothing's gonna stop me now
15
00:01:04,998 --> 00:01:06,434
* Nothing's gonna stop me
16
00:01:06,500 --> 00:01:09,970
* My life, my dream
17
00:01:10,037 --> 00:01:12,606
* Nothing's gonna stop me now
18
00:01:19,913 --> 00:01:22,816
* Nothing's gonna
stop me now *
19
00:01:38,065 --> 00:01:40,534
Look at this. Balki!
20
00:01:40,601 --> 00:01:43,737
They're all in
the wrong jackets.
21
00:01:43,804 --> 00:01:46,540
Wayne Newton's in
Juice Newton's jacket.
22
00:01:48,476 --> 00:01:51,279
There's no telling where
Olivia Newton-John is.
23
00:01:54,014 --> 00:01:55,383
Elton John.
24
00:01:57,918 --> 00:01:59,153
Cousin?
25
00:02:07,528 --> 00:02:09,730
Something wonderful happened
to me on the way home.
26
00:02:10,698 --> 00:02:12,032
Don't tell me.
27
00:02:12,099 --> 00:02:14,535
You found work
as a human cannonball.
28
00:02:19,907 --> 00:02:23,076
No, you big kidder.
29
00:02:23,143 --> 00:02:26,580
I stopped by the newsstand
to pick up the latest edition
of Spider-Man comics
30
00:02:26,647 --> 00:02:29,417
and a nice man there
offered me a delivery job.
31
00:02:29,483 --> 00:02:31,619
A job? You already
have a job.
32
00:02:31,685 --> 00:02:33,887
Yes, so now
we're a three-income family.
33
00:02:35,556 --> 00:02:40,027
Right.
34
00:02:40,093 --> 00:02:42,363
I buy you this.
35
00:02:42,430 --> 00:02:47,601
Oh, well, Balki,
I don't know what to say.
36
00:02:48,236 --> 00:02:49,970
Oh, well...
37
00:02:50,037 --> 00:02:53,741
Oh, this is, uh...
This is, uh...
38
00:02:55,209 --> 00:02:56,510
What is this?
39
00:02:59,213 --> 00:03:00,748
It's a potato clock.
40
00:03:02,716 --> 00:03:09,623
A potato clock?
41
00:03:09,690 --> 00:03:13,761
Well, Balki, thank you.
But really,
you shouldn't have.
42
00:03:13,827 --> 00:03:15,929
Oh, go...
43
00:03:17,064 --> 00:03:18,466
No, I mean it.
44
00:03:22,336 --> 00:03:24,805
I'm loaded.
Vince give me $50.
45
00:03:27,875 --> 00:03:29,277
Who is Vince?
46
00:03:29,343 --> 00:03:31,745
Vince is the man
who sits in the limousine
47
00:03:31,812 --> 00:03:33,914
parked outside
the newsstand all the time.
48
00:03:33,981 --> 00:03:38,151
He give me the money.
49
00:03:38,218 --> 00:03:40,554
and then he does this
with his eye.
50
00:03:46,794 --> 00:03:48,329
He likes Balki.
51
00:03:51,532 --> 00:03:53,434
I'll bet he does.
52
00:03:53,501 --> 00:03:57,070
You took a job from a man
whose office is a car?
53
00:03:57,137 --> 00:03:59,206
Yes, and he's doing
pretty good.
54
00:03:59,273 --> 00:04:01,575
He have two secretaries
in the back seat.
55
00:04:04,645 --> 00:04:07,180
What exactly do you do
for this Vince?
56
00:04:07,247 --> 00:04:11,519
Well, I take a package
from him and I deliver it
to his uncle downtown,
57
00:04:11,585 --> 00:04:13,821
but it's not so simple
as it sound.
58
00:04:13,887 --> 00:04:16,590
Vince says that
someone might follow me
59
00:04:16,657 --> 00:04:19,593
so I must never walk
the same way twice.
60
00:04:19,660 --> 00:04:22,930
So, today I walk
like this.
61
00:04:26,834 --> 00:04:29,002
And tomorrow
I'm gonna walk like this.
62
00:04:46,019 --> 00:04:47,287
Interesting.
63
00:04:49,357 --> 00:04:51,291
Balki...
64
00:04:52,259 --> 00:04:53,994
Vince is a crook!
65
00:04:54,061 --> 00:04:56,664
You are obviously involved
in something illegal.
66
00:04:56,730 --> 00:04:58,732
Cousin, delivering
a package is illegal?
67
00:04:58,799 --> 00:05:01,001
Well, it could be
depending on what's in it.
68
00:05:02,202 --> 00:05:03,504
What's in it?
69
00:05:05,439 --> 00:05:06,740
I don't know.
70
00:05:07,875 --> 00:05:09,510
Well, then, how do you
know it's illegal?
71
00:05:09,577 --> 00:05:14,982
Because the package
belongs to a man
72
00:05:15,048 --> 00:05:17,751
So?
They are not secretaries.
73
00:05:20,287 --> 00:05:23,624
What is your point?
74
00:05:23,691 --> 00:05:27,561
Which is why you
get into these messes
and I have to bail you out.
75
00:05:29,763 --> 00:05:35,135
Now when is
your next delivery?
76
00:05:35,202 --> 00:05:47,915
Tomorrow at lunch.
77
00:05:47,981 --> 00:05:50,418
Cousin, I told you,
I don't have time
to stop here.
78
00:05:50,484 --> 00:05:53,387
I have to make a delivery.
79
00:05:53,454 --> 00:05:55,623
Uh, cousin, no.
Vince told me not to stop.
80
00:05:55,689 --> 00:05:56,990
I have to deliver
this package.
81
00:05:57,057 --> 00:05:58,526
We have to find out
what's inside it.
82
00:05:58,592 --> 00:06:00,428
You could be smuggling drugs!
83
00:06:00,494 --> 00:06:02,763
Cousin, we can't open it.
Vince told me not to.
84
00:06:02,830 --> 00:06:04,364
That's exactly why
we have to open it.
85
00:06:04,432 --> 00:06:06,033
No.
Balki.
86
00:06:09,269 --> 00:06:11,071
Now we're going to open it.
87
00:06:11,905 --> 00:06:14,775
Balki.
88
00:06:14,842 --> 00:06:17,911
Give me that package!
Can't you spell?
89
00:06:19,580 --> 00:06:20,881
Just try to--
90
00:06:29,356 --> 00:06:30,958
I'm going to lunch.
91
00:06:40,400 --> 00:06:42,803
Look at all the money.
92
00:06:42,870 --> 00:06:45,606
Poor Vince must have
given me the wrong package.
93
00:06:46,540 --> 00:06:55,916
Oh, yes,
I know how that can be.
94
00:06:55,983 --> 00:06:59,787
Balki, Vince is
running numbers.
95
00:06:59,853 --> 00:07:01,955
Well, of course he is.
Don't be ridiculous.
96
00:07:04,492 --> 00:07:06,794
And you thought
he was doing something illegal.
97
00:07:10,030 --> 00:07:13,133
They send people
to prison for that,
and you're involved.
98
00:07:15,903 --> 00:07:17,571
they won't let me
become a citizen.
99
00:07:17,638 --> 00:07:20,107
What I'm going to do?
All right, don't panic.
100
00:07:20,173 --> 00:07:23,010
First thing to do
is tape up this package.
101
00:07:23,076 --> 00:07:24,111
Get some tape.
102
00:07:27,948 --> 00:07:29,750
You're gonna have to
take this back to Vince
103
00:07:29,817 --> 00:07:32,085
and give him
back his $50.
104
00:07:35,689 --> 00:07:38,358
All right, first we're
gonna have to take care
of these customers.
105
00:07:38,425 --> 00:07:39,960
Okay? All right.
106
00:07:45,499 --> 00:07:46,634
Uh, may we help you?
107
00:07:46,700 --> 00:07:48,602
I think so. Police.
108
00:07:48,669 --> 00:07:50,103
We've been following you
for a half hour.
109
00:07:50,170 --> 00:07:51,872
You two are under arrest.
110
00:07:51,939 --> 00:07:54,074
What?
Spread 'em.
111
00:07:57,477 --> 00:07:59,079
Oh. Stop it, stop it.
112
00:08:02,616 --> 00:08:03,751
Are we in trouble?
113
00:08:03,817 --> 00:08:05,819
Yes. Yes, we're in trouble!
114
00:08:05,886 --> 00:08:08,956
You have the right
to remain silent.
115
00:08:09,022 --> 00:08:10,958
can and will be used
against you
in a court of law.
116
00:08:19,332 --> 00:08:21,735
Thank you for picking us
up at the police station.
117
00:08:21,802 --> 00:08:23,604
We were so worried
about you.
118
00:08:23,671 --> 00:08:27,941
Well, it was pretty grim.
119
00:08:28,008 --> 00:08:31,178
Cousin, they grilled me.
You fainted.
120
00:08:36,249 --> 00:08:38,886
Well, it was hot
under those lights.
121
00:08:40,554 --> 00:08:42,656
I'm glad they believed
you were innocent.
122
00:08:42,723 --> 00:08:44,324
What did they do
about Vince?
123
00:08:44,391 --> 00:08:47,127
Well, thanks to yours truly,
Vince was arrested.
124
00:08:47,194 --> 00:08:50,564
The police practically
begged us to testify
at his arraignment tomorrow.
125
00:08:50,631 --> 00:08:53,867
We are part of
the State v. Vince Lucas.
126
00:08:53,934 --> 00:08:55,736
The police say
that he's involved
127
00:08:55,803 --> 00:08:57,237
in all kinds
of illegal things.
128
00:08:57,304 --> 00:09:00,007
Gambling is just
a tip of the ice cube.
129
00:09:02,242 --> 00:09:05,746
You know, I think he's
the same jerk that was
bothering Mary Anne and me.
130
00:09:05,813 --> 00:09:08,882
Why do people let him
get away with such things?
131
00:09:08,949 --> 00:09:12,419
Well, I guess they're afraid.
132
00:09:12,485 --> 00:09:18,158
But we do.
133
00:09:18,225 --> 00:09:20,293
I just love it
when you talk like that.
134
00:09:31,304 --> 00:09:32,740
Yeah, well.
135
00:09:35,075 --> 00:09:39,046
A man's got to do
what a...man's got to do.
136
00:09:41,381 --> 00:09:43,383
Uh, we'd better
let you get some rest.
137
00:09:43,450 --> 00:09:45,719
You have a big day
in court tomorrow.
138
00:09:49,056 --> 00:09:52,592
We'll, uh, see you down at,
uh, the courthouse tomorrow.
139
00:09:57,731 --> 00:09:59,066
Good night, Balki.
140
00:10:03,170 --> 00:10:04,638
You struck out, huh?
141
00:10:09,877 --> 00:10:11,244
Well, you know, we're gonna
be doing a good thing
142
00:10:11,311 --> 00:10:13,480
for the community
by putting Vince away.
143
00:10:14,815 --> 00:10:16,616
I'll get it.
144
00:10:16,684 --> 00:10:18,018
Jennifer probably
wants to tell me
145
00:10:18,085 --> 00:10:21,621
how proud she is
of me...in private.
146
00:10:35,468 --> 00:10:37,805
Oh, my God. It's Vince!
147
00:10:37,871 --> 00:10:40,874
Well, he probably
just wants to apologize
for getting us in trouble.
148
00:10:40,941 --> 00:10:42,810
VINCE: Open the door!
149
00:10:43,777 --> 00:10:45,713
Uh, this is not
a good time.
150
00:10:45,779 --> 00:10:47,447
Uh, uh,
the place is a mess.
151
00:10:47,514 --> 00:10:49,750
Uh, if you had
called first--
152
00:10:53,120 --> 00:10:55,055
Vince, huh, hi.
153
00:10:55,122 --> 00:10:56,189
Come on in.
154
00:10:57,290 --> 00:10:58,692
Our door is always open.
155
00:11:00,828 --> 00:11:02,362
Especially now.
156
00:11:05,465 --> 00:11:07,768
Oh, hey,
heard you got busted.
157
00:11:07,835 --> 00:11:09,269
Us, too.
158
00:11:09,336 --> 00:11:11,104
You get a smart lawyer,
he'll get you off.
159
00:11:11,171 --> 00:11:12,940
You won't do
a dime's worth of time.
160
00:11:13,006 --> 00:11:15,909
You'll walk.
Yeah... Walk.
161
00:11:15,976 --> 00:11:17,711
Can I talk now?
Sure.
162
00:11:19,479 --> 00:11:22,449
I once had a guy named Lenny
who delivered packages for me.
163
00:11:22,515 --> 00:11:26,353
He decided to sing.
Now, Lenny's with the angels.
164
00:11:27,988 --> 00:11:30,290
Lenny's a singing
baseball player?
165
00:11:35,262 --> 00:11:36,864
Let me try again.
166
00:11:36,930 --> 00:11:39,699
Testify tomorrow and you'll be
holding your breath forever.
167
00:11:39,767 --> 00:11:40,801
You got it?
Got it.
168
00:11:40,868 --> 00:11:42,335
I don't got it.
169
00:11:44,437 --> 00:11:46,807
If you hold your
breath forever, you--
170
00:11:52,712 --> 00:11:53,947
Got it.
171
00:12:10,831 --> 00:12:15,168
So... These are
the halls of justice.
172
00:12:17,971 --> 00:12:20,207
Where are
the Halls of Montezuma?
173
00:12:24,277 --> 00:12:25,745
They're in another building.
174
00:12:26,847 --> 00:12:28,148
MAN: Excuse me.
175
00:12:29,316 --> 00:12:31,418
Boy, am I glad
you guys showed up.
176
00:12:31,484 --> 00:12:33,420
My case is falling apart.
177
00:12:33,486 --> 00:12:36,323
Seven of the witnesses
suddenly got amnesia.
178
00:12:36,389 --> 00:12:38,191
Well, you've still got
the eighth, don't you?
179
00:12:38,258 --> 00:12:40,760
The eighth?
Can't find him at all.
180
00:12:40,828 --> 00:12:43,230
What do you mean,
"Can't find"?
181
00:12:43,296 --> 00:12:45,532
He just disappeared.
Go figure.
182
00:12:52,539 --> 00:12:56,877
Balki, there are no
other witnesses. Just us.
183
00:12:56,944 --> 00:12:58,946
Cousin, there's nothing
to worry about.
184
00:12:59,012 --> 00:13:00,113
"Nothing to worry about"?
185
00:13:00,180 --> 00:13:03,216
One of the witnesses
disappeared!
186
00:13:03,283 --> 00:13:06,954
We have the whole
legal system behind us.
187
00:13:07,020 --> 00:13:09,923
Hi, Balki, Larry,
this is so exciting.
188
00:13:09,990 --> 00:13:11,291
Yes, isn't it?
189
00:13:11,358 --> 00:13:12,425
Well, break a leg.
190
00:13:19,199 --> 00:13:23,136
Balki...we can't testify.
191
00:13:23,570 --> 00:13:30,310
What?
192
00:13:30,377 --> 00:13:33,280
No. See, you don't understand.
193
00:13:33,346 --> 00:13:39,519
If we testify
against this man,
he's going to kill us.
194
00:13:39,586 --> 00:13:44,691
Cousin, we have
to go over there
and say what we know.
195
00:13:44,757 --> 00:13:50,130
It's the right thing to do.
196
00:13:50,197 --> 00:13:53,066
It's not like we're taking
a big bite out of crime.
197
00:13:53,133 --> 00:13:56,937
I mean, if we testify
maybe we'll put away
one small-time criminal,
198
00:13:57,004 --> 00:14:00,908
but someone else
will just take his place.
It's not worth dying for.
199
00:14:03,843 --> 00:14:05,112
Psst!
200
00:14:06,613 --> 00:14:09,082
Psst! Psst.
201
00:14:14,621 --> 00:14:17,524
Uh, Mr. O'Day,
we've been thinking,
202
00:14:17,590 --> 00:14:21,628
and we're not sure that
we can identify the man.
203
00:14:21,694 --> 00:14:23,163
I mean,
it was awfully dark.
204
00:14:27,634 --> 00:14:29,536
Right. Right.
205
00:14:29,602 --> 00:14:31,604
I don't know
how to say this. Uh, but--
206
00:14:31,671 --> 00:14:35,208
You've been thinking it over
and you've decided
not to testify?
207
00:14:35,275 --> 00:14:37,945
Well, only in
the legal sense.
208
00:14:39,612 --> 00:14:41,014
There goes my case.
209
00:14:44,384 --> 00:14:46,453
All rise.
210
00:14:46,519 --> 00:14:48,155
This hearing
is now in session.
211
00:14:48,221 --> 00:14:50,357
The honorable
Francis T. Ceretto presiding.
212
00:14:50,423 --> 00:14:53,893
Oh! I was hoping
for Judge Wapner.
213
00:14:59,266 --> 00:15:01,634
Uh, Your Honor,
I'm, uh, sorry to say
214
00:15:01,701 --> 00:15:04,604
that the State has
suffered a minor setback.
215
00:15:04,671 --> 00:15:06,306
We have no witnesses.
216
00:15:06,373 --> 00:15:08,475
Now, I'd call that a setback.
217
00:15:08,541 --> 00:15:11,544
Well, if there
are no witnesses,
there's no case.
218
00:15:11,611 --> 00:15:13,713
So I'm gonna--
BALKI: Please, please.
219
00:15:13,780 --> 00:15:15,315
I am a witness.
220
00:15:18,952 --> 00:15:23,656
He's not a witness witness,
he's a...Jehovah's Witness.
221
00:15:28,695 --> 00:15:30,830
You can't do this.
222
00:15:30,897 --> 00:15:32,799
Cousin, I have to do this.
223
00:15:32,865 --> 00:15:34,467
Vince used me.
224
00:15:34,534 --> 00:15:36,569
My honor is at stake.
225
00:15:36,636 --> 00:15:38,038
My honor.
226
00:15:38,105 --> 00:15:40,673
You don't mess around
with a Mypiot's honor.
227
00:15:42,375 --> 00:15:45,678
Your Honor, the State would
like to call Balki Bartokomous.
228
00:15:56,456 --> 00:15:59,326
Uh, one, uh, two,
uh, one, two--
229
00:16:01,428 --> 00:16:04,264
Mr. Bartokomous,
you're supposed
to sit up there.
230
00:16:06,899 --> 00:16:09,169
Really?
Yes.
231
00:16:09,236 --> 00:16:11,504
Right next to the judge?
Yes.
232
00:16:12,872 --> 00:16:14,074
Wow.
233
00:16:22,949 --> 00:16:24,284
Hi.
234
00:16:25,485 --> 00:16:26,619
Nice robes.
235
00:16:27,387 --> 00:16:29,356
Please, uh, sit down.
236
00:16:30,990 --> 00:16:32,825
Raise your right hand.
237
00:16:32,892 --> 00:16:34,327
Do you swear
to tell the truth,
238
00:16:34,394 --> 00:16:37,130
the whole truth,
and nothing but the truth?
239
00:16:37,197 --> 00:16:40,633
Well, of course I do.
Don't be ridiculous.
240
00:16:43,936 --> 00:16:48,408
Then, after Vince kicked down
our door and threatened us,
241
00:16:48,475 --> 00:16:50,710
I went to sleep,
because I said to myself,
242
00:16:50,777 --> 00:16:53,313
I said, "Balki,
you should go to sleep
243
00:16:53,380 --> 00:16:55,348
"because tomorrow you're
going to have to go to court
244
00:16:55,415 --> 00:16:57,317
"and testify,
and you don't want to have
245
00:16:57,384 --> 00:16:59,686
"those big, black circles
under your eyes."
246
00:16:59,752 --> 00:17:00,753
Like...
247
00:17:03,990 --> 00:17:07,194
Cousin, you know
when you leave the eggs
in the pan too long
248
00:17:07,260 --> 00:17:09,129
and they get all black
around the edges.
249
00:17:09,196 --> 00:17:12,965
Your Honor!
250
00:17:13,032 --> 00:17:14,201
Mr. Dunne.
251
00:17:14,267 --> 00:17:16,103
Thank you, Your Honor.
252
00:17:19,005 --> 00:17:20,473
Mr. Bartokomous...
253
00:17:22,109 --> 00:17:25,078
I think it's rather obvious
that you're an immigrant.
254
00:17:25,145 --> 00:17:27,214
So, let's stop
beating around the bush.
255
00:17:28,581 --> 00:17:31,050
Why did
you come to America?
256
00:17:31,118 --> 00:17:35,488
Oh, because when
I'm a little, small boy
257
00:17:35,555 --> 00:17:38,057
I dream to come to America.
258
00:17:38,125 --> 00:17:40,093
The land of the free,
259
00:17:40,160 --> 00:17:42,095
the home of the braves.
260
00:17:44,731 --> 00:17:50,036
And my dream was
to travel all over
this land.
261
00:17:50,103 --> 00:17:55,375
From California
to the New York island.
262
00:17:55,442 --> 00:17:58,245
From the Redwood forest...
263
00:17:59,979 --> 00:18:02,515
to the Gulf Stream water.
264
00:18:03,516 --> 00:18:07,154
This land
was made for you...
265
00:18:10,823 --> 00:18:12,259
And me.
266
00:18:14,161 --> 00:18:16,729
And if I had a hammer--
I see!
267
00:18:23,403 --> 00:18:28,408
Yes, America,
a land of beauty,
a land of freedom,
268
00:18:28,475 --> 00:18:31,278
a land of...opportunity?
269
00:18:31,344 --> 00:18:33,513
Yes. It's a wonderful country.
270
00:18:33,580 --> 00:18:35,882
So you came to get rich.
Didn't you?
271
00:18:38,218 --> 00:18:40,453
I did.
Aha! So you admit!
272
00:18:40,520 --> 00:18:42,489
You came here to get rich!
273
00:18:44,291 --> 00:18:45,892
No.
Which is it
274
00:18:45,958 --> 00:18:47,460
I object!
275
00:18:53,266 --> 00:18:55,034
You can't object!
276
00:18:55,101 --> 00:18:56,669
Uh, who is this person?
277
00:18:58,137 --> 00:18:59,472
That's Cousin Larry.
278
00:19:01,408 --> 00:19:03,643
Cousin Larry, sit down.
279
00:19:06,646 --> 00:19:10,450
I submit to the court
that this Balki Bartokomous--
280
00:19:11,251 --> 00:19:13,152
Is that a Russian name?
281
00:19:14,554 --> 00:19:16,223
No, it's Myposian.
282
00:19:18,525 --> 00:19:22,662
I submit that Mr. Bartokomous
came to this country
with good intentions,
283
00:19:22,729 --> 00:19:24,931
but when he discovered
that Americans, in fact,
284
00:19:24,997 --> 00:19:29,035
work for a living, he decided
to take an easier route...
285
00:19:29,101 --> 00:19:31,671
And that's when he
attempted to recruit my client
286
00:19:31,738 --> 00:19:34,874
to join him
in his heinous plan,
illegal gambling.
287
00:19:38,678 --> 00:19:42,849
Balki is being abused
by this ambulance chaser!
288
00:19:42,915 --> 00:19:43,950
Your Honor.
289
00:19:46,953 --> 00:19:53,960
Well, I don't care!
290
00:19:54,026 --> 00:19:55,228
Okay.
291
00:19:56,963 --> 00:20:01,268
Your Honor, the defense
moves that the charges
in this case be dismissed.
292
00:20:04,036 --> 00:20:07,907
Uh, Mr. O'Day, unless there
are any other witnesses
293
00:20:07,974 --> 00:20:10,877
to substantiate
Mr. Bartokomous' testimony,
294
00:20:10,943 --> 00:20:14,213
I am afraid I'm going to
have to dismiss the charges.
295
00:20:14,281 --> 00:20:16,048
How can you do that?
296
00:20:16,115 --> 00:20:17,550
He's a bad man.
297
00:20:17,617 --> 00:20:19,752
And you have
to take him away
298
00:20:19,819 --> 00:20:22,522
because the good people
have to be safe.
299
00:20:22,589 --> 00:20:24,591
How can this happen
in America?
300
00:20:25,191 --> 00:20:26,493
It happens.
301
00:20:34,033 --> 00:20:38,971
Uh, well, I have no choice
but to release the defendant.
302
00:20:39,038 --> 00:20:44,777
Now wait a minute.
303
00:20:45,978 --> 00:20:49,382
Your Honor,
guys like Vince are allowed
304
00:20:49,449 --> 00:20:52,319
to walk the streets,
because people like me
305
00:20:52,385 --> 00:20:54,687
are afraid to
testify against them.
306
00:20:54,754 --> 00:20:57,624
While this man,
who's not even
an American yet,
307
00:20:57,690 --> 00:21:00,660
is up there risking
his life to do what's right.
308
00:21:00,727 --> 00:21:04,263
Well, I...
I'm ashamed of myself.
309
00:21:10,837 --> 00:21:13,906
Is this rambling
taking us any place?
310
00:21:14,774 --> 00:21:15,875
Yes, it is.
311
00:21:17,076 --> 00:21:19,846
I can back up
everything this man said.
312
00:21:19,912 --> 00:21:21,113
I want to testify.
313
00:21:23,750 --> 00:21:25,385
You're making
a big mistake.
314
00:21:25,452 --> 00:21:27,587
My life is full
of big mistakes.
315
00:21:33,493 --> 00:21:35,227
You can threaten us
all you want,
316
00:21:35,294 --> 00:21:41,501
but we're still
gonna testify.
317
00:21:41,568 --> 00:21:44,837
We're gonna send you up
the river without a poodle.
318
00:22:08,294 --> 00:22:09,696
We're gonna have
to get that fixed.
319
00:22:09,762 --> 00:22:10,830
Right.
320
00:22:21,574 --> 00:22:23,342
Balki, I don't believe it.
321
00:22:29,982 --> 00:22:33,986
I saw a side of myself today
that I never saw before.
322
00:22:34,053 --> 00:22:36,088
Cousin, I saw that side, too.
323
00:22:38,658 --> 00:22:39,992
It wasn't pretty.
324
00:22:42,328 --> 00:22:46,232
Do you mind?
I'm trying to resurrect
a modicum of dignity here.
325
00:22:46,298 --> 00:22:50,069
Oh, cousin, you got modicums
you don't even know about.
326
00:22:51,504 --> 00:22:54,474
It just took a while
to get past all that fear.
327
00:22:54,541 --> 00:22:58,845
Yeah, well... I'm sorry
I almost let you down.
328
00:22:58,911 --> 00:23:01,914
Cousin, you don't have
to apologize to me.
329
00:23:01,981 --> 00:23:06,385
When it really counted,
you came through
and I should thank you.
330
00:23:07,854 --> 00:23:09,656
Thank you.
331
00:23:09,722 --> 00:23:12,358
Well, the important
thing is, because of you,
332
00:23:12,425 --> 00:23:15,962
Vince is out of business
for a long, long time.
333
00:23:16,963 --> 00:23:19,398
I hope his secretaries
get work.
334
00:23:21,333 --> 00:23:25,772
You know, buddy,
I fell apart a little
in court today,
335
00:23:26,506 --> 00:23:28,608
but deep down inside,
336
00:23:28,675 --> 00:23:30,142
I knew things
would work out.
337
00:23:32,645 --> 00:23:34,881
you gotta show 'em
who's boss.
338
00:23:34,947 --> 00:23:38,150
You gotta show 'em
they can't make you
run and hide.
339
00:23:38,217 --> 00:23:39,552
Huh
340
00:23:44,557 --> 00:23:45,858
Hello?
341
00:23:47,026 --> 00:23:50,697
Just... Just a minute.
342
00:23:50,763 --> 00:23:53,065
two plane reservations
to Buenos Aires.
343
00:23:57,069 --> 00:23:58,471
I'll take this.
344
00:24:00,139 --> 00:24:01,808
This is Jose Vasquez.
345
00:24:06,078 --> 00:24:08,481
No, no, I won't
be needing those tickets.
346
00:24:09,749 --> 00:24:11,918
Yeah. Vaya con Dios
to you, too.
347
00:24:21,894 --> 00:24:25,464
You gotta show 'em
they can't push you around.
348
00:24:28,434 --> 00:24:30,970
You're not buying this,
are you?
No way, Jose.
25269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.