Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,211 --> 00:00:13,814
* Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:13,881 --> 00:00:16,250
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,317 --> 00:00:18,286
* Sometimes you just
4
00:00:18,352 --> 00:00:23,557
* Get a feeling like you need
some kind of change
5
00:00:23,624 --> 00:00:27,161
* No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,228 --> 00:00:29,397
* Nothing's going
to stand in my way
7
00:00:29,463 --> 00:00:32,666
* This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:32,733 --> 00:00:38,106
* Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,172 --> 00:00:41,041
* Standing tall
10
00:00:41,109 --> 00:00:45,045
* On the wings of my dreams
11
00:00:45,113 --> 00:00:47,915
* Rise and fall
12
00:00:47,981 --> 00:00:51,885
* On the wings of my dreams
13
00:00:51,952 --> 00:00:53,321
* The rain and thunder
14
00:00:53,387 --> 00:00:54,955
* The wind and haze
15
00:00:55,022 --> 00:00:58,526
* I'm bound for better days
16
00:00:58,592 --> 00:01:01,729
* It's my life my dream
17
00:01:01,795 --> 00:01:05,199
* Nothing's gonna stop me now
* Nothing's gonna stop me
18
00:01:05,266 --> 00:01:06,867
* It's my life
19
00:01:06,934 --> 00:01:08,436
* My dream
20
00:01:08,502 --> 00:01:12,240
* Nothing's gonna
stop me now
21
00:01:18,779 --> 00:01:21,415
* Nothing's gonna
stop me now *
22
00:02:09,363 --> 00:02:12,065
Must be childproof.
23
00:02:13,634 --> 00:02:16,204
I hope whoever it is
brought a chainsaw.
24
00:02:21,409 --> 00:02:24,212
Am I looking up
"Larry Appleton?"
25
00:02:24,278 --> 00:02:26,447
Larry Appleton. That's me.
26
00:02:26,514 --> 00:02:29,917
Larry, Larry, Larry.
27
00:02:29,983 --> 00:02:31,552
I look everywhere for you.
28
00:02:31,619 --> 00:02:34,388
I walk the streets.
I search the alleys.
29
00:02:34,455 --> 00:02:36,990
I say to everyone,
"Have you seen Larry?"
30
00:02:37,057 --> 00:02:40,794
You don't know how many people
have never heard of you.
31
00:02:46,534 --> 00:02:50,103
Yes, yes. Now you're safe.
32
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
Who are you?
33
00:02:52,240 --> 00:02:54,308
I'm Balki Bartokomous.
34
00:02:54,375 --> 00:02:56,644
Philo, my fifth cousin
three times removed
35
00:02:56,710 --> 00:02:59,480
is a step-uncle to your father
on my mother's side
36
00:02:59,547 --> 00:03:00,848
two continents removed.
37
00:03:00,914 --> 00:03:03,917
I see. So we're
sort of related by rumor.
38
00:03:06,954 --> 00:03:10,358
America.
39
00:03:10,424 --> 00:03:12,860
Land of my dreams.
40
00:03:12,926 --> 00:03:14,928
Home of the Whopper.
41
00:03:16,697 --> 00:03:18,666
So cousin Philo
says to me, he says
42
00:03:18,732 --> 00:03:20,901
"Balki, when you
move to America"
43
00:03:20,968 --> 00:03:24,071
"you have to go
to Madison, Wisconsin"
44
00:03:24,137 --> 00:03:26,073
"to look up
George Appleton."
45
00:03:26,139 --> 00:03:30,444
That's your father.
That's the story I heard too.
46
00:03:30,511 --> 00:03:32,713
So, I said goodbye to...Mypos
47
00:03:32,780 --> 00:03:34,648
my little Mediterranean
island country.
48
00:03:34,715 --> 00:03:38,386
And I got on the tramp steamer.
Tramp, tramp, tramp.
49
00:03:38,452 --> 00:03:41,522
And then I got on the bus.
Bus, bus, bus.
50
00:03:41,589 --> 00:03:44,592
And I found your father
to move in but he said, "No."
51
00:03:44,658 --> 00:03:48,662
"You have to go to the big city
of Chicago to find my son."
52
00:03:48,729 --> 00:03:50,664
That's you.
53
00:03:50,731 --> 00:03:54,067
So I got on the bus.
Bus, bus, bus.
54
00:03:54,134 --> 00:03:55,803
And here I am.
55
00:03:55,869 --> 00:03:59,039
Well, wait a minute, you came
here to move in with me?
56
00:03:59,106 --> 00:04:05,813
Of course I did.
57
00:04:05,879 --> 00:04:10,918
Well, Balki, uh, look,
there, there is a problem.
58
00:04:14,221 --> 00:04:15,689
See, I just moved here myself.
59
00:04:15,756 --> 00:04:17,691
This is the first time
I've lived alone.
60
00:04:17,758 --> 00:04:21,562
I actually have my own
bachelor pad. You want a beer?
61
00:04:23,797 --> 00:04:26,434
No, thank you.
What are you saying?
62
00:04:26,500 --> 00:04:28,836
Well, I'm saying...
63
00:04:28,902 --> 00:04:30,704
You see,
I've lived my whole life
64
00:04:30,771 --> 00:04:35,509
with eight brothers
and sisters, and it's time...
65
00:04:35,576 --> 00:04:39,012
See, I want to live alone.
66
00:04:39,079 --> 00:04:42,149
I didn't even know
you were coming.
67
00:04:42,215 --> 00:04:43,817
Your father didn't call you?
68
00:04:43,884 --> 00:04:47,788
Well, I'm sure he tried
and I just wasn't home.
69
00:04:47,855 --> 00:04:48,922
Oh.
70
00:04:50,891 --> 00:04:55,929
Well...I feel like a fool
to come here and bother you.
71
00:04:57,431 --> 00:05:00,133
Goodbye, American cousin.
Nice to meet you.
72
00:05:00,200 --> 00:05:02,903
Don't worry about me.
I know where I'm going.
73
00:05:02,970 --> 00:05:05,806
Where are you going?
I don't know.
74
00:05:06,940 --> 00:05:10,811
But this is America.
Open all night.
75
00:05:12,880 --> 00:05:17,618
Uh, look, I can't just
turn you out into the cold.
76
00:05:19,052 --> 00:05:21,822
You can stay--
Oh, thank you, thank you.
77
00:05:21,889 --> 00:05:24,658
No, no, no.
78
00:05:24,725 --> 00:05:26,594
That many thank yous
would be appropriate
79
00:05:26,660 --> 00:05:28,562
if you were staying
a long time.
80
00:05:28,629 --> 00:05:31,965
A day or two worth
of thank yous is plenty.
81
00:05:32,032 --> 00:05:34,468
Thank you.
82
00:05:34,535 --> 00:05:37,871
Look, you can stay a couple
of days until you get a job.
83
00:05:37,938 --> 00:05:41,909
So sit down and help yourself
to the goodies.
84
00:05:48,916 --> 00:05:50,350
Over there.
85
00:05:52,853 --> 00:05:54,622
What this?
86
00:05:54,688 --> 00:05:56,524
That's pink lemonade.
87
00:05:56,590 --> 00:05:59,860
You have pink lemons?
88
00:05:59,927 --> 00:06:01,595
Only in America.
89
00:06:03,196 --> 00:06:06,066
Potato crumbs!
My favorite.
90
00:06:16,610 --> 00:06:20,047
Color TV.
91
00:06:20,113 --> 00:06:22,583
Yeah, haven't you ever seen
color TV before?
92
00:06:24,685 --> 00:06:28,756
Of course I have.
Don't be ridiculous.
93
00:06:30,491 --> 00:06:31,992
Blue!
94
00:06:34,127 --> 00:06:36,897
On second thought,
I've seen all these colors.
95
00:06:36,964 --> 00:06:38,966
Green and red
are gonna be on later.
96
00:06:39,032 --> 00:06:42,836
You might wanna
stay up and watch.
97
00:06:42,903 --> 00:06:44,672
I think
I'll just hit the sack.
98
00:06:44,738 --> 00:06:47,708
I think
I'll just hit a sack.
99
00:06:47,775 --> 00:06:50,043
I don't have a sack.
100
00:06:50,110 --> 00:06:53,113
Well, you can sleep on
the couch. Turns into a bed.
101
00:06:56,684 --> 00:06:59,753
Of course it does!
This is America.
102
00:06:59,820 --> 00:07:04,257
And don't worry about me.
103
00:07:04,324 --> 00:07:06,860
Then, you shouldn't have a
problem. What's your profession?
104
00:07:06,927 --> 00:07:10,030
I'm a professional sheepherder.
105
00:07:26,079 --> 00:07:28,749
This is crazy.
A big city like Chicago
106
00:07:28,816 --> 00:07:30,818
there is not
one single advertisement
107
00:07:30,884 --> 00:07:33,153
in here for a sheepherder.
108
00:07:34,822 --> 00:07:39,426
That's the way it goes.
109
00:07:39,493 --> 00:07:41,595
What else do you do?
110
00:07:41,662 --> 00:07:44,665
I am...a sheepherder.
111
00:07:44,732 --> 00:07:47,568
My father was a sheepherder.
112
00:07:47,635 --> 00:07:49,903
My grandfather
was a sheepherder.
113
00:07:49,970 --> 00:07:52,005
The little baby--
I get the picture.
114
00:07:52,072 --> 00:07:56,877
But you know,
115
00:07:56,944 --> 00:07:59,179
For example,
I wanna be a photojournalist.
116
00:07:59,246 --> 00:08:02,750
But then I've taken this job
to, to pay the bills.
117
00:08:02,816 --> 00:08:08,021
You'll have to take a job
until an untended flock pops up.
118
00:08:15,829 --> 00:08:18,599
Hello.
The Ritz.
119
00:08:18,666 --> 00:08:21,969
What? Yeah.
Susan, calm down.
120
00:08:22,035 --> 00:08:24,672
Yeah, well,
it's only a mouse.
They're cute.
121
00:08:24,738 --> 00:08:27,074
Think of Mickey.
122
00:08:27,140 --> 00:08:30,143
Mickey wouldn't try
to run up your leg.
123
00:08:30,210 --> 00:08:33,581
Yeah, okay... Okay, okay.
I'll be right up.
124
00:08:33,647 --> 00:08:36,950
I have to run upstairs
125
00:08:37,017 --> 00:08:39,787
Balki, I want you to--
Want me to watch the store?
126
00:08:43,824 --> 00:08:45,392
I want you to
watch the store.
127
00:08:45,458 --> 00:08:49,396
Don't move.
Just stand there.
Can you do that?
128
00:08:49,462 --> 00:08:53,300
You're not exactly pushing me
to my outer limits.
129
00:08:53,366 --> 00:08:54,902
Stand there.
130
00:08:56,637 --> 00:08:59,072
Ah!
131
00:09:00,473 --> 00:09:02,576
That's the idea.
132
00:09:04,978 --> 00:09:10,150
Uh...
133
00:09:10,217 --> 00:09:11,685
Well, how much is it?
134
00:09:14,154 --> 00:09:16,023
What the price tag says.
135
00:09:17,725 --> 00:09:23,196
Well... You don't go by what
the price tag says, do you?
136
00:09:23,263 --> 00:09:28,268
Of course not.
Don't be ridiculous.
137
00:09:29,637 --> 00:09:31,238
What do you go by?
138
00:09:33,240 --> 00:09:36,710
We'll, uh, negotiate.
139
00:09:36,777 --> 00:09:39,680
You are the head man here,
aren't you?
140
00:09:39,747 --> 00:09:42,582
Of course I am.
141
00:09:42,650 --> 00:09:44,351
Come over here to me.
142
00:09:45,518 --> 00:09:47,721
I'm not allowed to move.
143
00:09:49,923 --> 00:09:54,995
* Oh what's love got to do
got to do with it
144
00:09:55,062 --> 00:09:58,732
* What's love
but a second hand emotion
145
00:09:58,799 --> 00:10:02,535
* What's love got to do
got to do with it
146
00:10:02,602 --> 00:10:07,841
* Who needs a heart
when a heart can be broken *
147
00:10:07,908 --> 00:10:10,143
Cousin Larry, don't you notice
anything different?
148
00:10:10,210 --> 00:10:14,181
No.
Look. Look. Look!
149
00:10:19,052 --> 00:10:21,321
You did?
All without moving.
150
00:10:21,388 --> 00:10:26,159
Well, that's great!
151
00:10:26,226 --> 00:10:29,062
poking animals
up the hill with a stick.
152
00:10:30,798 --> 00:10:34,935
And here's the money!
153
00:10:39,472 --> 00:10:41,108
Forty-five dollars.
154
00:10:41,174 --> 00:10:44,277
That was a couple hundred
dollars worth of stuff.
155
00:10:44,344 --> 00:10:48,816
Where's the rest?
That's it.
156
00:10:48,882 --> 00:10:50,851
Well, there were price tags
on that stuff.
157
00:10:50,918 --> 00:10:54,554
You don't go by
what's on the price tag.
158
00:10:54,621 --> 00:11:01,428
You don't?
159
00:11:01,494 --> 00:11:04,932
I bartered like we do
at the marketplace on Mypos.
160
00:11:04,998 --> 00:11:07,367
Balki, don't you realize
what you've done to me?
161
00:11:07,434 --> 00:11:10,303
Yes and you're welcome.
162
00:11:10,370 --> 00:11:13,774
You know, I think I should look
for a job as a salesperson.
163
00:11:13,841 --> 00:11:23,817
Well, stick around.
164
00:11:27,254 --> 00:11:28,789
Cousin Larry?
165
00:11:28,856 --> 00:11:32,025
Cousin Larry
166
00:11:33,326 --> 00:11:34,661
I'm so sorry.
167
00:11:34,728 --> 00:11:37,397
Oh, bo bo bo.
168
00:11:37,464 --> 00:11:40,367
Maybe Mr. Twinkacetti won't
notice these things are missing.
169
00:11:40,433 --> 00:11:42,469
But you sold his hat rack.
170
00:11:42,535 --> 00:11:45,505
Every day, the first thing
he does when he comes in
171
00:11:45,572 --> 00:11:48,475
is put his hat on that rack.
172
00:11:48,541 --> 00:11:52,345
Same damn thing every day.
Sunlight. It gets old.
173
00:12:01,454 --> 00:12:04,057
Buy something or get out.
174
00:12:05,058 --> 00:12:07,560
Where's the yo
175
00:12:07,627 --> 00:12:11,531
Hi, Mr. Twinkacetti.
Rotten day, isn't it?
176
00:12:11,598 --> 00:12:14,367
Why are you standing there
holding my hat on a stick?
177
00:12:14,434 --> 00:12:17,104
Well, uh, technically,
it's a cane.
178
00:12:17,170 --> 00:12:20,107
Well, uh, technically,
you're a jerk.
179
00:12:21,842 --> 00:12:23,243
Where's my hat rack?
180
00:12:23,310 --> 00:12:25,445
Mr. Twinkacetti.
181
00:12:27,447 --> 00:12:29,282
I sold it.
182
00:12:29,349 --> 00:12:31,684
Who are you?
183
00:12:31,751 --> 00:12:34,788
My name is Balki, I'm Larry's
cousin, Philo, my fifth--
184
00:12:34,855 --> 00:12:37,157
Who cares?
Why is he sellin' stuff?
185
00:12:37,224 --> 00:12:38,992
Well, you wanna hear
a funny story?
186
00:12:39,059 --> 00:12:43,296
No! Where's my money?
187
00:12:43,363 --> 00:12:47,200
Forty five. Forty five bucks?
That hat rack was solid brass.
188
00:12:47,267 --> 00:12:49,369
Where's the other 30?
That was my mistake.
189
00:12:49,436 --> 00:12:53,406
But to make it up I won't charge
you for the hour I worked.
190
00:12:53,473 --> 00:12:55,742
What a swell guy.
191
00:12:55,809 --> 00:12:57,811
I want the rest of my money.
192
00:12:57,878 --> 00:12:59,246
Mr. Twinkacetti,
he doesn't have it.
193
00:12:59,312 --> 00:13:02,549
But I could pay you back
if you give me a job.
194
00:13:02,615 --> 00:13:05,485
I can fix things.
195
00:13:05,552 --> 00:13:07,487
Why not? I'm young.
196
00:13:12,425 --> 00:13:15,228
you could sell it for
more money,
it's a good idea.
197
00:13:15,295 --> 00:13:17,064
If I wanna hear a good idea
198
00:13:17,130 --> 00:13:19,099
I'll go to a smarter source
than you.
199
00:13:19,166 --> 00:13:21,134
Like a wedge of cheese.
200
00:13:22,702 --> 00:13:27,707
I can fix anything.
201
00:13:27,774 --> 00:13:29,776
It just hung there
all limp and dangly.
202
00:13:29,843 --> 00:13:31,611
And if I came up and did that
203
00:13:31,678 --> 00:13:36,283
it would flip around like
the tassels on a belly dancer.
204
00:13:36,349 --> 00:13:40,353
And she would say to me,
"Balki, don't do that."
205
00:13:42,589 --> 00:13:45,458
And I said, "You give me that."
This what we do.
206
00:13:45,525 --> 00:13:48,128
We take some nice mud,
and we make a cast.
207
00:13:48,195 --> 00:13:49,796
And dry in the hot sun.
208
00:13:49,863 --> 00:13:55,202
And six months later, I took off
the cast and what do you think?
209
00:13:56,269 --> 00:13:59,072
The finger
is no more limp and dangly.
210
00:13:59,139 --> 00:14:01,274
It won't bend at all.
211
00:14:01,341 --> 00:14:05,312
Just sticks out
like a nail in a board.
212
00:14:11,818 --> 00:14:13,420
I like that story.
213
00:14:15,855 --> 00:14:18,091
Now get outta here.
214
00:14:18,158 --> 00:14:19,893
Mr. Twinkacetti,
give him a chance.
215
00:14:19,960 --> 00:14:24,364
How else can he pay you back?
216
00:14:24,431 --> 00:14:26,934
Out of the way.
Let's see. A-ha!
217
00:14:27,000 --> 00:14:28,969
Fix this old radio
and he's got a job.
218
00:14:29,036 --> 00:14:32,139
Now, that's not fair. That radio
hasn't worked for 40 years!
219
00:14:32,205 --> 00:14:34,975
Take it or leave it.
He'll take it. Can you fix it?
220
00:14:35,042 --> 00:14:38,111
Of course I can.
It's probably
just the picture tube.
221
00:14:45,252 --> 00:14:48,455
There you go, 15 points.
222
00:14:50,257 --> 00:14:53,126
"Mypos?"
I challenge that.
223
00:14:53,193 --> 00:14:54,861
Mypos is a real country.
224
00:14:54,928 --> 00:14:58,498
I have a little corner of it
growing on my dining room table.
225
00:15:00,133 --> 00:15:02,502
Cousin, I need to take a break.
226
00:15:02,569 --> 00:15:05,272
I never knew fixing a radio
could be so quiet.
227
00:15:05,338 --> 00:15:07,941
Susan, this is the cousin
I was telling you about.
228
00:15:08,008 --> 00:15:09,943
Balki, meet Susan.
She's our neighbor.
229
00:15:10,010 --> 00:15:12,479
Hi, nice to meet you.
230
00:15:12,545 --> 00:15:15,315
Would... Would it be
impolite to ask
231
00:15:15,382 --> 00:15:19,086
if I could be
your slave for life?
232
00:15:20,420 --> 00:15:24,624
Oh, well, uh,
hah, I think that's illegal.
233
00:15:24,691 --> 00:15:26,293
Oh, he's cute.
234
00:15:28,261 --> 00:15:33,633
This cute Mediterranean boy
means every groveling word.
235
00:15:35,035 --> 00:15:37,971
Take me and do with me
as you will.
236
00:15:38,038 --> 00:15:41,174
You're embarrassing Susan.
Stand up. Act like a man.
237
00:15:41,241 --> 00:15:45,512
Go work on the radio.
238
00:15:45,578 --> 00:15:47,547
Then I take you
in my thoughts.
239
00:15:48,715 --> 00:15:50,950
I want to worship
your painted toenails.
240
00:15:51,018 --> 00:15:54,387
Look, just leave with whatever
little dignity you have left.
241
00:15:54,454 --> 00:15:57,624
Come on. Go.
Nice to meet you too.
242
00:16:02,195 --> 00:16:05,398
I can die happy now.
Right.
243
00:16:07,567 --> 00:16:09,702
He grovels great.
244
00:16:10,903 --> 00:16:15,408
Sorry.
245
00:16:15,475 --> 00:16:19,346
Oh, he's sweet. You know,
I hope he gets a job.
246
00:16:19,412 --> 00:16:20,547
Susan, they haven't even made
247
00:16:20,613 --> 00:16:22,682
parts for that radio
in 40 years.
248
00:16:22,749 --> 00:16:25,952
Then he doesn't have a chance?
Well, I didn't say that.
249
00:16:26,019 --> 00:16:30,290
See, Balki
doesn't know it but
250
00:16:30,357 --> 00:16:34,127
and at the proper moment,
click "Dance Fever."
251
00:16:34,194 --> 00:16:36,696
Twinkacetti will never know
the difference.
252
00:16:36,763 --> 00:16:39,766
That's sneaky.
I know.
253
00:16:39,832 --> 00:16:41,668
I'm very proud.
254
00:16:59,119 --> 00:17:02,755
Good morning! Cheers!
On top of the day!
255
00:17:02,822 --> 00:17:08,128
Well, you're in a good mood.
256
00:17:08,195 --> 00:17:11,331
Today, I get
to laugh in a man's face.
257
00:17:11,398 --> 00:17:15,068
Sounds like a good day to me.
Go for it, sport.
258
00:17:15,135 --> 00:17:16,769
Balki, Balki.
259
00:17:20,407 --> 00:17:23,110
Hey, grape leaf,
turn on the radio.
260
00:17:26,012 --> 00:17:29,416
I...I fell asleep
before I got to test it.
261
00:17:29,482 --> 00:17:32,352
But it'll work.
Balki fixed it.
262
00:17:32,419 --> 00:17:35,588
You know it'll work,
and I know it'll work
263
00:17:35,655 --> 00:17:38,491
but you don't.
264
00:17:38,558 --> 00:17:40,927
You're gonna be so embarrassed
when that radio works--
265
00:17:40,993 --> 00:17:43,330
Cousin Larry, what this?
266
00:17:47,534 --> 00:17:50,503
Feeble.
Boy, that was feeble.
267
00:17:50,570 --> 00:17:55,375
And you didn't think I'd
catch on? Ha ha! Turn it on!
268
00:17:55,442 --> 00:17:59,312
All right.
Make yourselves ready.
269
00:18:16,996 --> 00:18:18,131
LARRY: You did it.
270
00:18:18,198 --> 00:18:19,566
You did it.
I did it!
271
00:18:19,632 --> 00:18:21,668
You actually did it.
You did it.
272
00:18:24,003 --> 00:18:27,874
Look, look at this place.
273
00:18:27,940 --> 00:18:31,110
I don't believe it.
274
00:18:31,178 --> 00:18:33,546
What a great sound!
How much you want for it?
275
00:18:33,613 --> 00:18:37,250
Three hundred.
Four hundred.
276
00:18:37,317 --> 00:18:39,051
Five hundred bucks.
You got it.
277
00:18:39,118 --> 00:18:40,853
Here's a $50 deposit.
278
00:18:40,920 --> 00:18:43,823
And I'll go get my truck.
Yeah.
279
00:18:47,827 --> 00:18:50,897
Can you fix...any radio?
280
00:18:52,365 --> 00:18:55,335
Does Telly Savalas
love you, baby?
281
00:18:57,704 --> 00:19:01,241
My friend, my pal,
these fingers.
282
00:19:01,308 --> 00:19:02,575
Muah! Muah!
283
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
You not only have
a job here...
284
00:19:04,711 --> 00:19:07,146
Muah!
285
00:19:07,214 --> 00:19:11,751
I'll even pay
you...minimum wage. Shh!
286
00:19:13,653 --> 00:19:16,088
Ah, boys, put this
little goldmine out
287
00:19:16,155 --> 00:19:17,524
for our customer
to pick up.
288
00:19:17,590 --> 00:19:20,026
On second thought, ah,
pinhead, do it yourself.
289
00:19:20,092 --> 00:19:21,861
TWINKACETTI:
We wouldn't want
magic fingers here
290
00:19:21,928 --> 00:19:26,098
to accidentally
hurt his hands... Oh.
291
00:19:26,165 --> 00:19:28,335
Oh, Cousin Larry.
292
00:19:28,401 --> 00:19:30,603
I help you anyway.
Thank you.
293
00:19:30,670 --> 00:19:33,373
Of course. I tell you
where to put everything.
294
00:19:33,440 --> 00:19:34,841
This goes right there.
295
00:19:34,907 --> 00:19:37,477
And then we have
this amplifier to go on top.
296
00:19:37,544 --> 00:19:39,912
And then, when you move
these two big speakers,
297
00:19:39,979 --> 00:19:43,350
please be careful
because they're expensive.
298
00:19:43,416 --> 00:19:46,519
You...you, uh...
299
00:19:46,586 --> 00:19:50,022
You hooked all that stuff up
to that radio?
300
00:19:50,089 --> 00:19:54,894
Of course. How else you got
to make it work? It was broke.
301
00:19:54,961 --> 00:19:57,029
Mr. Twinkacetti,
something just occurred to me.
302
00:19:57,096 --> 00:20:00,533
I just sold a thousand bucks
worth of equipment for 500?
303
00:20:00,600 --> 00:20:02,769
Damn, it occurred to you too.
304
00:20:04,937 --> 00:20:06,939
You!
305
00:20:07,006 --> 00:20:10,910
You brought him here.
This is all your fault.
306
00:20:10,977 --> 00:20:14,514
You got your
walking papers...buster.
307
00:20:19,786 --> 00:20:21,554
Well, I hope you're happy.
308
00:20:21,621 --> 00:20:24,257
Thank you.
I hope you're happy too.
309
00:20:25,758 --> 00:20:29,061
Happy? Getting fired
does not make me happy.
310
00:20:29,128 --> 00:20:34,000
Fired? He just gave you
official papers to
take a nice walk.
311
00:20:34,066 --> 00:20:35,635
That's American for fired.
312
00:20:35,702 --> 00:20:38,571
It's a colorful language,
isn't it?
313
00:20:38,638 --> 00:20:40,440
What?
314
00:20:40,507 --> 00:20:43,610
He can not do to you
what is my fault.
315
00:20:43,676 --> 00:20:46,946
Mr. Twinkacetti. Ah!
Balki, Balki.
316
00:20:47,013 --> 00:20:50,317
You come out here right now,
you unfair person.
317
00:20:50,383 --> 00:20:53,320
And I mean maybe.
318
00:21:01,093 --> 00:21:02,862
Ah.
319
00:21:02,929 --> 00:21:08,468
You have something to say
320
00:21:08,535 --> 00:21:12,271
You can't fire Larry.
He's a good person.
321
00:21:12,339 --> 00:21:14,407
And if he goes, I go.
322
00:21:14,474 --> 00:21:16,676
That goes without saying.
323
00:21:16,743 --> 00:21:19,812
Now, I wanna see
heels going that way.
324
00:21:21,614 --> 00:21:25,452
Not until I get
a few things off my neck.
325
00:21:25,518 --> 00:21:27,487
You don't know
what kind of good fellow
326
00:21:27,554 --> 00:21:29,522
you're dumping to the birds.
327
00:21:29,589 --> 00:21:31,791
He was always loyal to you.
328
00:21:31,858 --> 00:21:33,593
He make everything
perfect for you.
329
00:21:33,660 --> 00:21:36,729
And you won't find
anyone to do better.
330
00:21:36,796 --> 00:21:39,932
His only mistake
was to be good friend to me.
331
00:21:39,999 --> 00:21:44,036
But the customer likes him,
and that's why they come back.
332
00:21:44,103 --> 00:21:47,540
And if you let this good person
walk out that door,
333
00:21:47,607 --> 00:21:52,078
you're makin'
one big mistake, ghost buster.
334
00:21:55,715 --> 00:21:59,218
Thanks, but you're wasting
your time, Balki. Come on.
335
00:21:59,285 --> 00:22:01,454
TWINKACETTI:
Wait a minute.
336
00:22:01,521 --> 00:22:03,890
Wait a minute, I, ah...
337
00:22:03,956 --> 00:22:07,894
I was just thinking about
what the turnip said here, and
338
00:22:07,960 --> 00:22:11,531
I'd be stupid to let either one
of you guys walk out that door.
339
00:22:11,598 --> 00:22:13,366
You're both hired again.
340
00:22:13,433 --> 00:22:14,967
We are?
341
00:22:15,768 --> 00:22:17,537
Why?
342
00:22:17,604 --> 00:22:21,307
Don't be ridiculous.
343
00:22:21,374 --> 00:22:23,142
Yes. No.
344
00:22:23,209 --> 00:22:25,244
It's because
you're both out of work persons.
345
00:22:25,311 --> 00:22:28,080
And if you're not working,
I can't take $10 a week
346
00:22:28,147 --> 00:22:30,750
out of your salary
to pay for the stereo stuff.
347
00:22:30,817 --> 00:22:34,587
And the hat rack.
And all of this mess.
348
00:22:34,654 --> 00:22:38,024
Gentlemen and turnip,
349
00:22:38,090 --> 00:22:41,394
welcome to the wonderful
world of being in debt.
350
00:22:41,461 --> 00:22:43,463
Ha ha ha.
351
00:22:46,065 --> 00:22:48,401
Am I in debt?
Yep.
352
00:22:49,736 --> 00:22:51,904
I'm a true American.
353
00:22:56,609 --> 00:22:58,745
Well, Balki,
you got us our jobs back.
354
00:22:58,811 --> 00:23:02,949
Well, where I come from
family sticks together.
355
00:23:07,019 --> 00:23:10,857
Isn't this just like America?
Another happy ending.
356
00:23:10,923 --> 00:23:12,825
Yeah.
We're buddies.
357
00:23:12,892 --> 00:23:14,661
Yeah.
We're working together.
358
00:23:14,727 --> 00:23:16,262
Yeah.
We're roommates.
359
00:23:16,328 --> 00:23:19,331
We have to talk.
360
00:23:19,398 --> 00:23:23,135
Now, you see, you couldn't have
this talk if you lived alone.
361
00:23:24,036 --> 00:23:25,572
You need me.
362
00:23:25,638 --> 00:23:30,409
And this may surprise you
but...I need you too.
363
00:23:31,343 --> 00:23:33,045
You saved my life.
364
00:23:36,483 --> 00:23:39,919
Well, it is nice to have
somebody to talk to.
365
00:23:39,986 --> 00:23:43,389
You're welcome to stay until you
can afford a place of your own.
366
00:23:43,456 --> 00:23:44,957
No problem.
367
00:23:45,024 --> 00:23:49,195
I have a job now
that pays minimum wage. Shh!
368
00:23:52,364 --> 00:23:54,166
and put my whole family
through college
369
00:23:54,233 --> 00:23:56,969
I'm gone like a bird.
370
00:23:57,036 --> 00:24:02,509
Balki, do you have any idea
how much minimum wage is?
371
00:24:02,575 --> 00:24:08,447
Of course I do.
Don't be ridiculous.
27182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.