All language subtitles for Noragami Aragoto [OAD02][Ma10p_576p][x265_ac3][VCB-Studio]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,550 Exhibition. 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,100 Stadium. 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,500 Disco. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,200 My predecessor really did go on inspections to a lot of places. 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,500 Kunimi, where is this? 6 00:00:16,200 --> 00:00:20,400 That's the first major theme park in Japan, built in the late Showa Era. 7 00:00:20,900 --> 00:00:22,400 That's Capyper Land. 8 00:00:23,700 --> 00:00:25,400 Capyper Land... 9 00:00:31,300 --> 00:00:33,270 To night we honor the hero! 10 00:00:33,000 --> 00:00:38,250 Presented by Harunatsu Fansubs 11 00:00:33,000 --> 00:00:38,250 NORAGAMI 12 00:00:38,000 --> 00:00:45,400 Presented by Harunatsu Fansubs 13 00:00:38,000 --> 00:00:45,400 NORAGAMI 14 00:00:45,910 --> 00:00:47,460 fusagu no men ni 15 00:00:45,910 --> 00:00:47,460 Obstructive "no" masks and 16 00:00:47,510 --> 00:00:47,550 Destructive crazy kids 17 00:00:47,530 --> 00:00:49,220 kowasu kyouran kids 18 00:00:47,550 --> 00:00:49,220 Destructive crazy kids 19 00:00:49,260 --> 00:00:49,300 uso kirai houkai 20 00:00:49,260 --> 00:00:49,300 Hating lies? Destruction? 21 00:00:49,300 --> 00:00:50,880 uso kirai houkai 22 00:00:49,300 --> 00:00:50,880 Hating lies? Destruction? 23 00:00:50,930 --> 00:00:50,970 hibi wo touka shite 24 00:00:50,930 --> 00:00:50,970 Throwing away their days 25 00:00:50,970 --> 00:00:52,590 hibi wo touka shite 26 00:00:50,970 --> 00:00:52,590 Throwing away their days 27 00:00:52,640 --> 00:00:52,680 Aroused by the sweet nectar 28 00:00:52,660 --> 00:00:54,300 amai taion no 29 00:00:52,680 --> 00:00:54,300 Aroused by the sweet nectar 30 00:00:54,340 --> 00:00:55,810 mitsu nioitatte 31 00:00:54,340 --> 00:00:54,390 of bodily warmth 32 00:00:54,390 --> 00:00:55,810 of bodily warmth 33 00:00:55,950 --> 00:00:58,390 sosoru flavor flavor flavor 34 00:00:55,950 --> 00:00:58,390 Exciting flavor, flavor, flavor 35 00:00:58,580 --> 00:01:01,940 just wanna hold your hands 36 00:00:58,670 --> 00:00:58,720 just 37 00:00:58,910 --> 00:00:58,960 wan 38 00:00:59,100 --> 00:00:59,150 na 39 00:00:59,320 --> 00:00:59,370 hold 40 00:00:59,720 --> 00:00:59,770 your 41 00:01:00,160 --> 00:01:00,210 hands 42 00:01:01,940 --> 00:01:05,320 just wanna hold your hands 43 00:01:02,060 --> 00:01:02,110 just 44 00:01:02,270 --> 00:01:02,320 wan 45 00:01:02,430 --> 00:01:02,480 na 46 00:01:02,570 --> 00:01:02,620 hold 47 00:01:03,110 --> 00:01:03,160 your 48 00:01:03,540 --> 00:01:03,590 hands 49 00:01:05,320 --> 00:01:09,780 just wanna hold your hands 50 00:01:05,440 --> 00:01:05,490 just 51 00:01:05,660 --> 00:01:05,710 wan 52 00:01:05,850 --> 00:01:05,900 na 53 00:01:06,040 --> 00:01:06,090 hold 54 00:01:06,190 --> 00:01:12,060 hey peo ple let's go back to zero 55 00:01:06,450 --> 00:01:06,500 your 56 00:01:06,900 --> 00:01:06,950 hands 57 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5} 58 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}ku 59 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}k 60 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}u 61 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}r 62 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}u 63 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}t 64 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}t 65 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}e 66 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}h 67 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}e 68 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}y 69 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}k 70 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}i 71 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}d 72 00:01:12,330 --> 00:01:12,580 {\an5}s 73 00:01:12,580 --> 00:01:14,190 kurutte hey kids 74 00:01:12,580 --> 00:01:12,790 {\an5}ku 75 00:01:12,580 --> 00:01:12,790 {\an5}ru 76 00:01:12,580 --> 00:01:14,190 Go crazy! Hey, kids! 77 00:01:12,790 --> 00:01:13,150 {\an5}ru 78 00:01:12,790 --> 00:01:13,150 {\an5}t 79 00:01:13,150 --> 00:01:13,260 {\an5}t 80 00:01:13,150 --> 00:01:13,260 {\an5}te 81 00:01:13,260 --> 00:01:13,450 {\an5}te 82 00:01:13,260 --> 00:01:13,450 {\an5}hey 83 00:01:13,450 --> 00:01:13,900 {\an5}hey 84 00:01:13,450 --> 00:01:13,900 {\an5}kids 85 00:01:13,900 --> 00:01:14,190 {\an5}kids 86 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5} 87 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}shi 88 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}s 89 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}h 90 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}i 91 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}d 92 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}a 93 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}i 94 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}n 95 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}i 96 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}j 97 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}i 98 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}d 99 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}a 100 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}i 101 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}w 102 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}a 103 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}k 104 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}a 105 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}w 106 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}a 107 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}t 108 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}t 109 00:01:13,940 --> 00:01:14,190 {\an5}e 110 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}k 111 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}u 112 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}r 113 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}u 114 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}t 115 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}t 116 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}e 117 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}h 118 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}e 119 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}y 120 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}k 121 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}i 122 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}d 123 00:01:14,190 --> 00:01:14,440 {\an5}s 124 00:01:14,190 --> 00:01:17,040 shidai ni jidai wa kawatte 125 00:01:14,190 --> 00:01:14,510 {\an5}shi 126 00:01:14,190 --> 00:01:14,510 {\an5}da 127 00:01:14,190 --> 00:01:17,040 One age slowly turns into another 128 00:01:14,510 --> 00:01:14,810 {\an5}da 129 00:01:14,510 --> 00:01:14,810 {\an5}i 130 00:01:14,810 --> 00:01:14,940 {\an5}i 131 00:01:14,810 --> 00:01:14,940 {\an5}ni 132 00:01:14,940 --> 00:01:15,130 {\an5}ni 133 00:01:14,940 --> 00:01:15,130 {\an5}ji 134 00:01:15,130 --> 00:01:15,380 {\an5}ji 135 00:01:15,130 --> 00:01:15,380 {\an5}da 136 00:01:15,380 --> 00:01:15,560 {\an5}da 137 00:01:15,380 --> 00:01:15,560 {\an5}i 138 00:01:15,560 --> 00:01:15,690 {\an5}i 139 00:01:15,560 --> 00:01:15,690 {\an5}wa 140 00:01:15,690 --> 00:01:15,900 {\an5}wa 141 00:01:15,690 --> 00:01:15,900 {\an5}ka 142 00:01:15,900 --> 00:01:16,190 {\an5}ka 143 00:01:15,900 --> 00:01:16,190 {\an5}wa 144 00:01:16,190 --> 00:01:16,440 {\an5}wa 145 00:01:16,190 --> 00:01:16,440 {\an5}t 146 00:01:16,440 --> 00:01:16,650 {\an5}t 147 00:01:16,440 --> 00:01:16,650 {\an5}te 148 00:01:16,650 --> 00:01:17,040 {\an5}te 149 00:01:16,790 --> 00:01:17,270 {\an5} 150 00:01:16,790 --> 00:01:17,270 {\an5}o 151 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}o 152 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}w 153 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}a 154 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}r 155 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}a 156 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}n 157 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}a 158 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}i 159 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}s 160 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}h 161 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}o 162 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}u 163 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}s 164 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}o 165 00:01:16,790 --> 00:01:17,040 {\an5}u 166 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}s 167 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}h 168 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}i 169 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}d 170 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}a 171 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}i 172 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}n 173 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}i 174 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}j 175 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}i 176 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}d 177 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}a 178 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}i 179 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}w 180 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}a 181 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}k 182 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}a 183 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}w 184 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}a 185 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}t 186 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}t 187 00:01:17,040 --> 00:01:17,290 {\an5}e 188 00:01:17,040 --> 00:01:19,260 owaranai shousou 189 00:01:17,040 --> 00:01:19,260 In endless fretting 190 00:01:17,270 --> 00:01:17,490 {\an5}o 191 00:01:17,270 --> 00:01:17,490 {\an5}wa 192 00:01:17,490 --> 00:01:17,700 {\an5}wa 193 00:01:17,490 --> 00:01:17,700 {\an5}ra 194 00:01:17,700 --> 00:01:17,900 {\an5}ra 195 00:01:17,700 --> 00:01:17,900 {\an5}na 196 00:01:17,900 --> 00:01:18,090 {\an5}na 197 00:01:17,900 --> 00:01:18,090 {\an5}i 198 00:01:18,090 --> 00:01:18,220 {\an5}i 199 00:01:18,090 --> 00:01:18,220 {\an5}sho 200 00:01:18,220 --> 00:01:18,480 {\an5}sho 201 00:01:18,220 --> 00:01:18,480 {\an5}u 202 00:01:18,480 --> 00:01:18,600 {\an5}u 203 00:01:18,480 --> 00:01:18,600 {\an5}so 204 00:01:18,600 --> 00:01:18,960 {\an5}so 205 00:01:18,600 --> 00:01:18,960 {\an5}u 206 00:01:18,960 --> 00:01:19,260 {\an5}u 207 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5} 208 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}ku 209 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}k 210 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}u 211 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}r 212 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}u 213 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}t 214 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}t 215 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}e 216 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}h 217 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}e 218 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}y 219 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}k 220 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}i 221 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}d 222 00:01:19,010 --> 00:01:19,260 {\an5}s 223 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}o 224 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}w 225 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}a 226 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}r 227 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}a 228 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}n 229 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}a 230 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}i 231 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}s 232 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}h 233 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}o 234 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}u 235 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}s 236 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}o 237 00:01:19,260 --> 00:01:19,510 {\an5}u 238 00:01:19,260 --> 00:01:21,000 kurutte hey kids 239 00:01:19,260 --> 00:01:19,530 {\an5}ku 240 00:01:19,260 --> 00:01:19,530 {\an5}ru 241 00:01:19,260 --> 00:01:21,000 Go crazy! Hey, kids! 242 00:01:19,530 --> 00:01:19,900 {\an5}ru 243 00:01:19,530 --> 00:01:19,900 {\an5}t 244 00:01:19,900 --> 00:01:20,010 {\an5}t 245 00:01:19,900 --> 00:01:20,010 {\an5}te 246 00:01:20,010 --> 00:01:20,170 {\an5}te 247 00:01:20,010 --> 00:01:20,170 {\an5}hey 248 00:01:20,170 --> 00:01:20,650 {\an5}hey 249 00:01:20,170 --> 00:01:20,650 {\an5}kids 250 00:01:20,650 --> 00:01:20,980 {\an5}kids 251 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5} 252 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}de 253 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}d 254 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}e 255 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}a 256 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}u 257 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}h 258 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}a 259 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}z 260 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}u 261 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}d 262 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}a 263 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}t 264 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}t 265 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}a 266 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}a 267 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}n 268 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}a 269 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}t 270 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}a 271 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}t 272 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}o 273 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}o 274 00:01:20,750 --> 00:01:21,000 {\an5}h 275 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}k 276 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}u 277 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}r 278 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}u 279 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}t 280 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}t 281 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}e 282 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}h 283 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}e 284 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}y 285 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}k 286 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}i 287 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}d 288 00:01:21,000 --> 00:01:21,250 {\an5}s 289 00:01:21,000 --> 00:01:25,920 deau hazu datta anata to oh 290 00:01:21,000 --> 00:01:21,260 {\an5}de 291 00:01:21,000 --> 00:01:21,260 {\an5}a 292 00:01:21,000 --> 00:01:25,920 I was fated to meet you, oh, oh, oh 293 00:01:21,260 --> 00:01:21,510 {\an5}a 294 00:01:21,260 --> 00:01:21,510 {\an5}u 295 00:01:21,510 --> 00:01:21,710 {\an5}u 296 00:01:21,510 --> 00:01:21,710 {\an5}ha 297 00:01:21,710 --> 00:01:21,950 {\an5}ha 298 00:01:21,710 --> 00:01:21,950 {\an5}zu 299 00:01:21,950 --> 00:01:22,160 {\an5}zu 300 00:01:21,950 --> 00:01:22,160 {\an5}da 301 00:01:22,160 --> 00:01:22,400 {\an5}da 302 00:01:22,160 --> 00:01:22,400 {\an5}t 303 00:01:22,400 --> 00:01:22,540 {\an5}t 304 00:01:22,400 --> 00:01:22,540 {\an5}ta 305 00:01:22,540 --> 00:01:22,750 {\an5}ta 306 00:01:22,540 --> 00:01:22,750 {\an5}a 307 00:01:22,750 --> 00:01:22,990 {\an5}a 308 00:01:22,750 --> 00:01:22,990 {\an5}na 309 00:01:22,990 --> 00:01:23,200 {\an5}na 310 00:01:22,990 --> 00:01:23,200 {\an5}ta 311 00:01:23,200 --> 00:01:23,390 {\an5}ta 312 00:01:23,200 --> 00:01:23,390 {\an5}to 313 00:01:23,390 --> 00:01:23,600 {\an5}to 314 00:01:23,390 --> 00:01:23,600 {\an5}oh 315 00:01:23,600 --> 00:01:24,460 {\an5}oh 316 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}d 317 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}e 318 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}a 319 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}u 320 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}h 321 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}a 322 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}z 323 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}u 324 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}d 325 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}a 326 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}t 327 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}t 328 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}a 329 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}a 330 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}n 331 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}a 332 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}t 333 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}a 334 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}t 335 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}o 336 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}o 337 00:01:25,920 --> 00:01:26,170 {\an5}h 338 00:01:25,920 --> 00:01:27,670 kurutte naita 339 00:01:25,920 --> 00:01:27,670 I was crying like crazy 340 00:01:27,670 --> 00:01:30,470 wasurenai ai wo sagashite 341 00:01:27,670 --> 00:01:30,470 I'm searching for a love I can't forget 342 00:01:30,470 --> 00:01:32,760 tsunagitai zutto 343 00:01:30,470 --> 00:01:32,760 And I wish we could be connected forever 344 00:01:32,760 --> 00:01:34,470 kurutte hey kids 345 00:01:32,760 --> 00:01:34,470 Go crazy! Hey, kids! 346 00:01:34,470 --> 00:01:38,600 sore demo mirai wa hakanai ga 347 00:01:34,470 --> 00:01:38,600 But still the future is fickle 348 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5} 349 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}ku 350 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}k 351 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}u 352 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}r 353 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}u 354 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}t 355 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}t 356 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}e 357 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}h 358 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}e 359 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}y 360 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}k 361 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}i 362 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}d 363 00:01:39,390 --> 00:01:39,640 {\an5}s 364 00:01:39,640 --> 00:01:41,270 kurutte hey kids 365 00:01:39,640 --> 00:01:39,830 {\an5}ku 366 00:01:39,640 --> 00:01:39,830 {\an5}ru 367 00:01:39,640 --> 00:01:41,270 Go crazy! Hey kids! 368 00:01:39,830 --> 00:01:40,200 {\an5}ru 369 00:01:39,830 --> 00:01:40,200 {\an5}t 370 00:01:40,200 --> 00:01:40,330 {\an5}t 371 00:01:40,200 --> 00:01:40,330 {\an5}te 372 00:01:40,330 --> 00:01:40,470 {\an5}te 373 00:01:40,330 --> 00:01:40,470 {\an5}hey 374 00:01:40,470 --> 00:01:40,930 {\an5}hey 375 00:01:40,470 --> 00:01:40,930 {\an5}kids 376 00:01:40,930 --> 00:01:41,270 {\an5}kids 377 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5} 378 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}ku 379 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}k 380 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}u 381 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}d 382 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}a 383 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}r 384 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}a 385 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}n 386 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}a 387 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}i 388 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}e 389 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}g 390 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}o 391 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}w 392 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}o 393 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}t 394 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}o 395 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}b 396 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}a 397 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}s 398 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}h 399 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}i 400 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}t 401 00:01:41,020 --> 00:01:41,270 {\an5}e 402 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}k 403 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}u 404 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}r 405 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}u 406 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}t 407 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}t 408 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}e 409 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}h 410 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}e 411 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}y 412 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}k 413 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}i 414 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}d 415 00:01:41,270 --> 00:01:41,520 {\an5}s 416 00:01:41,270 --> 00:01:44,100 kudaranai ego wo tobashite 417 00:01:41,270 --> 00:01:41,570 {\an5}ku 418 00:01:41,270 --> 00:01:41,570 {\an5}da 419 00:01:41,270 --> 00:01:44,100 Throw away your petty ego 420 00:01:41,570 --> 00:01:41,780 {\an5}da 421 00:01:41,570 --> 00:01:41,780 {\an5}ra 422 00:01:41,780 --> 00:01:42,010 {\an5}ra 423 00:01:41,780 --> 00:01:42,010 {\an5}na 424 00:01:42,010 --> 00:01:42,250 {\an5}na 425 00:01:42,010 --> 00:01:42,250 {\an5}i 426 00:01:42,250 --> 00:01:42,390 {\an5}i 427 00:01:42,250 --> 00:01:42,390 {\an5}e 428 00:01:42,390 --> 00:01:42,600 {\an5}e 429 00:01:42,390 --> 00:01:42,600 {\an5}go 430 00:01:42,600 --> 00:01:42,760 {\an5}go 431 00:01:42,600 --> 00:01:42,760 {\an5}wo 432 00:01:42,760 --> 00:01:43,040 {\an5}wo 433 00:01:42,760 --> 00:01:43,040 {\an5}to 434 00:01:43,040 --> 00:01:43,270 {\an5}to 435 00:01:43,040 --> 00:01:43,270 {\an5}ba 436 00:01:43,270 --> 00:01:43,470 {\an5}ba 437 00:01:43,270 --> 00:01:43,470 {\an5}shi 438 00:01:43,470 --> 00:01:43,690 {\an5}shi 439 00:01:43,470 --> 00:01:43,690 {\an5}te 440 00:01:43,690 --> 00:01:44,100 {\an5}te 441 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5} 442 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}i 443 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}i 444 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}m 445 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}i 446 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}n 447 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}o 448 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}n 449 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}a 450 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}i 451 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}k 452 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}o 453 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}u 454 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}s 455 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}o 456 00:01:43,990 --> 00:01:44,240 {\an5}u 457 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}k 458 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}u 459 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}d 460 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}a 461 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}r 462 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}a 463 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}n 464 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}a 465 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}i 466 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}e 467 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}g 468 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}o 469 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}w 470 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}o 471 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}t 472 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}o 473 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}b 474 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}a 475 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}s 476 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}h 477 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}i 478 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}t 479 00:01:44,100 --> 00:01:44,350 {\an5}e 480 00:01:44,240 --> 00:01:46,310 imi no nai kousou 481 00:01:44,240 --> 00:01:44,540 {\an5}i 482 00:01:44,240 --> 00:01:44,540 {\an5}mi 483 00:01:44,240 --> 00:01:46,310 The meaningless quarrels 484 00:01:44,540 --> 00:01:44,730 {\an5}mi 485 00:01:44,540 --> 00:01:44,730 {\an5}no 486 00:01:44,730 --> 00:01:44,920 {\an5}no 487 00:01:44,730 --> 00:01:44,920 {\an5}na 488 00:01:44,920 --> 00:01:45,180 {\an5}na 489 00:01:44,920 --> 00:01:45,180 {\an5}i 490 00:01:45,180 --> 00:01:45,340 {\an5}i 491 00:01:45,180 --> 00:01:45,340 {\an5}ko 492 00:01:45,340 --> 00:01:45,520 {\an5}ko 493 00:01:45,340 --> 00:01:45,520 {\an5}u 494 00:01:45,520 --> 00:01:45,650 {\an5}u 495 00:01:45,520 --> 00:01:45,650 {\an5}so 496 00:01:45,650 --> 00:01:45,980 {\an5}so 497 00:01:45,650 --> 00:01:45,980 {\an5}u 498 00:01:45,980 --> 00:01:46,310 {\an5}u 499 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5} 500 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}ku 501 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}k 502 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}u 503 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}r 504 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}u 505 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}t 506 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}t 507 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}e 508 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}h 509 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}e 510 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}i 511 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}k 512 00:01:46,060 --> 00:01:46,310 {\an5}i 513 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}i 514 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}m 515 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}i 516 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}n 517 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}o 518 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}n 519 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}a 520 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}i 521 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}k 522 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}o 523 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}u 524 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}s 525 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}o 526 00:01:46,310 --> 00:01:46,560 {\an5}u 527 00:01:46,310 --> 00:01:47,940 kurutte heiki 528 00:01:46,310 --> 00:01:46,520 {\an5}ku 529 00:01:46,310 --> 00:01:46,520 {\an5}ru 530 00:01:46,310 --> 00:01:47,940 Should you be going crazy? 531 00:01:46,520 --> 00:01:46,930 {\an5}ru 532 00:01:46,520 --> 00:01:46,930 {\an5}t 533 00:01:46,930 --> 00:01:47,080 {\an5}t 534 00:01:46,930 --> 00:01:47,080 {\an5}te 535 00:01:47,080 --> 00:01:47,240 {\an5}te 536 00:01:47,080 --> 00:01:47,240 {\an5}he 537 00:01:47,240 --> 00:01:47,510 {\an5}he 538 00:01:47,240 --> 00:01:47,510 {\an5}i 539 00:01:47,510 --> 00:01:47,710 {\an5}i 540 00:01:47,510 --> 00:01:47,710 {\an5}ki 541 00:01:47,710 --> 00:01:47,940 {\an5}ki 542 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}k 543 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}u 544 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}r 545 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}u 546 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}t 547 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}t 548 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}e 549 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}h 550 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}e 551 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}i 552 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}k 553 00:01:47,940 --> 00:01:48,190 {\an5}i 554 00:01:47,940 --> 00:01:52,250 watashi no namae wo hakanai ka 555 00:01:47,940 --> 00:01:52,250 Won't you call my name? 556 00:01:51,600 --> 00:01:56,000 I swear i respect the Hero 557 00:01:57,300 --> 00:01:58,700 Do you mean tomorrow? 558 00:01:59,200 --> 00:02:00,700 No, I don't really have any plans... 559 00:02:00,700 --> 00:02:01,700 That's great! 560 00:02:01,800 --> 00:02:04,000 So then come with me and Yukine and we'll go do something fun! 561 00:02:04,900 --> 00:02:05,900 Why, all the sudden? 562 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 Well, my boss at my latest gig is a really nice guy, so... 563 00:02:08,600 --> 00:02:10,700 He gave me a bonus! 564 00:02:11,150 --> 00:02:14,300 "My kid?" Do you've a child? 565 00:02:15,300 --> 00:02:16,200 Are you married? 566 00:02:16,200 --> 00:02:17,000 Nope! 567 00:02:18,000 --> 00:02:20,200 Hang in there! Just hang in there, man! 568 00:02:21,500 --> 00:02:24,500 In that case, you should use it on something more important... 569 00:02:24,600 --> 00:02:26,300 Let me treat you! 570 00:02:26,500 --> 00:02:28,400 You're always helping us out! 571 00:02:28,650 --> 00:02:30,900 I'll take you someplace nice! 572 00:02:33,300 --> 00:02:36,400 Alright. Sure, I'll be there. 573 00:02:39,900 --> 00:02:41,400 Someplace nice... 574 00:02:44,550 --> 00:02:49,800 Ta-da!!! Welcome to Capyper Land! 575 00:02:52,300 --> 00:02:56,200 "A Picture Together" 576 00:02:56,400 --> 00:03:00,000 Woah!I'm not a Capyper virgin anymore! 577 00:03:00,200 --> 00:03:01,600 Woah, the flowers are a Capyper! 578 00:03:01,700 --> 00:03:02,600 And here's a Capyper! 579 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 And there's a Capyper! 580 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Dude, calm the hell down. 581 00:03:06,800 --> 00:03:09,000 Huh? What's with the demon face, Hiyori? 582 00:03:09,300 --> 00:03:10,300 Scary~ 583 00:03:10,300 --> 00:03:13,100 It's because you won't shut the hell up with the "Capypers! Capypers!" 584 00:03:15,400 --> 00:03:16,600 Out of all the places... 585 00:03:21,600 --> 00:03:22,200 Step off! 586 00:03:21,900 --> 00:03:22,200 -Scary! 587 00:03:23,150 --> 00:03:26,200 I never wanted to see this place again. 588 00:03:26,800 --> 00:03:28,200 Hiyori? What's wrong? 589 00:03:29,200 --> 00:03:30,600 Are you not feeling well? 590 00:03:30,600 --> 00:03:32,000 Y-yeah. 591 00:03:32,800 --> 00:03:37,500 Well, he's overdoing it, but just play along with him for today. 592 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 If I have this... 593 00:03:41,900 --> 00:03:44,000 That good for nothing guy who wastes any money we manage to save 594 00:03:44,000 --> 00:03:47,500 on drinking, gambling, buying good-luck charms... 595 00:03:47,500 --> 00:03:49,500 is spending money on someone other than himself! 596 00:03:50,000 --> 00:03:52,200 It brings tears to my eyes, you know? 597 00:03:52,200 --> 00:03:54,900 Yukine-kun...you've been through a lot, haven't you? 598 00:03:55,500 --> 00:03:58,800 Finally! I can finally meet the real Capypers! 599 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Will I get to take pictures with them? 600 00:04:00,500 --> 00:04:01,700 Will I get to shake hands with them? 601 00:04:02,000 --> 00:04:03,700 It's like a dream come true! 602 00:04:03,700 --> 00:04:08,200 "The real" Capypers? He seriously believes in them, doesn't he? 603 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 And now he's turned into an angel with his floofy-floof. 604 00:04:10,100 --> 00:04:11,300 More like a bug. 605 00:04:13,000 --> 00:04:15,500 No matter how you look at it, he's the one most excited to be here. 606 00:04:18,100 --> 00:04:20,000 It's time! Yahoo! 607 00:04:20,500 --> 00:04:23,000 C'mon, Hiyori and Yukine, hurry up! 608 00:04:29,300 --> 00:04:29,800 Okay! 609 00:04:33,300 --> 00:04:36,000 We're already on the 5th volume of our exchange diary. 610 00:04:39,700 --> 00:04:44,200 "Please build a Capyper Land in Takamagahara." 611 00:04:44,400 --> 00:04:46,100 Capyper Land? 612 00:04:46,300 --> 00:04:47,600 What's that? 613 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 We have a guest. 614 00:04:52,900 --> 00:04:54,800 Oh, you're Ebisu's... 615 00:04:55,000 --> 00:04:56,400 I'm Kunimi. 616 00:04:57,000 --> 00:04:59,400 I apologize for calling unannounced. 617 00:05:00,000 --> 00:05:02,800 I was wondering if my master might be here. 618 00:05:03,200 --> 00:05:05,700 No...he hasn't been here, right? 619 00:05:05,700 --> 00:05:06,100 Yeah. 620 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Of course not. 621 00:05:07,800 --> 00:05:09,100 Has something happened to Ebisu? 622 00:05:09,800 --> 00:05:15,500 Actually...we went to take pictures in the lower realm, but we got separated on the way. 623 00:05:16,800 --> 00:05:19,500 We ended up there at the same time as morning rush hour... 624 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 YOUNG MASTER! 625 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 I thought he had perhaps returned to Takamagahara on his own, 626 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 but I can't find him anywhere. 627 00:05:27,600 --> 00:05:30,200 So he's in the lower realm by himself? 628 00:05:30,700 --> 00:05:31,800 Where were you going to take pictures? 629 00:05:31,800 --> 00:05:35,500 I didn't ask precisely where... 630 00:05:36,800 --> 00:05:37,600 Aaaaah, I'm so worried! 631 00:05:38,100 --> 00:05:39,900 Will he be able to cross the street while the light's still green? 632 00:05:40,000 --> 00:05:42,200 Does he know how to get off the escalator? 633 00:05:42,300 --> 00:05:45,800 What if he presses the wrong button in the toilet and gets soaked? 634 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 Anyway, let's split up and search. 635 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 Do you have any idea about where he might be? 636 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 Ideas... 637 00:05:52,300 --> 00:05:53,300 There must be something. 638 00:06:01,700 --> 00:06:07,000 Once upon a time, the Capypers' ancestors lived in a small island nation. 639 00:06:07,200 --> 00:06:09,500 However, a plague spread throughout the nation, 640 00:06:09,500 --> 00:06:12,900 and, one after another, their friends perished. 641 00:06:13,000 --> 00:06:15,300 Everyone lived in fear. 642 00:06:15,800 --> 00:06:18,500 One day, one Capyper said. 643 00:06:19,300 --> 00:06:22,000 "In the direction of the rising sun lies a paradise." 644 00:06:22,400 --> 00:06:26,800 "A land of hopes and dreams where everyone lives happily, free of hunger and cold." 645 00:06:28,400 --> 00:06:31,500 In the time-honored tradition of suicide cults, they ventured forth, 646 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 exultantly plunging into the ocean. 647 00:06:34,050 --> 00:06:38,000 Amidst a tempest, one after another, their friends were lost at sea. 648 00:06:39,200 --> 00:06:44,850 The most fortunate group, having arrived safely, bred like rodents, and... 649 00:06:45,600 --> 00:06:48,450 ...made this amazing Capyper kingdom! 650 00:06:48,700 --> 00:06:50,450 What a great story, right? 651 00:06:52,900 --> 00:06:53,900 I see. 652 00:06:53,900 --> 00:06:55,900 So that's the setting, then? 653 00:06:57,300 --> 00:06:57,900 Ebisu-sama? 654 00:06:58,300 --> 00:07:00,500 "They successfully turned fictional characters into a product, 655 00:07:00,500 --> 00:07:05,000 and established a world that gets consumers involved. It's quite impressive." 656 00:07:05,200 --> 00:07:07,500 That's what my predecessor said in his notes. 657 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 Please don't destroy Yato's dreams! 658 00:07:11,600 --> 00:07:14,900 Religious ideologies feature similar taboos. 659 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 This theme park has the makings of a paradise like Amitahba's Pure Land. 660 00:07:18,100 --> 00:07:21,500 With that kind of unifying power, can't you hear the sound of change jingling already? 661 00:07:21,600 --> 00:07:23,500 I wonder if I can find a way to imitate this... 662 00:07:25,500 --> 00:07:27,500 Come to think of it, why are you here? 663 00:07:27,800 --> 00:07:29,000 ...Are you by yourself!? 664 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 Are you lost? 665 00:07:30,300 --> 00:07:33,000 Where's Kunimi? At least keep him around! 666 00:07:33,100 --> 00:07:36,500 Ah! There! My predecessor took a picture over there! 667 00:07:36,500 --> 00:07:37,900 Pay attention! 668 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 Are you hurt? 669 00:07:43,100 --> 00:07:44,600 You need to watch where you're going. 670 00:07:44,600 --> 00:07:46,500 Your shoes are untied and everything. 671 00:07:49,800 --> 00:07:52,900 C-Capyper!!! 672 00:07:53,000 --> 00:07:54,600 Huh, you're right. 673 00:07:54,600 --> 00:07:56,500 Oh, that costume is...? 674 00:07:56,500 --> 00:07:58,000 Don't say "costume"! 675 00:07:58,500 --> 00:08:02,000 Oh, Capyper! Please notice me! 676 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Notice me! Notice me! Notice me! 677 00:08:05,000 --> 00:08:06,400 Notice me! Notice meee- 678 00:08:08,900 --> 00:08:12,000 Ca~py~per~ 679 00:08:15,500 --> 00:08:17,900 Yato-san, please take a picture for me. 680 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Thank you very much. 681 00:08:24,700 --> 00:08:28,000 Don't take it personally. Capypers are for kids and all. 682 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 Eh? Me too? 683 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 No, it's fine, I don't really need- 684 00:08:38,700 --> 00:08:41,000 Yato-san, one more please! 685 00:08:43,200 --> 00:08:44,500 Yukine-kun looks happy. 686 00:08:45,000 --> 00:08:46,900 Look, there's a Capyper! 687 00:08:50,000 --> 00:08:52,300 GAAAH! Go away, stupid kids! 688 00:08:52,300 --> 00:08:55,500 I want to take a picture with him! Pictuuure! 689 00:08:56,500 --> 00:08:59,300 Well then, I guess he was with Yato the whole time. 690 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 Let's let Kunimi know. 691 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 Yes. If I recall, he should be searching the Capyper Zoo. 692 00:09:06,300 --> 00:09:08,500 Kazuma, there's something I'm wondering about. 693 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 Why are all the humans here wearing those peculiar ears? 694 00:09:15,000 --> 00:09:18,500 They seem to be eating some sort of snack from buckets around their necks. 695 00:09:20,400 --> 00:09:25,200 There's a huge line over there! 120-minute wait? Who are they waiting for? 696 00:09:25,600 --> 00:09:27,800 Though they all seem to be having fun somehow... 697 00:09:31,100 --> 00:09:32,600 They're looking good on you, Veena. 698 00:09:34,000 --> 00:09:36,300 Since we're already here, let's look around a bit. 699 00:09:38,500 --> 00:09:42,000 YOUNG MASTER! Where are you? YOUNG MASTER! 700 00:09:43,700 --> 00:09:45,000 They came out well! 701 00:09:46,800 --> 00:09:49,500 It was totally worth waiting out the line! 702 00:09:49,500 --> 00:09:51,500 I thought it was just for kids, but... 703 00:09:52,600 --> 00:09:54,300 Capypers are totally good guys! 704 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Right? Right!? 705 00:09:56,300 --> 00:09:58,000 These pair mugs are so cute! 706 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 These underwear are cute too! 707 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Of course, these are a must! 708 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Kyaa! Yukine-kun, you're so dashing! 709 00:10:05,100 --> 00:10:06,500 That's the power of Capyper Land. 710 00:10:06,900 --> 00:10:08,600 Even cynical Yukine-kun is caught up in the magic... 711 00:10:11,150 --> 00:10:12,450 Hiyori should wear one too! 712 00:10:12,500 --> 00:10:13,500 Hiyori too! 713 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Ah, thanks, I appreciate the sentiment, but... 714 00:10:20,500 --> 00:10:21,500 Perfect! 715 00:10:21,500 --> 00:10:22,800 They look great on you! 716 00:10:24,000 --> 00:10:25,800 Th-Thanks... 717 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Anything without a Capyper is half the price. 718 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Perhaps meant as a cheaper substitute. 719 00:10:32,500 --> 00:10:37,000 Why have them as costumes as well? 720 00:10:40,300 --> 00:10:41,600 One for Ebisu-sama too! 721 00:10:42,000 --> 00:10:43,600 I must be going now. 722 00:10:44,700 --> 00:10:45,600 Thank you for everything! 723 00:10:46,900 --> 00:10:47,600 Hey! 724 00:10:48,000 --> 00:10:50,900 I'll be fine! I'm meeting up with someone! 725 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 He left. 726 00:10:53,700 --> 00:10:57,500 Ah well. He probably spotted a friend. 727 00:10:58,000 --> 00:10:59,500 Let's enjoy ourselves too! 728 00:10:59,800 --> 00:11:02,500 Oh! This strap is cute~ 729 00:11:11,800 --> 00:11:17,800 I won't let you escape, Yato-chan. 730 00:11:19,400 --> 00:11:20,500 Daikoku. 731 00:11:20,500 --> 00:11:23,400 Kofuku. What are you doing in a place like this? 732 00:11:24,500 --> 00:11:28,900 When I saw Yato-chan's pure-pure smile, I just wanted to smash it into itty-bitty bits. 733 00:11:29,300 --> 00:11:31,600 Even your instincts are disastrous. 734 00:11:31,600 --> 00:11:33,300 I've told you a million times: 735 00:11:33,300 --> 00:11:36,300 You can't go spreading misfortune in a place with a lot of people. 736 00:11:36,900 --> 00:11:37,500 We're going home. 737 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Nooo, we just got here! 738 00:11:40,800 --> 00:11:43,500 What would we do if something happened in this place full of kids? 739 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 I swear I'll hold my aura in! 740 00:11:45,500 --> 00:11:47,400 You're failing as we speak! 741 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 Wah! I don't wanna go home! 742 00:11:49,500 --> 00:11:50,700 Too late! 743 00:11:50,800 --> 00:11:51,400 Papa? 744 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 What happened? Are you lost? 745 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Daikoku... 746 00:12:19,800 --> 00:12:23,700 Just for a little bit. I want to have fun with you too. 747 00:12:24,700 --> 00:12:27,200 It's been 20 years since the two of us have been on a date, you know? 748 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 So... 749 00:12:28,400 --> 00:12:30,100 Wouldn't it be fine, once in a while? 750 00:12:36,000 --> 00:12:37,100 Just for a little bit. 751 00:12:45,100 --> 00:12:47,500 Yato, not so fast! 752 00:12:47,600 --> 00:12:49,300 It's making a disturbing noise-- 753 00:12:58,300 --> 00:13:00,300 That was an A+ thrill! 754 00:13:00,300 --> 00:13:03,700 I-It was a very...new... kind of coffee cups ride. 755 00:13:04,000 --> 00:13:05,700 Let's go on the next one! Next! 756 00:13:07,400 --> 00:13:08,800 There's a real one! 757 00:13:10,600 --> 00:13:11,900 We really flew off! 758 00:13:12,900 --> 00:13:15,000 At least in this kiddy corner... 759 00:13:15,400 --> 00:13:16,700 Cold! 760 00:13:19,600 --> 00:13:21,900 This speed is impossible! 761 00:13:23,600 --> 00:13:25,500 AAAAAAUGH! I SCREWED UP! 762 00:13:26,200 --> 00:13:29,800 Hm? I kinda feel like I've seen the people in the other seats before... 763 00:13:30,300 --> 00:13:31,100 Well, whatever! 764 00:13:34,600 --> 00:13:37,400 For some reason it's excessively noisy over there. 765 00:13:37,600 --> 00:13:42,700 Mm? More importantly, Kazuma, I can't make this hit anything. 766 00:13:46,900 --> 00:13:49,900 If it's going to be this hard I'd have just brought Kazuha or Karuha. 767 00:13:50,800 --> 00:13:51,500 Let me see. 768 00:13:54,400 --> 00:13:56,300 Wow! You're really good! 769 00:14:00,000 --> 00:14:02,500 Kazuma, why don't you try a bite? 770 00:14:03,100 --> 00:14:03,600 Sure. 771 00:14:11,000 --> 00:14:15,600 Veena, we should be getting back. I have some work I want to take care of, and- 772 00:14:17,000 --> 00:14:19,100 You can afford to have fun for this one day. 773 00:14:20,000 --> 00:14:21,300 They look pretty good on you. 774 00:14:23,600 --> 00:14:23,900 Vee- 775 00:14:27,400 --> 00:14:30,000 Paging Ms. Crazy Chick from Takamagahara. 776 00:14:30,100 --> 00:14:34,400 Ms. Crazy Chick, Ebisu-kun is waiting in Capyper Plaza. 777 00:14:40,300 --> 00:14:43,900 Ah, Crazy Chick-san and Kazuma-san. You were here after all! 778 00:14:44,800 --> 00:14:46,700 You...weren't you with Yato's group? 779 00:14:46,700 --> 00:14:50,300 Since asking for the announcement, I've had a lot of things done for me. 780 00:14:50,500 --> 00:14:54,000 The people who work here are well trained. 781 00:14:54,000 --> 00:14:55,300 I must watch and learn. 782 00:14:55,500 --> 00:14:56,700 Ah, it's dripping, dripping! 783 00:14:57,000 --> 00:14:57,900 Ahhh! 784 00:14:58,100 --> 00:15:01,800 Anyway, let's head home. Kunimi is worried about you. 785 00:15:03,100 --> 00:15:06,200 It's unfortunate that they're all broken down at the same time. 786 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 Even though I was ready to ride more. 787 00:15:08,300 --> 00:15:10,200 Oh crap! It's gonna start soon! 788 00:15:12,500 --> 00:15:13,100 What? 789 00:15:13,200 --> 00:15:14,300 Hurry, hurry! 790 00:15:14,400 --> 00:15:19,010 For the finale, the Capypers will cast their amazing smile spell on us! 791 00:15:21,000 --> 00:15:23,100 The electrical parade! 792 00:15:30,000 --> 00:15:32,800 I'm at East Dream Plaza. Requesting backup. 793 00:15:35,800 --> 00:15:37,700 Why, Hiyori? Why are you running? 794 00:15:37,700 --> 00:15:39,300 Let me go! 795 00:15:39,800 --> 00:15:42,100 Yikes, at least deal with the breakup graciously. 796 00:15:42,100 --> 00:15:45,000 I've heard that men like that are likely to turn into stalkers. 797 00:15:46,000 --> 00:15:47,200 Please step back. 798 00:15:48,000 --> 00:15:51,500 Ugh, it's times like this he makes an impression, and it's a bad one. 799 00:15:51,500 --> 00:15:53,400 Yukine-kun, do something! 800 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 Yukine, help me! Yukine! 801 00:15:55,000 --> 00:15:56,300 I am the mob. 802 00:15:57,100 --> 00:16:01,000 Geez, Yato's causing yet another pointless commotion. 803 00:16:01,300 --> 00:16:03,400 We should probably do something... 804 00:16:03,700 --> 00:16:08,200 Let him be. This was a fun day, but if we get involved in his mess it'll be ruined. 805 00:16:09,000 --> 00:16:11,800 It's the must-see parade! Why don't you wanna? 806 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Can't you watch it by yourself? 807 00:16:13,500 --> 00:16:15,000 But I wanna watch with you! 808 00:16:15,500 --> 00:16:19,800 Being alone sucks! People will be all like "Oh that poor boy" 809 00:16:20,200 --> 00:16:21,500 It'll murder my social life! 810 00:16:22,000 --> 00:16:24,150 You don't HAVE a social life! 811 00:16:24,300 --> 00:16:26,200 Hey! There was zero hesitation behind that vitriol! 812 00:16:26,200 --> 00:16:30,000 I just can't deal with the parade! I'm begging you, just leave me be! 813 00:16:30,000 --> 00:16:34,300 NO WAAAY! WE'RE WATCHING IT TOGETHER!!! 814 00:16:52,100 --> 00:16:55,700 See, isn't it pretty? I definitely wanted to see this. 815 00:16:55,800 --> 00:16:57,300 With you, Hiyo- 816 00:17:12,300 --> 00:17:13,300 I did it again. 817 00:17:16,000 --> 00:17:18,200 Why am I the only one who ends up having fun? 818 00:17:20,000 --> 00:17:23,300 When I'm with you, I get so carried away...I'm hopeless. 819 00:17:27,000 --> 00:17:28,400 Let's go home, shall we? 820 00:17:31,500 --> 00:17:35,000 Now that I think about it, you were not much into this from the start. 821 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 I'm sorry. For forcing you to come along with me. 822 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Man am I socially dysfunctional... 823 00:17:44,500 --> 00:17:45,000 W- 824 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 Me too, I... 825 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 I really wanted to come here with you, too, Yato. 826 00:17:54,000 --> 00:17:55,500 I'm sorry for asking something so selfish. 827 00:17:56,800 --> 00:17:57,500 But still... 828 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 ...ju-just a little longer... 829 00:18:07,000 --> 00:18:08,900 I want to be together a little longer! 830 00:18:16,700 --> 00:18:19,300 Isn't that the exact opposite of what you were saying before? 831 00:18:22,200 --> 00:18:25,000 You say such pleasing things, Hiyori... 832 00:18:27,500 --> 00:18:31,200 But how much faith should I put in those words? 833 00:18:49,500 --> 00:18:51,500 You shouldn't wander off by yourself like that. 834 00:18:53,500 --> 00:18:55,200 You were watching the fireworks? 835 00:18:56,000 --> 00:18:57,500 Did you get some nice pictures? 836 00:18:59,000 --> 00:18:59,500 Yes! 837 00:19:09,000 --> 00:19:11,500 Aren't they beautiful, Daikoku? 838 00:19:12,400 --> 00:19:13,800 Yeah, they are. 839 00:19:14,500 --> 00:19:18,000 How many years has it been since we last saw fireworks this close up? 840 00:19:22,100 --> 00:19:23,100 Gya! Cockroach! 841 00:19:23,100 --> 00:19:24,200 Kokki! 842 00:19:25,500 --> 00:19:26,200 Wai- 843 00:19:31,700 --> 00:19:35,900 Oh no! This is terrible! A Vent opened! 844 00:19:41,900 --> 00:19:43,100 Huh? An iceberg? 845 00:19:43,300 --> 00:19:46,000 Amazing! Is this part of the program? 846 00:19:48,500 --> 00:19:49,000 The Capypers! 847 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Don't look! 848 00:20:10,300 --> 00:20:13,700 I can't believe there were middle-aged men inside the Capypers! 849 00:20:14,800 --> 00:20:18,900 But, well, you're a true adult now, Yato-chan! 850 00:20:20,000 --> 00:20:23,200 Why are you guys so nice today? 851 00:20:24,800 --> 00:20:26,900 No reason! Now drink! Drink a lot! 852 00:20:26,900 --> 00:20:28,900 Why did we buy so much? 853 00:20:32,400 --> 00:20:33,500 Yato-kun, Yato-kun! 854 00:20:36,400 --> 00:20:38,200 Do you not like me anymore? 855 00:20:38,300 --> 00:20:39,900 I hate you! 856 00:20:39,900 --> 00:20:43,000 When you say that, it makes me sad. 857 00:20:43,300 --> 00:20:46,900 What happened today was a test of courage event! 858 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 Test of courage? 859 00:20:49,400 --> 00:20:53,800 Yep! You understand, right? Those were ghosts dressed up as us! 860 00:20:53,800 --> 00:20:57,500 So don't worry, and come visit our kingdom again! 861 00:20:58,000 --> 00:21:00,800 Capypers are your friends forever! 862 00:21:18,900 --> 00:21:24,000 Hiyori, now that you've done that, you'll be forced to put up with his delusions again. 863 00:21:24,000 --> 00:21:26,600 It's better to let him hold on to his dreams. 864 00:21:27,200 --> 00:21:30,100 And I don't want the memories we made to go to waste. 865 00:21:31,600 --> 00:21:33,700 Because it was really fun! 866 00:21:38,500 --> 00:21:42,300 Oh, yeah. Kunimi-san came by to drop this off earlier. 867 00:21:43,200 --> 00:21:44,300 He said it's from Ebisu-sama. 868 00:21:46,200 --> 00:21:47,800 "Thank you for today - Ebisu" 869 00:21:51,600 --> 00:21:53,500 I'd like to go again with you guys. 870 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 E-Ebisu-sama? Why did he take one of this? 871 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 I learned a lot today. 872 00:22:13,000 --> 00:22:18,000 I have to try harder if I'm aiming to globalize Japan's economy. 873 00:22:23,100 --> 00:22:24,100 Goodnight. 874 00:22:25,400 --> 00:22:31,910 Amid the revolving seasons, we take a breath 875 00:22:25,400 --> 00:22:31,910 Yagate meguri meguru kisetsu ni bokura wa iki o suu 876 00:22:31,910 --> 00:22:38,040 Until I become just a memory, don't ever forget me 877 00:22:31,910 --> 00:22:38,040 Omoide ni naru sono toki made zutto wasurenai de 878 00:22:52,000 --> 00:22:59,020 Lonely, I hugged my knees and stared up at the sky one day 879 00:22:52,000 --> 00:22:59,020 Hitori bocchi hiza o kakaete miagetanda ano hi 880 00:22:59,020 --> 00:23:05,000 The sky seemed to clear as you stood there 881 00:22:59,020 --> 00:23:05,000 Omotteta yori hareta sora to anata ga soko ni ita 882 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 I burned that vision into my heart, 883 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 Mieteru mono subete mune ni yakitsuketanda 884 00:23:09,110 --> 00:23:12,410 preparing myself for that day we would have to part 885 00:23:09,110 --> 00:23:12,410 Itsuka kuru sayonara no toki no tame 886 00:23:12,490 --> 00:23:18,910 Until then I mask my sorrow with a smile 887 00:23:12,490 --> 00:23:18,910 Dakedo ima wa kizukanai furi o shite boku wa warau 888 00:23:19,020 --> 00:23:21,020 889 00:23:19,250 --> 00:23:21,750 And enjoy my moments with you 890 00:23:19,250 --> 00:23:21,750 anata to ima 891 00:23:21,020 --> 00:23:23,020 892 00:23:23,340 --> 00:23:30,590 Sorrow. Joy. The beating of our hearts 893 00:23:23,340 --> 00:23:30,590 Kanashimi yorokobi shinzou no kodou 894 00:23:30,840 --> 00:23:36,600 I take them all in as my life moves along 895 00:23:30,840 --> 00:23:36,600 Tsukatte ugokasunda boku to iu inochi 896 00:23:36,620 --> 00:23:43,770 You gave me all these feelings, these emotions, and your boundless faith 897 00:23:36,620 --> 00:23:43,770 Omoi yo kanjou kakegae nashi no ai o 898 00:23:43,770 --> 00:23:52,200 All so you could see me off as I move my life forward 899 00:23:43,770 --> 00:23:48,780 Anata ga kureta kara susumu yo 900 00:23:48,780 --> 00:23:52,200 mitete kureru? 53157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.