Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,500 --> 00:00:31,233
Night Journey
2
00:00:31,233 --> 00:00:35,100
Planning Hwang Gi-seong
3
00:00:35,100 --> 00:00:39,166
Original novel Kim Seung-ok
4
00:00:39,165 --> 00:00:44,532
Adaptation Kim Gi-pal Scenario editor Hong Pa
5
00:00:44,533 --> 00:00:49,932
Assistant directors Kim Ho-sun, Ju Yeong-jung
6
00:00:49,932 --> 00:00:55,399
Cinematography Kim Deok-jin Assistant cinematographer Jung Pil-si
7
00:00:55,399 --> 00:00:59,232
Lighting Cha Jung-nam Assistant gaffer Ahn U-bong
8
00:00:59,232 --> 00:01:03,965
Music Jeong Yoon-joo Photograph Yang ki-zoo Prop Master Lee Sang-gu
9
00:01:03,966 --> 00:01:09,665
Editing Ree Kyoung-ja Developing Korea Color Film Lab Sound Recording Hanyang Studio Effect Choi Hyung-rai
10
00:01:09,665 --> 00:01:14,365
Yoon Jeong-hee
11
00:01:14,365 --> 00:01:19,000
Shin Seong-il
12
00:01:19,000 --> 00:01:25,000
Ju Jeung-ryu, Choe Hoe-yeong Choi Kil-ho, Yang Il-min
13
00:01:25,000 --> 00:01:32,033
Lee Ill-woong, Lee Ja-young Joo Hyun, Kim Hong-ji
14
00:01:32,033 --> 00:01:36,132
Producer Kim Tai-soo
15
00:01:36,132 --> 00:01:43,500
Director Kim Soo-yong
16
00:02:07,965 --> 00:02:10,566
Good morning. You're here early.
17
00:02:41,432 --> 00:02:43,332
- Mr. Park? - Yes, sir.
18
00:02:43,332 --> 00:02:46,099
If Dongbang doesn't make the payment today, file them as bankrupt.
19
00:02:46,099 --> 00:02:48,000
Yes, I think we'll have to do that.
20
00:02:48,000 --> 00:02:48,866
Yes.
21
00:02:50,032 --> 00:02:51,532
Number 39, please.
22
00:03:22,633 --> 00:03:27,800
Hello, sir. About the payment...
23
00:03:27,800 --> 00:03:31,332
Well, I've told you many times already.
24
00:03:31,332 --> 00:03:34,032
The bank can't extend the deadline anymore.
25
00:03:34,032 --> 00:03:38,665
Yes, I know, but if you could just extend it one more day today...
26
00:03:58,099 --> 00:04:01,066
I'll be ruined. Ruined, I tell you.
27
00:04:08,300 --> 00:04:11,633
- President Choi went bankrupt, didn't he? - Oh, my.
28
00:04:11,633 --> 00:04:14,766
You know it happens all the time.
29
00:04:14,765 --> 00:04:17,565
Oh, my gosh! You came to work today, too?
30
00:04:17,565 --> 00:04:21,465
I have no choice but to work until the day before the wedding.
31
00:04:21,466 --> 00:04:25,000
- Then tomorrow, too? - Yes, come to the wedding in two days.
32
00:04:25,000 --> 00:04:27,466
- Of course. - You don't think I'd be there?
33
00:04:27,466 --> 00:04:31,066
I was worried you might be jealous since we were the last old maids to remain.
34
00:04:31,065 --> 00:04:32,365
My gosh.
35
00:04:32,365 --> 00:04:36,632
How were you able to date him at work without anyone finding out?
36
00:04:36,632 --> 00:04:38,432
You little rascal!
37
00:04:39,466 --> 00:04:41,066
- You're a master of dating. - She is!
38
00:04:41,065 --> 00:04:43,065
- A true master. - I know.
39
00:04:46,365 --> 00:04:47,932
What's wrong with her?
40
00:04:53,199 --> 00:04:54,632
Excuse me.
41
00:04:56,266 --> 00:04:57,266
Who's officiating the wedding?
42
00:04:57,266 --> 00:04:59,966
The bank president, of course. Didn't you see the invitation card?
43
00:04:59,966 --> 00:05:03,333
I don't look at invitation cards from close acquaintances.
44
00:05:03,333 --> 00:05:08,333
You fooled us totally. I didn't know Miss Oh was so sneaky.
45
00:05:14,266 --> 00:05:20,033
- Hey, come buy us a drink. - Let's go.
46
00:05:20,033 --> 00:05:22,766
- This is what I mean. - What?
47
00:05:22,766 --> 00:05:27,466
- Without your glasses, you're a beauty. - It's a habit.
48
00:05:27,466 --> 00:05:28,600
Bye.
49
00:08:02,300 --> 00:08:03,365
Stay healthy for 100 years!
50
00:08:07,632 --> 00:08:10,799
He must've been in a hurry. Bio Vita
51
00:08:12,300 --> 00:08:14,000
Sangsu Wine made from the finest grapes.
52
00:08:14,000 --> 00:08:14,899
Healthy environment
53
00:08:14,899 --> 00:08:18,365
It's a mild wine that can be enjoyed even by those who can't drink well!
54
00:08:18,365 --> 00:08:21,966
Take a long sip to get rid of your fatigue and thirst.
55
00:10:18,633 --> 00:10:19,865
Come on!
56
00:10:20,732 --> 00:10:25,599
Wait, I haven't had dinner yet.
57
00:10:29,633 --> 00:10:31,000
You stink of alcohol!
58
00:10:40,299 --> 00:10:43,532
It was late, so I shared a cab.
59
00:10:45,000 --> 00:10:48,633
The couple in the backseat was making out.
60
00:10:50,500 --> 00:10:54,966
If it weren't for you, I would have gone back downtown.
61
00:13:38,133 --> 00:13:39,066
Miss Lee?
62
00:13:42,200 --> 00:13:45,033
You must be pleased. This is your holiday bonus.
63
00:13:45,033 --> 00:13:47,365
- Have you planned something nice? - Yes, sir.
64
00:13:47,365 --> 00:13:52,000
- It's your holiday? Where are you going? - I don't know.
65
00:13:52,000 --> 00:13:55,432
Maybe you should follow Miss Oh on her honeymoon tomorrow?
66
00:13:55,432 --> 00:14:00,466
- What? What are you talking about? - Oh, sorry.
67
00:14:00,466 --> 00:14:02,700
Are you trying to ruin my honeymoon?
68
00:14:02,700 --> 00:14:05,600
You're all too much.
69
00:14:05,600 --> 00:14:09,766
He's getting married tomorrow but he is still working.
70
00:14:09,765 --> 00:14:13,865
- Just working half a day. - It's still strange.
71
00:14:13,865 --> 00:14:17,265
I'm sure the branch manager had something to do with it.
72
00:14:17,966 --> 00:14:19,832
Since one of the two old maids is getting married,
73
00:14:19,832 --> 00:14:21,732
he must be giving the other a holiday.
74
00:14:21,732 --> 00:14:23,399
That must be it.
75
00:14:24,666 --> 00:14:26,166
Don't rack your head over it.
76
00:14:26,166 --> 00:14:29,700
It's a rare holiday. You should take a rest at your hometown.
77
00:14:29,700 --> 00:14:31,866
Yes, that sounds good.
78
00:14:33,166 --> 00:14:35,700
What? That sounds good?
79
00:14:36,633 --> 00:14:41,466
Now you're humiliating me at work, too?
80
00:14:41,466 --> 00:14:44,633
- I'm sorry. I¡¯m sorry. - What is this?
81
00:14:47,899 --> 00:14:49,265
I said I'm sorry...
82
00:14:49,265 --> 00:14:51,865
- What? - Are we boxing now?
83
00:14:55,533 --> 00:14:56,633
Come on. Stop now.
84
00:15:04,133 --> 00:15:07,833
- Come on, hit him! Hit him! - Hey, hey
85
00:15:07,832 --> 00:15:11,000
hit him! Right, left!
86
00:15:23,533 --> 00:15:28,133
He missed. It's our turn now.
87
00:15:34,600 --> 00:15:37,865
That tickles!
88
00:16:10,765 --> 00:16:12,466
Left, right!
89
00:16:14,666 --> 00:16:15,466
Alright!
90
00:16:25,633 --> 00:16:28,800
One, two, body, body. Good, good!
91
00:16:28,799 --> 00:16:32,332
Now left, right, a little more!
92
00:16:34,133 --> 00:16:36,266
Oh, no!
93
00:16:40,365 --> 00:16:41,600
One, two, left!
94
00:16:47,765 --> 00:16:50,899
That's it. Good! Now a little more.
95
00:17:04,833 --> 00:17:08,066
Oh, come on.
96
00:17:11,932 --> 00:17:13,333
Now once more!
97
00:17:14,865 --> 00:17:16,000
That¡¯s it. Excellent!
98
00:17:17,665 --> 00:17:19,432
Alright! That¡¯s it. That¡¯s it.
99
00:17:21,299 --> 00:17:24,665
Yes, eight, nine, ten!
100
00:17:25,932 --> 00:17:30,732
We won, we won!
101
00:17:46,266 --> 00:17:51,000
That Japanese guy finally got knocked out. It was great.
102
00:17:51,000 --> 00:17:53,400
Look, it was a KO.
103
00:17:53,400 --> 00:17:55,266
- Me, too. - What?
104
00:17:55,266 --> 00:17:56,833
I feel knocked out.
105
00:17:58,732 --> 00:18:00,932
Two autumns have passed already.
106
00:18:00,932 --> 00:18:03,400
And another autumn is passing. Now, it's winter.
107
00:18:03,400 --> 00:18:09,166
It's wonderful! A wonderful victory. It feels good.
108
00:18:09,165 --> 00:18:12,832
We met before Mr. Gong and Miss Oh.
109
00:18:12,833 --> 00:18:14,266
What will you do on your holiday?
110
00:18:14,266 --> 00:18:18,600
Their wedding's tomorrow. I have to go to there.
111
00:18:18,599 --> 00:18:19,932
Of course.
112
00:18:19,932 --> 00:18:22,365
- It's really wonderful. - What is?
113
00:18:23,665 --> 00:18:26,365
I certainly enjoy living like this.
114
00:18:26,365 --> 00:18:28,099
- Aren't we going to have one? - One what?
115
00:18:29,965 --> 00:18:33,032
A wedding ceremony.
116
00:18:33,032 --> 00:18:34,632
Weddings are lame.
117
00:19:03,932 --> 00:19:07,299
Next, the bride and groom will bow to each other.
118
00:19:37,465 --> 00:19:41,599
- You're here. - Of course. You look beautiful!
119
00:19:41,599 --> 00:19:42,500
Thanks.
120
00:19:43,133 --> 00:19:48,732
You should get married soon, too! Let's take a picture by ourselves.
121
00:19:48,732 --> 00:19:51,732
- We'll get out of the way. - A picture for the two old maids!
122
00:19:54,266 --> 00:19:55,733
Smile!
123
00:19:57,333 --> 00:19:58,932
If you smile, you'll have a daughter.
124
00:19:59,599 --> 00:20:02,932
- Congratulations! - Thank you. Thanks.
125
00:20:02,932 --> 00:20:07,099
- Where are you going for the honeymoon? - I'll call you when I get back.
126
00:20:07,099 --> 00:20:09,899
- Goodbye! - Bye.
127
00:20:09,900 --> 00:20:12,865
Miss Lee! Here you are.
128
00:20:12,865 --> 00:20:15,066
You came, too?
129
00:20:15,066 --> 00:20:20,266
You're on holiday, but you came anyway. We had placed a bet on
130
00:20:20,266 --> 00:20:22,133
whether you would come or not.
131
00:20:22,133 --> 00:20:24,200
Oh, really! Why wouldn't I come?
132
00:20:24,200 --> 00:20:27,665
Anyway, I lost, so I'll buy lunch.
133
00:20:27,665 --> 00:20:31,633
- I'll decline that sort of lunch. - Are you mad?
134
00:20:31,633 --> 00:20:34,232
No, I'm just joking along with you.
135
00:20:39,900 --> 00:20:42,300
- Miss Lee? - Mr. Park.
136
00:20:42,299 --> 00:20:46,265
- Yes? - You have to choose one, too.
137
00:20:46,266 --> 00:20:49,733
- One what? - A bride! Alright, let's go.
138
00:20:49,732 --> 00:20:52,665
Let's go talk about your future over a drink.
139
00:21:11,900 --> 00:21:13,966
- Hello. - Give me a face guard, please.
140
00:21:13,965 --> 00:21:15,732
Alright.
141
00:21:19,532 --> 00:21:20,532
Here.
142
00:21:25,232 --> 00:21:27,432
- You must have a cold. - No.
143
00:24:20,932 --> 00:24:24,833
Listen, sir. This is what I'm talking about.
144
00:24:28,633 --> 00:24:29,932
Isn't that so?
145
00:24:30,833 --> 00:24:32,566
Hey, just have another drink.
146
00:24:33,400 --> 00:24:36,733
- In addition to that... - Yes, yes, just drink. Let's drink up.
147
00:25:04,732 --> 00:25:07,066
Well, that's not it.
148
00:25:07,066 --> 00:25:08,966
Miss, rice wine, please.
149
00:25:12,032 --> 00:25:15,032
- Bring some rice wine. - Alright.
150
00:25:17,232 --> 00:25:21,399
It's just as I said. Do exactly as I tell you.
151
00:25:21,400 --> 00:25:25,200
- Hey, don't eat so much. - It's good for you. Eat!
152
00:25:25,200 --> 00:25:27,799
- Why are you eating so much? - Hey, just eat.
153
00:25:27,799 --> 00:25:29,465
This is a huge problem.
154
00:25:29,465 --> 00:25:32,000
I can't do anything about it. Nothing at all.
155
00:25:33,232 --> 00:25:35,532
- What is it? - What's the matter?
156
00:25:35,532 --> 00:25:37,265
Premature ejaculation, I think.
157
00:25:37,266 --> 00:25:41,533
- It's hopeless. I'm worn out. - What's wrong?
158
00:25:41,532 --> 00:25:45,899
That jerk! Just because he's my boss,
159
00:25:45,900 --> 00:25:48,432
he thinks he can be the boss of my character, too.
160
00:25:48,432 --> 00:25:50,732
Then what about me? What does that make me?
161
00:25:50,732 --> 00:25:54,099
Do I have to mortgage even my character to these people now?
162
00:25:54,099 --> 00:25:59,065
These damn bastards. Oil will dry up after about 40 years of digging.
163
00:25:59,066 --> 00:26:02,066
When oil dries up, the world will collapse.
164
00:26:16,599 --> 00:26:19,199
Hey, a lady friend!
165
00:26:23,500 --> 00:26:25,633
- Let's crash her table. - Where are you off to?
166
00:26:25,633 --> 00:26:28,400
Join us for a drink here.
167
00:26:28,400 --> 00:26:29,666
Where are you going?
168
00:26:35,000 --> 00:26:36,099
- Eungam-dong. - The Han River.
169
00:26:36,099 --> 00:26:38,232
Yes, Eungam-dong, get in.
170
00:26:38,232 --> 00:26:39,965
- The Han River. - No.
171
00:26:43,665 --> 00:26:45,732
- The Han River. Han River, please. - No.
172
00:26:53,566 --> 00:26:55,665
- The Han River, please. - Yes, get in.
173
00:26:59,732 --> 00:27:00,765
Thank you.
174
00:30:10,200 --> 00:30:13,100
Eat up. You have to eat well.
175
00:30:20,965 --> 00:30:21,799
Here.
176
00:30:52,500 --> 00:30:55,232
Get out of there!
177
00:30:55,232 --> 00:30:57,365
You think I wouldn't know that you're hiding in the washroom?
178
00:30:57,365 --> 00:30:59,500
- Why are you running away? - Let go!
179
00:30:59,500 --> 00:31:02,465
You think you could escape from me?
180
00:31:07,266 --> 00:31:09,400
Don't buy alcohol with this money.
181
00:31:35,633 --> 00:31:39,100
You treat your husband like this? I am your husband after all!
182
00:31:39,099 --> 00:31:42,232
How could you leave me here alone while you went to your hometown?
183
00:31:42,232 --> 00:31:46,399
You're going to do whatever you want? Fine then!
184
00:32:16,932 --> 00:32:19,932
Welcome and take a look.
185
00:32:23,500 --> 00:32:24,732
My name is Choi.
186
00:32:25,500 --> 00:32:28,266
I'm the first son of the family that used to run the old brewery.
187
00:32:30,400 --> 00:32:33,700
Oh, right. How have you been?
188
00:32:34,932 --> 00:32:38,732
You remember me. I was hoping to see you sometime.
189
00:32:38,732 --> 00:32:42,332
- I'm a widower now. - Sorry?
190
00:32:44,165 --> 00:32:46,332
Oh, I didn't mean to be impolite. We'll probably meet again.
191
00:32:46,333 --> 00:32:47,432
Bye then.
192
00:32:55,066 --> 00:32:56,833
- Give me some tangerines. - Alright.
193
00:32:58,000 --> 00:33:02,566
Those awful motorcycles are roaring around everywhere now and it's hard on the ears.
194
00:33:20,000 --> 00:33:21,133
Mom.
195
00:33:29,566 --> 00:33:30,633
Sister!
196
00:33:30,633 --> 00:33:33,165
Hyeon-mi!
197
00:33:33,165 --> 00:33:35,599
- Hi. - Hyeon-mi.
198
00:33:35,599 --> 00:33:38,832
Look how you've grown! So pretty now.
199
00:33:38,833 --> 00:33:40,100
I've grown a lot, haven't I?
200
00:33:40,099 --> 00:33:41,965
- Yes. - Okay then.
201
00:33:41,965 --> 00:33:45,965
- Let's go over there. - No, where's mom?
202
00:33:45,965 --> 00:33:48,799
She's gone to the village. She says I have a long way to go.
203
00:33:48,799 --> 00:33:50,500
- Hurry up. - What is it?
204
00:33:50,500 --> 00:33:52,965
Come on, hurry.
205
00:33:52,965 --> 00:33:55,065
I can't believe this is still here.
206
00:33:55,066 --> 00:33:59,200
It's my turn now. I've been polishing it every day.
207
00:33:59,200 --> 00:34:02,400
Just waiting until I can ride it to school just like you used to.
208
00:34:02,400 --> 00:34:04,966
Is this really the one I used to ride?
209
00:34:04,965 --> 00:34:07,899
Let's go out. You'll teach me how to ride, right?
210
00:34:07,900 --> 00:34:11,133
Alright, let's go out. Wait, let me get changed quickly.
211
00:34:11,132 --> 00:34:12,065
Okay.
212
00:34:21,233 --> 00:34:24,000
- Be quick. - Alright.
213
00:34:47,365 --> 00:34:49,300
Hurry up!
214
00:34:49,300 --> 00:34:52,400
- Yes. - Oh, my.
215
00:34:57,766 --> 00:34:59,333
- How do I look? - Sis.
216
00:34:59,333 --> 00:35:02,333
You haven't changed at all. You're still a high school student.
217
00:35:02,333 --> 00:35:04,666
Really? Look at the back.
218
00:35:04,666 --> 00:35:09,200
That's pretty! You're so pretty, sis.
219
00:35:09,199 --> 00:35:11,432
- Let's go. - Okay, hurry up.
220
00:35:11,432 --> 00:35:14,099
- Oh! If it isn't Hyeon-ju! - Mom, mom!
221
00:35:14,099 --> 00:35:15,932
- Mom! - Oh, my girl!
222
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
- Mom, let me look at you. - I might fall over.
223
00:35:19,000 --> 00:35:22,900
- You haven't aged a bit, mom. - What are you wearing?
224
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
I'm back home. Mom, go wait inside.
225
00:35:27,833 --> 00:35:30,532
I'm taking Hyeon-mi to the seashore.
226
00:35:30,532 --> 00:35:31,599
But...
227
00:35:31,599 --> 00:35:33,965
- Come on, let's hurry. - Okay.
228
00:35:33,965 --> 00:35:35,766
Wait.
229
00:35:35,766 --> 00:35:40,766
I can't believe how she hasn't changed at all...
230
00:35:44,965 --> 00:35:47,165
Be careful.
231
00:35:53,099 --> 00:35:55,165
You ride so well.
232
00:35:59,233 --> 00:36:01,966
Wow, my sister rides so well.
233
00:36:05,766 --> 00:36:07,032
- Now to the left. - Yes.
234
00:36:07,032 --> 00:36:09,465
That's it. Pedal hard. Push me harder.
235
00:36:14,032 --> 00:36:14,932
There you go.
236
00:36:16,400 --> 00:36:21,666
Sis, you ride so well.
237
00:36:25,199 --> 00:36:29,032
- Get up quickly. - Alright.
238
00:36:29,032 --> 00:36:30,865
- Are you alright? - Yes.
239
00:36:34,900 --> 00:36:36,333
This is so exciting!
240
00:36:56,666 --> 00:36:58,800
- Let's get up. - Hyeon-ju.
241
00:37:01,800 --> 00:37:06,766
Hyeon-ju, as soon as my holiday's over, I'm going to Vietnam.
242
00:37:06,766 --> 00:37:08,965
- You will? - Yes.
243
00:37:08,965 --> 00:37:10,865
Oh, no.
244
00:37:10,865 --> 00:37:13,800
I'm not your teacher anymore.
245
00:37:13,800 --> 00:37:16,400
No, you're my teacher.
246
00:37:16,400 --> 00:37:22,365
Hyeon-ju, I don't think I can just leave you like this.
247
00:37:22,365 --> 00:37:23,532
When the war is over...
248
00:37:23,532 --> 00:37:26,065
- You'll meet another man. - No.
249
00:37:35,965 --> 00:37:37,000
Hyeon-ju.
250
00:38:24,865 --> 00:38:32,500
Please don't die. Don't die, don't die.
251
00:38:32,500 --> 00:38:33,666
Hyeon-ju.
252
00:38:44,432 --> 00:38:46,932
I want to be like you when I grow up.
253
00:38:46,932 --> 00:38:51,532
I heard you mastered a beginner's level in abacus calculation?
254
00:38:51,532 --> 00:38:53,032
Oh? Yes.
255
00:38:53,032 --> 00:38:55,565
- Let's practice some more on the bicycle. - Okay.
256
00:38:55,565 --> 00:38:59,632
- That's right. Here, let me push. - Yes.
257
00:39:00,565 --> 00:39:03,299
- Is this too noisy? - It sounds beautiful, mom.
258
00:39:03,300 --> 00:39:10,500
- You used to hate it when you were a child. - We were so poor then.
259
00:39:10,500 --> 00:39:13,965
The sound of the sewing machine reminded me of poverty.
260
00:39:17,032 --> 00:39:20,400
- Will you try meeting that man tomorrow? - What?
261
00:39:20,400 --> 00:39:23,532
If you haven't had an offer of marriage yet.
262
00:39:23,532 --> 00:39:26,632
If only the other man hadn't died in Vietnam...
263
00:39:27,565 --> 00:39:30,832
You could have ignored the rumors and gotten married.
264
00:39:32,932 --> 00:39:36,965
But he just filled you up with expectations and ruined your lot.
265
00:39:38,400 --> 00:39:41,633
This man has his reasons for rushing, too.
266
00:39:41,632 --> 00:39:45,165
He probably wants to trade off his second marriage with my rumors.
267
00:39:47,733 --> 00:39:52,266
I know about the old rumors. I heard it was a very passionate affair.
268
00:39:54,565 --> 00:39:58,299
I was run out of town for being a player.
269
00:39:58,300 --> 00:40:01,500
That doesn't happen to just anyone.
270
00:40:08,065 --> 00:40:12,199
- Will you give me a ride on your motorbike? - Sorry?
271
00:40:12,199 --> 00:40:18,665
- I want to feel the excitement of speed. - Alright, let's go.
272
00:40:21,032 --> 00:40:23,865
If people start to talk, promise you'll be responsible.
273
00:40:23,865 --> 00:40:26,632
Sure, of course. It would be with pleasure.
274
00:41:01,333 --> 00:41:04,200
Hello, boss. You're here.
275
00:41:04,199 --> 00:41:09,165
This is one of the businesses I operate. An oyster cannery.
276
00:41:09,166 --> 00:41:12,432
The entire stock is exported, so it has a tremendously bright future.
277
00:41:12,432 --> 00:41:15,365
Yes, sir. It has a bright prospect indeed.
278
00:41:18,166 --> 00:41:20,566
What a match for the two!
279
00:41:28,833 --> 00:41:33,200
This is another one of my businesses. It's not the size of a hotel
280
00:41:33,199 --> 00:41:36,165
but there aren't any other motels like this around here.
281
00:41:36,166 --> 00:41:39,500
I'm planning to expand it into a full-scale hotel.
282
00:41:49,800 --> 00:41:54,100
- Would you like to have dinner? - Alright.
283
00:41:56,833 --> 00:41:59,766
I guess you aren't much of a player as I had thought.
284
00:41:59,766 --> 00:42:03,333
- Sorry, what did you say? - Not such a player, I said.
285
00:42:50,099 --> 00:42:54,500
Yes, it's me. When did you get back?
286
00:42:59,465 --> 00:43:03,665
Yes, I'll be a little late tonight. I have a prior engagement.
287
00:43:05,000 --> 00:43:06,599
Anyway, I'll see you later.
288
00:43:46,099 --> 00:43:48,032
Two autumns have passed already.
289
00:43:48,032 --> 00:43:50,199
And another autumn is passing. Now, it's winter.
290
00:43:50,199 --> 00:43:51,865
Oh, I certainly like this.
291
00:43:51,865 --> 00:43:53,900
- What? - Living like this.
292
00:43:53,900 --> 00:43:56,066
- Aren't we going to have one? - One what?
293
00:43:56,065 --> 00:44:00,799
- A wedding ceremony. - Weddings are lame.
294
00:44:07,300 --> 00:44:08,865
Two autumns have passed already.
295
00:44:08,865 --> 00:44:11,032
And another autumn is passing. Now, it's winter.
296
00:44:11,032 --> 00:44:13,032
Oh, I certainly like this.
297
00:44:13,032 --> 00:44:14,932
- What? - Living like this.
298
00:44:14,932 --> 00:44:16,400
- Aren't we going to have one? - One what?
299
00:44:16,400 --> 00:44:20,333
- A wedding ceremony. - Weddings are lame.
300
00:44:59,800 --> 00:45:03,432
The customer who just left said you'd pay for his tea?
301
00:45:03,432 --> 00:45:04,833
Yes, sure.
302
00:46:00,132 --> 00:46:04,565
Teacher, I'm back from a trip to my hometown.
303
00:47:32,800 --> 00:47:35,700
How was your trip?
304
00:47:35,699 --> 00:47:39,432
Hometown? Full of empty rumors.
305
00:47:39,432 --> 00:47:40,432
Rumors?
306
00:47:41,900 --> 00:47:45,000
Yes, trips back home are always full of rumors.
307
00:47:45,000 --> 00:47:48,465
- It's like that. - How was it here?
308
00:47:48,465 --> 00:47:49,365
Here?
309
00:47:51,865 --> 00:47:54,000
It was a little inconvenient without you.
310
00:47:55,266 --> 00:47:58,266
But it's alright since you're back now.
311
00:48:06,300 --> 00:48:10,300
Honey, you haven't gotten drunk and got rowdy for a while, have you?
312
00:48:10,300 --> 00:48:11,266
What?
313
00:48:13,400 --> 00:48:16,500
No fun in that anymore.
314
00:48:16,500 --> 00:48:20,800
Really? That's true. It's all very convenient now.
315
00:48:20,800 --> 00:48:22,600
What is?
316
00:48:31,000 --> 00:48:32,632
What's convenient?
317
00:48:38,132 --> 00:48:39,432
Still no fun in it even like this?
318
00:48:39,432 --> 00:48:41,400
There has to be some fun in getting drunk and rowdy, right?
319
00:48:41,400 --> 00:48:44,766
- Alright, alright. It's fun. - Have your fun later.
320
00:48:44,766 --> 00:48:47,032
Then try to act raucously!
321
00:48:47,032 --> 00:48:49,932
Why did you go to the countryside? Did you go and cheat on me?
322
00:48:49,932 --> 00:48:52,733
You bitch. How can you treat your husband like that?
323
00:48:52,733 --> 00:48:57,066
Weddings are for people who wait in line at public toilets.
324
00:48:57,065 --> 00:49:00,099
Alright, I'll do it. I'll take it from here.
325
00:49:00,099 --> 00:49:03,099
Why should we get married? Even if we don't marry,
326
00:49:03,099 --> 00:49:10,465
I am your husband. I'm your husband, understand?
327
00:49:12,833 --> 00:49:15,599
Fine. Stop taking the contraceptive pills from now on.
328
00:49:16,865 --> 00:49:18,300
We'll have a baby.
329
00:49:19,465 --> 00:49:25,065
When the dawn breaks, we'll be wed. My job at the bank doesn't matter.
330
00:49:25,065 --> 00:49:27,032
Hey, is that good enough?
331
00:49:51,465 --> 00:49:53,132
Oh, my stomach!
332
00:52:32,865 --> 00:52:37,500
- I still have two more days of holiday. - You should get plenty of sleep.
333
00:55:09,632 --> 00:55:13,365
Smile
334
00:56:15,166 --> 00:56:16,900
Look at her striking a pose.
335
00:56:17,900 --> 00:56:19,066
Let's go.
336
00:56:51,365 --> 00:56:53,733
Excuse me, where do you live?
337
00:56:53,733 --> 00:56:57,033
You look familiar. How about a cup of coffee?
338
00:56:57,032 --> 00:57:00,099
There must be a coffee shop that's still open.
339
00:57:00,099 --> 00:57:02,232
The world needs more conversations. Don't you think?
340
00:57:02,233 --> 00:57:03,932
Could we have a little conversation?
341
00:57:08,500 --> 00:57:11,632
She looks completely different from behind.
342
00:57:22,400 --> 00:57:26,300
It's not our day today. I came home early for a change.
343
00:57:26,300 --> 00:57:29,666
I'm sorry but I'm still on holiday.
344
00:57:31,233 --> 00:57:33,033
Holiday, my foot.
345
00:57:38,632 --> 00:57:41,532
Oh, Hong Gil-dong is over. What happened?
346
00:57:41,532 --> 00:57:43,632
Give me dinner. I'll tell you about it.
347
00:57:44,699 --> 00:57:45,765
Alright then.
348
00:57:51,400 --> 00:57:56,066
So Hong Gil-dong took his chivalrous bandits and burst into the magistrate's place.
349
00:57:56,065 --> 00:57:56,865
- Oh my. - And he says,
350
00:57:56,865 --> 00:58:00,000
'Bring out the treasures you seized from the people.'
351
00:58:00,000 --> 00:58:02,833
And they open wide the storage doors...
352
00:58:02,833 --> 00:58:06,800
The film set must have swayed left and right.
353
00:58:06,800 --> 00:58:11,432
The magistrate with the long beard was running away like crazy.
354
00:58:12,365 --> 00:58:14,565
He tripped on his long beard!
355
00:58:40,400 --> 00:58:41,465
Hello.
356
00:58:43,465 --> 00:58:45,400
Can I give you a ride to the bus stop?
357
00:59:48,666 --> 00:59:50,233
Thank you and goodbye.
358
01:00:42,333 --> 01:00:43,233
Let go of me.
359
01:00:45,833 --> 01:00:46,733
Let go!
360
01:00:57,099 --> 01:00:59,000
What are you doing? Let go!
361
01:01:05,632 --> 01:01:11,199
Oh, no. Stop! What are you doing? No!
362
01:01:18,900 --> 01:01:19,800
No!
363
01:01:22,333 --> 01:01:23,166
Why are you doing this?
364
01:01:27,465 --> 01:01:28,365
Oh my god.
365
01:04:12,932 --> 01:04:13,699
Hey.
366
01:04:18,900 --> 01:04:19,700
What's this?
367
01:04:22,333 --> 01:04:24,900
This is too much. She should have woken me up.
368
01:04:39,000 --> 01:04:41,099
- Hi! - Hi, it¡¯s chilly.
369
01:05:24,565 --> 01:05:26,099
Teacher...
370
01:05:56,465 --> 01:05:58,132
Won't you tell us?
371
01:06:00,432 --> 01:06:01,365
Later.
372
01:06:05,266 --> 01:06:06,766
Did you enjoy your holiday?
373
01:06:07,432 --> 01:06:08,699
- Mr. Park? - Yes?
374
01:06:11,032 --> 01:06:13,432
What happened in the past few days? You don't look so good.
375
01:06:13,432 --> 01:06:17,000
- Here we go again. - You can say that again.
376
01:06:18,065 --> 01:06:22,265
- Let's have a drink tonight. - Yes.
377
01:06:26,599 --> 01:06:29,799
Honey, what are these numbers?
378
01:06:36,865 --> 01:06:39,833
What? Miss Lee. What's the meaning of this?
379
01:06:39,833 --> 01:06:42,733
You must really want to get married.
380
01:06:42,733 --> 01:06:45,432
I hope you aren't thinking of me as your husband.
381
01:07:10,699 --> 01:07:15,565
Look here, have you gone mad? Where are your glasses?
382
01:07:15,565 --> 01:07:18,099
What's the matter with you? You never stayed out all night before.
383
01:07:18,099 --> 01:07:22,333
This guy has gone bankrupt again. How do we deal with this now?
384
01:07:31,199 --> 01:07:33,665
I told you that you look better without your glasses.
385
01:07:39,766 --> 01:07:41,800
Look, are you trying to get fired?
386
01:07:41,800 --> 01:07:43,833
If you do want to quit, quit quietly.
387
01:07:43,833 --> 01:07:47,300
What's with calling me 'honey' in there? Go home right after work, alright?
388
01:07:49,465 --> 01:07:51,266
What the heck?
389
01:07:58,632 --> 01:07:59,965
Damn it.
390
01:08:38,600 --> 01:08:41,865
- What time is it now? - Ten.
391
01:08:41,865 --> 01:08:43,800
- Thank you, ma'am. - Thank you.
392
01:09:10,865 --> 01:09:15,600
Excuse me, miss. Can I buy you a drink?
393
01:09:17,466 --> 01:09:21,633
I have a lot of money today but got no one to drink with.
394
01:09:24,565 --> 01:09:25,832
Gosh.
395
01:09:33,533 --> 01:09:38,266
Listen, miss.
396
01:09:38,265 --> 01:09:43,165
Can I get a light, please?
397
01:09:46,166 --> 01:09:50,699
Eat azaleas and play in the water...
398
01:10:05,932 --> 01:10:09,966
Miss, where do you live? Can I drop you off?
399
01:10:11,832 --> 01:10:17,799
Are you on your way home? Won't you dance with me?
400
01:10:24,065 --> 01:10:26,666
Now, miss...
401
01:10:26,666 --> 01:10:29,533
Oh, Miss Lee?
402
01:10:34,000 --> 01:10:38,300
Sorry. I'm sorry about that.
403
01:10:41,699 --> 01:10:44,800
- But you must be enjoying your honeymoon. - Honeymoon?
404
01:10:49,565 --> 01:10:55,332
I did not enjoy my honeymoon. She wasn't a virgin.
405
01:10:55,332 --> 01:10:58,599
Virgins, where have you flown off to?
406
01:11:01,632 --> 01:11:06,565
Miss Lee, don't ever tell on me. No matter what.
407
01:11:07,666 --> 01:11:11,365
Men are all the same. We don't like complications.
408
01:11:11,365 --> 01:11:17,565
Men are all the same! There are no virgins in this world anyway.
409
01:11:23,899 --> 01:11:27,465
Goodbye. Goodbye.
410
01:12:16,432 --> 01:12:18,699
What are you doing? Why are you doing this?
411
01:12:25,300 --> 01:12:26,065
Taxi!
412
01:12:38,432 --> 01:12:41,300
Tell me. What are you trying to do?
413
01:12:41,300 --> 01:12:45,533
We'll go meet your mother before we register our marriage.
414
01:12:45,533 --> 01:12:47,200
What for?
415
01:12:47,199 --> 01:12:50,532
I'm tired. I have to get some sleep.
416
01:13:00,699 --> 01:13:02,432
It's probably for convenience.
417
01:13:06,466 --> 01:13:08,100
If that's the reason...
418
01:15:02,865 --> 01:15:07,733
Hello, miss. Are you free today?
419
01:15:18,565 --> 01:15:20,166
The holiday is over.
420
01:16:46,765 --> 01:16:50,465
subtitled by Jean Noh
421
01:16:50,466 --> 01:16:53,766
proofread by Christy Shin
31694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.