All language subtitles for Night Journey (1977) VP9-1080p Vorbis-2ch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,500 --> 00:00:31,233 Night Journey 2 00:00:31,233 --> 00:00:35,100 Planning Hwang Gi-seong 3 00:00:35,100 --> 00:00:39,166 Original novel Kim Seung-ok 4 00:00:39,165 --> 00:00:44,532 Adaptation Kim Gi-pal Scenario editor Hong Pa 5 00:00:44,533 --> 00:00:49,932 Assistant directors Kim Ho-sun, Ju Yeong-jung 6 00:00:49,932 --> 00:00:55,399 Cinematography Kim Deok-jin Assistant cinematographer Jung Pil-si 7 00:00:55,399 --> 00:00:59,232 Lighting Cha Jung-nam Assistant gaffer Ahn U-bong 8 00:00:59,232 --> 00:01:03,965 Music Jeong Yoon-joo Photograph Yang ki-zoo Prop Master Lee Sang-gu 9 00:01:03,966 --> 00:01:09,665 Editing Ree Kyoung-ja Developing Korea Color Film Lab Sound Recording Hanyang Studio Effect Choi Hyung-rai 10 00:01:09,665 --> 00:01:14,365 Yoon Jeong-hee 11 00:01:14,365 --> 00:01:19,000 Shin Seong-il 12 00:01:19,000 --> 00:01:25,000 Ju Jeung-ryu, Choe Hoe-yeong Choi Kil-ho, Yang Il-min 13 00:01:25,000 --> 00:01:32,033 Lee Ill-woong, Lee Ja-young Joo Hyun, Kim Hong-ji 14 00:01:32,033 --> 00:01:36,132 Producer Kim Tai-soo 15 00:01:36,132 --> 00:01:43,500 Director Kim Soo-yong 16 00:02:07,965 --> 00:02:10,566 Good morning. You're here early. 17 00:02:41,432 --> 00:02:43,332 - Mr. Park? - Yes, sir. 18 00:02:43,332 --> 00:02:46,099 If Dongbang doesn't make the payment today, file them as bankrupt. 19 00:02:46,099 --> 00:02:48,000 Yes, I think we'll have to do that. 20 00:02:48,000 --> 00:02:48,866 Yes. 21 00:02:50,032 --> 00:02:51,532 Number 39, please. 22 00:03:22,633 --> 00:03:27,800 Hello, sir. About the payment... 23 00:03:27,800 --> 00:03:31,332 Well, I've told you many times already. 24 00:03:31,332 --> 00:03:34,032 The bank can't extend the deadline anymore. 25 00:03:34,032 --> 00:03:38,665 Yes, I know, but if you could just extend it one more day today... 26 00:03:58,099 --> 00:04:01,066 I'll be ruined. Ruined, I tell you. 27 00:04:08,300 --> 00:04:11,633 - President Choi went bankrupt, didn't he? - Oh, my. 28 00:04:11,633 --> 00:04:14,766 You know it happens all the time. 29 00:04:14,765 --> 00:04:17,565 Oh, my gosh! You came to work today, too? 30 00:04:17,565 --> 00:04:21,465 I have no choice but to work until the day before the wedding. 31 00:04:21,466 --> 00:04:25,000 - Then tomorrow, too? - Yes, come to the wedding in two days. 32 00:04:25,000 --> 00:04:27,466 - Of course. - You don't think I'd be there? 33 00:04:27,466 --> 00:04:31,066 I was worried you might be jealous since we were the last old maids to remain. 34 00:04:31,065 --> 00:04:32,365 My gosh. 35 00:04:32,365 --> 00:04:36,632 How were you able to date him at work without anyone finding out? 36 00:04:36,632 --> 00:04:38,432 You little rascal! 37 00:04:39,466 --> 00:04:41,066 - You're a master of dating. - She is! 38 00:04:41,065 --> 00:04:43,065 - A true master. - I know. 39 00:04:46,365 --> 00:04:47,932 What's wrong with her? 40 00:04:53,199 --> 00:04:54,632 Excuse me. 41 00:04:56,266 --> 00:04:57,266 Who's officiating the wedding? 42 00:04:57,266 --> 00:04:59,966 The bank president, of course. Didn't you see the invitation card? 43 00:04:59,966 --> 00:05:03,333 I don't look at invitation cards from close acquaintances. 44 00:05:03,333 --> 00:05:08,333 You fooled us totally. I didn't know Miss Oh was so sneaky. 45 00:05:14,266 --> 00:05:20,033 - Hey, come buy us a drink. - Let's go. 46 00:05:20,033 --> 00:05:22,766 - This is what I mean. - What? 47 00:05:22,766 --> 00:05:27,466 - Without your glasses, you're a beauty. - It's a habit. 48 00:05:27,466 --> 00:05:28,600 Bye. 49 00:08:02,300 --> 00:08:03,365 Stay healthy for 100 years! 50 00:08:07,632 --> 00:08:10,799 He must've been in a hurry. Bio Vita 51 00:08:12,300 --> 00:08:14,000 Sangsu Wine made from the finest grapes. 52 00:08:14,000 --> 00:08:14,899 Healthy environment 53 00:08:14,899 --> 00:08:18,365 It's a mild wine that can be enjoyed even by those who can't drink well! 54 00:08:18,365 --> 00:08:21,966 Take a long sip to get rid of your fatigue and thirst. 55 00:10:18,633 --> 00:10:19,865 Come on! 56 00:10:20,732 --> 00:10:25,599 Wait, I haven't had dinner yet. 57 00:10:29,633 --> 00:10:31,000 You stink of alcohol! 58 00:10:40,299 --> 00:10:43,532 It was late, so I shared a cab. 59 00:10:45,000 --> 00:10:48,633 The couple in the backseat was making out. 60 00:10:50,500 --> 00:10:54,966 If it weren't for you, I would have gone back downtown. 61 00:13:38,133 --> 00:13:39,066 Miss Lee? 62 00:13:42,200 --> 00:13:45,033 You must be pleased. This is your holiday bonus. 63 00:13:45,033 --> 00:13:47,365 - Have you planned something nice? - Yes, sir. 64 00:13:47,365 --> 00:13:52,000 - It's your holiday? Where are you going? - I don't know. 65 00:13:52,000 --> 00:13:55,432 Maybe you should follow Miss Oh on her honeymoon tomorrow? 66 00:13:55,432 --> 00:14:00,466 - What? What are you talking about? - Oh, sorry. 67 00:14:00,466 --> 00:14:02,700 Are you trying to ruin my honeymoon? 68 00:14:02,700 --> 00:14:05,600 You're all too much. 69 00:14:05,600 --> 00:14:09,766 He's getting married tomorrow but he is still working. 70 00:14:09,765 --> 00:14:13,865 - Just working half a day. - It's still strange. 71 00:14:13,865 --> 00:14:17,265 I'm sure the branch manager had something to do with it. 72 00:14:17,966 --> 00:14:19,832 Since one of the two old maids is getting married, 73 00:14:19,832 --> 00:14:21,732 he must be giving the other a holiday. 74 00:14:21,732 --> 00:14:23,399 That must be it. 75 00:14:24,666 --> 00:14:26,166 Don't rack your head over it. 76 00:14:26,166 --> 00:14:29,700 It's a rare holiday. You should take a rest at your hometown. 77 00:14:29,700 --> 00:14:31,866 Yes, that sounds good. 78 00:14:33,166 --> 00:14:35,700 What? That sounds good? 79 00:14:36,633 --> 00:14:41,466 Now you're humiliating me at work, too? 80 00:14:41,466 --> 00:14:44,633 - I'm sorry. I¡¯m sorry. - What is this? 81 00:14:47,899 --> 00:14:49,265 I said I'm sorry... 82 00:14:49,265 --> 00:14:51,865 - What? - Are we boxing now? 83 00:14:55,533 --> 00:14:56,633 Come on. Stop now. 84 00:15:04,133 --> 00:15:07,833 - Come on, hit him! Hit him! - Hey, hey 85 00:15:07,832 --> 00:15:11,000 hit him! Right, left! 86 00:15:23,533 --> 00:15:28,133 He missed. It's our turn now. 87 00:15:34,600 --> 00:15:37,865 That tickles! 88 00:16:10,765 --> 00:16:12,466 Left, right! 89 00:16:14,666 --> 00:16:15,466 Alright! 90 00:16:25,633 --> 00:16:28,800 One, two, body, body. Good, good! 91 00:16:28,799 --> 00:16:32,332 Now left, right, a little more! 92 00:16:34,133 --> 00:16:36,266 Oh, no! 93 00:16:40,365 --> 00:16:41,600 One, two, left! 94 00:16:47,765 --> 00:16:50,899 That's it. Good! Now a little more. 95 00:17:04,833 --> 00:17:08,066 Oh, come on. 96 00:17:11,932 --> 00:17:13,333 Now once more! 97 00:17:14,865 --> 00:17:16,000 That¡¯s it. Excellent! 98 00:17:17,665 --> 00:17:19,432 Alright! That¡¯s it. That¡¯s it. 99 00:17:21,299 --> 00:17:24,665 Yes, eight, nine, ten! 100 00:17:25,932 --> 00:17:30,732 We won, we won! 101 00:17:46,266 --> 00:17:51,000 That Japanese guy finally got knocked out. It was great. 102 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 Look, it was a KO. 103 00:17:53,400 --> 00:17:55,266 - Me, too. - What? 104 00:17:55,266 --> 00:17:56,833 I feel knocked out. 105 00:17:58,732 --> 00:18:00,932 Two autumns have passed already. 106 00:18:00,932 --> 00:18:03,400 And another autumn is passing. Now, it's winter. 107 00:18:03,400 --> 00:18:09,166 It's wonderful! A wonderful victory. It feels good. 108 00:18:09,165 --> 00:18:12,832 We met before Mr. Gong and Miss Oh. 109 00:18:12,833 --> 00:18:14,266 What will you do on your holiday? 110 00:18:14,266 --> 00:18:18,600 Their wedding's tomorrow. I have to go to there. 111 00:18:18,599 --> 00:18:19,932 Of course. 112 00:18:19,932 --> 00:18:22,365 - It's really wonderful. - What is? 113 00:18:23,665 --> 00:18:26,365 I certainly enjoy living like this. 114 00:18:26,365 --> 00:18:28,099 - Aren't we going to have one? - One what? 115 00:18:29,965 --> 00:18:33,032 A wedding ceremony. 116 00:18:33,032 --> 00:18:34,632 Weddings are lame. 117 00:19:03,932 --> 00:19:07,299 Next, the bride and groom will bow to each other. 118 00:19:37,465 --> 00:19:41,599 - You're here. - Of course. You look beautiful! 119 00:19:41,599 --> 00:19:42,500 Thanks. 120 00:19:43,133 --> 00:19:48,732 You should get married soon, too! Let's take a picture by ourselves. 121 00:19:48,732 --> 00:19:51,732 - We'll get out of the way. - A picture for the two old maids! 122 00:19:54,266 --> 00:19:55,733 Smile! 123 00:19:57,333 --> 00:19:58,932 If you smile, you'll have a daughter. 124 00:19:59,599 --> 00:20:02,932 - Congratulations! - Thank you. Thanks. 125 00:20:02,932 --> 00:20:07,099 - Where are you going for the honeymoon? - I'll call you when I get back. 126 00:20:07,099 --> 00:20:09,899 - Goodbye! - Bye. 127 00:20:09,900 --> 00:20:12,865 Miss Lee! Here you are. 128 00:20:12,865 --> 00:20:15,066 You came, too? 129 00:20:15,066 --> 00:20:20,266 You're on holiday, but you came anyway. We had placed a bet on 130 00:20:20,266 --> 00:20:22,133 whether you would come or not. 131 00:20:22,133 --> 00:20:24,200 Oh, really! Why wouldn't I come? 132 00:20:24,200 --> 00:20:27,665 Anyway, I lost, so I'll buy lunch. 133 00:20:27,665 --> 00:20:31,633 - I'll decline that sort of lunch. - Are you mad? 134 00:20:31,633 --> 00:20:34,232 No, I'm just joking along with you. 135 00:20:39,900 --> 00:20:42,300 - Miss Lee? - Mr. Park. 136 00:20:42,299 --> 00:20:46,265 - Yes? - You have to choose one, too. 137 00:20:46,266 --> 00:20:49,733 - One what? - A bride! Alright, let's go. 138 00:20:49,732 --> 00:20:52,665 Let's go talk about your future over a drink. 139 00:21:11,900 --> 00:21:13,966 - Hello. - Give me a face guard, please. 140 00:21:13,965 --> 00:21:15,732 Alright. 141 00:21:19,532 --> 00:21:20,532 Here. 142 00:21:25,232 --> 00:21:27,432 - You must have a cold. - No. 143 00:24:20,932 --> 00:24:24,833 Listen, sir. This is what I'm talking about. 144 00:24:28,633 --> 00:24:29,932 Isn't that so? 145 00:24:30,833 --> 00:24:32,566 Hey, just have another drink. 146 00:24:33,400 --> 00:24:36,733 - In addition to that... - Yes, yes, just drink. Let's drink up. 147 00:25:04,732 --> 00:25:07,066 Well, that's not it. 148 00:25:07,066 --> 00:25:08,966 Miss, rice wine, please. 149 00:25:12,032 --> 00:25:15,032 - Bring some rice wine. - Alright. 150 00:25:17,232 --> 00:25:21,399 It's just as I said. Do exactly as I tell you. 151 00:25:21,400 --> 00:25:25,200 - Hey, don't eat so much. - It's good for you. Eat! 152 00:25:25,200 --> 00:25:27,799 - Why are you eating so much? - Hey, just eat. 153 00:25:27,799 --> 00:25:29,465 This is a huge problem. 154 00:25:29,465 --> 00:25:32,000 I can't do anything about it. Nothing at all. 155 00:25:33,232 --> 00:25:35,532 - What is it? - What's the matter? 156 00:25:35,532 --> 00:25:37,265 Premature ejaculation, I think. 157 00:25:37,266 --> 00:25:41,533 - It's hopeless. I'm worn out. - What's wrong? 158 00:25:41,532 --> 00:25:45,899 That jerk! Just because he's my boss, 159 00:25:45,900 --> 00:25:48,432 he thinks he can be the boss of my character, too. 160 00:25:48,432 --> 00:25:50,732 Then what about me? What does that make me? 161 00:25:50,732 --> 00:25:54,099 Do I have to mortgage even my character to these people now? 162 00:25:54,099 --> 00:25:59,065 These damn bastards. Oil will dry up after about 40 years of digging. 163 00:25:59,066 --> 00:26:02,066 When oil dries up, the world will collapse. 164 00:26:16,599 --> 00:26:19,199 Hey, a lady friend! 165 00:26:23,500 --> 00:26:25,633 - Let's crash her table. - Where are you off to? 166 00:26:25,633 --> 00:26:28,400 Join us for a drink here. 167 00:26:28,400 --> 00:26:29,666 Where are you going? 168 00:26:35,000 --> 00:26:36,099 - Eungam-dong. - The Han River. 169 00:26:36,099 --> 00:26:38,232 Yes, Eungam-dong, get in. 170 00:26:38,232 --> 00:26:39,965 - The Han River. - No. 171 00:26:43,665 --> 00:26:45,732 - The Han River. Han River, please. - No. 172 00:26:53,566 --> 00:26:55,665 - The Han River, please. - Yes, get in. 173 00:26:59,732 --> 00:27:00,765 Thank you. 174 00:30:10,200 --> 00:30:13,100 Eat up. You have to eat well. 175 00:30:20,965 --> 00:30:21,799 Here. 176 00:30:52,500 --> 00:30:55,232 Get out of there! 177 00:30:55,232 --> 00:30:57,365 You think I wouldn't know that you're hiding in the washroom? 178 00:30:57,365 --> 00:30:59,500 - Why are you running away? - Let go! 179 00:30:59,500 --> 00:31:02,465 You think you could escape from me? 180 00:31:07,266 --> 00:31:09,400 Don't buy alcohol with this money. 181 00:31:35,633 --> 00:31:39,100 You treat your husband like this? I am your husband after all! 182 00:31:39,099 --> 00:31:42,232 How could you leave me here alone while you went to your hometown? 183 00:31:42,232 --> 00:31:46,399 You're going to do whatever you want? Fine then! 184 00:32:16,932 --> 00:32:19,932 Welcome and take a look. 185 00:32:23,500 --> 00:32:24,732 My name is Choi. 186 00:32:25,500 --> 00:32:28,266 I'm the first son of the family that used to run the old brewery. 187 00:32:30,400 --> 00:32:33,700 Oh, right. How have you been? 188 00:32:34,932 --> 00:32:38,732 You remember me. I was hoping to see you sometime. 189 00:32:38,732 --> 00:32:42,332 - I'm a widower now. - Sorry? 190 00:32:44,165 --> 00:32:46,332 Oh, I didn't mean to be impolite. We'll probably meet again. 191 00:32:46,333 --> 00:32:47,432 Bye then. 192 00:32:55,066 --> 00:32:56,833 - Give me some tangerines. - Alright. 193 00:32:58,000 --> 00:33:02,566 Those awful motorcycles are roaring around everywhere now and it's hard on the ears. 194 00:33:20,000 --> 00:33:21,133 Mom. 195 00:33:29,566 --> 00:33:30,633 Sister! 196 00:33:30,633 --> 00:33:33,165 Hyeon-mi! 197 00:33:33,165 --> 00:33:35,599 - Hi. - Hyeon-mi. 198 00:33:35,599 --> 00:33:38,832 Look how you've grown! So pretty now. 199 00:33:38,833 --> 00:33:40,100 I've grown a lot, haven't I? 200 00:33:40,099 --> 00:33:41,965 - Yes. - Okay then. 201 00:33:41,965 --> 00:33:45,965 - Let's go over there. - No, where's mom? 202 00:33:45,965 --> 00:33:48,799 She's gone to the village. She says I have a long way to go. 203 00:33:48,799 --> 00:33:50,500 - Hurry up. - What is it? 204 00:33:50,500 --> 00:33:52,965 Come on, hurry. 205 00:33:52,965 --> 00:33:55,065 I can't believe this is still here. 206 00:33:55,066 --> 00:33:59,200 It's my turn now. I've been polishing it every day. 207 00:33:59,200 --> 00:34:02,400 Just waiting until I can ride it to school just like you used to. 208 00:34:02,400 --> 00:34:04,966 Is this really the one I used to ride? 209 00:34:04,965 --> 00:34:07,899 Let's go out. You'll teach me how to ride, right? 210 00:34:07,900 --> 00:34:11,133 Alright, let's go out. Wait, let me get changed quickly. 211 00:34:11,132 --> 00:34:12,065 Okay. 212 00:34:21,233 --> 00:34:24,000 - Be quick. - Alright. 213 00:34:47,365 --> 00:34:49,300 Hurry up! 214 00:34:49,300 --> 00:34:52,400 - Yes. - Oh, my. 215 00:34:57,766 --> 00:34:59,333 - How do I look? - Sis. 216 00:34:59,333 --> 00:35:02,333 You haven't changed at all. You're still a high school student. 217 00:35:02,333 --> 00:35:04,666 Really? Look at the back. 218 00:35:04,666 --> 00:35:09,200 That's pretty! You're so pretty, sis. 219 00:35:09,199 --> 00:35:11,432 - Let's go. - Okay, hurry up. 220 00:35:11,432 --> 00:35:14,099 - Oh! If it isn't Hyeon-ju! - Mom, mom! 221 00:35:14,099 --> 00:35:15,932 - Mom! - Oh, my girl! 222 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 - Mom, let me look at you. - I might fall over. 223 00:35:19,000 --> 00:35:22,900 - You haven't aged a bit, mom. - What are you wearing? 224 00:35:24,000 --> 00:35:27,833 I'm back home. Mom, go wait inside. 225 00:35:27,833 --> 00:35:30,532 I'm taking Hyeon-mi to the seashore. 226 00:35:30,532 --> 00:35:31,599 But... 227 00:35:31,599 --> 00:35:33,965 - Come on, let's hurry. - Okay. 228 00:35:33,965 --> 00:35:35,766 Wait. 229 00:35:35,766 --> 00:35:40,766 I can't believe how she hasn't changed at all... 230 00:35:44,965 --> 00:35:47,165 Be careful. 231 00:35:53,099 --> 00:35:55,165 You ride so well. 232 00:35:59,233 --> 00:36:01,966 Wow, my sister rides so well. 233 00:36:05,766 --> 00:36:07,032 - Now to the left. - Yes. 234 00:36:07,032 --> 00:36:09,465 That's it. Pedal hard. Push me harder. 235 00:36:14,032 --> 00:36:14,932 There you go. 236 00:36:16,400 --> 00:36:21,666 Sis, you ride so well. 237 00:36:25,199 --> 00:36:29,032 - Get up quickly. - Alright. 238 00:36:29,032 --> 00:36:30,865 - Are you alright? - Yes. 239 00:36:34,900 --> 00:36:36,333 This is so exciting! 240 00:36:56,666 --> 00:36:58,800 - Let's get up. - Hyeon-ju. 241 00:37:01,800 --> 00:37:06,766 Hyeon-ju, as soon as my holiday's over, I'm going to Vietnam. 242 00:37:06,766 --> 00:37:08,965 - You will? - Yes. 243 00:37:08,965 --> 00:37:10,865 Oh, no. 244 00:37:10,865 --> 00:37:13,800 I'm not your teacher anymore. 245 00:37:13,800 --> 00:37:16,400 No, you're my teacher. 246 00:37:16,400 --> 00:37:22,365 Hyeon-ju, I don't think I can just leave you like this. 247 00:37:22,365 --> 00:37:23,532 When the war is over... 248 00:37:23,532 --> 00:37:26,065 - You'll meet another man. - No. 249 00:37:35,965 --> 00:37:37,000 Hyeon-ju. 250 00:38:24,865 --> 00:38:32,500 Please don't die. Don't die, don't die. 251 00:38:32,500 --> 00:38:33,666 Hyeon-ju. 252 00:38:44,432 --> 00:38:46,932 I want to be like you when I grow up. 253 00:38:46,932 --> 00:38:51,532 I heard you mastered a beginner's level in abacus calculation? 254 00:38:51,532 --> 00:38:53,032 Oh? Yes. 255 00:38:53,032 --> 00:38:55,565 - Let's practice some more on the bicycle. - Okay. 256 00:38:55,565 --> 00:38:59,632 - That's right. Here, let me push. - Yes. 257 00:39:00,565 --> 00:39:03,299 - Is this too noisy? - It sounds beautiful, mom. 258 00:39:03,300 --> 00:39:10,500 - You used to hate it when you were a child. - We were so poor then. 259 00:39:10,500 --> 00:39:13,965 The sound of the sewing machine reminded me of poverty. 260 00:39:17,032 --> 00:39:20,400 - Will you try meeting that man tomorrow? - What? 261 00:39:20,400 --> 00:39:23,532 If you haven't had an offer of marriage yet. 262 00:39:23,532 --> 00:39:26,632 If only the other man hadn't died in Vietnam... 263 00:39:27,565 --> 00:39:30,832 You could have ignored the rumors and gotten married. 264 00:39:32,932 --> 00:39:36,965 But he just filled you up with expectations and ruined your lot. 265 00:39:38,400 --> 00:39:41,633 This man has his reasons for rushing, too. 266 00:39:41,632 --> 00:39:45,165 He probably wants to trade off his second marriage with my rumors. 267 00:39:47,733 --> 00:39:52,266 I know about the old rumors. I heard it was a very passionate affair. 268 00:39:54,565 --> 00:39:58,299 I was run out of town for being a player. 269 00:39:58,300 --> 00:40:01,500 That doesn't happen to just anyone. 270 00:40:08,065 --> 00:40:12,199 - Will you give me a ride on your motorbike? - Sorry? 271 00:40:12,199 --> 00:40:18,665 - I want to feel the excitement of speed. - Alright, let's go. 272 00:40:21,032 --> 00:40:23,865 If people start to talk, promise you'll be responsible. 273 00:40:23,865 --> 00:40:26,632 Sure, of course. It would be with pleasure. 274 00:41:01,333 --> 00:41:04,200 Hello, boss. You're here. 275 00:41:04,199 --> 00:41:09,165 This is one of the businesses I operate. An oyster cannery. 276 00:41:09,166 --> 00:41:12,432 The entire stock is exported, so it has a tremendously bright future. 277 00:41:12,432 --> 00:41:15,365 Yes, sir. It has a bright prospect indeed. 278 00:41:18,166 --> 00:41:20,566 What a match for the two! 279 00:41:28,833 --> 00:41:33,200 This is another one of my businesses. It's not the size of a hotel 280 00:41:33,199 --> 00:41:36,165 but there aren't any other motels like this around here. 281 00:41:36,166 --> 00:41:39,500 I'm planning to expand it into a full-scale hotel. 282 00:41:49,800 --> 00:41:54,100 - Would you like to have dinner? - Alright. 283 00:41:56,833 --> 00:41:59,766 I guess you aren't much of a player as I had thought. 284 00:41:59,766 --> 00:42:03,333 - Sorry, what did you say? - Not such a player, I said. 285 00:42:50,099 --> 00:42:54,500 Yes, it's me. When did you get back? 286 00:42:59,465 --> 00:43:03,665 Yes, I'll be a little late tonight. I have a prior engagement. 287 00:43:05,000 --> 00:43:06,599 Anyway, I'll see you later. 288 00:43:46,099 --> 00:43:48,032 Two autumns have passed already. 289 00:43:48,032 --> 00:43:50,199 And another autumn is passing. Now, it's winter. 290 00:43:50,199 --> 00:43:51,865 Oh, I certainly like this. 291 00:43:51,865 --> 00:43:53,900 - What? - Living like this. 292 00:43:53,900 --> 00:43:56,066 - Aren't we going to have one? - One what? 293 00:43:56,065 --> 00:44:00,799 - A wedding ceremony. - Weddings are lame. 294 00:44:07,300 --> 00:44:08,865 Two autumns have passed already. 295 00:44:08,865 --> 00:44:11,032 And another autumn is passing. Now, it's winter. 296 00:44:11,032 --> 00:44:13,032 Oh, I certainly like this. 297 00:44:13,032 --> 00:44:14,932 - What? - Living like this. 298 00:44:14,932 --> 00:44:16,400 - Aren't we going to have one? - One what? 299 00:44:16,400 --> 00:44:20,333 - A wedding ceremony. - Weddings are lame. 300 00:44:59,800 --> 00:45:03,432 The customer who just left said you'd pay for his tea? 301 00:45:03,432 --> 00:45:04,833 Yes, sure. 302 00:46:00,132 --> 00:46:04,565 Teacher, I'm back from a trip to my hometown. 303 00:47:32,800 --> 00:47:35,700 How was your trip? 304 00:47:35,699 --> 00:47:39,432 Hometown? Full of empty rumors. 305 00:47:39,432 --> 00:47:40,432 Rumors? 306 00:47:41,900 --> 00:47:45,000 Yes, trips back home are always full of rumors. 307 00:47:45,000 --> 00:47:48,465 - It's like that. - How was it here? 308 00:47:48,465 --> 00:47:49,365 Here? 309 00:47:51,865 --> 00:47:54,000 It was a little inconvenient without you. 310 00:47:55,266 --> 00:47:58,266 But it's alright since you're back now. 311 00:48:06,300 --> 00:48:10,300 Honey, you haven't gotten drunk and got rowdy for a while, have you? 312 00:48:10,300 --> 00:48:11,266 What? 313 00:48:13,400 --> 00:48:16,500 No fun in that anymore. 314 00:48:16,500 --> 00:48:20,800 Really? That's true. It's all very convenient now. 315 00:48:20,800 --> 00:48:22,600 What is? 316 00:48:31,000 --> 00:48:32,632 What's convenient? 317 00:48:38,132 --> 00:48:39,432 Still no fun in it even like this? 318 00:48:39,432 --> 00:48:41,400 There has to be some fun in getting drunk and rowdy, right? 319 00:48:41,400 --> 00:48:44,766 - Alright, alright. It's fun. - Have your fun later. 320 00:48:44,766 --> 00:48:47,032 Then try to act raucously! 321 00:48:47,032 --> 00:48:49,932 Why did you go to the countryside? Did you go and cheat on me? 322 00:48:49,932 --> 00:48:52,733 You bitch. How can you treat your husband like that? 323 00:48:52,733 --> 00:48:57,066 Weddings are for people who wait in line at public toilets. 324 00:48:57,065 --> 00:49:00,099 Alright, I'll do it. I'll take it from here. 325 00:49:00,099 --> 00:49:03,099 Why should we get married? Even if we don't marry, 326 00:49:03,099 --> 00:49:10,465 I am your husband. I'm your husband, understand? 327 00:49:12,833 --> 00:49:15,599 Fine. Stop taking the contraceptive pills from now on. 328 00:49:16,865 --> 00:49:18,300 We'll have a baby. 329 00:49:19,465 --> 00:49:25,065 When the dawn breaks, we'll be wed. My job at the bank doesn't matter. 330 00:49:25,065 --> 00:49:27,032 Hey, is that good enough? 331 00:49:51,465 --> 00:49:53,132 Oh, my stomach! 332 00:52:32,865 --> 00:52:37,500 - I still have two more days of holiday. - You should get plenty of sleep. 333 00:55:09,632 --> 00:55:13,365 Smile 334 00:56:15,166 --> 00:56:16,900 Look at her striking a pose. 335 00:56:17,900 --> 00:56:19,066 Let's go. 336 00:56:51,365 --> 00:56:53,733 Excuse me, where do you live? 337 00:56:53,733 --> 00:56:57,033 You look familiar. How about a cup of coffee? 338 00:56:57,032 --> 00:57:00,099 There must be a coffee shop that's still open. 339 00:57:00,099 --> 00:57:02,232 The world needs more conversations. Don't you think? 340 00:57:02,233 --> 00:57:03,932 Could we have a little conversation? 341 00:57:08,500 --> 00:57:11,632 She looks completely different from behind. 342 00:57:22,400 --> 00:57:26,300 It's not our day today. I came home early for a change. 343 00:57:26,300 --> 00:57:29,666 I'm sorry but I'm still on holiday. 344 00:57:31,233 --> 00:57:33,033 Holiday, my foot. 345 00:57:38,632 --> 00:57:41,532 Oh, Hong Gil-dong is over. What happened? 346 00:57:41,532 --> 00:57:43,632 Give me dinner. I'll tell you about it. 347 00:57:44,699 --> 00:57:45,765 Alright then. 348 00:57:51,400 --> 00:57:56,066 So Hong Gil-dong took his chivalrous bandits and burst into the magistrate's place. 349 00:57:56,065 --> 00:57:56,865 - Oh my. - And he says, 350 00:57:56,865 --> 00:58:00,000 'Bring out the treasures you seized from the people.' 351 00:58:00,000 --> 00:58:02,833 And they open wide the storage doors... 352 00:58:02,833 --> 00:58:06,800 The film set must have swayed left and right. 353 00:58:06,800 --> 00:58:11,432 The magistrate with the long beard was running away like crazy. 354 00:58:12,365 --> 00:58:14,565 He tripped on his long beard! 355 00:58:40,400 --> 00:58:41,465 Hello. 356 00:58:43,465 --> 00:58:45,400 Can I give you a ride to the bus stop? 357 00:59:48,666 --> 00:59:50,233 Thank you and goodbye. 358 01:00:42,333 --> 01:00:43,233 Let go of me. 359 01:00:45,833 --> 01:00:46,733 Let go! 360 01:00:57,099 --> 01:00:59,000 What are you doing? Let go! 361 01:01:05,632 --> 01:01:11,199 Oh, no. Stop! What are you doing? No! 362 01:01:18,900 --> 01:01:19,800 No! 363 01:01:22,333 --> 01:01:23,166 Why are you doing this? 364 01:01:27,465 --> 01:01:28,365 Oh my god. 365 01:04:12,932 --> 01:04:13,699 Hey. 366 01:04:18,900 --> 01:04:19,700 What's this? 367 01:04:22,333 --> 01:04:24,900 This is too much. She should have woken me up. 368 01:04:39,000 --> 01:04:41,099 - Hi! - Hi, it¡¯s chilly. 369 01:05:24,565 --> 01:05:26,099 Teacher... 370 01:05:56,465 --> 01:05:58,132 Won't you tell us? 371 01:06:00,432 --> 01:06:01,365 Later. 372 01:06:05,266 --> 01:06:06,766 Did you enjoy your holiday? 373 01:06:07,432 --> 01:06:08,699 - Mr. Park? - Yes? 374 01:06:11,032 --> 01:06:13,432 What happened in the past few days? You don't look so good. 375 01:06:13,432 --> 01:06:17,000 - Here we go again. - You can say that again. 376 01:06:18,065 --> 01:06:22,265 - Let's have a drink tonight. - Yes. 377 01:06:26,599 --> 01:06:29,799 Honey, what are these numbers? 378 01:06:36,865 --> 01:06:39,833 What? Miss Lee. What's the meaning of this? 379 01:06:39,833 --> 01:06:42,733 You must really want to get married. 380 01:06:42,733 --> 01:06:45,432 I hope you aren't thinking of me as your husband. 381 01:07:10,699 --> 01:07:15,565 Look here, have you gone mad? Where are your glasses? 382 01:07:15,565 --> 01:07:18,099 What's the matter with you? You never stayed out all night before. 383 01:07:18,099 --> 01:07:22,333 This guy has gone bankrupt again. How do we deal with this now? 384 01:07:31,199 --> 01:07:33,665 I told you that you look better without your glasses. 385 01:07:39,766 --> 01:07:41,800 Look, are you trying to get fired? 386 01:07:41,800 --> 01:07:43,833 If you do want to quit, quit quietly. 387 01:07:43,833 --> 01:07:47,300 What's with calling me 'honey' in there? Go home right after work, alright? 388 01:07:49,465 --> 01:07:51,266 What the heck? 389 01:07:58,632 --> 01:07:59,965 Damn it. 390 01:08:38,600 --> 01:08:41,865 - What time is it now? - Ten. 391 01:08:41,865 --> 01:08:43,800 - Thank you, ma'am. - Thank you. 392 01:09:10,865 --> 01:09:15,600 Excuse me, miss. Can I buy you a drink? 393 01:09:17,466 --> 01:09:21,633 I have a lot of money today but got no one to drink with. 394 01:09:24,565 --> 01:09:25,832 Gosh. 395 01:09:33,533 --> 01:09:38,266 Listen, miss. 396 01:09:38,265 --> 01:09:43,165 Can I get a light, please? 397 01:09:46,166 --> 01:09:50,699 Eat azaleas and play in the water... 398 01:10:05,932 --> 01:10:09,966 Miss, where do you live? Can I drop you off? 399 01:10:11,832 --> 01:10:17,799 Are you on your way home? Won't you dance with me? 400 01:10:24,065 --> 01:10:26,666 Now, miss... 401 01:10:26,666 --> 01:10:29,533 Oh, Miss Lee? 402 01:10:34,000 --> 01:10:38,300 Sorry. I'm sorry about that. 403 01:10:41,699 --> 01:10:44,800 - But you must be enjoying your honeymoon. - Honeymoon? 404 01:10:49,565 --> 01:10:55,332 I did not enjoy my honeymoon. She wasn't a virgin. 405 01:10:55,332 --> 01:10:58,599 Virgins, where have you flown off to? 406 01:11:01,632 --> 01:11:06,565 Miss Lee, don't ever tell on me. No matter what. 407 01:11:07,666 --> 01:11:11,365 Men are all the same. We don't like complications. 408 01:11:11,365 --> 01:11:17,565 Men are all the same! There are no virgins in this world anyway. 409 01:11:23,899 --> 01:11:27,465 Goodbye. Goodbye. 410 01:12:16,432 --> 01:12:18,699 What are you doing? Why are you doing this? 411 01:12:25,300 --> 01:12:26,065 Taxi! 412 01:12:38,432 --> 01:12:41,300 Tell me. What are you trying to do? 413 01:12:41,300 --> 01:12:45,533 We'll go meet your mother before we register our marriage. 414 01:12:45,533 --> 01:12:47,200 What for? 415 01:12:47,199 --> 01:12:50,532 I'm tired. I have to get some sleep. 416 01:13:00,699 --> 01:13:02,432 It's probably for convenience. 417 01:13:06,466 --> 01:13:08,100 If that's the reason... 418 01:15:02,865 --> 01:15:07,733 Hello, miss. Are you free today? 419 01:15:18,565 --> 01:15:20,166 The holiday is over. 420 01:16:46,765 --> 01:16:50,465 subtitled by Jean Noh 421 01:16:50,466 --> 01:16:53,766 proofread by Christy Shin 31694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.