All language subtitles for Nang Gabing Mamulat Si Eba (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,083 English subtitle/transcription by: Makiwaiba 2 00:00:25,350 --> 00:00:30,100 The Night Eve Awakens (Jennifer Segovia Story) 3 00:00:31,440 --> 00:00:34,740 Cristina Gonzales as Myrna 4 00:00:35,429 --> 00:00:38,729 Rey "PJ" Abellana as Ireneo / Rene 5 00:00:39,430 --> 00:00:42,730 Rina Reyes as Bambi 6 00:00:43,435 --> 00:00:46,735 Gardo Versoza as Pring 7 00:00:47,412 --> 00:00:50,752 Janet Arnaiz as Alma 8 00:00:51,443 --> 00:00:54,743 Debraliz as Liza 9 00:00:55,432 --> 00:00:58,732 Marita Zobel as Inang 10 00:01:02,786 --> 00:01:06,086 Noel Trinidad as Dad 11 00:01:10,822 --> 00:01:14,764 Rita Avila as Jenny / Jennifer Segovia 12 00:01:15,601 --> 00:01:18,797 Mario Escudero as Itang 13 00:01:19,499 --> 00:01:22,780 Susan Africa as Mimi / Maribel Evelyn Vargas as Maidservant 14 00:01:23,434 --> 00:01:26,834 Lucy Quinto as Menang Darwin Cruz as Jeffrey 15 00:02:29,279 --> 00:02:31,959 What you're considering is impractical. 16 00:02:33,153 --> 00:02:35,028 Our house is huge. 17 00:02:35,716 --> 00:02:37,420 You have your own car. 18 00:02:37,825 --> 00:02:39,348 So why use a dorm? 19 00:02:40,403 --> 00:02:43,905 You know, you just have to be... well organized. 20 00:02:44,317 --> 00:02:47,456 It just takes proper scheduling. 21 00:02:48,057 --> 00:02:51,806 Dad, haven't I told you I don't like to be far from school. 22 00:02:51,807 --> 00:02:53,569 It's better I'm near it. 23 00:02:53,570 --> 00:02:55,940 Besides, I'll be home during weekends. 24 00:02:55,959 --> 00:02:58,287 Maidservant, where's my water? 25 00:02:58,295 --> 00:03:03,350 It's better to be with my classmates so we can discuss our lessons. 26 00:03:04,295 --> 00:03:05,623 Do what you want then. 27 00:03:07,544 --> 00:03:09,152 - Bye, Dad! - Bye-bye, okay. 28 00:03:09,153 --> 00:03:12,192 - Yahoo! - Bye, Jenny! 29 00:03:13,185 --> 00:03:16,591 - Sir, here's your water now! - What in the world? 30 00:03:17,802 --> 00:03:19,430 Haven't I told you? 31 00:03:19,517 --> 00:03:22,927 I want my meals complete. Everything should be complete! 32 00:03:22,928 --> 00:03:25,051 Oh, sir, it is complete. 33 00:03:25,052 --> 00:03:26,706 - Really? - Yes! 34 00:03:26,707 --> 00:03:27,895 So where's my coffee? 35 00:03:28,207 --> 00:03:31,458 But you said to bring you water. 36 00:03:31,459 --> 00:03:34,036 Why would I ask water, when I want coffee? 37 00:03:34,793 --> 00:03:37,370 Sir, you're really incomprehensible. 38 00:03:37,371 --> 00:03:39,523 How would you understand when your ears are wrapped up? 39 00:03:39,524 --> 00:03:41,312 Take it off! Give me coffee! 40 00:03:41,660 --> 00:03:46,652 - Problem? No problem. Right away sir. - Just hurry up. 41 00:03:51,510 --> 00:03:56,010 [Rap song playing] 42 00:04:08,570 --> 00:04:09,476 Liza: Yeah! 43 00:04:19,776 --> 00:04:20,477 Liza: Yeah. 44 00:04:21,427 --> 00:04:22,595 Ouch. 45 00:04:23,282 --> 00:04:25,770 Will you please turn that down? 46 00:04:25,771 --> 00:04:30,403 You know, Myrna, you're corny. Why don't you just join us? 47 00:04:30,404 --> 00:04:31,918 I am studying! 48 00:04:31,919 --> 00:04:35,269 Just three days since class began, and you're already studying. 49 00:04:35,270 --> 00:04:37,300 Wow, too much. 50 00:04:38,201 --> 00:04:41,123 Of course, so I already know my lessons in advance. 51 00:04:41,124 --> 00:04:44,520 Unlike you, having only "good time." 52 00:04:44,521 --> 00:04:47,769 When exam arrives, you're cramming. 53 00:04:47,770 --> 00:04:49,550 Old woman, you're corny! 54 00:04:50,899 --> 00:04:51,726 Hey! 55 00:04:51,727 --> 00:04:54,733 Someone might be seeing you through the window! 56 00:04:55,719 --> 00:04:58,617 That's okay. If he wants it. As long as he's my type. 57 00:04:58,618 --> 00:05:02,789 Oi, oi! Neighbors! Neighbors! 58 00:05:02,790 --> 00:05:07,685 Woman for sale here! Slightly used but still smooth! 59 00:05:11,381 --> 00:05:14,749 You know, Myrna, maybe you don't have a boyfriend yet 60 00:05:14,750 --> 00:05:16,294 because you're too dry. 61 00:05:16,700 --> 00:05:18,645 Indeed. What's the reason? 62 00:05:21,505 --> 00:05:23,943 Why don't you imitate me. 63 00:05:24,583 --> 00:05:27,693 Well, you'll make it out even with a post, right? 64 00:05:27,694 --> 00:05:31,514 If I know, you didn't sleep here all night. 65 00:05:31,827 --> 00:05:34,358 He has a car, you know. 66 00:05:35,937 --> 00:05:37,625 Right on. 67 00:05:39,325 --> 00:05:44,554 - Girls, I have something to tell! - What is it? What is it? Quick! 68 00:05:44,637 --> 00:05:49,445 I saw a cutie-pie in National Bookstore. 69 00:05:50,794 --> 00:05:54,877 - In the National Bookstore? - Yeah, we had an eye-to-eye. 70 00:05:54,878 --> 00:05:59,465 So I gazed at him. He looks amazing. 71 00:05:59,548 --> 00:06:02,498 Full of jewelry. Shining! 72 00:06:02,499 --> 00:06:04,526 - And? And? - Only... 73 00:06:04,527 --> 00:06:06,472 - Only what? What? - Well... 74 00:06:06,473 --> 00:06:08,253 - He has a golden tooth. - Aw! 75 00:06:08,254 --> 00:06:13,144 But that's okay. After that, he took me to my favorite hangout. 76 00:06:13,343 --> 00:06:15,149 Where else? In Euphoria! 77 00:06:15,150 --> 00:06:20,676 I saw my social friends. We danced and danced. 78 00:06:20,677 --> 00:06:22,888 - Then? - And then... 79 00:06:23,202 --> 00:06:26,115 Well you know what! 80 00:06:26,116 --> 00:06:27,630 Huh? Where? 81 00:06:28,569 --> 00:06:29,586 The motel. 82 00:06:29,587 --> 00:06:30,929 Where else? 83 00:06:30,930 --> 00:06:33,585 - Unlikely in Jollibee. - Ooh, I like that place. 84 00:06:33,586 --> 00:06:34,992 You're really cheap. 85 00:06:36,053 --> 00:06:37,444 You did that? 86 00:06:37,658 --> 00:06:39,106 You know, Myrna? 87 00:06:39,462 --> 00:06:42,300 You're just too good to be true. 88 00:06:42,346 --> 00:06:44,127 Pretending, are you? 89 00:06:44,502 --> 00:06:45,856 If I were you, 90 00:06:45,857 --> 00:06:48,922 I already exploited your beauty. 91 00:06:48,923 --> 00:06:53,016 Brandish yourself on the street once and somebody will pick you up. 92 00:06:53,017 --> 00:06:55,017 Would you like me to illustrate? 93 00:06:57,301 --> 00:07:02,004 - That's it, lift it up! - Lift it up more! 94 00:07:04,794 --> 00:07:07,812 - What the... - I'll strip you, lay down. 95 00:07:08,616 --> 00:07:11,218 What the heck. Let me go. 96 00:07:12,529 --> 00:07:14,989 Aah! 97 00:07:14,990 --> 00:07:16,816 What are you wearing? Briefs? 98 00:07:17,902 --> 00:07:21,871 Does this mean, he got my panty instead? 99 00:07:27,450 --> 00:07:29,280 Mimi: Girls, what havoc is this? 100 00:07:31,621 --> 00:07:34,168 - Nothing, ma'am. - Nothing. 101 00:07:35,160 --> 00:07:36,785 Jenny, get over here. 102 00:07:42,050 --> 00:07:44,922 This is Jenny, new occupant of the other room. 103 00:07:44,923 --> 00:07:47,736 Don't be too noisy. It's embarrassing to her. 104 00:07:47,737 --> 00:07:50,011 Jenny, forgive them, will you? 105 00:07:50,152 --> 00:07:51,127 Jenny! 106 00:07:51,128 --> 00:07:52,198 Myrna. 107 00:07:56,100 --> 00:07:59,657 Why didn't you say you're moving today, I could've helped you. 108 00:07:59,658 --> 00:08:02,292 That's fine. I only brought a few stuff. 109 00:08:02,293 --> 00:08:04,916 Tita Mimi, this is my friend, Jenny. 110 00:08:04,917 --> 00:08:07,350 We're all classmates. 111 00:08:07,351 --> 00:08:09,726 Oh, really? That's great then. 112 00:08:09,777 --> 00:08:12,343 - So, take care of Jenny now. - Yes. 113 00:08:12,344 --> 00:08:13,359 All right. 114 00:08:15,596 --> 00:08:18,776 - I'll help you organize later. - Right. Thanks. 115 00:08:19,260 --> 00:08:23,674 I'll be your temporary teacher in English Literature III. 116 00:08:23,924 --> 00:08:27,377 After Mrs. Soler's delivery, she'll be back here. 117 00:08:27,569 --> 00:08:29,936 You can call me Mr. Portillano. 118 00:08:30,216 --> 00:08:32,614 "Mr. Portillano," do you understand? 119 00:08:33,163 --> 00:08:35,284 I don't like to be addressed as "sir." 120 00:08:36,155 --> 00:08:38,061 It's not included in my vocabulary. 121 00:08:38,571 --> 00:08:41,040 If possible, just "Pring." 122 00:08:43,034 --> 00:08:46,188 "Pring" you say? For free? 123 00:08:49,459 --> 00:08:50,834 Well... 124 00:08:50,876 --> 00:08:52,313 It depends. 125 00:08:58,290 --> 00:08:59,218 Psst. 126 00:08:59,950 --> 00:09:01,077 Silly girl. 127 00:09:01,078 --> 00:09:03,496 Sorry for you. You're not his type. 128 00:09:03,497 --> 00:09:05,706 He's been eyeing Myrna. 129 00:09:05,878 --> 00:09:07,525 Try harder. 130 00:09:16,192 --> 00:09:17,290 Um... 131 00:09:17,291 --> 00:09:20,862 All our reference books are in the library. 132 00:09:21,290 --> 00:09:23,963 Copy these titles and authors. 133 00:09:28,875 --> 00:09:32,000 What kind of professor is he? No finesse at all. 134 00:09:32,167 --> 00:09:33,300 Myrna! 135 00:09:33,769 --> 00:09:35,590 If I were you, do not mind him. 136 00:09:35,591 --> 00:09:38,644 Men with long hair... 137 00:09:38,645 --> 00:09:39,776 ...are cheaters. 138 00:09:54,753 --> 00:09:55,835 Okay class... 139 00:09:56,173 --> 00:09:58,045 Get one-eighth sheet of paper. 140 00:09:58,046 --> 00:10:02,027 Write your name, year, and section, for my record book. 141 00:10:02,028 --> 00:10:04,120 I don't trust that professor. 142 00:10:04,121 --> 00:10:05,518 - He's like a stone! - You know... 143 00:10:05,791 --> 00:10:09,882 ...you've been insulting him since then. He's quite handsome. 144 00:10:09,883 --> 00:10:11,383 Right, Myrna? 145 00:10:13,896 --> 00:10:15,862 You pretender. Cheap! 146 00:10:21,718 --> 00:10:23,218 Hi, girls! 147 00:10:24,211 --> 00:10:26,391 Wait! Look, who's here! 148 00:10:26,392 --> 00:10:27,092 Ah! 149 00:10:27,203 --> 00:10:29,226 Ireneo's car is new! 150 00:10:30,828 --> 00:10:32,647 - Hi, Ireneo. - Hi. 151 00:10:32,648 --> 00:10:35,147 Wow. You're car is new, right? 152 00:10:35,739 --> 00:10:37,555 - Ooh, car! - Indeed. 153 00:10:40,430 --> 00:10:41,697 Jenny... 154 00:10:41,938 --> 00:10:44,543 - Hi, Myrs! - Hi! 155 00:10:44,860 --> 00:10:47,475 Mommy said, I'd pick you up here. 156 00:10:47,527 --> 00:10:50,631 Are you stupid? Now that I'm staying near the school. 157 00:10:50,706 --> 00:10:51,966 Oh, is that so? 158 00:10:52,362 --> 00:10:53,425 Um... but... 159 00:10:53,426 --> 00:10:56,721 Mommy also said to bring these for you. 160 00:10:56,722 --> 00:10:58,482 Flowers and chocolates. 161 00:10:59,151 --> 00:11:00,284 Thank you. 162 00:11:01,392 --> 00:11:02,968 By the way, Jenny. 163 00:11:02,969 --> 00:11:05,639 Those were chosen by Mommy for you. 164 00:11:05,640 --> 00:11:07,828 While these, I selected for you. 165 00:11:07,829 --> 00:11:11,301 These are my choices. Suman and halaya. 166 00:11:11,302 --> 00:11:13,052 Go ahead, eat it. 167 00:11:13,300 --> 00:11:15,753 Are you nuts, why would I eat them here? 168 00:11:15,988 --> 00:11:16,673 Oh! 169 00:11:16,942 --> 00:11:19,302 I mean, in your house. 170 00:11:19,938 --> 00:11:20,907 Jenny... 171 00:11:21,734 --> 00:11:26,047 - When can we go out? - Here we go again. 172 00:11:26,205 --> 00:11:29,282 Come on, Jenny, it will only be a while. 173 00:11:29,283 --> 00:11:30,338 Whatever. 174 00:11:30,825 --> 00:11:33,013 Jenny. Jenny. 175 00:11:34,158 --> 00:11:35,549 Hey! Let's go. 176 00:11:35,585 --> 00:11:37,273 Not yet. It's fully loaded. 177 00:11:37,274 --> 00:11:40,263 - See, there's air-con, there's... - Let's go! Come on! 178 00:11:40,500 --> 00:11:42,656 You'll really get old unmarried. 179 00:11:42,682 --> 00:11:44,854 Hey! I'll ride again sometime! 180 00:11:52,500 --> 00:11:53,838 What was the matter? 181 00:11:59,576 --> 00:12:02,209 Why are you alone? Where are they? 182 00:12:03,337 --> 00:12:04,866 There, they're eating. 183 00:12:04,868 --> 00:12:06,353 So why aren't you eating? 184 00:12:07,806 --> 00:12:10,080 Maybe later. I don't feel like eating. 185 00:12:13,399 --> 00:12:15,084 Is there a problem? 186 00:12:15,109 --> 00:12:16,838 I might be able to help. 187 00:12:21,281 --> 00:12:22,090 Hey. 188 00:12:22,866 --> 00:12:24,211 What's bothering you? 189 00:12:35,306 --> 00:12:38,840 It's Inang, in the province. 190 00:12:41,611 --> 00:12:43,188 She called me. 191 00:12:45,112 --> 00:12:48,151 Our duck livestock were ravaged by pest. 192 00:12:49,008 --> 00:12:53,489 That's the only business we have, Jenny. Nothing else. 193 00:12:55,111 --> 00:12:56,760 What now? 194 00:12:56,985 --> 00:12:59,913 I have many siblings still studying. 195 00:13:00,464 --> 00:13:05,065 How... I mean what do you plan now? 196 00:13:06,303 --> 00:13:07,819 I'll go back home. 197 00:13:08,935 --> 00:13:10,248 I'm coming with you. 198 00:13:11,570 --> 00:13:13,901 I'll accompany you, okay? 199 00:13:30,977 --> 00:13:36,698 I really don't know what to do. 200 00:13:41,039 --> 00:13:42,094 Look. 201 00:13:44,856 --> 00:13:46,058 Look... 202 00:13:46,426 --> 00:13:49,459 Our ducks are dying one after another. 203 00:13:50,647 --> 00:13:52,885 They're getting fewer. 204 00:13:54,525 --> 00:13:55,611 Inang... 205 00:14:01,491 --> 00:14:02,655 Oi, Bulong! 206 00:14:03,259 --> 00:14:04,950 Don't throw them away. 207 00:14:05,180 --> 00:14:07,188 But they died during the pest attack. What are you thinking? 208 00:14:07,989 --> 00:14:11,411 Maybe so. They could still be sold for less. 209 00:14:12,495 --> 00:14:13,295 All right. 210 00:14:13,427 --> 00:14:16,201 Roger, gather all the ducks and bring them to the house. 211 00:14:36,488 --> 00:14:40,096 Did I hear it right, you're quitting school? 212 00:14:40,886 --> 00:14:41,781 Yes. 213 00:14:42,664 --> 00:14:45,453 Tomorrow, I'll prepare my school documents. 214 00:14:46,151 --> 00:14:48,659 I'll look for a job, even in the capitol. 215 00:14:49,150 --> 00:14:50,781 Is there any other way? 216 00:14:51,040 --> 00:14:53,714 Why don't you find work in Manila? 217 00:14:56,003 --> 00:14:57,394 Jenny, I don't know. 218 00:15:00,759 --> 00:15:02,857 After I get a job... 219 00:15:03,987 --> 00:15:05,253 I'll save up. 220 00:15:06,529 --> 00:15:09,591 So that... we could open a business again. 221 00:15:10,199 --> 00:15:11,910 Start all over. 222 00:15:31,298 --> 00:15:32,546 Jenny: Dad! 223 00:15:32,548 --> 00:15:34,010 Jenny, will you please? 224 00:15:34,631 --> 00:15:39,139 Why don't you just give me some? I only need a bit, just P70,000. 225 00:15:39,315 --> 00:15:41,643 I'll use it to get the car fixed. 226 00:15:42,583 --> 00:15:44,646 Why don't you just buy a new one? 227 00:15:45,619 --> 00:15:48,400 I really love that car. 228 00:15:49,386 --> 00:15:52,003 - Dad! - Oh, Jenny. 229 00:16:04,411 --> 00:16:05,391 Jenny? 230 00:16:05,631 --> 00:16:07,045 Jenny: It's open! 231 00:16:08,523 --> 00:16:09,476 Jenny? 232 00:16:12,268 --> 00:16:13,893 You wanted to talk to me? 233 00:16:14,456 --> 00:16:16,352 I have a surprise for you. 234 00:16:16,414 --> 00:16:17,340 What? 235 00:16:21,546 --> 00:16:22,513 These! 236 00:16:22,803 --> 00:16:23,735 What's that? 237 00:16:24,162 --> 00:16:25,261 Money! 238 00:16:25,262 --> 00:16:27,093 Don't you need it? 239 00:16:37,557 --> 00:16:38,737 Come on. 240 00:16:40,633 --> 00:16:44,172 - I don't think I can. - We're friends, remember? 241 00:16:45,085 --> 00:16:47,640 If you want to pay it back, it's up to you. 242 00:16:48,028 --> 00:16:49,739 Pay it whenever you want. 243 00:16:50,407 --> 00:16:53,556 This is just my assistance for your parents. 244 00:16:53,771 --> 00:16:55,771 So they could restart their business. 245 00:16:56,226 --> 00:16:57,335 And you... 246 00:16:57,375 --> 00:16:59,497 You're still studying here in Manila. 247 00:17:01,062 --> 00:17:03,320 It's really embarrassing, Jenny. 248 00:17:03,321 --> 00:17:05,493 Yeah, right. Do you have one? 249 00:17:05,947 --> 00:17:07,182 Take it. 250 00:17:08,628 --> 00:17:10,901 Go ahead, take it. 251 00:17:17,610 --> 00:17:18,710 Jenny. 252 00:17:24,147 --> 00:17:25,538 Jenny. 253 00:17:26,803 --> 00:17:29,296 Thank you so much. 254 00:17:30,578 --> 00:17:31,664 I am sure... 255 00:17:32,705 --> 00:17:35,112 I'm sure, Inang will be happy. 256 00:17:37,933 --> 00:17:40,720 I'll never forget your help. 257 00:17:41,229 --> 00:17:42,502 Thank you. 258 00:17:43,265 --> 00:17:44,434 It's nothing. 259 00:17:44,435 --> 00:17:46,654 You're really a good friend 260 00:17:49,225 --> 00:17:51,373 How could I repay you? 261 00:17:54,039 --> 00:17:58,398 Someday. Maybe. I'll be able to pay you back. 262 00:17:58,500 --> 00:17:59,834 Myrna... 263 00:18:00,210 --> 00:18:01,916 Whatever the cost... 264 00:18:02,835 --> 00:18:03,991 Just say it. 265 00:18:06,247 --> 00:18:08,825 Nothing really. Anything for you. 266 00:18:09,662 --> 00:18:13,553 I'll never forget this in my life. 267 00:18:15,013 --> 00:18:16,302 Thank you, Jenny. 268 00:18:22,879 --> 00:18:23,918 Thank you. 269 00:18:38,353 --> 00:18:42,353 [Alma reading a poem aloud] 270 00:19:15,150 --> 00:19:16,058 Psst. 271 00:19:33,198 --> 00:19:35,332 Miss! Um... 272 00:19:35,391 --> 00:19:37,352 Your ride is probably late. 273 00:19:37,353 --> 00:19:38,563 If you want... 274 00:19:39,205 --> 00:19:40,509 You can hitch with me. 275 00:19:41,192 --> 00:19:42,981 You're definitely my ride. 276 00:19:44,634 --> 00:19:46,134 Mr. Benz? 277 00:19:46,805 --> 00:19:48,262 Go in. Let's go. 278 00:20:12,037 --> 00:20:13,451 You're already done? 279 00:20:16,742 --> 00:20:17,890 Forgive me, will you. 280 00:20:20,118 --> 00:20:21,915 I'm fond of short time. 281 00:20:23,563 --> 00:20:26,259 So, about our agreement? 282 00:20:28,557 --> 00:20:29,932 Oh. Indeed. 283 00:20:30,281 --> 00:20:30,968 Here you go. 284 00:20:32,469 --> 00:20:35,578 One... two... three. 285 00:20:35,942 --> 00:20:39,614 Three hundred? This won't be enough to buy a panty. 286 00:20:40,822 --> 00:20:41,924 How much then? 287 00:20:45,184 --> 00:20:46,426 This, instead! 288 00:20:47,366 --> 00:20:48,176 Hey! 289 00:20:49,069 --> 00:20:49,904 Hey! 290 00:20:50,550 --> 00:20:52,035 That's my grandma's! 291 00:20:52,839 --> 00:20:55,042 You wicked! I know you now! 292 00:20:55,100 --> 00:20:58,303 Don't you let me pick you up again. I'll have my revenge! 293 00:21:01,447 --> 00:21:02,589 That was my inheritance. 294 00:21:04,633 --> 00:21:05,555 Jenny? 295 00:21:06,281 --> 00:21:07,101 Yeah? 296 00:21:08,230 --> 00:21:09,175 Well... 297 00:21:09,614 --> 00:21:10,505 What? 298 00:21:11,582 --> 00:21:12,574 Um... 299 00:21:12,744 --> 00:21:13,634 Nothing. 300 00:21:14,122 --> 00:21:15,482 Just nothing then. 301 00:21:18,091 --> 00:21:21,916 This is Mommy's idea, to give you a long-stemmed carnation. 302 00:21:21,917 --> 00:21:24,402 Sign of my unending love. 303 00:21:25,443 --> 00:21:26,737 Ireneo. 304 00:21:26,738 --> 00:21:30,483 How many times do I have to tell you not to bother. 305 00:21:30,484 --> 00:21:35,288 Don't waste any more time. Because you have no chance! 306 00:21:37,022 --> 00:21:40,612 - But I'm still hoping, Jenny. - You're persistent! 307 00:21:40,613 --> 00:21:43,974 Mommy said, you're the one for me. 308 00:21:43,975 --> 00:21:45,153 Is that so? 309 00:21:46,113 --> 00:21:47,363 Hand me that flower. 310 00:21:48,904 --> 00:21:49,786 Open your mouth. 311 00:21:53,956 --> 00:21:55,056 [Door opens] 312 00:21:57,167 --> 00:21:57,738 [Door closes] 313 00:21:57,739 --> 00:21:59,620 He looks like... an idiot. 314 00:21:59,621 --> 00:22:01,073 That's true. 315 00:22:02,685 --> 00:22:04,677 Pretty boy. 316 00:22:04,944 --> 00:22:05,889 Hey, hey! 317 00:22:06,531 --> 00:22:07,781 Where are you going? 318 00:22:08,386 --> 00:22:09,449 Going home. 319 00:22:10,436 --> 00:22:12,513 Why are you going home? And... 320 00:22:12,514 --> 00:22:15,312 Why is your face like a bent coin? 321 00:22:16,151 --> 00:22:17,698 Because of Jenny. 322 00:22:17,935 --> 00:22:19,816 I've been wooing her a long time. 323 00:22:20,287 --> 00:22:22,272 Yet she doesn't respond. 324 00:22:24,240 --> 00:22:29,678 What a poor Rene-boy. Just look at yourself. 325 00:22:30,020 --> 00:22:32,333 Why? What's wrong with me? 326 00:22:34,858 --> 00:22:35,956 You know... 327 00:22:36,137 --> 00:22:39,648 I know a way to win Jenny. 328 00:22:40,025 --> 00:22:40,730 Huh? 329 00:22:40,730 --> 00:22:41,808 Really? 330 00:22:41,809 --> 00:22:42,794 How? 331 00:22:43,533 --> 00:22:45,337 In one condition. 332 00:22:45,448 --> 00:22:46,776 Let's go to a disco. 333 00:22:47,086 --> 00:22:48,133 Disco? 334 00:22:48,578 --> 00:22:50,561 Come on, let's go to a disco. 335 00:22:50,562 --> 00:22:51,162 OK? 336 00:22:51,163 --> 00:22:53,719 - But you'll help me won't you? - Yes. Approve! 337 00:22:53,720 --> 00:22:54,425 Yeah. 338 00:22:54,621 --> 00:22:56,841 [Dance music plays] 339 00:22:56,923 --> 00:22:58,723 [Disco-goers yell] 340 00:23:19,953 --> 00:23:21,648 Move your hips. 341 00:23:24,340 --> 00:23:25,883 - Is that it? - Yeah. 342 00:23:25,960 --> 00:23:28,327 If you don't sway your hips, I'll leave you. 343 00:23:28,345 --> 00:23:30,681 Don't, Bambi. I'm doing it now. 344 00:23:32,737 --> 00:23:34,323 Swing it more. 345 00:23:34,537 --> 00:23:35,646 That's it. 346 00:23:39,353 --> 00:23:40,907 - Ireneo? - Yeah? 347 00:23:40,908 --> 00:23:42,380 Look at this. 348 00:23:42,381 --> 00:23:43,748 Look. 349 00:23:43,927 --> 00:23:44,919 What is it? 350 00:23:46,748 --> 00:23:47,920 Bambi. 351 00:23:48,567 --> 00:23:49,637 Bambi? 352 00:23:49,638 --> 00:23:50,405 Bambi? 353 00:24:09,527 --> 00:24:10,668 Bambi. 354 00:24:14,512 --> 00:24:18,269 Hey, we're going some place later. Don't you say no. 355 00:24:18,270 --> 00:24:21,106 - All righty? - Where are we going? 356 00:24:23,072 --> 00:24:24,806 What would we be doing here? 357 00:24:25,191 --> 00:24:27,840 I have a surprise for you. Shh. 358 00:24:28,236 --> 00:24:29,329 A surprise? 359 00:24:31,953 --> 00:24:32,821 Enter. 360 00:24:33,443 --> 00:24:36,607 So, isn't this a neat place? 361 00:24:38,204 --> 00:24:39,400 Wow. 362 00:24:42,615 --> 00:24:44,022 It's lovely. 363 00:24:45,941 --> 00:24:47,281 Beautiful. 364 00:24:49,821 --> 00:24:51,540 But Mommy said... 365 00:24:52,626 --> 00:24:55,790 It's bad going into a motel. 366 00:24:57,046 --> 00:24:58,896 What are we going to do here? 367 00:24:58,897 --> 00:25:00,578 We'll play mahjong, what else? 368 00:25:01,401 --> 00:25:02,401 Mahjong? 369 00:25:03,236 --> 00:25:04,682 Isn't mahjong like this? 370 00:25:07,233 --> 00:25:08,827 You know, Ireneo... 371 00:25:09,675 --> 00:25:12,824 Come here. Come here. 372 00:25:14,898 --> 00:25:16,451 There's nothing wrong... 373 00:25:16,909 --> 00:25:19,134 ...with this place. 374 00:25:20,310 --> 00:25:21,496 Look at me, 375 00:25:21,497 --> 00:25:23,796 I'll remove my clothes. 376 00:25:24,855 --> 00:25:25,819 Because... 377 00:25:25,820 --> 00:25:27,364 this place... 378 00:25:27,395 --> 00:25:29,041 is for people... 379 00:25:29,042 --> 00:25:30,310 with hot... 380 00:25:30,311 --> 00:25:31,331 ...blood! 381 00:25:36,002 --> 00:25:37,979 Also in this place... 382 00:25:38,734 --> 00:25:42,353 you will see... the seventh... 383 00:25:42,354 --> 00:25:43,545 ...heaven! 384 00:25:52,224 --> 00:25:54,275 Ireneo, look at me, will you? 385 00:25:56,861 --> 00:25:57,924 Kiss me. 386 00:26:09,517 --> 00:26:11,976 That's flat. 387 00:26:12,811 --> 00:26:16,775 Kiss me again, but open your mouth. 388 00:26:19,087 --> 00:26:22,476 Wait. Not too much. 389 00:26:22,869 --> 00:26:23,686 There. 390 00:26:23,895 --> 00:26:25,199 Now, kiss me. 391 00:26:32,329 --> 00:26:35,272 That's it, Ireneo! I have an idea. 392 00:26:35,273 --> 00:26:39,614 On your next try, keep on kissing a little longer. 393 00:26:39,615 --> 00:26:42,985 Then do it in a circular way. Okay? Game? 394 00:26:42,986 --> 00:26:45,018 One, two, three. Go! 395 00:27:20,994 --> 00:27:22,470 You're good. 396 00:27:39,949 --> 00:27:41,043 Bambi. 397 00:27:42,129 --> 00:27:44,871 Do you think Jenny will be happy with me now? 398 00:27:46,673 --> 00:27:49,064 Probably, if you'll do it better. 399 00:27:49,354 --> 00:27:50,349 Now then. 400 00:27:50,350 --> 00:27:52,777 I'll teach you something new. 401 00:28:09,232 --> 00:28:10,146 Myrna. 402 00:28:11,263 --> 00:28:14,904 - Oh, it's you, sir. - Don't call me sir, just Pring. 403 00:28:16,537 --> 00:28:20,087 - What were you reading? - Um, our lesson for tomorrow. 404 00:28:22,685 --> 00:28:24,840 I was just going to ask if you are free. 405 00:28:27,448 --> 00:28:30,621 We're gonna party later. We should be complete. 406 00:28:31,111 --> 00:28:33,761 It's Liza's birthday. One of our dorm mates. 407 00:28:35,945 --> 00:28:36,960 Is that so? 408 00:28:37,258 --> 00:28:38,360 I guess... 409 00:28:38,612 --> 00:28:39,821 Maybe next time then. 410 00:28:40,331 --> 00:28:44,050 Indeed, sir, maybe next time. I mean, Pring. 411 00:28:44,230 --> 00:28:46,362 All right then, Jenny, Myrna. 412 00:28:46,465 --> 00:28:47,840 I'm going, I still have class. 413 00:28:50,371 --> 00:28:52,460 Don't you trust him so easily. 414 00:28:54,064 --> 00:28:55,540 He seems good. 415 00:28:55,805 --> 00:28:56,921 He just seems so. 416 00:28:56,922 --> 00:28:58,870 Just because he's a teacher... 417 00:28:59,114 --> 00:29:01,244 ...you have to believe what he's saying. 418 00:29:01,511 --> 00:29:06,066 All: ♪ Happy birthday to you. ♪ 419 00:29:06,067 --> 00:29:10,606 ♪ Happy birthday to you. ♪ 420 00:29:10,607 --> 00:29:17,057 ♪ Happy birthday, happy birthday. ♪ 421 00:29:17,090 --> 00:29:23,073 ♪ Happy birthday to you. ♪ 422 00:29:23,074 --> 00:29:25,245 Yahoo! 423 00:29:25,886 --> 00:29:30,032 - Get down now, Liza. - Come on down. 424 00:29:30,309 --> 00:29:32,909 Blow. Wait. You're heavy. 425 00:29:32,910 --> 00:29:35,096 I might fall down. 426 00:29:35,097 --> 00:29:37,891 You're fat you know. 427 00:29:37,892 --> 00:29:39,165 Now blow. 428 00:29:40,299 --> 00:29:42,213 Blow. Blow. 429 00:29:44,400 --> 00:29:47,639 - Music. - Music, music. 430 00:29:48,361 --> 00:29:50,794 [Drum beat] 431 00:29:50,795 --> 00:29:52,876 Blow, blow, blow. 432 00:30:04,188 --> 00:30:07,340 You, what are you doing there? Get down. 433 00:30:07,500 --> 00:30:08,704 What's this? 434 00:30:10,941 --> 00:30:13,671 Get some beer. The beer. 435 00:30:13,672 --> 00:30:15,065 Here it comes. 436 00:30:15,066 --> 00:30:17,228 The beer. Pass it on. 437 00:30:18,045 --> 00:30:21,050 Here. Here's more. 438 00:30:21,526 --> 00:30:24,866 Come on. Dance. Will you? 439 00:30:45,010 --> 00:30:46,357 You can still drink. 440 00:30:46,358 --> 00:30:48,990 - I really can't. - You can, Myrna. 441 00:30:48,991 --> 00:30:52,180 - Myrna: No more. - Bambi: Come on, you can do it. 442 00:30:53,179 --> 00:30:55,279 Fancy that. (chuckles) 443 00:30:57,533 --> 00:31:00,916 - That's enough, you're lit. Time to sleep. - I'm not yet drunk. 444 00:31:01,022 --> 00:31:04,194 - Go to sleep, you're drunk. - No, I'm not. 445 00:31:05,433 --> 00:31:09,273 How may I sleep here? There are many people about. 446 00:31:12,305 --> 00:31:14,914 You can sleep in my room. Let's go. 447 00:31:19,540 --> 00:31:23,095 Hey, hey, hey. Where are you going? 448 00:34:07,926 --> 00:34:09,621 Good morning! 449 00:34:14,975 --> 00:34:17,444 - It's already noon? - Yeah, no doubt. 450 00:34:17,513 --> 00:34:19,107 Let's eat. 451 00:34:20,073 --> 00:34:24,174 I know you're feeling dull. So... drink some tea. 452 00:34:24,908 --> 00:34:27,892 It's warm. For your stomach. 453 00:34:28,086 --> 00:34:30,985 - Thank you, Jenny. - It's nothing. 454 00:34:32,547 --> 00:34:36,321 Afterward, take a shower. You'll feel great! 455 00:34:52,018 --> 00:34:53,306 Give me a break, Ireneo. 456 00:34:53,307 --> 00:34:55,915 You're wasting money buying such vegetables. 457 00:34:55,916 --> 00:34:57,577 You have no chance after all. 458 00:34:58,772 --> 00:35:00,960 Ireneo: Jenny, even the tiniest, none? 459 00:35:01,182 --> 00:35:02,753 Jenny: Absolutely none. 460 00:35:03,129 --> 00:35:06,770 But my mommy said, I should not stop wooing you. 461 00:35:06,771 --> 00:35:08,291 You should quit. 462 00:35:08,292 --> 00:35:10,313 Sometimes I wish to hide in a mountain. 463 00:35:10,314 --> 00:35:12,471 So you couldn't chase after me. 464 00:35:13,271 --> 00:35:14,130 Jenny. 465 00:35:14,368 --> 00:35:17,318 - Wherever you go, I'll pursue you. - Cripes. 466 00:35:27,298 --> 00:35:29,900 Hey! What are you gazing at? 467 00:35:30,572 --> 00:35:31,424 Shh. 468 00:35:32,070 --> 00:35:32,992 Jenny. 469 00:35:34,276 --> 00:35:37,651 - Nobody else is here, just us. - So what? 470 00:35:43,542 --> 00:35:44,492 You impudent... 471 00:35:44,747 --> 00:35:46,599 You're shameful! 472 00:35:47,084 --> 00:35:48,322 You animal! 473 00:35:48,323 --> 00:35:49,587 You're a real nut case, eh? 474 00:35:49,588 --> 00:35:52,196 You're shameful! Foul, foul, foul! 475 00:35:52,197 --> 00:35:53,336 Get lost! 476 00:35:53,337 --> 00:35:54,890 - Isn't it okay? - Scram! 477 00:35:55,003 --> 00:35:56,310 What's okay with that? 478 00:35:56,310 --> 00:35:57,976 Still not leaving, are you? 479 00:35:58,351 --> 00:36:00,001 - But Bambi said... - You're not leaving, eh? 480 00:36:01,163 --> 00:36:01,982 Well? 481 00:36:04,172 --> 00:36:05,250 Begone! 482 00:36:06,148 --> 00:36:08,148 Agreed. I'm leaving now. 483 00:36:14,449 --> 00:36:15,161 Oi! 484 00:36:15,162 --> 00:36:17,467 You and your mommy should kiss! Weirdo! 485 00:36:17,468 --> 00:36:19,335 Okay, I'll tell her. 486 00:38:40,300 --> 00:38:41,759 [Knocking on door] 487 00:38:42,512 --> 00:38:44,856 - Who's there? - Myrna: It's Myrna. 488 00:38:51,497 --> 00:38:52,447 Hi. 489 00:38:52,966 --> 00:38:54,846 May I take a shower in your bathroom? 490 00:38:55,283 --> 00:38:57,711 Because, I don't have water. 491 00:38:57,712 --> 00:38:58,948 Do you have water? 492 00:38:58,949 --> 00:39:00,777 Yes. Anything for you. 493 00:39:02,269 --> 00:39:03,264 Myrna. 494 00:39:04,365 --> 00:39:05,360 Myrna. 495 00:39:07,518 --> 00:39:09,058 Jenny, what's wrong? 496 00:39:19,414 --> 00:39:22,239 I can't hold this for long, Myrna. 497 00:39:33,451 --> 00:39:35,041 You're a tomboy?! 498 00:39:36,271 --> 00:39:37,326 Myrna! 499 00:39:39,280 --> 00:39:40,275 Myrna. 500 00:39:50,932 --> 00:39:51,994 No. 501 00:40:01,577 --> 00:40:03,377 Did you not tell me before? 502 00:40:04,942 --> 00:40:07,442 That what ever I wished from you, you'll give it to me? 503 00:40:08,305 --> 00:40:09,155 Remember? 504 00:40:09,410 --> 00:40:10,449 Myrna? 505 00:40:15,175 --> 00:40:16,035 Myrna. 506 00:42:45,740 --> 00:42:46,685 Myrna? 507 00:42:59,862 --> 00:43:02,175 - Liza? Where's Myrna? - What? 508 00:43:02,489 --> 00:43:05,513 How should I know? I woke up early but never saw her. 509 00:43:07,645 --> 00:43:09,399 - Good morning. - Good morning. 510 00:43:09,400 --> 00:43:10,751 Have you eaten? 511 00:43:11,676 --> 00:43:14,446 - Myrna? - I don't know. She's not in her room? 512 00:43:14,447 --> 00:43:15,401 No. 513 00:43:15,539 --> 00:43:16,724 She probably left. 514 00:43:20,321 --> 00:43:21,905 Myrna? 515 00:43:21,906 --> 00:43:25,296 Beats me. She looked faint when we were talking earlier. 516 00:43:25,413 --> 00:43:26,592 She didn't look good? 517 00:43:27,270 --> 00:43:28,939 Where could she have gone? 518 00:43:28,940 --> 00:43:30,712 She was carrying a big bag. 519 00:43:30,713 --> 00:43:33,074 Presumably, she went home to her province. 520 00:43:35,785 --> 00:43:37,002 Um, Jenny. 521 00:43:37,003 --> 00:43:40,770 This is my steady boyfriend, Jeffrey, I've been telling you. 522 00:43:40,771 --> 00:43:41,599 Hi. 523 00:43:42,717 --> 00:43:45,147 We're almost 20 years apart. 524 00:43:46,032 --> 00:43:46,939 Very well. 525 00:43:48,375 --> 00:43:49,382 So... 526 00:43:49,383 --> 00:43:51,852 I'm going to school now. I might get late. 527 00:43:51,853 --> 00:43:53,874 Right. Oh, hold it! 528 00:43:58,302 --> 00:44:00,388 - Here, for your expenses. - Wow. 529 00:44:01,576 --> 00:44:03,685 - Thank you. - It's nothing. 530 00:44:04,468 --> 00:44:06,827 Take care. Bye. 531 00:44:07,276 --> 00:44:08,829 Forgive us Jenny. 532 00:44:09,127 --> 00:44:13,055 We're just getting our business rolling. 533 00:44:13,344 --> 00:44:14,758 Presently... 534 00:44:15,088 --> 00:44:18,843 We're delivering coconut pies at bus stations. 535 00:44:19,675 --> 00:44:22,475 The money we owed you is quite sufficient. 536 00:44:22,775 --> 00:44:23,644 Um... 537 00:44:23,645 --> 00:44:26,895 Perhaps next month, I'll be able to pay an interest. 538 00:44:27,370 --> 00:44:29,370 But I'm not collecting. 539 00:44:30,019 --> 00:44:32,832 I just visited my Aunt in Quezon. 540 00:44:32,937 --> 00:44:37,043 - So I went here to see you and Myrna. - Well if that's the case then. 541 00:44:37,044 --> 00:44:38,410 - Is that so? - Anyway... 542 00:44:38,411 --> 00:44:40,089 Why did Myrna went home suddenly? 543 00:44:40,090 --> 00:44:42,340 Is it true, you have no classes anymore? 544 00:44:44,324 --> 00:44:46,668 Oh, that's right. It's our Foundation Day. 545 00:44:47,418 --> 00:44:48,910 Oh, here she is now. 546 00:44:50,842 --> 00:44:53,397 My daughter, you have a visitor. 547 00:44:53,813 --> 00:44:55,625 Take care of her, all right? 548 00:44:55,832 --> 00:44:59,462 Your Mom and I are going to buddy Poldo's. 549 00:44:59,463 --> 00:45:03,733 We don't want to get short of our coconut orders. 550 00:45:03,865 --> 00:45:06,568 You two, don't forget your chores. 551 00:45:06,615 --> 00:45:08,353 - Yes, Inang. - Don't just play all day. 552 00:45:08,354 --> 00:45:09,739 - Go on. - Yes. 553 00:45:09,740 --> 00:45:12,856 - Jenny, we won't be gone long. - Yes. 554 00:45:12,857 --> 00:45:15,019 - Take care of her now. - We're going. 555 00:45:20,501 --> 00:45:21,829 Why are you here? 556 00:45:22,683 --> 00:45:24,283 I'm worried about you. 557 00:45:25,160 --> 00:45:26,285 Are you angry with me? 558 00:45:26,663 --> 00:45:28,913 Just why did you come here? 559 00:45:30,706 --> 00:45:32,791 You have to return to Manila. 560 00:45:33,211 --> 00:45:34,824 What about your studies? 561 00:45:36,673 --> 00:45:37,882 From now on, 562 00:45:37,969 --> 00:45:40,142 don't meddle with my life. 563 00:45:40,417 --> 00:45:42,804 And if you're thinking about our debt, 564 00:45:42,805 --> 00:45:44,149 don't worry. 565 00:45:44,286 --> 00:45:45,802 We'll pay you. 566 00:46:00,870 --> 00:46:03,148 - This one. - Why are we shopping here? 567 00:46:03,149 --> 00:46:05,964 It's better here. It's classy. 568 00:46:05,965 --> 00:46:09,147 Mommy said, it's better to have it tailor-made. 569 00:46:09,432 --> 00:46:11,188 "Mommy said." Always "Mommy said." 570 00:46:11,189 --> 00:46:12,089 - Try this on. - Hey. 571 00:46:12,090 --> 00:46:13,047 Quick! 572 00:46:13,291 --> 00:46:13,991 Right. 573 00:46:14,178 --> 00:46:15,820 Hold it. Don't strip here. 574 00:46:15,821 --> 00:46:16,867 - Where? - There. 575 00:46:16,868 --> 00:46:18,266 - That booth. - Booth? 576 00:46:19,759 --> 00:46:20,947 In here? 577 00:46:23,350 --> 00:46:25,120 - Woman: Oh! - Ireneo: Oh! There's someone here. 578 00:46:28,047 --> 00:46:29,032 I'm sorry. 579 00:46:32,512 --> 00:46:35,411 - Miss, why are you laughing? - Nothing, ma'am. 580 00:46:36,178 --> 00:46:40,543 You know, he's still a man. He still have a dick. 581 00:46:43,561 --> 00:46:44,694 Good! 582 00:46:49,201 --> 00:46:50,101 Okay? 583 00:46:51,346 --> 00:46:52,246 Good! 584 00:46:52,438 --> 00:46:53,774 Guard: Good afternoon. 585 00:47:13,896 --> 00:47:17,112 Wait, what's that? What's with that smoke coming out? 586 00:47:18,723 --> 00:47:22,708 - Don't mind it. It will make you look good. - Isn't that only for women? 587 00:47:23,119 --> 00:47:24,104 No. 588 00:47:24,584 --> 00:47:26,777 Go ahead, miss. Put it in place. 589 00:47:26,778 --> 00:47:29,390 My hair might get burned, Mommy will be angry. 590 00:47:29,454 --> 00:47:30,645 Oh, you. 591 00:47:30,646 --> 00:47:37,504 Your hair will not get burnt, and your mommy won't be mad. Miss, place it now. 592 00:47:38,120 --> 00:47:40,520 If you don't behave, I'll burn you instead. 593 00:47:40,935 --> 00:47:44,350 So, Alma, let's join the sorority already. 594 00:47:44,351 --> 00:47:47,576 Liza, you're joining madly, just to get thin. 595 00:47:47,577 --> 00:47:48,663 Yeah right. 596 00:47:48,736 --> 00:47:51,338 - Jenny, I'll pay you up tomorrow, OK? - That's fine. 597 00:47:51,339 --> 00:47:56,014 I'm telling you, your debt, it's been a year already, eh? 598 00:47:56,015 --> 00:47:58,437 Hey, it's embarrassing to Jenny, you know. 599 00:47:58,756 --> 00:48:00,396 Ow. Am I right? 600 00:48:07,150 --> 00:48:10,055 Liza: Now that's the latest gossip. 601 00:48:10,056 --> 00:48:11,669 Look at that idiot Myrna. 602 00:48:11,670 --> 00:48:15,095 It took only one day for sir to win her. 603 00:48:15,096 --> 00:48:17,774 Well, all she knows is to stitch panties after all. 604 00:48:17,775 --> 00:48:18,290 Oh? 605 00:48:18,291 --> 00:48:21,722 Look at her. She bumped with a man and she erupted like a volcano. 606 00:48:27,587 --> 00:48:28,814 Jenny! 607 00:48:30,123 --> 00:48:31,969 Jenny. Wait. 608 00:48:31,970 --> 00:48:33,087 Just a moment. 609 00:48:35,534 --> 00:48:36,534 Hurry. 610 00:48:38,801 --> 00:48:40,772 He's... Ireneo? 611 00:48:40,852 --> 00:48:43,612 Hey, don't call him Ireneo anymore. 612 00:48:43,613 --> 00:48:44,809 Rene. 613 00:48:45,619 --> 00:48:46,541 Rene. 614 00:48:47,156 --> 00:48:50,806 Well? You can present him to anyone now. 615 00:48:51,656 --> 00:48:54,486 Aren't you surprised on his new look? 616 00:48:55,195 --> 00:48:57,838 So? What do you think? 617 00:48:58,501 --> 00:48:59,790 You two match up. 618 00:49:02,020 --> 00:49:03,044 Jenny? 619 00:49:04,243 --> 00:49:08,199 You know what? Jenny will surely like him now. 620 00:49:08,200 --> 00:49:09,875 I taught him a lot. 621 00:49:09,876 --> 00:49:10,976 [Bambi shrieks] 622 00:49:12,046 --> 00:49:13,726 I'm thrilled. 623 00:50:05,748 --> 00:50:06,607 Pring? 624 00:50:11,705 --> 00:50:12,742 Pring? 625 00:50:13,146 --> 00:50:13,966 Oh! 626 00:50:17,981 --> 00:50:18,934 Myrna. 627 00:50:20,060 --> 00:50:21,269 I'm sorry. 628 00:50:21,270 --> 00:50:23,827 I did not know you were ungarbed. 629 00:50:24,203 --> 00:50:25,387 That's okay. 630 00:50:25,388 --> 00:50:26,649 Go ahead, come in. 631 00:50:35,213 --> 00:50:37,056 I'm bored in the dorm. 632 00:50:39,570 --> 00:50:40,617 Is that so? 633 00:50:42,649 --> 00:50:44,719 Forgive the place. It's messy. 634 00:50:45,101 --> 00:50:46,422 No, it's okay. 635 00:50:47,470 --> 00:50:49,008 Do you want to go out? 636 00:50:49,009 --> 00:50:49,909 It's up to you. 637 00:50:51,363 --> 00:50:53,230 I have a new cassette tape here. 638 00:50:53,982 --> 00:50:55,224 Do you want to hear it? 639 00:50:56,047 --> 00:50:57,563 Myrna: What ever you want. 640 00:51:09,776 --> 00:51:11,167 I should be going. 641 00:51:16,173 --> 00:51:17,763 Um, actually... 642 00:51:17,894 --> 00:51:21,564 I just want to ask if my report proceeds tomorrow. 643 00:51:21,818 --> 00:51:23,183 Because, um... 644 00:51:23,458 --> 00:51:25,601 I can't find the book in the... 645 00:51:25,774 --> 00:51:26,867 ...library. 646 00:51:37,798 --> 00:51:38,698 What? 647 00:51:39,796 --> 00:51:41,581 Haven't you said it's up to me? 648 00:54:22,672 --> 00:54:23,501 Jenny! 649 00:54:23,502 --> 00:54:26,486 Did you hear the news about your friend, Myrna? 650 00:54:26,794 --> 00:54:28,499 She went with his boyfriend. 651 00:54:28,500 --> 00:54:29,298 Huh? 652 00:54:29,299 --> 00:54:30,769 Yeah, with Pring. 653 00:54:31,283 --> 00:54:33,194 Um, they're settling. 654 00:54:33,195 --> 00:54:36,159 I heard she's very much attached to him. 655 00:54:37,236 --> 00:54:38,719 Well, what do you know? 656 00:54:38,720 --> 00:54:41,650 She's the silent type and yet... 657 00:54:41,651 --> 00:54:42,901 Madly in love. 658 00:54:43,723 --> 00:54:47,075 That Myrna is a sham. She had it inside her all along. 659 00:54:47,181 --> 00:54:49,033 Maybe she got a taste of it. 660 00:54:50,347 --> 00:54:53,534 - Where is she? - Where else, with her boyfriend. 661 00:54:53,535 --> 00:54:55,971 ♪ Vanilla, ice, ice baby. ♪ 662 00:55:11,634 --> 00:55:12,548 Child. 663 00:55:13,483 --> 00:55:15,073 Aren't you going to sleep yet? 664 00:55:17,785 --> 00:55:19,885 You seem to have gotten home early. 665 00:55:22,752 --> 00:55:23,652 Jenny. 666 00:55:24,406 --> 00:55:25,609 Do you have a problem? 667 00:55:26,879 --> 00:55:27,779 Just a little. 668 00:55:29,266 --> 00:55:30,416 How little? 669 00:55:31,470 --> 00:55:32,939 I'm just in love, Dad. 670 00:55:34,062 --> 00:55:35,086 That's not bad. 671 00:55:36,606 --> 00:55:37,557 But... 672 00:55:39,072 --> 00:55:41,429 You don't have to be emotional. 673 00:55:41,447 --> 00:55:42,526 You know, my daughter. 674 00:55:43,007 --> 00:55:44,761 When it comes to love, you should... 675 00:55:44,762 --> 00:55:47,485 Use your head, not your heart. 676 00:55:49,479 --> 00:55:50,528 Really? 677 00:55:50,788 --> 00:55:53,088 So, when can I meet him? 678 00:55:55,990 --> 00:55:57,504 You want to know him? 679 00:55:57,820 --> 00:55:58,944 Of course. 680 00:56:11,213 --> 00:56:12,134 This is him. 681 00:56:28,406 --> 00:56:31,031 - What's this? - Is she okay with you, Dad? 682 00:56:31,468 --> 00:56:32,268 Why? 683 00:56:35,755 --> 00:56:37,277 She already have a partner. 684 00:56:37,278 --> 00:56:39,037 Hence I'm sad. 685 00:56:40,191 --> 00:56:41,871 I love her a lot, Dad. 686 00:56:43,158 --> 00:56:44,361 I don't know. 687 00:56:46,971 --> 00:56:49,031 Your Playboy magazines in your room... 688 00:56:49,548 --> 00:56:52,386 Did you not say some are missing? 689 00:56:54,576 --> 00:56:56,349 I'm the one taking them. 690 00:57:01,087 --> 00:57:02,619 Do you mean, you're a... 691 00:57:15,241 --> 00:57:16,913 We're alike inside. 692 00:57:18,890 --> 00:57:20,765 But different outside. 693 00:57:21,409 --> 00:57:23,057 It's because of you, Dad. 694 00:57:23,714 --> 00:57:26,400 You got frustrated for not having a son. 695 00:57:26,401 --> 00:57:28,043 Thus I ended up like this. 696 00:57:31,169 --> 00:57:33,841 Maybe I just want to be strong like you. 697 00:57:34,998 --> 00:57:38,209 I saw how you dominate Mom before. 698 00:57:42,952 --> 00:57:44,530 But no regrets, Dad. 699 00:57:45,443 --> 00:57:46,927 No regrets. 700 00:57:49,919 --> 00:57:51,404 I just don't know. 701 00:57:53,922 --> 00:57:55,602 What to do now. 702 00:57:57,515 --> 00:57:59,819 I love that fucking girl. 703 00:58:21,700 --> 00:58:24,800 [Wedding music] 704 00:58:48,032 --> 00:58:51,813 Priest: Oh, our Lord who created life and love. 705 00:58:51,851 --> 00:58:55,038 Bless this couple. 706 00:58:55,038 --> 00:58:59,062 Grant them wisdom in life. 707 00:58:59,063 --> 00:59:03,945 Give them inner strength so that with this sacrament 708 00:59:03,946 --> 00:59:08,397 they could fulfill their duties at home and the community. 709 00:59:08,398 --> 00:59:12,218 For our beloved Jesus Christ, amen. 710 00:59:12,923 --> 00:59:16,974 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 711 00:59:17,622 --> 00:59:20,422 The wedding is finished. Congratulations. 712 00:59:20,724 --> 00:59:23,746 Congratulations. You may kiss the bride. 713 00:59:25,900 --> 00:59:29,600 [People applauding] 714 00:59:46,002 --> 00:59:47,838 Congratulations. 715 00:59:49,274 --> 00:59:50,923 - Congratulations. - Congratulations. 716 00:59:50,992 --> 00:59:53,242 This is our room for rent. 717 00:59:53,647 --> 00:59:57,022 It was previously occupied by a foreign couple. 718 00:59:57,583 --> 01:00:02,343 They left after the husband was reassigned. 719 01:00:05,346 --> 01:00:08,174 - May I see the bathroom? - Certainly. 720 01:00:08,175 --> 01:00:10,126 Come with me, there is the bathroom. 721 01:00:11,014 --> 01:00:12,374 Check it for yourself. 722 01:00:14,610 --> 01:00:16,571 This is the bathroom. Look. 723 01:00:17,737 --> 01:00:19,667 Isn't it marvelous? 724 01:00:20,067 --> 01:00:21,818 It's spacious too. 725 01:00:21,913 --> 01:00:26,020 The foreigners even use it as a playground. 726 01:00:26,309 --> 01:00:28,199 They play their games here. 727 01:00:37,250 --> 01:00:38,446 Why is there no water? 728 01:00:38,447 --> 01:00:41,645 Woman: There's no water during these hours. 729 01:00:41,646 --> 01:00:44,302 - So what time will the water be back? - I'm not sure. 730 01:00:44,362 --> 01:00:46,621 That's how water really is here. 731 01:00:46,622 --> 01:00:50,276 Sometimes it's irregular, sometimes it's strong. 732 01:00:50,277 --> 01:00:52,509 There's also times without water. 733 01:00:52,550 --> 01:00:53,872 As in none at all. 734 01:00:55,282 --> 01:00:56,821 What do you think, Pring? 735 01:00:57,810 --> 01:01:00,552 It's really unmanageable without water. 736 01:01:01,540 --> 01:01:03,340 We have a well outside. 737 01:01:03,622 --> 01:01:04,682 Just outside. 738 01:01:05,779 --> 01:01:08,146 Thanks anyway. We'll just be back. 739 01:01:08,165 --> 01:01:09,245 All right. 740 01:01:12,983 --> 01:01:14,983 Menang: Go ahead, come in. 741 01:01:15,330 --> 01:01:17,791 This is our house for rent. 742 01:01:18,152 --> 01:01:22,242 It's quiet here. You'll love it. The water pressure is great. 743 01:01:24,634 --> 01:01:27,238 Is this price on the newspaper correct? 744 01:01:27,255 --> 01:01:28,765 Oh, yes. It is correct. 745 01:01:28,766 --> 01:01:30,617 Why? Is there something wrong? 746 01:01:30,796 --> 01:01:31,842 Nothing at all. 747 01:01:32,200 --> 01:01:33,286 Please proceed. 748 01:01:33,891 --> 01:01:36,024 Even though this house is old... 749 01:01:36,025 --> 01:01:39,319 It's never infested by termites. It is well taken care of. 750 01:01:44,434 --> 01:01:47,543 You know, Pring. This is just right for us. 751 01:01:48,623 --> 01:01:50,270 Definitely. It's lovely. 752 01:01:50,271 --> 01:01:52,605 It's inexpensive. The water is strong too. 753 01:01:52,606 --> 01:01:53,513 Indeed. 754 01:01:54,453 --> 01:01:58,009 - So, may we move already tomorrow? - Certainly. 755 01:01:58,010 --> 01:02:01,682 You only have to talk to the owner regarding the payment. 756 01:02:02,693 --> 01:02:03,948 Where is the owner? 757 01:02:03,949 --> 01:02:05,823 Jenny: Aling Menang, who's there? 758 01:02:06,615 --> 01:02:08,855 Menang: Ah, here she is. 759 01:02:10,654 --> 01:02:11,696 You? 760 01:02:11,909 --> 01:02:13,016 Jenny?! 761 01:02:13,896 --> 01:02:15,814 This is our old house. 762 01:02:16,050 --> 01:02:18,112 Aling Menang is the caretaker. 763 01:02:18,661 --> 01:02:20,403 This is perfect for you, Pring. 764 01:02:22,059 --> 01:02:24,934 Myrna was just asking when we could transfer. 765 01:02:25,466 --> 01:02:26,988 All the time! 766 01:02:26,989 --> 01:02:28,795 Even tomorrow, immediately. 767 01:02:28,924 --> 01:02:30,933 Myrna likes it very much. 768 01:02:31,231 --> 01:02:32,613 Pring, I don't like here. 769 01:02:34,040 --> 01:02:35,203 What's wrong with you? 770 01:02:35,634 --> 01:02:38,225 Don't you like it? You'll be with Jenny. 771 01:02:38,557 --> 01:02:41,096 Plus... The house is splendid. 772 01:02:41,804 --> 01:02:45,530 - I just don't like it here. - What's the matter? 773 01:02:46,037 --> 01:02:49,337 Pring: I can't think of any reason for you to reject this. 774 01:02:49,662 --> 01:02:52,092 - But... - But what? 775 01:02:52,221 --> 01:02:53,423 Myrna. 776 01:02:53,424 --> 01:02:55,261 We've been searching a long time. 777 01:02:55,262 --> 01:02:58,879 We'll never find another this good and inexpensive. 778 01:03:02,526 --> 01:03:03,995 Let's take it. 779 01:03:05,902 --> 01:03:09,949 Our love nest will be beautiful, don't you think? 780 01:03:11,910 --> 01:03:13,058 Agree now then. 781 01:03:24,051 --> 01:03:25,074 Jenny. 782 01:03:25,208 --> 01:03:26,731 We'll be living here now. 783 01:03:38,798 --> 01:03:40,562 Are you living here too? 784 01:03:40,633 --> 01:03:41,940 Yeah, I purposely so. 785 01:03:42,503 --> 01:03:46,373 I found out you were looking for a house, so I advertized on the paper. 786 01:03:47,379 --> 01:03:48,929 I left the dorm as well. 787 01:03:50,035 --> 01:03:51,963 So, if I'm going to live here too? 788 01:03:51,972 --> 01:03:53,862 Of course, you're here after all. 789 01:03:54,916 --> 01:03:56,456 Jenny, enough, okay? 790 01:04:00,398 --> 01:04:03,390 I planned a long time on how to find you. 791 01:04:04,330 --> 01:04:06,148 We'll not stay here for long. 792 01:04:06,559 --> 01:04:08,315 I just need the right timing. 793 01:04:09,312 --> 01:04:11,771 I just don't have the reason before to tell my husband. 794 01:04:12,932 --> 01:04:15,052 Even if I live here, 795 01:04:15,077 --> 01:04:16,931 nothing will happen between us. 796 01:04:16,932 --> 01:04:19,151 Don't you persuade me. 797 01:04:20,207 --> 01:04:22,660 We're both just women. 798 01:04:22,762 --> 01:04:24,426 I can handle you. 799 01:04:24,577 --> 01:04:26,905 I'll tell my husband about you. 800 01:04:28,556 --> 01:04:30,283 Profess me to him? 801 01:04:31,013 --> 01:04:33,146 What if I confess you to him instead? 802 01:04:40,456 --> 01:04:42,511 Jenny, don't do that, okay? 803 01:04:42,512 --> 01:04:44,463 As long as you don't leave. 804 01:04:44,691 --> 01:04:46,306 You're evil. 805 01:04:51,448 --> 01:04:53,034 That's how much I love you. 806 01:04:55,764 --> 01:04:56,909 Pring: Corned beef? 807 01:04:57,065 --> 01:04:59,656 - Is that all our food? - Forgive me, but... 808 01:04:59,657 --> 01:05:02,650 That's all is left of our grocery stock. 809 01:05:04,947 --> 01:05:07,433 May I join you? If you don't mind. 810 01:05:08,027 --> 01:05:08,917 Sure. 811 01:05:09,751 --> 01:05:11,282 Aling Menang! 812 01:05:13,776 --> 01:05:15,231 Aling Menang. 813 01:05:15,232 --> 01:05:17,152 Kindly bring the food. 814 01:05:18,878 --> 01:05:19,813 Um... 815 01:05:20,129 --> 01:05:22,285 Aling Menang is here all day. 816 01:05:22,679 --> 01:05:24,139 You can ask her for help. 817 01:05:24,140 --> 01:05:26,214 In the evening I send her home, so that... 818 01:05:26,215 --> 01:05:27,883 ...we can have privacy. 819 01:05:29,332 --> 01:05:30,486 Here you go. 820 01:05:31,084 --> 01:05:32,627 This is your favorite, right? 821 01:05:42,893 --> 01:05:44,401 Eat all you can. 822 01:05:47,660 --> 01:05:49,170 Eat well. 823 01:05:54,316 --> 01:05:55,604 Pring. Here. 824 01:05:55,605 --> 01:05:58,216 Go on, eat. You have work tonight. 825 01:05:58,217 --> 01:05:59,167 Go ahead. 826 01:06:02,560 --> 01:06:03,701 That's it. 827 01:06:04,162 --> 01:06:05,209 Here's more. 828 01:06:06,374 --> 01:06:08,074 Just eat as you like. 829 01:06:10,728 --> 01:06:12,674 What about Jenny? 830 01:08:19,929 --> 01:08:21,773 - Wait, wait. - Why? 831 01:08:22,321 --> 01:08:23,313 Why? 832 01:08:23,930 --> 01:08:26,730 It's enough. You're okay now. 833 01:08:26,988 --> 01:08:28,512 Why did you stop? 834 01:08:31,319 --> 01:08:32,269 Why? 835 01:08:33,241 --> 01:08:36,441 - Were you cut off? - Your timing is bad. 836 01:08:37,242 --> 01:08:39,434 My timing is indeed bad. 837 01:08:39,435 --> 01:08:41,106 For I am pregnant. 838 01:08:41,373 --> 01:08:42,173 Huh? 839 01:08:43,747 --> 01:08:44,697 Bambi! 840 01:08:47,421 --> 01:08:48,421 Bambi. 841 01:08:48,838 --> 01:08:50,138 How did it happen? 842 01:08:50,839 --> 01:08:54,245 Don't you know how a child is made nowadays? 843 01:08:54,317 --> 01:08:56,685 I know. But, who? 844 01:08:56,857 --> 01:08:58,209 I don't know. 845 01:08:58,338 --> 01:08:59,668 You don't know? 846 01:08:59,755 --> 01:09:01,055 You don't know? 847 01:09:01,767 --> 01:09:03,367 What will you do now? 848 01:09:17,067 --> 01:09:18,278 Are you done? 849 01:09:20,697 --> 01:09:21,705 Wow. 850 01:09:26,985 --> 01:09:29,057 - How much. - Gosh. 851 01:09:29,058 --> 01:09:31,003 As if you want to bargain. 852 01:09:31,758 --> 01:09:33,008 Pring: How much then? 853 01:09:34,487 --> 01:09:35,571 Well... 854 01:09:35,883 --> 01:09:37,590 There's payment for take two. 855 01:09:41,577 --> 01:09:43,262 We're only having a conversation. 856 01:09:46,803 --> 01:09:47,723 Talk? 857 01:09:48,626 --> 01:09:49,808 Fine. 858 01:09:49,809 --> 01:09:51,159 That will be free. 859 01:10:14,728 --> 01:10:15,931 It's late. 860 01:10:17,537 --> 01:10:18,787 Perhaps... 861 01:10:20,103 --> 01:10:22,301 He's with his fellow teachers. 862 01:10:22,662 --> 01:10:23,940 Drinking. 863 01:10:26,098 --> 01:10:28,048 Do you want to have coffee? 864 01:11:10,943 --> 01:11:12,912 Bambi, may we talk? 865 01:11:14,499 --> 01:11:15,683 I'm pregnant. 866 01:11:16,739 --> 01:11:18,450 Going three months. 867 01:11:20,636 --> 01:11:23,336 You're my cargo. What if your family asks me? 868 01:11:24,331 --> 01:11:25,946 That would be fine. 869 01:11:26,252 --> 01:11:27,817 I wanted this. 870 01:11:28,258 --> 01:11:30,040 And they have no business. 871 01:11:32,849 --> 01:11:34,153 Who's the father? 872 01:11:37,339 --> 01:11:39,598 I don't know, Tita Maribel. 873 01:11:39,599 --> 01:11:42,615 I've dated many men, and I've been in bed with many as well 874 01:11:42,616 --> 01:11:45,233 I don't know who the goddamn father is! 875 01:11:45,507 --> 01:11:46,747 What's this? 876 01:11:46,749 --> 01:11:49,242 Come on. I hate interrogations. 877 01:11:49,377 --> 01:11:51,091 You're just too tarty. 878 01:11:51,092 --> 01:11:53,422 Like you're short of men. 879 01:11:53,559 --> 01:11:54,560 Hey! 880 01:11:54,725 --> 01:11:56,347 I beg your pardon. 881 01:11:56,348 --> 01:11:59,152 They're the ones having a shortage of me. 882 01:11:59,257 --> 01:12:01,669 Who are you to meddle with my affairs? 883 01:12:01,994 --> 01:12:03,080 At least I am... 884 01:12:03,081 --> 01:12:05,848 I'm not a cradle snatcher like you. 885 01:12:05,849 --> 01:12:08,638 You're engaging even with the barely legal. 886 01:12:08,955 --> 01:12:12,143 You love having a relation with the adolescents. 887 01:12:12,600 --> 01:12:14,117 You never thought about it? 888 01:12:14,118 --> 01:12:16,781 You're destroying a juvenile's life. 889 01:12:21,716 --> 01:12:23,561 That's enough. Enough! 890 01:12:23,795 --> 01:12:26,831 Enough already. Mimi. It's embarrassing to the borders. 891 01:12:30,440 --> 01:12:32,269 [Door opens then shuts] 892 01:12:38,935 --> 01:12:39,957 - Hey! - Ah! 893 01:12:40,579 --> 01:12:42,119 - Why? - What's up with you? 894 01:12:42,190 --> 01:12:46,781 - Where did you sleep last night. - What do you care? 895 01:12:46,782 --> 01:12:50,560 What do I care? There's disarray in the world and you still don't know. 896 01:12:50,561 --> 01:12:51,338 What? 897 01:12:51,428 --> 01:12:52,988 Why? What happened? 898 01:12:52,989 --> 01:12:56,018 Cripes. Aling Mimi and Bambi had a fight. 899 01:12:56,019 --> 01:12:59,822 Tess told me that before you arrived. So why were they fighting? 900 01:12:59,823 --> 01:13:03,173 How was it, take note, this Bambi is pregnant. 901 01:13:03,494 --> 01:13:04,991 - Pregnant? - I told you so. 902 01:13:04,992 --> 01:13:07,871 - I'm telling you the truth. - Uh-huh. 903 01:13:07,872 --> 01:13:09,580 Why? Who's the father? 904 01:13:09,581 --> 01:13:12,410 That's what stirring up everyone. Nobody knows. 905 01:13:12,851 --> 01:13:17,446 - Geez. So what now for Bambi? - How should I know. Why ask me? 906 01:13:18,130 --> 01:13:20,653 By the way, you have a letter here. 907 01:13:20,948 --> 01:13:22,120 Let me see. 908 01:13:27,535 --> 01:13:29,285 So, how are you girls? 909 01:13:29,317 --> 01:13:33,455 - Still the same. - We failed again. 910 01:13:40,811 --> 01:13:43,844 - I'm going to New York! - New York? 911 01:13:43,845 --> 01:13:48,559 My scholarship is approved, Liza! I'm going to New York! 912 01:13:48,560 --> 01:13:52,306 Everyone, I'm going to New York! 913 01:13:52,988 --> 01:13:55,183 You're calculating too much! 914 01:14:03,461 --> 01:14:05,796 I'm doing everything for our money. 915 01:14:10,355 --> 01:14:14,574 Some of your units are removed since you're not attending your classes. 916 01:14:15,093 --> 01:14:16,083 Myrna. 917 01:14:16,319 --> 01:14:19,259 We don't have this kind of set up in our agreement. 918 01:14:22,293 --> 01:14:25,074 Come on, Pring. You're a married man now. 919 01:14:26,396 --> 01:14:31,740 I dropped my subjects just to fulfill my obligations as your wife. 920 01:14:31,949 --> 01:14:34,437 I didn't realize this kind of responsibility. 921 01:14:38,573 --> 01:14:40,393 You have a wife now, Pring. 922 01:14:43,512 --> 01:14:46,145 I did not ask for this, and I don't need this. 923 01:14:47,098 --> 01:14:49,403 I love you, but not the relationship. 924 01:14:50,536 --> 01:14:53,007 I don't believe in marriage, you know that. 925 01:15:33,031 --> 01:15:34,437 That's enough. 926 01:15:35,649 --> 01:15:36,969 Don't cry. 927 01:15:37,680 --> 01:15:39,337 What do you like me to do? 928 01:15:45,428 --> 01:15:47,569 I'll go home perhaps. 929 01:15:48,783 --> 01:15:51,166 I want to see Inang and Itang. 930 01:15:54,100 --> 01:15:55,585 Are you really like this? 931 01:15:56,384 --> 01:15:58,673 Whenever you have a problem, you run away. 932 01:15:59,339 --> 01:16:02,643 You used Pring... as a solution to your problem. 933 01:16:02,644 --> 01:16:04,503 Now your complaining. 934 01:16:04,988 --> 01:16:06,220 At least I am... 935 01:16:06,846 --> 01:16:08,309 I know I love you. 936 01:16:10,640 --> 01:16:12,507 I'm ready to take care of you. 937 01:16:13,427 --> 01:16:15,442 Defend you always. 938 01:16:21,589 --> 01:16:22,814 You know that. 939 01:16:23,917 --> 01:16:25,903 I don't have to say so. 940 01:16:53,555 --> 01:16:54,969 Please, Myrna. 941 01:16:55,279 --> 01:16:56,857 Myrna, I love you. 942 01:16:57,672 --> 01:16:59,875 I'm fine with sharing. 943 01:17:00,482 --> 01:17:02,803 Just bring back your trust in me. 944 01:17:04,504 --> 01:17:07,472 I can give you more. 945 01:17:08,041 --> 01:17:10,845 I'll make you happy. What do you desire? 946 01:17:11,115 --> 01:17:14,324 You'll forget all your troubles, Myrna. 947 01:17:14,722 --> 01:17:16,683 Give me another try. 948 01:17:25,344 --> 01:17:26,742 Is this what you want? 949 01:17:30,009 --> 01:17:32,174 Will this gratify you? 950 01:17:33,375 --> 01:17:34,937 Go ahead, take it. 951 01:17:35,971 --> 01:17:38,510 Indulge all you want. 952 01:17:40,963 --> 01:17:41,877 Come on. 953 01:17:42,776 --> 01:17:44,526 What are you waiting for? 954 01:17:47,273 --> 01:17:48,570 Do it! 955 01:18:12,325 --> 01:18:13,223 Jenny! 956 01:18:13,942 --> 01:18:14,903 Jenny! 957 01:18:15,098 --> 01:18:15,696 Jenny. 958 01:18:15,697 --> 01:18:17,376 - Wait up. - Why are you still chasing after me? 959 01:18:17,377 --> 01:18:18,635 Is it important? 960 01:18:18,775 --> 01:18:21,057 It's been a while since we last talked. 961 01:18:21,182 --> 01:18:24,406 Why don't you just mingle with Bambi? She's often with you. 962 01:18:24,627 --> 01:18:27,947 Jenny... My feeling for you is different. 963 01:18:28,757 --> 01:18:30,429 I love somebody else. 964 01:18:30,785 --> 01:18:31,769 Who? 965 01:18:32,871 --> 01:18:34,597 Farewell, I'm in a hurry. 966 01:18:34,720 --> 01:18:38,720 [Students chattering] 967 01:18:40,643 --> 01:18:44,383 - Student: I told you... - Student: Let's watch a movie. 968 01:18:47,032 --> 01:18:48,848 Myrna: "Please don't get mad." 969 01:18:49,539 --> 01:18:51,657 "I'm going to the province, Pring." 970 01:18:52,043 --> 01:18:53,996 "To cool off for a while." 971 01:18:54,317 --> 01:18:56,057 "I'll be back soon." 972 01:18:56,101 --> 01:18:57,607 "Love, Myrna." 973 01:21:48,183 --> 01:21:49,707 Are you insane?! 974 01:22:47,947 --> 01:22:49,023 What?! 975 01:22:49,024 --> 01:22:51,579 You want to be with me? Come! 976 01:22:51,781 --> 01:22:53,039 Come! 977 01:23:00,669 --> 01:23:03,005 I thought you would yield. 978 01:23:04,574 --> 01:23:06,582 You bastard! 979 01:23:06,782 --> 01:23:09,290 If I wanted too, I would've spread my legs! 980 01:23:09,291 --> 01:23:10,839 I wouldn't resist you! 981 01:23:10,840 --> 01:23:12,338 Forgive me. 982 01:23:12,355 --> 01:23:14,435 I might have drank too much. 983 01:23:15,936 --> 01:23:16,816 Now then... 984 01:23:17,350 --> 01:23:18,545 Aren't you leaving? 985 01:23:18,631 --> 01:23:19,428 Hm? 986 01:23:21,509 --> 01:23:23,986 Get out! Get out! 987 01:23:24,763 --> 01:23:25,810 Begone! 988 01:23:45,565 --> 01:23:49,227 What are going to do all day, just grieve, child? 989 01:23:49,737 --> 01:23:53,001 Heavens, that's the life of a married woman. 990 01:23:53,170 --> 01:23:55,704 There's often misunderstandings. 991 01:23:55,774 --> 01:23:58,575 It's inconvenient for you to run here every time during such problems. 992 01:23:58,575 --> 01:23:59,965 What if I'm not here always? 993 01:23:59,966 --> 01:24:01,464 What are you going to do? 994 01:24:01,692 --> 01:24:03,272 Get used to it. 995 01:24:04,310 --> 01:24:07,199 What's necessary now is for you to return to your husband. 996 01:24:07,200 --> 01:24:10,846 As soon as possible, while it's not yet serious. 997 01:26:10,442 --> 01:26:11,419 Do you want some? 998 01:26:19,689 --> 01:26:20,728 Pring? 999 01:26:28,230 --> 01:26:29,168 Jenny! 1000 01:26:29,772 --> 01:26:33,756 Myrna will never know. Pring, give in to me. 1001 01:28:13,287 --> 01:28:14,186 Myrna: Pring? 1002 01:28:14,600 --> 01:28:15,514 Myrna? 1003 01:28:20,252 --> 01:28:21,533 You're outrageous! 1004 01:28:24,162 --> 01:28:25,201 Calm down, Myrna! 1005 01:28:27,448 --> 01:28:30,049 - You traitors! - Stop it. Stop it! 1006 01:28:32,511 --> 01:28:35,042 What are you?! Lesbian or what?! 1007 01:28:37,122 --> 01:28:39,067 I said, enough! 1008 01:28:39,322 --> 01:28:40,397 Stop! 1009 01:28:40,398 --> 01:28:42,093 Jenny, tell her the truth. 1010 01:28:44,786 --> 01:28:46,833 - Calm down! - You bastard! 1011 01:28:50,362 --> 01:28:51,456 Calm down! 1012 01:28:52,826 --> 01:28:53,849 Myrna! 1013 01:28:54,447 --> 01:28:56,041 Enough already! 1014 01:28:56,811 --> 01:28:58,327 You animal! 1015 01:28:58,528 --> 01:29:00,921 You're really ruining my life! 1016 01:29:00,922 --> 01:29:04,633 Will you never stop? Curse you! 1017 01:29:04,643 --> 01:29:06,268 Curse you! 1018 01:29:09,498 --> 01:29:10,920 Myrna, come on! 1019 01:29:11,078 --> 01:29:14,609 - I'm leaving! - Myrna, I'm going with you! 1020 01:29:15,216 --> 01:29:16,226 Let go! 1021 01:29:18,196 --> 01:29:19,191 Jenny! 1022 01:29:19,196 --> 01:29:22,470 Don't let me see you again, I'll kill you! 1023 01:29:46,779 --> 01:29:48,678 Bambi: Why don't you give him a chance? 1024 01:29:49,339 --> 01:29:52,487 You know, Rene could be a very good husband. 1025 01:29:53,657 --> 01:29:57,563 Do you love him? Do you have feelings for him? 1026 01:29:59,263 --> 01:30:03,091 - Yes, no. - What yes and no? 1027 01:30:09,949 --> 01:30:13,668 I don't have to be a hypocrite. Yeah. 1028 01:30:14,551 --> 01:30:18,207 There were times I've been longing for Rene. 1029 01:30:19,364 --> 01:30:24,379 But it's not important for you to know the details of my feelings for him. 1030 01:30:24,543 --> 01:30:25,817 Why? 1031 01:30:26,846 --> 01:30:29,003 It's just not significant. 1032 01:30:29,878 --> 01:30:32,760 So why are you letting him go? And to me? 1033 01:30:33,521 --> 01:30:35,615 Because I have no choice. 1034 01:30:37,013 --> 01:30:42,605 Jenny, it is you who Rene-boy loves. Not me. 1035 01:30:43,226 --> 01:30:45,382 He loves you so much. 1036 01:30:47,585 --> 01:30:52,195 Did you know? I attempted to have this aborted. 1037 01:30:53,083 --> 01:30:57,440 But... every time I think of Rene-boy... 1038 01:30:58,817 --> 01:31:01,215 I am refraining myself. 1039 01:31:02,113 --> 01:31:02,824 Because... 1040 01:31:02,825 --> 01:31:05,895 This could be his, and could look like him too! 1041 01:31:10,344 --> 01:31:11,995 That Rene-boy is really nuts. 1042 01:31:11,996 --> 01:31:15,331 Did you know, he was willing to take responsibility? 1043 01:31:16,707 --> 01:31:19,394 So... I told him... 1044 01:31:20,381 --> 01:31:21,944 Don't bother. 1045 01:31:23,076 --> 01:31:24,381 I can handle this. 1046 01:31:24,984 --> 01:31:26,336 I can handle this! 1047 01:31:28,186 --> 01:31:31,038 Even without a father. 1048 01:31:34,004 --> 01:31:35,973 I can deal with this. 1049 01:31:41,176 --> 01:31:43,575 Dad: Haven't I told you to buy one-half kilo? 1050 01:31:43,911 --> 01:31:45,153 - Maid: Yes. - Dad? 1051 01:31:45,309 --> 01:31:46,114 Dad: Then why... 1052 01:31:46,624 --> 01:31:49,174 - Why only one-fourth? - Sir, you didn't give enough money. 1053 01:31:49,175 --> 01:31:50,410 Dad! 1054 01:31:50,976 --> 01:31:52,532 - Dad: Hi! - Dad! 1055 01:31:52,533 --> 01:31:53,853 My daughter. 1056 01:31:55,041 --> 01:31:56,189 Baby, look at you. 1057 01:31:56,906 --> 01:31:58,023 Turn around. 1058 01:31:59,425 --> 01:32:02,803 That's what I'm telling you, it looks good on you. 1059 01:32:02,804 --> 01:32:04,624 You should wear something like it always. 1060 01:32:04,625 --> 01:32:06,680 - Dad, I want you to meet someone. - Who? 1061 01:32:07,246 --> 01:32:09,918 - The one who accompanied me. - Who then? 1062 01:32:10,156 --> 01:32:11,210 Hold on a second. 1063 01:32:11,734 --> 01:32:13,478 Who could it be, sir? 1064 01:32:13,933 --> 01:32:15,149 What do you care? 1065 01:32:16,536 --> 01:32:17,474 Come in. 1066 01:32:24,338 --> 01:32:25,213 Dad? 1067 01:32:25,625 --> 01:32:26,946 This is Rene-boy. 1068 01:32:27,625 --> 01:32:29,720 - Nice meeting you, sir. - Nice meeting you. 1069 01:32:29,980 --> 01:32:33,339 He's courting me. He's persistent, he never gave up. 1070 01:32:34,428 --> 01:32:35,818 Courting you say? 1071 01:32:36,537 --> 01:32:39,342 Um... I'm about to say yes to him. 1072 01:32:41,630 --> 01:32:43,122 Do you mean...? 1073 01:32:46,232 --> 01:32:47,052 Jenny. 1074 01:32:58,410 --> 01:33:02,530 After eight years 1075 01:33:07,580 --> 01:33:09,549 What do you want? Chocolate sundae? 1076 01:33:09,559 --> 01:33:10,543 Yes. 1077 01:33:16,718 --> 01:33:17,874 Myrna?! 1078 01:33:25,109 --> 01:33:26,201 How have you been? 1079 01:33:27,423 --> 01:33:28,853 I'm fine. 1080 01:33:29,926 --> 01:33:32,809 You're looking good, I see. 1081 01:33:32,873 --> 01:33:34,904 Where have you gone, you hag? 1082 01:33:35,458 --> 01:33:37,817 Um, Pring and I went to the States. 1083 01:33:38,232 --> 01:33:39,957 We've spent seven years already there. 1084 01:33:40,142 --> 01:33:43,571 We just got here. But we'll return next month. 1085 01:33:46,581 --> 01:33:48,369 How many children do you have? 1086 01:33:48,370 --> 01:33:50,145 This is just my second. 1087 01:33:51,875 --> 01:33:53,052 How about you? 1088 01:33:53,406 --> 01:33:54,822 This is already my third. 1089 01:33:55,018 --> 01:33:58,314 - You're quite fast. - It's okay, I like it. 1090 01:33:58,500 --> 01:34:01,091 Besides, Rene and I love children. 1091 01:34:01,119 --> 01:34:01,922 What? 1092 01:34:03,606 --> 01:34:05,950 Ireneo? You got married to him? 1093 01:34:06,404 --> 01:34:07,677 That geek? 1094 01:34:08,415 --> 01:34:09,859 Who else? 1095 01:34:09,860 --> 01:34:11,275 He's very kind. 1096 01:34:11,386 --> 01:34:14,909 I learned to love him. So I accepted his proposal. 1097 01:34:15,090 --> 01:34:16,497 That's very good then. 1098 01:34:16,498 --> 01:34:19,685 Let's sit, I'm tired. 1099 01:34:23,241 --> 01:34:25,926 - Hey! Do you remember Bambi? - Yeah. 1100 01:34:25,927 --> 01:34:28,755 Gosh. We met in the States. 1101 01:34:28,921 --> 01:34:31,569 Do you know who she ended up with? A black man. 1102 01:34:31,803 --> 01:34:34,278 And guess what? A wealthy one. 1103 01:34:56,864 --> 01:34:58,721 Presently... 1104 01:34:58,793 --> 01:35:01,998 I am fulfilled as a woman. 1105 01:35:02,352 --> 01:35:05,297 I have three kids and happily married. 1106 01:35:05,853 --> 01:35:09,311 Whomsoever experiences similar to my own... 1107 01:35:09,656 --> 01:35:13,745 I hope she can manage to open her eyes to such kind of trial. 1108 01:35:14,493 --> 01:35:15,870 Yours truly... 1109 01:35:16,067 --> 01:35:17,916 Jennifer Segovia. 1110 01:35:18,527 --> 01:35:23,627 ♫♫♫ [Ending theme] 1111 01:36:35,263 --> 01:36:41,310 English subtitle/transcription by: Makiwaiba 76069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.