Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,083
English subtitle/transcription
by: Makiwaiba
2
00:00:25,350 --> 00:00:30,100
The Night Eve Awakens
(Jennifer Segovia Story)
3
00:00:31,440 --> 00:00:34,740
Cristina Gonzales
as Myrna
4
00:00:35,429 --> 00:00:38,729
Rey "PJ" Abellana
as Ireneo / Rene
5
00:00:39,430 --> 00:00:42,730
Rina Reyes
as Bambi
6
00:00:43,435 --> 00:00:46,735
Gardo Versoza
as Pring
7
00:00:47,412 --> 00:00:50,752
Janet Arnaiz
as Alma
8
00:00:51,443 --> 00:00:54,743
Debraliz
as Liza
9
00:00:55,432 --> 00:00:58,732
Marita Zobel
as Inang
10
00:01:02,786 --> 00:01:06,086
Noel Trinidad
as Dad
11
00:01:10,822 --> 00:01:14,764
Rita Avila
as Jenny / Jennifer Segovia
12
00:01:15,601 --> 00:01:18,797
Mario Escudero
as Itang
13
00:01:19,499 --> 00:01:22,780
Susan Africa as Mimi / Maribel
Evelyn Vargas as Maidservant
14
00:01:23,434 --> 00:01:26,834
Lucy Quinto as Menang
Darwin Cruz as Jeffrey
15
00:02:29,279 --> 00:02:31,959
What you're considering
is impractical.
16
00:02:33,153 --> 00:02:35,028
Our house is huge.
17
00:02:35,716 --> 00:02:37,420
You have your own car.
18
00:02:37,825 --> 00:02:39,348
So why use a dorm?
19
00:02:40,403 --> 00:02:43,905
You know, you just have to be...
well organized.
20
00:02:44,317 --> 00:02:47,456
It just takes
proper scheduling.
21
00:02:48,057 --> 00:02:51,806
Dad, haven't I told you
I don't like to be far from school.
22
00:02:51,807 --> 00:02:53,569
It's better I'm near it.
23
00:02:53,570 --> 00:02:55,940
Besides,
I'll be home during weekends.
24
00:02:55,959 --> 00:02:58,287
Maidservant,
where's my water?
25
00:02:58,295 --> 00:03:03,350
It's better to be with my classmates
so we can discuss our lessons.
26
00:03:04,295 --> 00:03:05,623
Do what you want then.
27
00:03:07,544 --> 00:03:09,152
- Bye, Dad!
- Bye-bye, okay.
28
00:03:09,153 --> 00:03:12,192
- Yahoo!
- Bye, Jenny!
29
00:03:13,185 --> 00:03:16,591
- Sir, here's your water now!
- What in the world?
30
00:03:17,802 --> 00:03:19,430
Haven't I told you?
31
00:03:19,517 --> 00:03:22,927
I want my meals complete.
Everything should be complete!
32
00:03:22,928 --> 00:03:25,051
Oh, sir,
it is complete.
33
00:03:25,052 --> 00:03:26,706
- Really?
- Yes!
34
00:03:26,707 --> 00:03:27,895
So where's my coffee?
35
00:03:28,207 --> 00:03:31,458
But you said
to bring you water.
36
00:03:31,459 --> 00:03:34,036
Why would I ask water,
when I want coffee?
37
00:03:34,793 --> 00:03:37,370
Sir, you're really
incomprehensible.
38
00:03:37,371 --> 00:03:39,523
How would you understand
when your ears are wrapped up?
39
00:03:39,524 --> 00:03:41,312
Take it off!
Give me coffee!
40
00:03:41,660 --> 00:03:46,652
- Problem? No problem. Right away sir.
- Just hurry up.
41
00:03:51,510 --> 00:03:56,010
[Rap song playing]
42
00:04:08,570 --> 00:04:09,476
Liza: Yeah!
43
00:04:19,776 --> 00:04:20,477
Liza: Yeah.
44
00:04:21,427 --> 00:04:22,595
Ouch.
45
00:04:23,282 --> 00:04:25,770
Will you please
turn that down?
46
00:04:25,771 --> 00:04:30,403
You know, Myrna, you're corny.
Why don't you just join us?
47
00:04:30,404 --> 00:04:31,918
I am studying!
48
00:04:31,919 --> 00:04:35,269
Just three days since class began,
and you're already studying.
49
00:04:35,270 --> 00:04:37,300
Wow, too much.
50
00:04:38,201 --> 00:04:41,123
Of course, so I already know
my lessons in advance.
51
00:04:41,124 --> 00:04:44,520
Unlike you,
having only "good time."
52
00:04:44,521 --> 00:04:47,769
When exam arrives,
you're cramming.
53
00:04:47,770 --> 00:04:49,550
Old woman,
you're corny!
54
00:04:50,899 --> 00:04:51,726
Hey!
55
00:04:51,727 --> 00:04:54,733
Someone might be seeing you
through the window!
56
00:04:55,719 --> 00:04:58,617
That's okay. If he wants it.
As long as he's my type.
57
00:04:58,618 --> 00:05:02,789
Oi, oi!
Neighbors! Neighbors!
58
00:05:02,790 --> 00:05:07,685
Woman for sale here!
Slightly used but still smooth!
59
00:05:11,381 --> 00:05:14,749
You know, Myrna, maybe
you don't have a boyfriend yet
60
00:05:14,750 --> 00:05:16,294
because you're too dry.
61
00:05:16,700 --> 00:05:18,645
Indeed.
What's the reason?
62
00:05:21,505 --> 00:05:23,943
Why don't you imitate me.
63
00:05:24,583 --> 00:05:27,693
Well, you'll make it out
even with a post, right?
64
00:05:27,694 --> 00:05:31,514
If I know, you didn't
sleep here all night.
65
00:05:31,827 --> 00:05:34,358
He has a car,
you know.
66
00:05:35,937 --> 00:05:37,625
Right on.
67
00:05:39,325 --> 00:05:44,554
- Girls, I have something to tell!
- What is it? What is it? Quick!
68
00:05:44,637 --> 00:05:49,445
I saw a cutie-pie
in National Bookstore.
69
00:05:50,794 --> 00:05:54,877
- In the National Bookstore?
- Yeah, we had an eye-to-eye.
70
00:05:54,878 --> 00:05:59,465
So I gazed at him.
He looks amazing.
71
00:05:59,548 --> 00:06:02,498
Full of jewelry.
Shining!
72
00:06:02,499 --> 00:06:04,526
- And? And?
- Only...
73
00:06:04,527 --> 00:06:06,472
- Only what? What?
- Well...
74
00:06:06,473 --> 00:06:08,253
- He has a golden tooth.
- Aw!
75
00:06:08,254 --> 00:06:13,144
But that's okay. After that,
he took me to my favorite hangout.
76
00:06:13,343 --> 00:06:15,149
Where else?
In Euphoria!
77
00:06:15,150 --> 00:06:20,676
I saw my social friends.
We danced and danced.
78
00:06:20,677 --> 00:06:22,888
- Then?
- And then...
79
00:06:23,202 --> 00:06:26,115
Well you know what!
80
00:06:26,116 --> 00:06:27,630
Huh?
Where?
81
00:06:28,569 --> 00:06:29,586
The motel.
82
00:06:29,587 --> 00:06:30,929
Where else?
83
00:06:30,930 --> 00:06:33,585
- Unlikely in Jollibee.
- Ooh, I like that place.
84
00:06:33,586 --> 00:06:34,992
You're really cheap.
85
00:06:36,053 --> 00:06:37,444
You did that?
86
00:06:37,658 --> 00:06:39,106
You know, Myrna?
87
00:06:39,462 --> 00:06:42,300
You're just too good to be true.
88
00:06:42,346 --> 00:06:44,127
Pretending, are you?
89
00:06:44,502 --> 00:06:45,856
If I were you,
90
00:06:45,857 --> 00:06:48,922
I already exploited your beauty.
91
00:06:48,923 --> 00:06:53,016
Brandish yourself on the street once
and somebody will pick you up.
92
00:06:53,017 --> 00:06:55,017
Would you like me to illustrate?
93
00:06:57,301 --> 00:07:02,004
- That's it, lift it up!
- Lift it up more!
94
00:07:04,794 --> 00:07:07,812
- What the...
- I'll strip you, lay down.
95
00:07:08,616 --> 00:07:11,218
What the heck.
Let me go.
96
00:07:12,529 --> 00:07:14,989
Aah!
97
00:07:14,990 --> 00:07:16,816
What are you wearing?
Briefs?
98
00:07:17,902 --> 00:07:21,871
Does this mean,
he got my panty instead?
99
00:07:27,450 --> 00:07:29,280
Mimi: Girls,
what havoc is this?
100
00:07:31,621 --> 00:07:34,168
- Nothing, ma'am.
- Nothing.
101
00:07:35,160 --> 00:07:36,785
Jenny,
get over here.
102
00:07:42,050 --> 00:07:44,922
This is Jenny, new occupant
of the other room.
103
00:07:44,923 --> 00:07:47,736
Don't be too noisy.
It's embarrassing to her.
104
00:07:47,737 --> 00:07:50,011
Jenny, forgive them,
will you?
105
00:07:50,152 --> 00:07:51,127
Jenny!
106
00:07:51,128 --> 00:07:52,198
Myrna.
107
00:07:56,100 --> 00:07:59,657
Why didn't you say you're moving today,
I could've helped you.
108
00:07:59,658 --> 00:08:02,292
That's fine.
I only brought a few stuff.
109
00:08:02,293 --> 00:08:04,916
Tita Mimi,
this is my friend, Jenny.
110
00:08:04,917 --> 00:08:07,350
We're all classmates.
111
00:08:07,351 --> 00:08:09,726
Oh, really?
That's great then.
112
00:08:09,777 --> 00:08:12,343
- So, take care of Jenny now.
- Yes.
113
00:08:12,344 --> 00:08:13,359
All right.
114
00:08:15,596 --> 00:08:18,776
- I'll help you organize later.
- Right. Thanks.
115
00:08:19,260 --> 00:08:23,674
I'll be your temporary teacher
in English Literature III.
116
00:08:23,924 --> 00:08:27,377
After Mrs. Soler's delivery,
she'll be back here.
117
00:08:27,569 --> 00:08:29,936
You can call me
Mr. Portillano.
118
00:08:30,216 --> 00:08:32,614
"Mr. Portillano,"
do you understand?
119
00:08:33,163 --> 00:08:35,284
I don't like to be
addressed as "sir."
120
00:08:36,155 --> 00:08:38,061
It's not included
in my vocabulary.
121
00:08:38,571 --> 00:08:41,040
If possible,
just "Pring."
122
00:08:43,034 --> 00:08:46,188
"Pring" you say?
For free?
123
00:08:49,459 --> 00:08:50,834
Well...
124
00:08:50,876 --> 00:08:52,313
It depends.
125
00:08:58,290 --> 00:08:59,218
Psst.
126
00:08:59,950 --> 00:09:01,077
Silly girl.
127
00:09:01,078 --> 00:09:03,496
Sorry for you.
You're not his type.
128
00:09:03,497 --> 00:09:05,706
He's been eyeing Myrna.
129
00:09:05,878 --> 00:09:07,525
Try harder.
130
00:09:16,192 --> 00:09:17,290
Um...
131
00:09:17,291 --> 00:09:20,862
All our reference books
are in the library.
132
00:09:21,290 --> 00:09:23,963
Copy these titles and authors.
133
00:09:28,875 --> 00:09:32,000
What kind of professor is he?
No finesse at all.
134
00:09:32,167 --> 00:09:33,300
Myrna!
135
00:09:33,769 --> 00:09:35,590
If I were you,
do not mind him.
136
00:09:35,591 --> 00:09:38,644
Men with long hair...
137
00:09:38,645 --> 00:09:39,776
...are cheaters.
138
00:09:54,753 --> 00:09:55,835
Okay class...
139
00:09:56,173 --> 00:09:58,045
Get one-eighth sheet of paper.
140
00:09:58,046 --> 00:10:02,027
Write your name, year, and section,
for my record book.
141
00:10:02,028 --> 00:10:04,120
I don't trust that professor.
142
00:10:04,121 --> 00:10:05,518
- He's like a stone!
- You know...
143
00:10:05,791 --> 00:10:09,882
...you've been insulting him since then.
He's quite handsome.
144
00:10:09,883 --> 00:10:11,383
Right, Myrna?
145
00:10:13,896 --> 00:10:15,862
You pretender.
Cheap!
146
00:10:21,718 --> 00:10:23,218
Hi, girls!
147
00:10:24,211 --> 00:10:26,391
Wait!
Look, who's here!
148
00:10:26,392 --> 00:10:27,092
Ah!
149
00:10:27,203 --> 00:10:29,226
Ireneo's car is new!
150
00:10:30,828 --> 00:10:32,647
- Hi, Ireneo.
- Hi.
151
00:10:32,648 --> 00:10:35,147
Wow.
You're car is new, right?
152
00:10:35,739 --> 00:10:37,555
- Ooh, car!
- Indeed.
153
00:10:40,430 --> 00:10:41,697
Jenny...
154
00:10:41,938 --> 00:10:44,543
- Hi, Myrs!
- Hi!
155
00:10:44,860 --> 00:10:47,475
Mommy said,
I'd pick you up here.
156
00:10:47,527 --> 00:10:50,631
Are you stupid?
Now that I'm staying near the school.
157
00:10:50,706 --> 00:10:51,966
Oh, is that so?
158
00:10:52,362 --> 00:10:53,425
Um... but...
159
00:10:53,426 --> 00:10:56,721
Mommy also said
to bring these for you.
160
00:10:56,722 --> 00:10:58,482
Flowers and chocolates.
161
00:10:59,151 --> 00:11:00,284
Thank you.
162
00:11:01,392 --> 00:11:02,968
By the way, Jenny.
163
00:11:02,969 --> 00:11:05,639
Those were chosen
by Mommy for you.
164
00:11:05,640 --> 00:11:07,828
While these,
I selected for you.
165
00:11:07,829 --> 00:11:11,301
These are my choices.
Suman and halaya.
166
00:11:11,302 --> 00:11:13,052
Go ahead, eat it.
167
00:11:13,300 --> 00:11:15,753
Are you nuts,
why would I eat them here?
168
00:11:15,988 --> 00:11:16,673
Oh!
169
00:11:16,942 --> 00:11:19,302
I mean, in your house.
170
00:11:19,938 --> 00:11:20,907
Jenny...
171
00:11:21,734 --> 00:11:26,047
- When can we go out?
- Here we go again.
172
00:11:26,205 --> 00:11:29,282
Come on, Jenny,
it will only be a while.
173
00:11:29,283 --> 00:11:30,338
Whatever.
174
00:11:30,825 --> 00:11:33,013
Jenny.
Jenny.
175
00:11:34,158 --> 00:11:35,549
Hey!
Let's go.
176
00:11:35,585 --> 00:11:37,273
Not yet.
It's fully loaded.
177
00:11:37,274 --> 00:11:40,263
- See, there's air-con, there's...
- Let's go! Come on!
178
00:11:40,500 --> 00:11:42,656
You'll really get old
unmarried.
179
00:11:42,682 --> 00:11:44,854
Hey!
I'll ride again sometime!
180
00:11:52,500 --> 00:11:53,838
What was the matter?
181
00:11:59,576 --> 00:12:02,209
Why are you alone?
Where are they?
182
00:12:03,337 --> 00:12:04,866
There,
they're eating.
183
00:12:04,868 --> 00:12:06,353
So why aren't you eating?
184
00:12:07,806 --> 00:12:10,080
Maybe later.
I don't feel like eating.
185
00:12:13,399 --> 00:12:15,084
Is there a problem?
186
00:12:15,109 --> 00:12:16,838
I might be able to help.
187
00:12:21,281 --> 00:12:22,090
Hey.
188
00:12:22,866 --> 00:12:24,211
What's bothering you?
189
00:12:35,306 --> 00:12:38,840
It's Inang,
in the province.
190
00:12:41,611 --> 00:12:43,188
She called me.
191
00:12:45,112 --> 00:12:48,151
Our duck livestock
were ravaged by pest.
192
00:12:49,008 --> 00:12:53,489
That's the only business
we have, Jenny. Nothing else.
193
00:12:55,111 --> 00:12:56,760
What now?
194
00:12:56,985 --> 00:12:59,913
I have many siblings
still studying.
195
00:13:00,464 --> 00:13:05,065
How...
I mean what do you plan now?
196
00:13:06,303 --> 00:13:07,819
I'll go back home.
197
00:13:08,935 --> 00:13:10,248
I'm coming with you.
198
00:13:11,570 --> 00:13:13,901
I'll accompany you,
okay?
199
00:13:30,977 --> 00:13:36,698
I really don't know what to do.
200
00:13:41,039 --> 00:13:42,094
Look.
201
00:13:44,856 --> 00:13:46,058
Look...
202
00:13:46,426 --> 00:13:49,459
Our ducks are dying
one after another.
203
00:13:50,647 --> 00:13:52,885
They're getting fewer.
204
00:13:54,525 --> 00:13:55,611
Inang...
205
00:14:01,491 --> 00:14:02,655
Oi, Bulong!
206
00:14:03,259 --> 00:14:04,950
Don't throw them away.
207
00:14:05,180 --> 00:14:07,188
But they died during the pest attack.
What are you thinking?
208
00:14:07,989 --> 00:14:11,411
Maybe so. They could still
be sold for less.
209
00:14:12,495 --> 00:14:13,295
All right.
210
00:14:13,427 --> 00:14:16,201
Roger, gather all the ducks
and bring them to the house.
211
00:14:36,488 --> 00:14:40,096
Did I hear it right,
you're quitting school?
212
00:14:40,886 --> 00:14:41,781
Yes.
213
00:14:42,664 --> 00:14:45,453
Tomorrow,
I'll prepare my school documents.
214
00:14:46,151 --> 00:14:48,659
I'll look for a job,
even in the capitol.
215
00:14:49,150 --> 00:14:50,781
Is there any other way?
216
00:14:51,040 --> 00:14:53,714
Why don't you find
work in Manila?
217
00:14:56,003 --> 00:14:57,394
Jenny, I don't know.
218
00:15:00,759 --> 00:15:02,857
After I get a job...
219
00:15:03,987 --> 00:15:05,253
I'll save up.
220
00:15:06,529 --> 00:15:09,591
So that...
we could open a business again.
221
00:15:10,199 --> 00:15:11,910
Start all over.
222
00:15:31,298 --> 00:15:32,546
Jenny: Dad!
223
00:15:32,548 --> 00:15:34,010
Jenny, will you please?
224
00:15:34,631 --> 00:15:39,139
Why don't you just give me some?
I only need a bit, just P70,000.
225
00:15:39,315 --> 00:15:41,643
I'll use it
to get the car fixed.
226
00:15:42,583 --> 00:15:44,646
Why don't you
just buy a new one?
227
00:15:45,619 --> 00:15:48,400
I really love that car.
228
00:15:49,386 --> 00:15:52,003
- Dad!
- Oh, Jenny.
229
00:16:04,411 --> 00:16:05,391
Jenny?
230
00:16:05,631 --> 00:16:07,045
Jenny: It's open!
231
00:16:08,523 --> 00:16:09,476
Jenny?
232
00:16:12,268 --> 00:16:13,893
You wanted to talk to me?
233
00:16:14,456 --> 00:16:16,352
I have a surprise for you.
234
00:16:16,414 --> 00:16:17,340
What?
235
00:16:21,546 --> 00:16:22,513
These!
236
00:16:22,803 --> 00:16:23,735
What's that?
237
00:16:24,162 --> 00:16:25,261
Money!
238
00:16:25,262 --> 00:16:27,093
Don't you need it?
239
00:16:37,557 --> 00:16:38,737
Come on.
240
00:16:40,633 --> 00:16:44,172
- I don't think I can.
- We're friends, remember?
241
00:16:45,085 --> 00:16:47,640
If you want to pay it back,
it's up to you.
242
00:16:48,028 --> 00:16:49,739
Pay it whenever you want.
243
00:16:50,407 --> 00:16:53,556
This is just my assistance
for your parents.
244
00:16:53,771 --> 00:16:55,771
So they could restart
their business.
245
00:16:56,226 --> 00:16:57,335
And you...
246
00:16:57,375 --> 00:16:59,497
You're still studying
here in Manila.
247
00:17:01,062 --> 00:17:03,320
It's really
embarrassing, Jenny.
248
00:17:03,321 --> 00:17:05,493
Yeah, right.
Do you have one?
249
00:17:05,947 --> 00:17:07,182
Take it.
250
00:17:08,628 --> 00:17:10,901
Go ahead, take it.
251
00:17:17,610 --> 00:17:18,710
Jenny.
252
00:17:24,147 --> 00:17:25,538
Jenny.
253
00:17:26,803 --> 00:17:29,296
Thank you so much.
254
00:17:30,578 --> 00:17:31,664
I am sure...
255
00:17:32,705 --> 00:17:35,112
I'm sure,
Inang will be happy.
256
00:17:37,933 --> 00:17:40,720
I'll never forget your help.
257
00:17:41,229 --> 00:17:42,502
Thank you.
258
00:17:43,265 --> 00:17:44,434
It's nothing.
259
00:17:44,435 --> 00:17:46,654
You're really a good friend
260
00:17:49,225 --> 00:17:51,373
How could I repay you?
261
00:17:54,039 --> 00:17:58,398
Someday. Maybe.
I'll be able to pay you back.
262
00:17:58,500 --> 00:17:59,834
Myrna...
263
00:18:00,210 --> 00:18:01,916
Whatever the cost...
264
00:18:02,835 --> 00:18:03,991
Just say it.
265
00:18:06,247 --> 00:18:08,825
Nothing really.
Anything for you.
266
00:18:09,662 --> 00:18:13,553
I'll never forget this in my life.
267
00:18:15,013 --> 00:18:16,302
Thank you, Jenny.
268
00:18:22,879 --> 00:18:23,918
Thank you.
269
00:18:38,353 --> 00:18:42,353
[Alma reading a poem aloud]
270
00:19:15,150 --> 00:19:16,058
Psst.
271
00:19:33,198 --> 00:19:35,332
Miss!
Um...
272
00:19:35,391 --> 00:19:37,352
Your ride is probably late.
273
00:19:37,353 --> 00:19:38,563
If you want...
274
00:19:39,205 --> 00:19:40,509
You can hitch with me.
275
00:19:41,192 --> 00:19:42,981
You're definitely my ride.
276
00:19:44,634 --> 00:19:46,134
Mr. Benz?
277
00:19:46,805 --> 00:19:48,262
Go in.
Let's go.
278
00:20:12,037 --> 00:20:13,451
You're already done?
279
00:20:16,742 --> 00:20:17,890
Forgive me, will you.
280
00:20:20,118 --> 00:20:21,915
I'm fond of short time.
281
00:20:23,563 --> 00:20:26,259
So,
about our agreement?
282
00:20:28,557 --> 00:20:29,932
Oh.
Indeed.
283
00:20:30,281 --> 00:20:30,968
Here you go.
284
00:20:32,469 --> 00:20:35,578
One... two...
three.
285
00:20:35,942 --> 00:20:39,614
Three hundred?
This won't be enough to buy a panty.
286
00:20:40,822 --> 00:20:41,924
How much then?
287
00:20:45,184 --> 00:20:46,426
This, instead!
288
00:20:47,366 --> 00:20:48,176
Hey!
289
00:20:49,069 --> 00:20:49,904
Hey!
290
00:20:50,550 --> 00:20:52,035
That's my grandma's!
291
00:20:52,839 --> 00:20:55,042
You wicked!
I know you now!
292
00:20:55,100 --> 00:20:58,303
Don't you let me pick you up again.
I'll have my revenge!
293
00:21:01,447 --> 00:21:02,589
That was my inheritance.
294
00:21:04,633 --> 00:21:05,555
Jenny?
295
00:21:06,281 --> 00:21:07,101
Yeah?
296
00:21:08,230 --> 00:21:09,175
Well...
297
00:21:09,614 --> 00:21:10,505
What?
298
00:21:11,582 --> 00:21:12,574
Um...
299
00:21:12,744 --> 00:21:13,634
Nothing.
300
00:21:14,122 --> 00:21:15,482
Just nothing then.
301
00:21:18,091 --> 00:21:21,916
This is Mommy's idea, to give you
a long-stemmed carnation.
302
00:21:21,917 --> 00:21:24,402
Sign of my unending love.
303
00:21:25,443 --> 00:21:26,737
Ireneo.
304
00:21:26,738 --> 00:21:30,483
How many times do I have to tell you
not to bother.
305
00:21:30,484 --> 00:21:35,288
Don't waste any more time.
Because you have no chance!
306
00:21:37,022 --> 00:21:40,612
- But I'm still hoping, Jenny.
- You're persistent!
307
00:21:40,613 --> 00:21:43,974
Mommy said,
you're the one for me.
308
00:21:43,975 --> 00:21:45,153
Is that so?
309
00:21:46,113 --> 00:21:47,363
Hand me that flower.
310
00:21:48,904 --> 00:21:49,786
Open your mouth.
311
00:21:53,956 --> 00:21:55,056
[Door opens]
312
00:21:57,167 --> 00:21:57,738
[Door closes]
313
00:21:57,739 --> 00:21:59,620
He looks like...
an idiot.
314
00:21:59,621 --> 00:22:01,073
That's true.
315
00:22:02,685 --> 00:22:04,677
Pretty boy.
316
00:22:04,944 --> 00:22:05,889
Hey, hey!
317
00:22:06,531 --> 00:22:07,781
Where are you going?
318
00:22:08,386 --> 00:22:09,449
Going home.
319
00:22:10,436 --> 00:22:12,513
Why are you going home?
And...
320
00:22:12,514 --> 00:22:15,312
Why is your face
like a bent coin?
321
00:22:16,151 --> 00:22:17,698
Because of Jenny.
322
00:22:17,935 --> 00:22:19,816
I've been wooing her a long time.
323
00:22:20,287 --> 00:22:22,272
Yet she doesn't respond.
324
00:22:24,240 --> 00:22:29,678
What a poor Rene-boy.
Just look at yourself.
325
00:22:30,020 --> 00:22:32,333
Why?
What's wrong with me?
326
00:22:34,858 --> 00:22:35,956
You know...
327
00:22:36,137 --> 00:22:39,648
I know a way to win Jenny.
328
00:22:40,025 --> 00:22:40,730
Huh?
329
00:22:40,730 --> 00:22:41,808
Really?
330
00:22:41,809 --> 00:22:42,794
How?
331
00:22:43,533 --> 00:22:45,337
In one condition.
332
00:22:45,448 --> 00:22:46,776
Let's go to a disco.
333
00:22:47,086 --> 00:22:48,133
Disco?
334
00:22:48,578 --> 00:22:50,561
Come on,
let's go to a disco.
335
00:22:50,562 --> 00:22:51,162
OK?
336
00:22:51,163 --> 00:22:53,719
- But you'll help me won't you?
- Yes. Approve!
337
00:22:53,720 --> 00:22:54,425
Yeah.
338
00:22:54,621 --> 00:22:56,841
[Dance music plays]
339
00:22:56,923 --> 00:22:58,723
[Disco-goers yell]
340
00:23:19,953 --> 00:23:21,648
Move your hips.
341
00:23:24,340 --> 00:23:25,883
- Is that it?
- Yeah.
342
00:23:25,960 --> 00:23:28,327
If you don't sway your hips,
I'll leave you.
343
00:23:28,345 --> 00:23:30,681
Don't, Bambi.
I'm doing it now.
344
00:23:32,737 --> 00:23:34,323
Swing it more.
345
00:23:34,537 --> 00:23:35,646
That's it.
346
00:23:39,353 --> 00:23:40,907
- Ireneo?
- Yeah?
347
00:23:40,908 --> 00:23:42,380
Look at this.
348
00:23:42,381 --> 00:23:43,748
Look.
349
00:23:43,927 --> 00:23:44,919
What is it?
350
00:23:46,748 --> 00:23:47,920
Bambi.
351
00:23:48,567 --> 00:23:49,637
Bambi?
352
00:23:49,638 --> 00:23:50,405
Bambi?
353
00:24:09,527 --> 00:24:10,668
Bambi.
354
00:24:14,512 --> 00:24:18,269
Hey, we're going some place later.
Don't you say no.
355
00:24:18,270 --> 00:24:21,106
- All righty?
- Where are we going?
356
00:24:23,072 --> 00:24:24,806
What would we be doing here?
357
00:24:25,191 --> 00:24:27,840
I have a surprise for you.
Shh.
358
00:24:28,236 --> 00:24:29,329
A surprise?
359
00:24:31,953 --> 00:24:32,821
Enter.
360
00:24:33,443 --> 00:24:36,607
So, isn't this a neat place?
361
00:24:38,204 --> 00:24:39,400
Wow.
362
00:24:42,615 --> 00:24:44,022
It's lovely.
363
00:24:45,941 --> 00:24:47,281
Beautiful.
364
00:24:49,821 --> 00:24:51,540
But Mommy said...
365
00:24:52,626 --> 00:24:55,790
It's bad going into a motel.
366
00:24:57,046 --> 00:24:58,896
What are we going to do here?
367
00:24:58,897 --> 00:25:00,578
We'll play mahjong,
what else?
368
00:25:01,401 --> 00:25:02,401
Mahjong?
369
00:25:03,236 --> 00:25:04,682
Isn't mahjong like this?
370
00:25:07,233 --> 00:25:08,827
You know, Ireneo...
371
00:25:09,675 --> 00:25:12,824
Come here.
Come here.
372
00:25:14,898 --> 00:25:16,451
There's nothing wrong...
373
00:25:16,909 --> 00:25:19,134
...with this place.
374
00:25:20,310 --> 00:25:21,496
Look at me,
375
00:25:21,497 --> 00:25:23,796
I'll remove my clothes.
376
00:25:24,855 --> 00:25:25,819
Because...
377
00:25:25,820 --> 00:25:27,364
this place...
378
00:25:27,395 --> 00:25:29,041
is for people...
379
00:25:29,042 --> 00:25:30,310
with hot...
380
00:25:30,311 --> 00:25:31,331
...blood!
381
00:25:36,002 --> 00:25:37,979
Also in this place...
382
00:25:38,734 --> 00:25:42,353
you will see...
the seventh...
383
00:25:42,354 --> 00:25:43,545
...heaven!
384
00:25:52,224 --> 00:25:54,275
Ireneo, look at me,
will you?
385
00:25:56,861 --> 00:25:57,924
Kiss me.
386
00:26:09,517 --> 00:26:11,976
That's flat.
387
00:26:12,811 --> 00:26:16,775
Kiss me again,
but open your mouth.
388
00:26:19,087 --> 00:26:22,476
Wait.
Not too much.
389
00:26:22,869 --> 00:26:23,686
There.
390
00:26:23,895 --> 00:26:25,199
Now, kiss me.
391
00:26:32,329 --> 00:26:35,272
That's it, Ireneo!
I have an idea.
392
00:26:35,273 --> 00:26:39,614
On your next try,
keep on kissing a little longer.
393
00:26:39,615 --> 00:26:42,985
Then do it in a circular way.
Okay? Game?
394
00:26:42,986 --> 00:26:45,018
One, two, three.
Go!
395
00:27:20,994 --> 00:27:22,470
You're good.
396
00:27:39,949 --> 00:27:41,043
Bambi.
397
00:27:42,129 --> 00:27:44,871
Do you think Jenny
will be happy with me now?
398
00:27:46,673 --> 00:27:49,064
Probably,
if you'll do it better.
399
00:27:49,354 --> 00:27:50,349
Now then.
400
00:27:50,350 --> 00:27:52,777
I'll teach you
something new.
401
00:28:09,232 --> 00:28:10,146
Myrna.
402
00:28:11,263 --> 00:28:14,904
- Oh, it's you, sir.
- Don't call me sir, just Pring.
403
00:28:16,537 --> 00:28:20,087
- What were you reading?
- Um, our lesson for tomorrow.
404
00:28:22,685 --> 00:28:24,840
I was just going to ask
if you are free.
405
00:28:27,448 --> 00:28:30,621
We're gonna party later.
We should be complete.
406
00:28:31,111 --> 00:28:33,761
It's Liza's birthday.
One of our dorm mates.
407
00:28:35,945 --> 00:28:36,960
Is that so?
408
00:28:37,258 --> 00:28:38,360
I guess...
409
00:28:38,612 --> 00:28:39,821
Maybe next time then.
410
00:28:40,331 --> 00:28:44,050
Indeed, sir, maybe next time.
I mean, Pring.
411
00:28:44,230 --> 00:28:46,362
All right then,
Jenny, Myrna.
412
00:28:46,465 --> 00:28:47,840
I'm going,
I still have class.
413
00:28:50,371 --> 00:28:52,460
Don't you trust him so easily.
414
00:28:54,064 --> 00:28:55,540
He seems good.
415
00:28:55,805 --> 00:28:56,921
He just seems so.
416
00:28:56,922 --> 00:28:58,870
Just because he's a teacher...
417
00:28:59,114 --> 00:29:01,244
...you have to believe
what he's saying.
418
00:29:01,511 --> 00:29:06,066
All:
♪ Happy birthday to you. ♪
419
00:29:06,067 --> 00:29:10,606
♪ Happy birthday to you. ♪
420
00:29:10,607 --> 00:29:17,057
♪ Happy birthday,
happy birthday. ♪
421
00:29:17,090 --> 00:29:23,073
♪ Happy birthday to you. ♪
422
00:29:23,074 --> 00:29:25,245
Yahoo!
423
00:29:25,886 --> 00:29:30,032
- Get down now, Liza.
- Come on down.
424
00:29:30,309 --> 00:29:32,909
Blow. Wait.
You're heavy.
425
00:29:32,910 --> 00:29:35,096
I might fall down.
426
00:29:35,097 --> 00:29:37,891
You're fat you know.
427
00:29:37,892 --> 00:29:39,165
Now blow.
428
00:29:40,299 --> 00:29:42,213
Blow.
Blow.
429
00:29:44,400 --> 00:29:47,639
- Music.
- Music, music.
430
00:29:48,361 --> 00:29:50,794
[Drum beat]
431
00:29:50,795 --> 00:29:52,876
Blow, blow, blow.
432
00:30:04,188 --> 00:30:07,340
You, what are you doing there?
Get down.
433
00:30:07,500 --> 00:30:08,704
What's this?
434
00:30:10,941 --> 00:30:13,671
Get some beer.
The beer.
435
00:30:13,672 --> 00:30:15,065
Here it comes.
436
00:30:15,066 --> 00:30:17,228
The beer.
Pass it on.
437
00:30:18,045 --> 00:30:21,050
Here.
Here's more.
438
00:30:21,526 --> 00:30:24,866
Come on.
Dance. Will you?
439
00:30:45,010 --> 00:30:46,357
You can still drink.
440
00:30:46,358 --> 00:30:48,990
- I really can't.
- You can, Myrna.
441
00:30:48,991 --> 00:30:52,180
- Myrna: No more.
- Bambi: Come on, you can do it.
442
00:30:53,179 --> 00:30:55,279
Fancy that.
(chuckles)
443
00:30:57,533 --> 00:31:00,916
- That's enough, you're lit. Time to sleep.
- I'm not yet drunk.
444
00:31:01,022 --> 00:31:04,194
- Go to sleep, you're drunk.
- No, I'm not.
445
00:31:05,433 --> 00:31:09,273
How may I sleep here?
There are many people about.
446
00:31:12,305 --> 00:31:14,914
You can sleep in my room.
Let's go.
447
00:31:19,540 --> 00:31:23,095
Hey, hey, hey.
Where are you going?
448
00:34:07,926 --> 00:34:09,621
Good morning!
449
00:34:14,975 --> 00:34:17,444
- It's already noon?
- Yeah, no doubt.
450
00:34:17,513 --> 00:34:19,107
Let's eat.
451
00:34:20,073 --> 00:34:24,174
I know you're feeling dull.
So... drink some tea.
452
00:34:24,908 --> 00:34:27,892
It's warm.
For your stomach.
453
00:34:28,086 --> 00:34:30,985
- Thank you, Jenny.
- It's nothing.
454
00:34:32,547 --> 00:34:36,321
Afterward, take a shower.
You'll feel great!
455
00:34:52,018 --> 00:34:53,306
Give me a break,
Ireneo.
456
00:34:53,307 --> 00:34:55,915
You're wasting money
buying such vegetables.
457
00:34:55,916 --> 00:34:57,577
You have no chance after all.
458
00:34:58,772 --> 00:35:00,960
Ireneo: Jenny,
even the tiniest, none?
459
00:35:01,182 --> 00:35:02,753
Jenny:
Absolutely none.
460
00:35:03,129 --> 00:35:06,770
But my mommy said,
I should not stop wooing you.
461
00:35:06,771 --> 00:35:08,291
You should quit.
462
00:35:08,292 --> 00:35:10,313
Sometimes I wish
to hide in a mountain.
463
00:35:10,314 --> 00:35:12,471
So you couldn't chase after me.
464
00:35:13,271 --> 00:35:14,130
Jenny.
465
00:35:14,368 --> 00:35:17,318
- Wherever you go, I'll pursue you.
- Cripes.
466
00:35:27,298 --> 00:35:29,900
Hey!
What are you gazing at?
467
00:35:30,572 --> 00:35:31,424
Shh.
468
00:35:32,070 --> 00:35:32,992
Jenny.
469
00:35:34,276 --> 00:35:37,651
- Nobody else is here, just us.
- So what?
470
00:35:43,542 --> 00:35:44,492
You impudent...
471
00:35:44,747 --> 00:35:46,599
You're shameful!
472
00:35:47,084 --> 00:35:48,322
You animal!
473
00:35:48,323 --> 00:35:49,587
You're a real
nut case, eh?
474
00:35:49,588 --> 00:35:52,196
You're shameful!
Foul, foul, foul!
475
00:35:52,197 --> 00:35:53,336
Get lost!
476
00:35:53,337 --> 00:35:54,890
- Isn't it okay?
- Scram!
477
00:35:55,003 --> 00:35:56,310
What's okay with that?
478
00:35:56,310 --> 00:35:57,976
Still not leaving,
are you?
479
00:35:58,351 --> 00:36:00,001
- But Bambi said...
- You're not leaving, eh?
480
00:36:01,163 --> 00:36:01,982
Well?
481
00:36:04,172 --> 00:36:05,250
Begone!
482
00:36:06,148 --> 00:36:08,148
Agreed.
I'm leaving now.
483
00:36:14,449 --> 00:36:15,161
Oi!
484
00:36:15,162 --> 00:36:17,467
You and your mommy
should kiss! Weirdo!
485
00:36:17,468 --> 00:36:19,335
Okay,
I'll tell her.
486
00:38:40,300 --> 00:38:41,759
[Knocking on door]
487
00:38:42,512 --> 00:38:44,856
- Who's there?
- Myrna: It's Myrna.
488
00:38:51,497 --> 00:38:52,447
Hi.
489
00:38:52,966 --> 00:38:54,846
May I take a shower
in your bathroom?
490
00:38:55,283 --> 00:38:57,711
Because,
I don't have water.
491
00:38:57,712 --> 00:38:58,948
Do you have water?
492
00:38:58,949 --> 00:39:00,777
Yes.
Anything for you.
493
00:39:02,269 --> 00:39:03,264
Myrna.
494
00:39:04,365 --> 00:39:05,360
Myrna.
495
00:39:07,518 --> 00:39:09,058
Jenny, what's wrong?
496
00:39:19,414 --> 00:39:22,239
I can't hold this for long,
Myrna.
497
00:39:33,451 --> 00:39:35,041
You're a tomboy?!
498
00:39:36,271 --> 00:39:37,326
Myrna!
499
00:39:39,280 --> 00:39:40,275
Myrna.
500
00:39:50,932 --> 00:39:51,994
No.
501
00:40:01,577 --> 00:40:03,377
Did you not tell me before?
502
00:40:04,942 --> 00:40:07,442
That what ever I wished from you,
you'll give it to me?
503
00:40:08,305 --> 00:40:09,155
Remember?
504
00:40:09,410 --> 00:40:10,449
Myrna?
505
00:40:15,175 --> 00:40:16,035
Myrna.
506
00:42:45,740 --> 00:42:46,685
Myrna?
507
00:42:59,862 --> 00:43:02,175
- Liza? Where's Myrna?
- What?
508
00:43:02,489 --> 00:43:05,513
How should I know?
I woke up early but never saw her.
509
00:43:07,645 --> 00:43:09,399
- Good morning.
- Good morning.
510
00:43:09,400 --> 00:43:10,751
Have you eaten?
511
00:43:11,676 --> 00:43:14,446
- Myrna?
- I don't know. She's not in her room?
512
00:43:14,447 --> 00:43:15,401
No.
513
00:43:15,539 --> 00:43:16,724
She probably left.
514
00:43:20,321 --> 00:43:21,905
Myrna?
515
00:43:21,906 --> 00:43:25,296
Beats me. She looked faint when
we were talking earlier.
516
00:43:25,413 --> 00:43:26,592
She didn't look good?
517
00:43:27,270 --> 00:43:28,939
Where could she have gone?
518
00:43:28,940 --> 00:43:30,712
She was carrying a big bag.
519
00:43:30,713 --> 00:43:33,074
Presumably, she went home
to her province.
520
00:43:35,785 --> 00:43:37,002
Um, Jenny.
521
00:43:37,003 --> 00:43:40,770
This is my steady boyfriend,
Jeffrey, I've been telling you.
522
00:43:40,771 --> 00:43:41,599
Hi.
523
00:43:42,717 --> 00:43:45,147
We're almost 20 years apart.
524
00:43:46,032 --> 00:43:46,939
Very well.
525
00:43:48,375 --> 00:43:49,382
So...
526
00:43:49,383 --> 00:43:51,852
I'm going to school now.
I might get late.
527
00:43:51,853 --> 00:43:53,874
Right.
Oh, hold it!
528
00:43:58,302 --> 00:44:00,388
- Here, for your expenses.
- Wow.
529
00:44:01,576 --> 00:44:03,685
- Thank you.
- It's nothing.
530
00:44:04,468 --> 00:44:06,827
Take care.
Bye.
531
00:44:07,276 --> 00:44:08,829
Forgive us Jenny.
532
00:44:09,127 --> 00:44:13,055
We're just getting
our business rolling.
533
00:44:13,344 --> 00:44:14,758
Presently...
534
00:44:15,088 --> 00:44:18,843
We're delivering coconut pies
at bus stations.
535
00:44:19,675 --> 00:44:22,475
The money we owed you
is quite sufficient.
536
00:44:22,775 --> 00:44:23,644
Um...
537
00:44:23,645 --> 00:44:26,895
Perhaps next month,
I'll be able to pay an interest.
538
00:44:27,370 --> 00:44:29,370
But I'm not collecting.
539
00:44:30,019 --> 00:44:32,832
I just visited my Aunt in Quezon.
540
00:44:32,937 --> 00:44:37,043
- So I went here to see you and Myrna.
- Well if that's the case then.
541
00:44:37,044 --> 00:44:38,410
- Is that so?
- Anyway...
542
00:44:38,411 --> 00:44:40,089
Why did Myrna
went home suddenly?
543
00:44:40,090 --> 00:44:42,340
Is it true, you have no
classes anymore?
544
00:44:44,324 --> 00:44:46,668
Oh, that's right.
It's our Foundation Day.
545
00:44:47,418 --> 00:44:48,910
Oh, here she is now.
546
00:44:50,842 --> 00:44:53,397
My daughter,
you have a visitor.
547
00:44:53,813 --> 00:44:55,625
Take care of her,
all right?
548
00:44:55,832 --> 00:44:59,462
Your Mom and I
are going to buddy Poldo's.
549
00:44:59,463 --> 00:45:03,733
We don't want to get short
of our coconut orders.
550
00:45:03,865 --> 00:45:06,568
You two,
don't forget your chores.
551
00:45:06,615 --> 00:45:08,353
- Yes, Inang.
- Don't just play all day.
552
00:45:08,354 --> 00:45:09,739
- Go on.
- Yes.
553
00:45:09,740 --> 00:45:12,856
- Jenny, we won't be gone long.
- Yes.
554
00:45:12,857 --> 00:45:15,019
- Take care of her now.
- We're going.
555
00:45:20,501 --> 00:45:21,829
Why are you here?
556
00:45:22,683 --> 00:45:24,283
I'm worried about you.
557
00:45:25,160 --> 00:45:26,285
Are you angry with me?
558
00:45:26,663 --> 00:45:28,913
Just why did you come here?
559
00:45:30,706 --> 00:45:32,791
You have to return to Manila.
560
00:45:33,211 --> 00:45:34,824
What about your studies?
561
00:45:36,673 --> 00:45:37,882
From now on,
562
00:45:37,969 --> 00:45:40,142
don't meddle with my life.
563
00:45:40,417 --> 00:45:42,804
And if you're thinking
about our debt,
564
00:45:42,805 --> 00:45:44,149
don't worry.
565
00:45:44,286 --> 00:45:45,802
We'll pay you.
566
00:46:00,870 --> 00:46:03,148
- This one.
- Why are we shopping here?
567
00:46:03,149 --> 00:46:05,964
It's better here.
It's classy.
568
00:46:05,965 --> 00:46:09,147
Mommy said, it's better
to have it tailor-made.
569
00:46:09,432 --> 00:46:11,188
"Mommy said."
Always "Mommy said."
570
00:46:11,189 --> 00:46:12,089
- Try this on.
- Hey.
571
00:46:12,090 --> 00:46:13,047
Quick!
572
00:46:13,291 --> 00:46:13,991
Right.
573
00:46:14,178 --> 00:46:15,820
Hold it.
Don't strip here.
574
00:46:15,821 --> 00:46:16,867
- Where?
- There.
575
00:46:16,868 --> 00:46:18,266
- That booth.
- Booth?
576
00:46:19,759 --> 00:46:20,947
In here?
577
00:46:23,350 --> 00:46:25,120
- Woman: Oh!
- Ireneo: Oh! There's someone here.
578
00:46:28,047 --> 00:46:29,032
I'm sorry.
579
00:46:32,512 --> 00:46:35,411
- Miss, why are you laughing?
- Nothing, ma'am.
580
00:46:36,178 --> 00:46:40,543
You know, he's still a man.
He still have a dick.
581
00:46:43,561 --> 00:46:44,694
Good!
582
00:46:49,201 --> 00:46:50,101
Okay?
583
00:46:51,346 --> 00:46:52,246
Good!
584
00:46:52,438 --> 00:46:53,774
Guard:
Good afternoon.
585
00:47:13,896 --> 00:47:17,112
Wait, what's that?
What's with that smoke coming out?
586
00:47:18,723 --> 00:47:22,708
- Don't mind it. It will make you look good.
- Isn't that only for women?
587
00:47:23,119 --> 00:47:24,104
No.
588
00:47:24,584 --> 00:47:26,777
Go ahead, miss.
Put it in place.
589
00:47:26,778 --> 00:47:29,390
My hair might get burned,
Mommy will be angry.
590
00:47:29,454 --> 00:47:30,645
Oh, you.
591
00:47:30,646 --> 00:47:37,504
Your hair will not get burnt, and your
mommy won't be mad. Miss, place it now.
592
00:47:38,120 --> 00:47:40,520
If you don't behave,
I'll burn you instead.
593
00:47:40,935 --> 00:47:44,350
So, Alma,
let's join the sorority already.
594
00:47:44,351 --> 00:47:47,576
Liza, you're joining madly,
just to get thin.
595
00:47:47,577 --> 00:47:48,663
Yeah right.
596
00:47:48,736 --> 00:47:51,338
- Jenny, I'll pay you up tomorrow, OK?
- That's fine.
597
00:47:51,339 --> 00:47:56,014
I'm telling you, your debt,
it's been a year already, eh?
598
00:47:56,015 --> 00:47:58,437
Hey, it's embarrassing
to Jenny, you know.
599
00:47:58,756 --> 00:48:00,396
Ow.
Am I right?
600
00:48:07,150 --> 00:48:10,055
Liza: Now that's
the latest gossip.
601
00:48:10,056 --> 00:48:11,669
Look at that idiot Myrna.
602
00:48:11,670 --> 00:48:15,095
It took only one day for sir
to win her.
603
00:48:15,096 --> 00:48:17,774
Well, all she knows
is to stitch panties after all.
604
00:48:17,775 --> 00:48:18,290
Oh?
605
00:48:18,291 --> 00:48:21,722
Look at her. She bumped with a man
and she erupted like a volcano.
606
00:48:27,587 --> 00:48:28,814
Jenny!
607
00:48:30,123 --> 00:48:31,969
Jenny.
Wait.
608
00:48:31,970 --> 00:48:33,087
Just a moment.
609
00:48:35,534 --> 00:48:36,534
Hurry.
610
00:48:38,801 --> 00:48:40,772
He's...
Ireneo?
611
00:48:40,852 --> 00:48:43,612
Hey,
don't call him Ireneo anymore.
612
00:48:43,613 --> 00:48:44,809
Rene.
613
00:48:45,619 --> 00:48:46,541
Rene.
614
00:48:47,156 --> 00:48:50,806
Well? You can present
him to anyone now.
615
00:48:51,656 --> 00:48:54,486
Aren't you surprised
on his new look?
616
00:48:55,195 --> 00:48:57,838
So?
What do you think?
617
00:48:58,501 --> 00:48:59,790
You two match up.
618
00:49:02,020 --> 00:49:03,044
Jenny?
619
00:49:04,243 --> 00:49:08,199
You know what?
Jenny will surely like him now.
620
00:49:08,200 --> 00:49:09,875
I taught him a lot.
621
00:49:09,876 --> 00:49:10,976
[Bambi shrieks]
622
00:49:12,046 --> 00:49:13,726
I'm thrilled.
623
00:50:05,748 --> 00:50:06,607
Pring?
624
00:50:11,705 --> 00:50:12,742
Pring?
625
00:50:13,146 --> 00:50:13,966
Oh!
626
00:50:17,981 --> 00:50:18,934
Myrna.
627
00:50:20,060 --> 00:50:21,269
I'm sorry.
628
00:50:21,270 --> 00:50:23,827
I did not know
you were ungarbed.
629
00:50:24,203 --> 00:50:25,387
That's okay.
630
00:50:25,388 --> 00:50:26,649
Go ahead, come in.
631
00:50:35,213 --> 00:50:37,056
I'm bored in the dorm.
632
00:50:39,570 --> 00:50:40,617
Is that so?
633
00:50:42,649 --> 00:50:44,719
Forgive the place.
It's messy.
634
00:50:45,101 --> 00:50:46,422
No, it's okay.
635
00:50:47,470 --> 00:50:49,008
Do you want to go out?
636
00:50:49,009 --> 00:50:49,909
It's up to you.
637
00:50:51,363 --> 00:50:53,230
I have a new cassette tape here.
638
00:50:53,982 --> 00:50:55,224
Do you want to hear it?
639
00:50:56,047 --> 00:50:57,563
Myrna:
What ever you want.
640
00:51:09,776 --> 00:51:11,167
I should be going.
641
00:51:16,173 --> 00:51:17,763
Um, actually...
642
00:51:17,894 --> 00:51:21,564
I just want to ask
if my report proceeds tomorrow.
643
00:51:21,818 --> 00:51:23,183
Because, um...
644
00:51:23,458 --> 00:51:25,601
I can't find
the book in the...
645
00:51:25,774 --> 00:51:26,867
...library.
646
00:51:37,798 --> 00:51:38,698
What?
647
00:51:39,796 --> 00:51:41,581
Haven't you said
it's up to me?
648
00:54:22,672 --> 00:54:23,501
Jenny!
649
00:54:23,502 --> 00:54:26,486
Did you hear the news
about your friend, Myrna?
650
00:54:26,794 --> 00:54:28,499
She went with his boyfriend.
651
00:54:28,500 --> 00:54:29,298
Huh?
652
00:54:29,299 --> 00:54:30,769
Yeah,
with Pring.
653
00:54:31,283 --> 00:54:33,194
Um, they're settling.
654
00:54:33,195 --> 00:54:36,159
I heard she's very much
attached to him.
655
00:54:37,236 --> 00:54:38,719
Well, what do you know?
656
00:54:38,720 --> 00:54:41,650
She's the silent type
and yet...
657
00:54:41,651 --> 00:54:42,901
Madly in love.
658
00:54:43,723 --> 00:54:47,075
That Myrna is a sham.
She had it inside her all along.
659
00:54:47,181 --> 00:54:49,033
Maybe she got a taste of it.
660
00:54:50,347 --> 00:54:53,534
- Where is she?
- Where else, with her boyfriend.
661
00:54:53,535 --> 00:54:55,971
♪ Vanilla, ice, ice baby. ♪
662
00:55:11,634 --> 00:55:12,548
Child.
663
00:55:13,483 --> 00:55:15,073
Aren't you going to sleep yet?
664
00:55:17,785 --> 00:55:19,885
You seem to have
gotten home early.
665
00:55:22,752 --> 00:55:23,652
Jenny.
666
00:55:24,406 --> 00:55:25,609
Do you have a problem?
667
00:55:26,879 --> 00:55:27,779
Just a little.
668
00:55:29,266 --> 00:55:30,416
How little?
669
00:55:31,470 --> 00:55:32,939
I'm just in love, Dad.
670
00:55:34,062 --> 00:55:35,086
That's not bad.
671
00:55:36,606 --> 00:55:37,557
But...
672
00:55:39,072 --> 00:55:41,429
You don't have to be emotional.
673
00:55:41,447 --> 00:55:42,526
You know, my daughter.
674
00:55:43,007 --> 00:55:44,761
When it comes to love,
you should...
675
00:55:44,762 --> 00:55:47,485
Use your head,
not your heart.
676
00:55:49,479 --> 00:55:50,528
Really?
677
00:55:50,788 --> 00:55:53,088
So,
when can I meet him?
678
00:55:55,990 --> 00:55:57,504
You want to know him?
679
00:55:57,820 --> 00:55:58,944
Of course.
680
00:56:11,213 --> 00:56:12,134
This is him.
681
00:56:28,406 --> 00:56:31,031
- What's this?
- Is she okay with you, Dad?
682
00:56:31,468 --> 00:56:32,268
Why?
683
00:56:35,755 --> 00:56:37,277
She already have a partner.
684
00:56:37,278 --> 00:56:39,037
Hence I'm sad.
685
00:56:40,191 --> 00:56:41,871
I love her a lot, Dad.
686
00:56:43,158 --> 00:56:44,361
I don't know.
687
00:56:46,971 --> 00:56:49,031
Your Playboy magazines
in your room...
688
00:56:49,548 --> 00:56:52,386
Did you not say
some are missing?
689
00:56:54,576 --> 00:56:56,349
I'm the one taking them.
690
00:57:01,087 --> 00:57:02,619
Do you mean,
you're a...
691
00:57:15,241 --> 00:57:16,913
We're alike inside.
692
00:57:18,890 --> 00:57:20,765
But different outside.
693
00:57:21,409 --> 00:57:23,057
It's because of you, Dad.
694
00:57:23,714 --> 00:57:26,400
You got frustrated
for not having a son.
695
00:57:26,401 --> 00:57:28,043
Thus I ended up like this.
696
00:57:31,169 --> 00:57:33,841
Maybe I just want to be
strong like you.
697
00:57:34,998 --> 00:57:38,209
I saw how you dominate Mom before.
698
00:57:42,952 --> 00:57:44,530
But no regrets, Dad.
699
00:57:45,443 --> 00:57:46,927
No regrets.
700
00:57:49,919 --> 00:57:51,404
I just don't know.
701
00:57:53,922 --> 00:57:55,602
What to do now.
702
00:57:57,515 --> 00:57:59,819
I love that fucking girl.
703
00:58:21,700 --> 00:58:24,800
[Wedding music]
704
00:58:48,032 --> 00:58:51,813
Priest: Oh, our Lord
who created life and love.
705
00:58:51,851 --> 00:58:55,038
Bless this couple.
706
00:58:55,038 --> 00:58:59,062
Grant them wisdom in life.
707
00:58:59,063 --> 00:59:03,945
Give them inner strength
so that with this sacrament
708
00:59:03,946 --> 00:59:08,397
they could fulfill their duties
at home and the community.
709
00:59:08,398 --> 00:59:12,218
For our beloved Jesus Christ,
amen.
710
00:59:12,923 --> 00:59:16,974
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
711
00:59:17,622 --> 00:59:20,422
The wedding is finished.
Congratulations.
712
00:59:20,724 --> 00:59:23,746
Congratulations.
You may kiss the bride.
713
00:59:25,900 --> 00:59:29,600
[People applauding]
714
00:59:46,002 --> 00:59:47,838
Congratulations.
715
00:59:49,274 --> 00:59:50,923
- Congratulations.
- Congratulations.
716
00:59:50,992 --> 00:59:53,242
This is our room for rent.
717
00:59:53,647 --> 00:59:57,022
It was previously occupied
by a foreign couple.
718
00:59:57,583 --> 01:00:02,343
They left after the husband
was reassigned.
719
01:00:05,346 --> 01:00:08,174
- May I see the bathroom?
- Certainly.
720
01:00:08,175 --> 01:00:10,126
Come with me,
there is the bathroom.
721
01:00:11,014 --> 01:00:12,374
Check it for yourself.
722
01:00:14,610 --> 01:00:16,571
This is the bathroom.
Look.
723
01:00:17,737 --> 01:00:19,667
Isn't it marvelous?
724
01:00:20,067 --> 01:00:21,818
It's spacious too.
725
01:00:21,913 --> 01:00:26,020
The foreigners even use it
as a playground.
726
01:00:26,309 --> 01:00:28,199
They play their games here.
727
01:00:37,250 --> 01:00:38,446
Why is there no water?
728
01:00:38,447 --> 01:00:41,645
Woman: There's no water
during these hours.
729
01:00:41,646 --> 01:00:44,302
- So what time will the water be back?
- I'm not sure.
730
01:00:44,362 --> 01:00:46,621
That's how water really is here.
731
01:00:46,622 --> 01:00:50,276
Sometimes it's irregular,
sometimes it's strong.
732
01:00:50,277 --> 01:00:52,509
There's also times
without water.
733
01:00:52,550 --> 01:00:53,872
As in none at all.
734
01:00:55,282 --> 01:00:56,821
What do you think, Pring?
735
01:00:57,810 --> 01:01:00,552
It's really unmanageable
without water.
736
01:01:01,540 --> 01:01:03,340
We have a well outside.
737
01:01:03,622 --> 01:01:04,682
Just outside.
738
01:01:05,779 --> 01:01:08,146
Thanks anyway.
We'll just be back.
739
01:01:08,165 --> 01:01:09,245
All right.
740
01:01:12,983 --> 01:01:14,983
Menang:
Go ahead, come in.
741
01:01:15,330 --> 01:01:17,791
This is our house for rent.
742
01:01:18,152 --> 01:01:22,242
It's quiet here. You'll love it.
The water pressure is great.
743
01:01:24,634 --> 01:01:27,238
Is this price
on the newspaper correct?
744
01:01:27,255 --> 01:01:28,765
Oh, yes.
It is correct.
745
01:01:28,766 --> 01:01:30,617
Why?
Is there something wrong?
746
01:01:30,796 --> 01:01:31,842
Nothing at all.
747
01:01:32,200 --> 01:01:33,286
Please proceed.
748
01:01:33,891 --> 01:01:36,024
Even though
this house is old...
749
01:01:36,025 --> 01:01:39,319
It's never infested by termites.
It is well taken care of.
750
01:01:44,434 --> 01:01:47,543
You know, Pring.
This is just right for us.
751
01:01:48,623 --> 01:01:50,270
Definitely.
It's lovely.
752
01:01:50,271 --> 01:01:52,605
It's inexpensive.
The water is strong too.
753
01:01:52,606 --> 01:01:53,513
Indeed.
754
01:01:54,453 --> 01:01:58,009
- So, may we move already tomorrow?
- Certainly.
755
01:01:58,010 --> 01:02:01,682
You only have to talk to the owner
regarding the payment.
756
01:02:02,693 --> 01:02:03,948
Where is the owner?
757
01:02:03,949 --> 01:02:05,823
Jenny: Aling Menang,
who's there?
758
01:02:06,615 --> 01:02:08,855
Menang: Ah,
here she is.
759
01:02:10,654 --> 01:02:11,696
You?
760
01:02:11,909 --> 01:02:13,016
Jenny?!
761
01:02:13,896 --> 01:02:15,814
This is our old house.
762
01:02:16,050 --> 01:02:18,112
Aling Menang is the caretaker.
763
01:02:18,661 --> 01:02:20,403
This is perfect for you,
Pring.
764
01:02:22,059 --> 01:02:24,934
Myrna was just asking
when we could transfer.
765
01:02:25,466 --> 01:02:26,988
All the time!
766
01:02:26,989 --> 01:02:28,795
Even tomorrow,
immediately.
767
01:02:28,924 --> 01:02:30,933
Myrna likes it very much.
768
01:02:31,231 --> 01:02:32,613
Pring, I don't like here.
769
01:02:34,040 --> 01:02:35,203
What's wrong with you?
770
01:02:35,634 --> 01:02:38,225
Don't you like it?
You'll be with Jenny.
771
01:02:38,557 --> 01:02:41,096
Plus...
The house is splendid.
772
01:02:41,804 --> 01:02:45,530
- I just don't like it here.
- What's the matter?
773
01:02:46,037 --> 01:02:49,337
Pring: I can't think of any reason
for you to reject this.
774
01:02:49,662 --> 01:02:52,092
- But...
- But what?
775
01:02:52,221 --> 01:02:53,423
Myrna.
776
01:02:53,424 --> 01:02:55,261
We've been searching
a long time.
777
01:02:55,262 --> 01:02:58,879
We'll never find another
this good and inexpensive.
778
01:03:02,526 --> 01:03:03,995
Let's take it.
779
01:03:05,902 --> 01:03:09,949
Our love nest will be beautiful,
don't you think?
780
01:03:11,910 --> 01:03:13,058
Agree now then.
781
01:03:24,051 --> 01:03:25,074
Jenny.
782
01:03:25,208 --> 01:03:26,731
We'll be living here now.
783
01:03:38,798 --> 01:03:40,562
Are you living here too?
784
01:03:40,633 --> 01:03:41,940
Yeah, I purposely so.
785
01:03:42,503 --> 01:03:46,373
I found out you were looking for a house,
so I advertized on the paper.
786
01:03:47,379 --> 01:03:48,929
I left the dorm as well.
787
01:03:50,035 --> 01:03:51,963
So, if I'm going
to live here too?
788
01:03:51,972 --> 01:03:53,862
Of course,
you're here after all.
789
01:03:54,916 --> 01:03:56,456
Jenny,
enough, okay?
790
01:04:00,398 --> 01:04:03,390
I planned a long time
on how to find you.
791
01:04:04,330 --> 01:04:06,148
We'll not stay here for long.
792
01:04:06,559 --> 01:04:08,315
I just need the right timing.
793
01:04:09,312 --> 01:04:11,771
I just don't have the reason before
to tell my husband.
794
01:04:12,932 --> 01:04:15,052
Even if I live here,
795
01:04:15,077 --> 01:04:16,931
nothing will happen between us.
796
01:04:16,932 --> 01:04:19,151
Don't you persuade me.
797
01:04:20,207 --> 01:04:22,660
We're both just women.
798
01:04:22,762 --> 01:04:24,426
I can handle you.
799
01:04:24,577 --> 01:04:26,905
I'll tell my husband about you.
800
01:04:28,556 --> 01:04:30,283
Profess me to him?
801
01:04:31,013 --> 01:04:33,146
What if I confess you
to him instead?
802
01:04:40,456 --> 01:04:42,511
Jenny, don't do that,
okay?
803
01:04:42,512 --> 01:04:44,463
As long as you don't leave.
804
01:04:44,691 --> 01:04:46,306
You're evil.
805
01:04:51,448 --> 01:04:53,034
That's how much
I love you.
806
01:04:55,764 --> 01:04:56,909
Pring:
Corned beef?
807
01:04:57,065 --> 01:04:59,656
- Is that all our food?
- Forgive me, but...
808
01:04:59,657 --> 01:05:02,650
That's all is left
of our grocery stock.
809
01:05:04,947 --> 01:05:07,433
May I join you?
If you don't mind.
810
01:05:08,027 --> 01:05:08,917
Sure.
811
01:05:09,751 --> 01:05:11,282
Aling Menang!
812
01:05:13,776 --> 01:05:15,231
Aling Menang.
813
01:05:15,232 --> 01:05:17,152
Kindly bring the food.
814
01:05:18,878 --> 01:05:19,813
Um...
815
01:05:20,129 --> 01:05:22,285
Aling Menang is here all day.
816
01:05:22,679 --> 01:05:24,139
You can ask her for help.
817
01:05:24,140 --> 01:05:26,214
In the evening I send her home,
so that...
818
01:05:26,215 --> 01:05:27,883
...we can have privacy.
819
01:05:29,332 --> 01:05:30,486
Here you go.
820
01:05:31,084 --> 01:05:32,627
This is your favorite, right?
821
01:05:42,893 --> 01:05:44,401
Eat all you can.
822
01:05:47,660 --> 01:05:49,170
Eat well.
823
01:05:54,316 --> 01:05:55,604
Pring.
Here.
824
01:05:55,605 --> 01:05:58,216
Go on, eat.
You have work tonight.
825
01:05:58,217 --> 01:05:59,167
Go ahead.
826
01:06:02,560 --> 01:06:03,701
That's it.
827
01:06:04,162 --> 01:06:05,209
Here's more.
828
01:06:06,374 --> 01:06:08,074
Just eat as you like.
829
01:06:10,728 --> 01:06:12,674
What about Jenny?
830
01:08:19,929 --> 01:08:21,773
- Wait, wait.
- Why?
831
01:08:22,321 --> 01:08:23,313
Why?
832
01:08:23,930 --> 01:08:26,730
It's enough.
You're okay now.
833
01:08:26,988 --> 01:08:28,512
Why did you stop?
834
01:08:31,319 --> 01:08:32,269
Why?
835
01:08:33,241 --> 01:08:36,441
- Were you cut off?
- Your timing is bad.
836
01:08:37,242 --> 01:08:39,434
My timing is indeed bad.
837
01:08:39,435 --> 01:08:41,106
For I am pregnant.
838
01:08:41,373 --> 01:08:42,173
Huh?
839
01:08:43,747 --> 01:08:44,697
Bambi!
840
01:08:47,421 --> 01:08:48,421
Bambi.
841
01:08:48,838 --> 01:08:50,138
How did it happen?
842
01:08:50,839 --> 01:08:54,245
Don't you know how a child
is made nowadays?
843
01:08:54,317 --> 01:08:56,685
I know.
But, who?
844
01:08:56,857 --> 01:08:58,209
I don't know.
845
01:08:58,338 --> 01:08:59,668
You don't know?
846
01:08:59,755 --> 01:09:01,055
You don't know?
847
01:09:01,767 --> 01:09:03,367
What will you do now?
848
01:09:17,067 --> 01:09:18,278
Are you done?
849
01:09:20,697 --> 01:09:21,705
Wow.
850
01:09:26,985 --> 01:09:29,057
- How much.
- Gosh.
851
01:09:29,058 --> 01:09:31,003
As if you want to bargain.
852
01:09:31,758 --> 01:09:33,008
Pring:
How much then?
853
01:09:34,487 --> 01:09:35,571
Well...
854
01:09:35,883 --> 01:09:37,590
There's payment for take two.
855
01:09:41,577 --> 01:09:43,262
We're only
having a conversation.
856
01:09:46,803 --> 01:09:47,723
Talk?
857
01:09:48,626 --> 01:09:49,808
Fine.
858
01:09:49,809 --> 01:09:51,159
That will be free.
859
01:10:14,728 --> 01:10:15,931
It's late.
860
01:10:17,537 --> 01:10:18,787
Perhaps...
861
01:10:20,103 --> 01:10:22,301
He's with his fellow teachers.
862
01:10:22,662 --> 01:10:23,940
Drinking.
863
01:10:26,098 --> 01:10:28,048
Do you want to have coffee?
864
01:11:10,943 --> 01:11:12,912
Bambi, may we talk?
865
01:11:14,499 --> 01:11:15,683
I'm pregnant.
866
01:11:16,739 --> 01:11:18,450
Going three months.
867
01:11:20,636 --> 01:11:23,336
You're my cargo.
What if your family asks me?
868
01:11:24,331 --> 01:11:25,946
That would be fine.
869
01:11:26,252 --> 01:11:27,817
I wanted this.
870
01:11:28,258 --> 01:11:30,040
And they have no business.
871
01:11:32,849 --> 01:11:34,153
Who's the father?
872
01:11:37,339 --> 01:11:39,598
I don't know, Tita Maribel.
873
01:11:39,599 --> 01:11:42,615
I've dated many men,
and I've been in bed with many as well
874
01:11:42,616 --> 01:11:45,233
I don't know who
the goddamn father is!
875
01:11:45,507 --> 01:11:46,747
What's this?
876
01:11:46,749 --> 01:11:49,242
Come on.
I hate interrogations.
877
01:11:49,377 --> 01:11:51,091
You're just too tarty.
878
01:11:51,092 --> 01:11:53,422
Like you're short of men.
879
01:11:53,559 --> 01:11:54,560
Hey!
880
01:11:54,725 --> 01:11:56,347
I beg your pardon.
881
01:11:56,348 --> 01:11:59,152
They're the ones
having a shortage of me.
882
01:11:59,257 --> 01:12:01,669
Who are you
to meddle with my affairs?
883
01:12:01,994 --> 01:12:03,080
At least I am...
884
01:12:03,081 --> 01:12:05,848
I'm not a cradle snatcher
like you.
885
01:12:05,849 --> 01:12:08,638
You're engaging
even with the barely legal.
886
01:12:08,955 --> 01:12:12,143
You love having a relation
with the adolescents.
887
01:12:12,600 --> 01:12:14,117
You never thought about it?
888
01:12:14,118 --> 01:12:16,781
You're destroying
a juvenile's life.
889
01:12:21,716 --> 01:12:23,561
That's enough.
Enough!
890
01:12:23,795 --> 01:12:26,831
Enough already. Mimi.
It's embarrassing to the borders.
891
01:12:30,440 --> 01:12:32,269
[Door opens then shuts]
892
01:12:38,935 --> 01:12:39,957
- Hey!
- Ah!
893
01:12:40,579 --> 01:12:42,119
- Why?
- What's up with you?
894
01:12:42,190 --> 01:12:46,781
- Where did you sleep last night.
- What do you care?
895
01:12:46,782 --> 01:12:50,560
What do I care? There's disarray
in the world and you still don't know.
896
01:12:50,561 --> 01:12:51,338
What?
897
01:12:51,428 --> 01:12:52,988
Why?
What happened?
898
01:12:52,989 --> 01:12:56,018
Cripes.
Aling Mimi and Bambi had a fight.
899
01:12:56,019 --> 01:12:59,822
Tess told me that before you arrived.
So why were they fighting?
900
01:12:59,823 --> 01:13:03,173
How was it, take note,
this Bambi is pregnant.
901
01:13:03,494 --> 01:13:04,991
- Pregnant?
- I told you so.
902
01:13:04,992 --> 01:13:07,871
- I'm telling you the truth.
- Uh-huh.
903
01:13:07,872 --> 01:13:09,580
Why?
Who's the father?
904
01:13:09,581 --> 01:13:12,410
That's what stirring up everyone.
Nobody knows.
905
01:13:12,851 --> 01:13:17,446
- Geez. So what now for Bambi?
- How should I know. Why ask me?
906
01:13:18,130 --> 01:13:20,653
By the way,
you have a letter here.
907
01:13:20,948 --> 01:13:22,120
Let me see.
908
01:13:27,535 --> 01:13:29,285
So, how are you girls?
909
01:13:29,317 --> 01:13:33,455
- Still the same.
- We failed again.
910
01:13:40,811 --> 01:13:43,844
- I'm going to New York!
- New York?
911
01:13:43,845 --> 01:13:48,559
My scholarship is approved, Liza!
I'm going to New York!
912
01:13:48,560 --> 01:13:52,306
Everyone,
I'm going to New York!
913
01:13:52,988 --> 01:13:55,183
You're calculating
too much!
914
01:14:03,461 --> 01:14:05,796
I'm doing everything
for our money.
915
01:14:10,355 --> 01:14:14,574
Some of your units are removed
since you're not attending your classes.
916
01:14:15,093 --> 01:14:16,083
Myrna.
917
01:14:16,319 --> 01:14:19,259
We don't have this kind of set up
in our agreement.
918
01:14:22,293 --> 01:14:25,074
Come on, Pring.
You're a married man now.
919
01:14:26,396 --> 01:14:31,740
I dropped my subjects just to
fulfill my obligations as your wife.
920
01:14:31,949 --> 01:14:34,437
I didn't realize
this kind of responsibility.
921
01:14:38,573 --> 01:14:40,393
You have a wife now,
Pring.
922
01:14:43,512 --> 01:14:46,145
I did not ask for this,
and I don't need this.
923
01:14:47,098 --> 01:14:49,403
I love you,
but not the relationship.
924
01:14:50,536 --> 01:14:53,007
I don't believe in marriage,
you know that.
925
01:15:33,031 --> 01:15:34,437
That's enough.
926
01:15:35,649 --> 01:15:36,969
Don't cry.
927
01:15:37,680 --> 01:15:39,337
What do you like me to do?
928
01:15:45,428 --> 01:15:47,569
I'll go home perhaps.
929
01:15:48,783 --> 01:15:51,166
I want to see Inang and Itang.
930
01:15:54,100 --> 01:15:55,585
Are you really like this?
931
01:15:56,384 --> 01:15:58,673
Whenever you have a problem,
you run away.
932
01:15:59,339 --> 01:16:02,643
You used Pring...
as a solution to your problem.
933
01:16:02,644 --> 01:16:04,503
Now your complaining.
934
01:16:04,988 --> 01:16:06,220
At least I am...
935
01:16:06,846 --> 01:16:08,309
I know I love you.
936
01:16:10,640 --> 01:16:12,507
I'm ready to take care of you.
937
01:16:13,427 --> 01:16:15,442
Defend you always.
938
01:16:21,589 --> 01:16:22,814
You know that.
939
01:16:23,917 --> 01:16:25,903
I don't have to say so.
940
01:16:53,555 --> 01:16:54,969
Please, Myrna.
941
01:16:55,279 --> 01:16:56,857
Myrna, I love you.
942
01:16:57,672 --> 01:16:59,875
I'm fine with sharing.
943
01:17:00,482 --> 01:17:02,803
Just bring back
your trust in me.
944
01:17:04,504 --> 01:17:07,472
I can give you more.
945
01:17:08,041 --> 01:17:10,845
I'll make you happy.
What do you desire?
946
01:17:11,115 --> 01:17:14,324
You'll forget all your troubles,
Myrna.
947
01:17:14,722 --> 01:17:16,683
Give me another try.
948
01:17:25,344 --> 01:17:26,742
Is this what you want?
949
01:17:30,009 --> 01:17:32,174
Will this gratify you?
950
01:17:33,375 --> 01:17:34,937
Go ahead, take it.
951
01:17:35,971 --> 01:17:38,510
Indulge all you want.
952
01:17:40,963 --> 01:17:41,877
Come on.
953
01:17:42,776 --> 01:17:44,526
What are you waiting for?
954
01:17:47,273 --> 01:17:48,570
Do it!
955
01:18:12,325 --> 01:18:13,223
Jenny!
956
01:18:13,942 --> 01:18:14,903
Jenny!
957
01:18:15,098 --> 01:18:15,696
Jenny.
958
01:18:15,697 --> 01:18:17,376
- Wait up.
- Why are you still chasing after me?
959
01:18:17,377 --> 01:18:18,635
Is it important?
960
01:18:18,775 --> 01:18:21,057
It's been a while
since we last talked.
961
01:18:21,182 --> 01:18:24,406
Why don't you just mingle with Bambi?
She's often with you.
962
01:18:24,627 --> 01:18:27,947
Jenny...
My feeling for you is different.
963
01:18:28,757 --> 01:18:30,429
I love somebody else.
964
01:18:30,785 --> 01:18:31,769
Who?
965
01:18:32,871 --> 01:18:34,597
Farewell,
I'm in a hurry.
966
01:18:34,720 --> 01:18:38,720
[Students chattering]
967
01:18:40,643 --> 01:18:44,383
- Student: I told you...
- Student: Let's watch a movie.
968
01:18:47,032 --> 01:18:48,848
Myrna:
"Please don't get mad."
969
01:18:49,539 --> 01:18:51,657
"I'm going
to the province, Pring."
970
01:18:52,043 --> 01:18:53,996
"To cool off for a while."
971
01:18:54,317 --> 01:18:56,057
"I'll be back soon."
972
01:18:56,101 --> 01:18:57,607
"Love, Myrna."
973
01:21:48,183 --> 01:21:49,707
Are you insane?!
974
01:22:47,947 --> 01:22:49,023
What?!
975
01:22:49,024 --> 01:22:51,579
You want to be with me?
Come!
976
01:22:51,781 --> 01:22:53,039
Come!
977
01:23:00,669 --> 01:23:03,005
I thought you would yield.
978
01:23:04,574 --> 01:23:06,582
You bastard!
979
01:23:06,782 --> 01:23:09,290
If I wanted too,
I would've spread my legs!
980
01:23:09,291 --> 01:23:10,839
I wouldn't resist you!
981
01:23:10,840 --> 01:23:12,338
Forgive me.
982
01:23:12,355 --> 01:23:14,435
I might have drank too much.
983
01:23:15,936 --> 01:23:16,816
Now then...
984
01:23:17,350 --> 01:23:18,545
Aren't you leaving?
985
01:23:18,631 --> 01:23:19,428
Hm?
986
01:23:21,509 --> 01:23:23,986
Get out!
Get out!
987
01:23:24,763 --> 01:23:25,810
Begone!
988
01:23:45,565 --> 01:23:49,227
What are going to do all day,
just grieve, child?
989
01:23:49,737 --> 01:23:53,001
Heavens, that's the life
of a married woman.
990
01:23:53,170 --> 01:23:55,704
There's often
misunderstandings.
991
01:23:55,774 --> 01:23:58,575
It's inconvenient for you to run
here every time during such problems.
992
01:23:58,575 --> 01:23:59,965
What if I'm not here always?
993
01:23:59,966 --> 01:24:01,464
What are you going to do?
994
01:24:01,692 --> 01:24:03,272
Get used to it.
995
01:24:04,310 --> 01:24:07,199
What's necessary now is for you
to return to your husband.
996
01:24:07,200 --> 01:24:10,846
As soon as possible,
while it's not yet serious.
997
01:26:10,442 --> 01:26:11,419
Do you want some?
998
01:26:19,689 --> 01:26:20,728
Pring?
999
01:26:28,230 --> 01:26:29,168
Jenny!
1000
01:26:29,772 --> 01:26:33,756
Myrna will never know.
Pring, give in to me.
1001
01:28:13,287 --> 01:28:14,186
Myrna: Pring?
1002
01:28:14,600 --> 01:28:15,514
Myrna?
1003
01:28:20,252 --> 01:28:21,533
You're outrageous!
1004
01:28:24,162 --> 01:28:25,201
Calm down, Myrna!
1005
01:28:27,448 --> 01:28:30,049
- You traitors!
- Stop it. Stop it!
1006
01:28:32,511 --> 01:28:35,042
What are you?!
Lesbian or what?!
1007
01:28:37,122 --> 01:28:39,067
I said, enough!
1008
01:28:39,322 --> 01:28:40,397
Stop!
1009
01:28:40,398 --> 01:28:42,093
Jenny, tell her the truth.
1010
01:28:44,786 --> 01:28:46,833
- Calm down!
- You bastard!
1011
01:28:50,362 --> 01:28:51,456
Calm down!
1012
01:28:52,826 --> 01:28:53,849
Myrna!
1013
01:28:54,447 --> 01:28:56,041
Enough already!
1014
01:28:56,811 --> 01:28:58,327
You animal!
1015
01:28:58,528 --> 01:29:00,921
You're really ruining my life!
1016
01:29:00,922 --> 01:29:04,633
Will you never stop?
Curse you!
1017
01:29:04,643 --> 01:29:06,268
Curse you!
1018
01:29:09,498 --> 01:29:10,920
Myrna, come on!
1019
01:29:11,078 --> 01:29:14,609
- I'm leaving!
- Myrna, I'm going with you!
1020
01:29:15,216 --> 01:29:16,226
Let go!
1021
01:29:18,196 --> 01:29:19,191
Jenny!
1022
01:29:19,196 --> 01:29:22,470
Don't let me see you again,
I'll kill you!
1023
01:29:46,779 --> 01:29:48,678
Bambi:
Why don't you give him a chance?
1024
01:29:49,339 --> 01:29:52,487
You know,
Rene could be a very good husband.
1025
01:29:53,657 --> 01:29:57,563
Do you love him?
Do you have feelings for him?
1026
01:29:59,263 --> 01:30:03,091
- Yes, no.
- What yes and no?
1027
01:30:09,949 --> 01:30:13,668
I don't have to be a hypocrite.
Yeah.
1028
01:30:14,551 --> 01:30:18,207
There were times
I've been longing for Rene.
1029
01:30:19,364 --> 01:30:24,379
But it's not important for you to know
the details of my feelings for him.
1030
01:30:24,543 --> 01:30:25,817
Why?
1031
01:30:26,846 --> 01:30:29,003
It's just not significant.
1032
01:30:29,878 --> 01:30:32,760
So why are you letting him go?
And to me?
1033
01:30:33,521 --> 01:30:35,615
Because I have no choice.
1034
01:30:37,013 --> 01:30:42,605
Jenny, it is you who Rene-boy loves.
Not me.
1035
01:30:43,226 --> 01:30:45,382
He loves you so much.
1036
01:30:47,585 --> 01:30:52,195
Did you know?
I attempted to have this aborted.
1037
01:30:53,083 --> 01:30:57,440
But...
every time I think of Rene-boy...
1038
01:30:58,817 --> 01:31:01,215
I am refraining myself.
1039
01:31:02,113 --> 01:31:02,824
Because...
1040
01:31:02,825 --> 01:31:05,895
This could be his,
and could look like him too!
1041
01:31:10,344 --> 01:31:11,995
That Rene-boy is really nuts.
1042
01:31:11,996 --> 01:31:15,331
Did you know, he was willing
to take responsibility?
1043
01:31:16,707 --> 01:31:19,394
So...
I told him...
1044
01:31:20,381 --> 01:31:21,944
Don't bother.
1045
01:31:23,076 --> 01:31:24,381
I can handle this.
1046
01:31:24,984 --> 01:31:26,336
I can handle this!
1047
01:31:28,186 --> 01:31:31,038
Even without a father.
1048
01:31:34,004 --> 01:31:35,973
I can deal with this.
1049
01:31:41,176 --> 01:31:43,575
Dad: Haven't I told you
to buy one-half kilo?
1050
01:31:43,911 --> 01:31:45,153
- Maid: Yes.
- Dad?
1051
01:31:45,309 --> 01:31:46,114
Dad: Then why...
1052
01:31:46,624 --> 01:31:49,174
- Why only one-fourth?
- Sir, you didn't give enough money.
1053
01:31:49,175 --> 01:31:50,410
Dad!
1054
01:31:50,976 --> 01:31:52,532
- Dad: Hi!
- Dad!
1055
01:31:52,533 --> 01:31:53,853
My daughter.
1056
01:31:55,041 --> 01:31:56,189
Baby, look at you.
1057
01:31:56,906 --> 01:31:58,023
Turn around.
1058
01:31:59,425 --> 01:32:02,803
That's what I'm telling you,
it looks good on you.
1059
01:32:02,804 --> 01:32:04,624
You should wear something
like it always.
1060
01:32:04,625 --> 01:32:06,680
- Dad, I want you to meet someone.
- Who?
1061
01:32:07,246 --> 01:32:09,918
- The one who accompanied me.
- Who then?
1062
01:32:10,156 --> 01:32:11,210
Hold on a second.
1063
01:32:11,734 --> 01:32:13,478
Who could it be, sir?
1064
01:32:13,933 --> 01:32:15,149
What do you care?
1065
01:32:16,536 --> 01:32:17,474
Come in.
1066
01:32:24,338 --> 01:32:25,213
Dad?
1067
01:32:25,625 --> 01:32:26,946
This is Rene-boy.
1068
01:32:27,625 --> 01:32:29,720
- Nice meeting you, sir.
- Nice meeting you.
1069
01:32:29,980 --> 01:32:33,339
He's courting me.
He's persistent, he never gave up.
1070
01:32:34,428 --> 01:32:35,818
Courting you say?
1071
01:32:36,537 --> 01:32:39,342
Um...
I'm about to say yes to him.
1072
01:32:41,630 --> 01:32:43,122
Do you mean...?
1073
01:32:46,232 --> 01:32:47,052
Jenny.
1074
01:32:58,410 --> 01:33:02,530
After eight years
1075
01:33:07,580 --> 01:33:09,549
What do you want?
Chocolate sundae?
1076
01:33:09,559 --> 01:33:10,543
Yes.
1077
01:33:16,718 --> 01:33:17,874
Myrna?!
1078
01:33:25,109 --> 01:33:26,201
How have you been?
1079
01:33:27,423 --> 01:33:28,853
I'm fine.
1080
01:33:29,926 --> 01:33:32,809
You're looking good,
I see.
1081
01:33:32,873 --> 01:33:34,904
Where have you gone,
you hag?
1082
01:33:35,458 --> 01:33:37,817
Um, Pring and I
went to the States.
1083
01:33:38,232 --> 01:33:39,957
We've spent seven years
already there.
1084
01:33:40,142 --> 01:33:43,571
We just got here.
But we'll return next month.
1085
01:33:46,581 --> 01:33:48,369
How many children
do you have?
1086
01:33:48,370 --> 01:33:50,145
This is just my second.
1087
01:33:51,875 --> 01:33:53,052
How about you?
1088
01:33:53,406 --> 01:33:54,822
This is already my third.
1089
01:33:55,018 --> 01:33:58,314
- You're quite fast.
- It's okay, I like it.
1090
01:33:58,500 --> 01:34:01,091
Besides, Rene
and I love children.
1091
01:34:01,119 --> 01:34:01,922
What?
1092
01:34:03,606 --> 01:34:05,950
Ireneo?
You got married to him?
1093
01:34:06,404 --> 01:34:07,677
That geek?
1094
01:34:08,415 --> 01:34:09,859
Who else?
1095
01:34:09,860 --> 01:34:11,275
He's very kind.
1096
01:34:11,386 --> 01:34:14,909
I learned to love him.
So I accepted his proposal.
1097
01:34:15,090 --> 01:34:16,497
That's very good then.
1098
01:34:16,498 --> 01:34:19,685
Let's sit, I'm tired.
1099
01:34:23,241 --> 01:34:25,926
- Hey! Do you remember Bambi?
- Yeah.
1100
01:34:25,927 --> 01:34:28,755
Gosh.
We met in the States.
1101
01:34:28,921 --> 01:34:31,569
Do you know who she ended up with?
A black man.
1102
01:34:31,803 --> 01:34:34,278
And guess what?
A wealthy one.
1103
01:34:56,864 --> 01:34:58,721
Presently...
1104
01:34:58,793 --> 01:35:01,998
I am fulfilled as a woman.
1105
01:35:02,352 --> 01:35:05,297
I have three kids
and happily married.
1106
01:35:05,853 --> 01:35:09,311
Whomsoever experiences
similar to my own...
1107
01:35:09,656 --> 01:35:13,745
I hope she can manage to open
her eyes to such kind of trial.
1108
01:35:14,493 --> 01:35:15,870
Yours truly...
1109
01:35:16,067 --> 01:35:17,916
Jennifer Segovia.
1110
01:35:18,527 --> 01:35:23,627
♫♫♫
[Ending theme]
1111
01:36:35,263 --> 01:36:41,310
English subtitle/transcription
by: Makiwaiba
76069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.