All language subtitles for My.Paparoti.2013.1080p.HDRip.x264-MLSBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,500 --> 00:00:47,870 Based on a true story 2 00:00:57,180 --> 00:01:03,250 My Paparotti 3 00:01:28,680 --> 00:01:31,650 I'm almost there. 4 00:01:33,380 --> 00:01:34,650 Yes. 5 00:01:35,190 --> 00:01:36,550 Okay, sir. 6 00:01:39,990 --> 00:01:42,460 Dragging me out on my day off... Bastard! 7 00:02:06,480 --> 00:02:11,440 I'm sorry I wasn't looking. 8 00:02:12,390 --> 00:02:14,290 - What the hell? - Hey! 9 00:02:14,290 --> 00:02:16,560 Ow, my neck! 10 00:02:17,690 --> 00:02:21,300 I'm sure I didn't hit you that hard. 11 00:02:21,300 --> 00:02:23,100 What are you, a doctor? 12 00:02:23,100 --> 00:02:26,200 With Farah Fawcett hair? 13 00:02:26,200 --> 00:02:28,100 Seriously, who wears their hair like that anymore? 14 00:02:28,100 --> 00:02:30,810 That's rude coming from someone I just met. 15 00:02:30,810 --> 00:02:36,250 Car accidents usually happen between strangers. 16 00:02:36,780 --> 00:02:37,980 Isn't that right? 17 00:02:37,980 --> 00:02:41,850 I'm in a bit of a hurry now... 18 00:02:42,290 --> 00:02:45,650 Do we look like we've got nothing better to do? 19 00:02:46,990 --> 00:02:48,750 I'll bury your sorry-ass alive. 20 00:02:51,390 --> 00:02:52,860 What's going on? 21 00:02:56,700 --> 00:02:59,570 This asshole won't apologize for his bad. 22 00:02:59,700 --> 00:03:01,470 Then make him. 23 00:03:13,880 --> 00:03:17,950 I'm real sorry about the trouble. This is my insurance number... 24 00:03:28,100 --> 00:03:29,760 That's a killer audio system. 25 00:03:32,900 --> 00:03:34,770 Much too good for this piece of junk. 26 00:03:36,410 --> 00:03:38,970 My spoiler alone is worth more than your car. 27 00:03:39,810 --> 00:03:42,980 Get his card and tell him to piss off. 28 00:03:42,980 --> 00:03:44,350 Yes, boss. 29 00:03:47,380 --> 00:03:49,750 You are almost here? Good. 30 00:03:52,090 --> 00:03:55,350 Finally, a break through for this school. 31 00:03:56,790 --> 00:04:01,800 The moment I heard his demo, 32 00:04:01,800 --> 00:04:07,070 every single hair on my body stood on end. 33 00:04:07,300 --> 00:04:08,710 Even in the armpit. 34 00:04:08,710 --> 00:04:11,110 A true genius. Wouldn't you agree? 35 00:04:11,110 --> 00:04:15,550 Maybe that's bit of an overstatement. But he is quite special. 36 00:04:15,980 --> 00:04:19,780 Why are you sending your 'boy wonder' to our school? 37 00:04:19,780 --> 00:04:25,390 He got into a little trouble. 38 00:04:25,390 --> 00:04:26,490 So, he has to transfer. 39 00:04:26,490 --> 00:04:28,390 We're going to welcome him with open arms. 40 00:04:28,390 --> 00:04:31,490 Open arms are all good 41 00:04:31,490 --> 00:04:33,960 but sir, 42 00:04:34,800 --> 00:04:37,770 this will make his fourth transfer. 43 00:04:40,200 --> 00:04:42,210 He's been through a lot, that poor boy. 44 00:04:42,210 --> 00:04:46,770 He got expelled from your school, didn't he? 45 00:04:46,910 --> 00:04:49,140 Well... 46 00:04:51,180 --> 00:04:53,050 Here you are! 47 00:05:00,890 --> 00:05:02,950 This is Lee Jang-ho. 48 00:05:03,890 --> 00:05:05,950 Say hello to your new principal. 49 00:05:09,700 --> 00:05:10,960 Morning. 50 00:05:12,600 --> 00:05:16,370 Good morning, sir. I mean... Hey! 51 00:05:17,510 --> 00:05:18,770 What a good looking fella you are! 52 00:05:20,610 --> 00:05:22,940 This is the head of music department. Say hello. 53 00:05:26,880 --> 00:05:29,940 Good to see you again. 54 00:05:30,490 --> 00:05:31,790 What's going on? 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,350 You two know each other? 56 00:05:39,300 --> 00:05:40,400 Ow, my neck! 57 00:05:40,400 --> 00:05:42,800 Something wrong, Mr. Na? 58 00:05:42,800 --> 00:05:47,600 I'm suddenly getting a sharp pain in my neck. 59 00:05:47,600 --> 00:05:52,510 Why don't you give him a vocal test, Mr. Na? 60 00:05:52,510 --> 00:05:54,170 Mr. Lee? 61 00:05:54,780 --> 00:05:55,840 What? 62 00:06:00,880 --> 00:06:03,150 Yes, boss. 63 00:06:05,990 --> 00:06:07,750 I understand. 64 00:06:08,990 --> 00:06:10,150 Mr. Na, 65 00:06:12,200 --> 00:06:14,160 I'll take the test some other time. 66 00:06:14,500 --> 00:06:18,960 I've got urgent business to take care of. 67 00:06:21,400 --> 00:06:23,710 Well if you gotta go, you gotta go. 68 00:06:23,710 --> 00:06:24,770 Go ahead. 69 00:06:25,210 --> 00:06:26,370 Great. 70 00:06:27,910 --> 00:06:29,240 One little thing before you go. 71 00:06:36,890 --> 00:06:39,750 It's not I'll take the test some other time, 72 00:06:40,290 --> 00:06:44,790 but "Could I take the test some other time...?" 73 00:06:44,790 --> 00:06:47,060 ...Sir. Okay? 74 00:06:49,400 --> 00:06:50,560 Off you go. 75 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Sure. 76 00:06:57,410 --> 00:06:58,570 Oh, and... 77 00:07:00,110 --> 00:07:02,780 Don't worry about the spoiler. 78 00:07:02,780 --> 00:07:06,240 Use the money to buy snacks for your kids, okay? 79 00:07:12,590 --> 00:07:16,150 That little piece of shit! 80 00:07:17,190 --> 00:07:19,560 Mr. Na, can we have a word? 81 00:07:19,900 --> 00:07:21,700 Jang-ho left early? 82 00:07:21,700 --> 00:07:26,760 He has urgent business and wishes to take it some other time. 83 00:07:26,900 --> 00:07:28,910 You need to sort this out. 84 00:07:28,910 --> 00:07:33,070 We're the ones that need him. You, me and this school. 85 00:07:33,810 --> 00:07:35,840 Why are you always so twisted? 86 00:07:36,680 --> 00:07:38,650 Can't you be a little cooperative? 87 00:07:38,880 --> 00:07:43,390 You're a staff on the pay roll. So, this isn't your problem. Fine! 88 00:07:43,390 --> 00:07:46,990 If you took half the interest you have on anything... 89 00:07:46,990 --> 00:07:50,950 Do you want my resignation? 90 00:07:52,400 --> 00:07:53,860 Fine. You got it. 91 00:07:55,500 --> 00:07:57,600 Damned scumbags! 92 00:07:57,600 --> 00:07:58,860 What? 93 00:08:01,200 --> 00:08:04,410 This'll fall off any moment. 94 00:08:04,410 --> 00:08:07,110 Snack money for kids? 95 00:08:07,110 --> 00:08:09,240 Sang-jin! My buddy! 96 00:08:09,580 --> 00:08:11,280 Get off me. 97 00:08:11,280 --> 00:08:12,580 I'm the principal of this school. 98 00:08:12,580 --> 00:08:14,350 I said let go, damn it! 99 00:08:15,290 --> 00:08:16,790 And a very persistent man, too. 100 00:08:16,790 --> 00:08:19,650 Let go of me! 101 00:08:25,500 --> 00:08:27,160 Have a drink. 102 00:08:29,700 --> 00:08:33,300 Come on, it's all for the sake of the school. 103 00:08:33,300 --> 00:08:38,210 I can't remember the last time we won anything at competition. 104 00:08:38,210 --> 00:08:44,480 So, you brought in a thug to sing for the school? 105 00:08:44,480 --> 00:08:47,540 When my late father made me principal he said to me, 106 00:08:48,480 --> 00:08:50,590 'Nobility Obliges.' 107 00:08:50,590 --> 00:08:53,790 We all gotta do our part for the society. 108 00:08:53,790 --> 00:08:59,560 Do you owe him money? Is he threatening you? 109 00:09:00,300 --> 00:09:03,270 If only we didn't go to college together... 110 00:09:03,500 --> 00:09:04,660 Mr. Na! 111 00:09:05,200 --> 00:09:07,600 What, sir? 112 00:09:07,600 --> 00:09:10,160 Don't try to boss me around outside of school! 113 00:09:10,910 --> 00:09:16,580 I remember how my late father 114 00:09:16,580 --> 00:09:20,850 took you under his wings during your worst times. 115 00:09:21,280 --> 00:09:23,750 How could I face him 116 00:09:24,190 --> 00:09:25,750 if I let the school close down? 117 00:09:26,690 --> 00:09:30,750 Give the boy a chance. Please? 118 00:09:32,700 --> 00:09:34,300 What the hell? 119 00:09:34,300 --> 00:09:37,700 What have we got here? 120 00:09:37,700 --> 00:09:40,500 That's some fantastic needle work. 121 00:09:40,500 --> 00:09:44,410 Your skirt is so tight that it won't even roll up. 122 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 How do you walk in it? 123 00:09:45,710 --> 00:09:46,770 Very well, actually. 124 00:09:47,010 --> 00:09:50,240 Not only do I feel bad for your poor skirt, 125 00:09:50,680 --> 00:09:54,640 but also for my eyes for having to put up with this sight. 126 00:09:54,780 --> 00:09:56,950 Trouble, trouble... 127 00:09:58,290 --> 00:10:00,050 It's you, again. 128 00:10:00,290 --> 00:10:04,660 You can't be a human being. 129 00:10:07,700 --> 00:10:10,800 How much peroxide do you need 130 00:10:10,800 --> 00:10:13,900 to get a color like this? 131 00:10:13,900 --> 00:10:18,410 It's discolored from malnutrition. 132 00:10:18,410 --> 00:10:19,110 Oh yeah? 133 00:10:19,110 --> 00:10:21,340 Look at these bags under my eyes. 134 00:10:21,780 --> 00:10:24,040 Is that right? 135 00:10:25,080 --> 00:10:26,780 Have it tested at the crime lab. 136 00:10:26,780 --> 00:10:29,390 A single strand won't do. 137 00:10:29,390 --> 00:10:33,390 They'll need at least a handful of samples. 138 00:10:33,390 --> 00:10:37,160 Bring me a pair of scissors! 139 00:10:38,900 --> 00:10:40,760 What a sad-looking bunch! 140 00:10:45,100 --> 00:10:46,570 Have a good day, boss. 141 00:10:48,710 --> 00:10:52,070 That him? I heard a big guy's transferring in. 142 00:10:53,510 --> 00:10:54,640 How do you know it's big? 143 00:10:55,180 --> 00:10:56,840 I'm not talking about that, silly! 144 00:11:04,590 --> 00:11:05,890 What the hell? 145 00:11:05,890 --> 00:11:08,390 Why aren't you stopping him? 146 00:11:08,390 --> 00:11:09,550 Hey, you! 147 00:11:17,500 --> 00:11:22,060 Can you... please come here for a second? 148 00:11:35,280 --> 00:11:36,250 Oh God... 149 00:11:36,990 --> 00:11:38,150 What's up? 150 00:11:39,890 --> 00:11:44,760 You should be wearing a uniform. Right...? 151 00:11:47,900 --> 00:11:49,370 And the shoes... 152 00:11:51,400 --> 00:11:54,270 You got a problem with my shoes? 153 00:11:57,110 --> 00:12:00,670 I'll check the guidelines again. 154 00:12:02,680 --> 00:12:04,340 Although, I don't see why they should be a problem. 155 00:12:25,400 --> 00:12:27,060 Who's next? 156 00:12:29,310 --> 00:12:30,470 Min-seok? 157 00:12:30,810 --> 00:12:31,970 Yes, Mr. Na. 158 00:12:45,290 --> 00:12:48,750 He dyed his hair, too. 159 00:12:50,990 --> 00:12:52,200 What? 160 00:12:52,200 --> 00:12:53,700 Tell me, 161 00:12:53,700 --> 00:12:55,060 Where do you get your hair done? 162 00:12:56,300 --> 00:12:58,500 Is that a tattoo on your face? 163 00:12:58,500 --> 00:13:02,060 What the f...? Piss off. 164 00:13:05,510 --> 00:13:07,770 Wow, you smell nice. 165 00:13:08,280 --> 00:13:09,380 What shampoo do you use? 166 00:13:09,380 --> 00:13:12,280 What's going on? 167 00:13:12,280 --> 00:13:15,690 Nothing. Maybe he doesn't feel like talking. 168 00:13:15,690 --> 00:13:19,690 Is that right? Hey, douche bag! 169 00:13:19,690 --> 00:13:23,490 What do you take the school's hardcase for? 170 00:13:23,490 --> 00:13:25,800 Hey... 171 00:13:25,800 --> 00:13:28,360 I'm talking to you. 172 00:13:29,600 --> 00:13:32,260 You're bleeding. 173 00:13:35,510 --> 00:13:38,510 No, I'm not. It's nothing. 174 00:13:38,510 --> 00:13:39,770 Give us a look. 175 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 It's gushing out. 176 00:13:43,980 --> 00:13:48,890 The damn bell saved your ass, dick! 177 00:13:48,890 --> 00:13:51,860 What the fuck are you looking at? Go back to your books, assholes. 178 00:13:53,990 --> 00:13:59,600 Why don't you paint the entire school with blood? 179 00:13:59,600 --> 00:14:01,300 You got this wrong. He started... 180 00:14:01,300 --> 00:14:02,460 I won't hear it. 181 00:14:03,000 --> 00:14:05,660 What the hell did you do to your face? 182 00:14:06,200 --> 00:14:08,760 This isn't art class. 183 00:14:11,110 --> 00:14:13,670 Are you gonna take a swing at me? 184 00:14:21,280 --> 00:14:23,750 You little punks. 185 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 What's this? 186 00:14:39,200 --> 00:14:40,670 Snack money. 187 00:14:41,900 --> 00:14:44,370 Order yourself a bowl of noodles on me. 188 00:14:44,810 --> 00:14:46,780 30% off. 189 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 - Your hairdresser...? - Shut up. 190 00:14:59,090 --> 00:15:01,150 Fucking hell! 191 00:15:09,100 --> 00:15:15,370 Nobody will eat with you because of your stinky temper? 192 00:15:15,810 --> 00:15:17,070 Let me join you. 193 00:15:20,110 --> 00:15:24,740 I get indigestion from eating with people. 194 00:15:25,380 --> 00:15:28,350 Jang-ho hasn't come into school for days. 195 00:15:30,390 --> 00:15:31,750 Did you call him? 196 00:15:33,390 --> 00:15:35,090 I've been busy. 197 00:15:35,090 --> 00:15:37,960 Too busy to carry out your teacher's duties? 198 00:15:39,600 --> 00:15:42,900 Fine. I'll call him. 199 00:15:42,900 --> 00:15:46,000 Stop acting like you've got ants in your pants 200 00:15:46,000 --> 00:15:46,970 and sit down for a moment. 201 00:15:54,010 --> 00:15:55,030 Here. 202 00:15:57,180 --> 00:16:00,880 This is his address. 203 00:16:00,880 --> 00:16:04,150 He lives close by from you. 204 00:16:04,490 --> 00:16:08,390 Why don't you pick him up on your way to school? 205 00:16:08,390 --> 00:16:11,050 It'll be nice to have someone to keep you company. 206 00:16:12,800 --> 00:16:15,100 Think it'll make any difference? 207 00:16:15,100 --> 00:16:21,370 He won't change. He's a piece of crap. 208 00:16:21,800 --> 00:16:24,870 How can you tell without giving him a shot? 209 00:16:27,310 --> 00:16:28,940 Oh, my poor father... 210 00:16:30,080 --> 00:16:32,950 your son is treated like a piece of shit by his colleagues. 211 00:16:34,180 --> 00:16:35,480 Mr. Na! 212 00:16:35,480 --> 00:16:39,050 It's about time you do something for this school. 213 00:16:39,390 --> 00:16:43,950 The school doesn't run on air and water. 214 00:16:45,800 --> 00:16:48,060 Bring me Jang-ho or your resignation. 215 00:16:53,900 --> 00:16:55,500 Something going on between you two? 216 00:16:55,500 --> 00:16:58,210 I hear rumors that you've been making out in the school. 217 00:16:58,210 --> 00:17:02,240 - That's absurd! - God, no! 218 00:17:04,280 --> 00:17:06,040 Turn it off. 219 00:17:19,900 --> 00:17:23,200 Why are you sleeping here? 220 00:17:23,200 --> 00:17:25,360 I'll go under the bed. 221 00:17:40,580 --> 00:17:43,350 Buzz at your own risk? 222 00:17:44,090 --> 00:17:46,750 Damn thugs... 223 00:17:47,790 --> 00:17:52,750 Scum of society! 224 00:17:56,900 --> 00:17:58,160 Man... 225 00:18:16,090 --> 00:18:17,250 Oh, fuck it! 226 00:18:24,290 --> 00:18:25,850 I don't believe this... 227 00:18:50,190 --> 00:18:52,750 Who the fuck is this? 228 00:18:57,590 --> 00:19:00,400 Who sent you? A hit man? 229 00:19:00,400 --> 00:19:01,800 You got this all wrong. 230 00:19:01,800 --> 00:19:03,400 The Fender bender? 231 00:19:03,400 --> 00:19:04,660 What's going on? 232 00:19:04,800 --> 00:19:08,970 Boss, it's the fender bender punk from the other day. 233 00:19:11,010 --> 00:19:11,810 Mr. Na? 234 00:19:11,810 --> 00:19:15,080 Mr. Na? Is that his alias? 235 00:19:15,080 --> 00:19:15,880 He's my teacher. 236 00:19:15,880 --> 00:19:17,040 Your teacher, boss? 237 00:19:17,780 --> 00:19:19,480 Good morning, sir. 238 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Morning... 239 00:19:20,480 --> 00:19:22,640 What brings you here so early? 240 00:19:23,090 --> 00:19:24,250 Let's go. 241 00:19:24,990 --> 00:19:26,290 Go where? 242 00:19:26,290 --> 00:19:27,450 What do you think, you pr...? 243 00:19:27,790 --> 00:19:29,660 The school! 244 00:19:33,700 --> 00:19:36,400 You changed your ride? 245 00:19:36,400 --> 00:19:38,260 - It's not the same junk? - No, it's not. 246 00:19:38,700 --> 00:19:40,900 Either woman nor car is not a used one. 247 00:19:40,900 --> 00:19:43,070 - See you boys later. - Yes, boss. 248 00:19:43,410 --> 00:19:44,960 - Call me if anything happens. - Yes, sir. 249 00:19:45,210 --> 00:19:46,870 Have a good day, boss. 250 00:19:48,480 --> 00:19:52,350 You upgraded from a wreck to a junk. 251 00:19:52,680 --> 00:19:54,880 Let's roll. 252 00:19:54,880 --> 00:19:56,440 Have a good day, boss. 253 00:20:08,500 --> 00:20:11,260 Piece of shit! 254 00:20:20,510 --> 00:20:21,640 Are you done? 255 00:20:21,880 --> 00:20:22,850 Yes. 256 00:20:24,380 --> 00:20:26,750 What's the title of this song? 257 00:20:27,180 --> 00:20:28,340 The Trout. 258 00:20:29,180 --> 00:20:30,690 A live trout or a dead one? 259 00:20:30,690 --> 00:20:31,790 How would I know? 260 00:20:31,790 --> 00:20:33,890 That's what's wrong with you. 261 00:20:33,890 --> 00:20:35,950 Is he for real? 262 00:20:51,410 --> 00:20:53,810 - Suk-hui? - Yeah? 263 00:20:53,810 --> 00:20:55,840 You majored in dance last year, didn't you? 264 00:20:57,480 --> 00:20:58,380 Yup. 265 00:20:58,380 --> 00:21:00,140 Why did you change to voice this year? 266 00:21:00,580 --> 00:21:01,740 Mr. Na, 267 00:21:03,990 --> 00:21:05,550 I never knew I would get so big. 268 00:21:08,990 --> 00:21:10,550 What will you do next year? 269 00:21:11,690 --> 00:21:13,600 Continue singing? 270 00:21:13,600 --> 00:21:14,860 Find yourself a husband. 271 00:21:15,800 --> 00:21:20,070 Get married and enjoy the life singing and dancing away. 272 00:21:20,800 --> 00:21:22,170 Go to your seat. 273 00:21:30,580 --> 00:21:31,880 That's all for today. 274 00:21:31,880 --> 00:21:33,440 Thank you, Mr. Na. 275 00:21:39,590 --> 00:21:40,850 What the hell? 276 00:21:42,390 --> 00:21:44,090 Why'd you drag me here, 277 00:21:44,090 --> 00:21:46,000 if you weren't gonna teach me anything? 278 00:21:46,000 --> 00:21:49,160 Because the principal asked me to. 279 00:21:56,210 --> 00:21:58,070 Aren't we gonna train? 280 00:22:03,380 --> 00:22:09,150 Would you want to teach a thug if you were me? 281 00:22:10,990 --> 00:22:13,550 Do you have to keep calling me a thug? 282 00:22:13,890 --> 00:22:17,050 Because you are a thug. Aren't you? 283 00:22:17,790 --> 00:22:20,560 Aren't thugs allowed to sing? 284 00:22:22,200 --> 00:22:24,460 Classic isn't country music. 285 00:22:24,700 --> 00:22:29,260 It's not something you take lightly. 286 00:22:29,810 --> 00:22:32,010 I'm not doing it for a laugh. 287 00:22:32,010 --> 00:22:35,740 I didn't know that music discriminated. 288 00:22:36,780 --> 00:22:40,240 I don't wanna learn from a stuck-up old fart either. 289 00:22:41,180 --> 00:22:42,340 'Old fart'? 290 00:22:43,690 --> 00:22:44,850 Fine! 291 00:22:45,490 --> 00:22:51,490 Do as you please. A singing thug? Nice! 292 00:22:51,490 --> 00:22:55,200 I'd rather scatter manure 293 00:22:55,200 --> 00:22:59,360 on those who have potentials. 294 00:23:02,700 --> 00:23:06,310 Am I a goddamn carrot? 295 00:23:06,310 --> 00:23:07,810 What manure? Rank! 296 00:23:07,810 --> 00:23:12,250 Guess what? You're not the only vocal coach around! 297 00:23:14,480 --> 00:23:17,190 Did you bring my coupon? 298 00:23:17,190 --> 00:23:18,150 No. 299 00:23:19,690 --> 00:23:25,560 That's no way to treat a regular customer. 300 00:23:25,890 --> 00:23:31,460 You should take pride in your job no matter how trivial it may be. 301 00:23:46,380 --> 00:23:47,680 Large portion? 302 00:23:47,680 --> 00:23:49,050 Yes, sir. 303 00:24:12,610 --> 00:24:16,740 Not a soul to eat lunch with in the entire school. Loner! 304 00:24:20,580 --> 00:24:23,050 They bully among teachers, too? 305 00:24:24,590 --> 00:24:26,560 How piss weak! 306 00:24:31,390 --> 00:24:34,960 It means you don't want anything to do with it. 307 00:24:39,600 --> 00:24:42,870 Are you done with the phone call? 308 00:24:45,710 --> 00:24:48,940 Nah. I can't get reception in the hall. 309 00:24:54,180 --> 00:24:56,240 Who is it this time? 310 00:24:56,790 --> 00:24:58,450 Good reception here. 311 00:24:59,390 --> 00:25:00,550 Yes, boss. 312 00:25:01,090 --> 00:25:03,250 Him again? 313 00:25:05,590 --> 00:25:06,560 Now? 314 00:25:07,700 --> 00:25:10,000 I'll be right there, sir. 315 00:25:10,000 --> 00:25:10,970 Hey! 316 00:25:13,300 --> 00:25:14,960 Look at this. 317 00:25:15,300 --> 00:25:19,670 This is 100% fake. 318 00:25:20,410 --> 00:25:25,640 You shouldn't add tap water to the whiskey that you sell. 319 00:25:25,780 --> 00:25:27,680 Because that's wrong. 320 00:25:27,680 --> 00:25:29,080 Wrong. 321 00:25:29,080 --> 00:25:30,790 Terrible practice. 322 00:25:30,790 --> 00:25:33,650 No, no, no! 323 00:25:35,690 --> 00:25:37,060 You 324 00:25:37,690 --> 00:25:40,960 Are you in charge here? 325 00:25:41,800 --> 00:25:46,570 This is your judgment day. 326 00:25:47,800 --> 00:25:48,960 Look. 327 00:25:49,610 --> 00:25:51,210 I'm calling the cops. 328 00:25:51,210 --> 00:25:52,470 Call them. 329 00:25:54,210 --> 00:25:56,840 I will. I'm dialing. 330 00:25:59,980 --> 00:26:02,080 Do you want me to call for you? 331 00:26:02,080 --> 00:26:03,290 Argh! 332 00:26:03,290 --> 00:26:05,090 Ow! Argh! 333 00:26:05,090 --> 00:26:05,790 Did you see that? 334 00:26:05,790 --> 00:26:07,790 Did you see what he did to me? 335 00:26:07,790 --> 00:26:10,490 Go on, why don't you kill me? 336 00:26:10,490 --> 00:26:13,000 You picked the wrong guy to mess with. Bring it on. 337 00:26:13,000 --> 00:26:17,960 Argh! My head! 338 00:26:18,600 --> 00:26:22,100 Is this a school or a club? 339 00:26:22,100 --> 00:26:25,070 You sent us a thug to work with. 340 00:26:26,710 --> 00:26:27,910 Well... 341 00:26:27,910 --> 00:26:31,880 For all you know, he could put a knife through me. 342 00:26:31,880 --> 00:26:34,280 Will you take responsibility? 343 00:26:34,280 --> 00:26:35,980 That's why you should be careful. 344 00:26:35,980 --> 00:26:37,250 What the hell, man? 345 00:26:37,890 --> 00:26:40,590 Don't come to my funeral! 346 00:26:40,590 --> 00:26:42,090 Don't you pay tribute either. 347 00:26:42,090 --> 00:26:43,890 Calm down, man. 348 00:26:43,890 --> 00:26:47,350 I've got a call coming in. Don't hang up. 349 00:26:50,100 --> 00:26:52,070 Gimcheon Arts High. 350 00:26:54,500 --> 00:26:55,660 Hello? 351 00:26:57,910 --> 00:27:00,270 He got into trouble already. 352 00:27:00,610 --> 00:27:02,740 Hello? 353 00:27:10,590 --> 00:27:12,750 Lee Jang-ho, 354 00:27:13,490 --> 00:27:15,350 student at Gimcheon Arts High... 355 00:27:17,190 --> 00:27:20,100 Student by day and a gang banger by night, 356 00:27:20,100 --> 00:27:21,760 you must be so busy. 357 00:27:24,000 --> 00:27:26,370 He must be your favorite student. 358 00:27:27,200 --> 00:27:30,070 Very touching. I'll let him off this time. 359 00:27:30,510 --> 00:27:32,910 Thank you, officer. 360 00:27:32,910 --> 00:27:35,430 Anyone can study voice these days? 361 00:27:45,890 --> 00:27:50,660 Do you need high school diploma to be a gangster these days? 362 00:27:51,090 --> 00:27:53,300 That's not why I go to school. 363 00:27:53,300 --> 00:27:54,660 Why then? 364 00:27:55,900 --> 00:27:57,460 I just love singing. 365 00:27:58,200 --> 00:28:00,470 You haven't heard me singing yet. 366 00:28:01,200 --> 00:28:04,510 When you become my age, 367 00:28:04,510 --> 00:28:06,110 you don't have to taste it 368 00:28:06,110 --> 00:28:09,240 to know that shit is shit. 369 00:28:12,780 --> 00:28:14,340 I ain't no shit. 370 00:28:26,290 --> 00:28:30,660 It's really hot today. Have some cold drink. 371 00:28:30,900 --> 00:28:32,370 Thank you, ma'am. 372 00:28:35,200 --> 00:28:38,310 What a handsome fella! 373 00:28:38,310 --> 00:28:41,680 Mom, is he a gangster? 374 00:28:41,680 --> 00:28:44,680 Give us some privacy. 375 00:28:44,680 --> 00:28:47,550 Yes Let's get out of here. 376 00:28:49,280 --> 00:28:51,290 He's so cool. 377 00:28:51,290 --> 00:28:52,650 And handsome, too. 378 00:28:57,390 --> 00:28:58,660 What are you going to sing? 379 00:28:59,690 --> 00:29:00,960 Anything? 380 00:29:02,900 --> 00:29:04,060 Which song? 381 00:29:10,410 --> 00:29:11,770 E lucevan le stelle 382 00:29:17,880 --> 00:29:19,040 You don't know it? 383 00:29:19,880 --> 00:29:21,940 Why don't you pick something you can actually sing? 384 00:29:22,480 --> 00:29:23,650 No. It's good. 385 00:29:30,090 --> 00:29:31,460 Fine, then. 386 00:29:47,610 --> 00:29:49,130 What are you doing? 387 00:29:49,980 --> 00:29:51,840 Warming up. 388 00:33:12,880 --> 00:33:15,250 And you called me shit. 389 00:33:24,090 --> 00:33:25,750 You went to the cop shop? 390 00:33:26,190 --> 00:33:27,860 It wasn't shit. 391 00:33:28,500 --> 00:33:30,860 Gotta be careful with customers even the most fucked-up ones. 392 00:33:31,100 --> 00:33:33,500 If you get kicked out of school again... 393 00:33:33,500 --> 00:33:34,870 I'm sorry, boss. 394 00:33:41,480 --> 00:33:44,340 Did he make you stand in the corner? 395 00:33:45,380 --> 00:33:51,340 Actually, he must be troubled by now. 396 00:33:51,590 --> 00:33:53,650 You little piece of shit! 397 00:33:55,790 --> 00:34:02,060 He's quite a singer, isn't he? 398 00:34:04,500 --> 00:34:08,900 Be a man and give him some credit that he deserves. 399 00:34:08,900 --> 00:34:11,110 Let me eat in peace! 400 00:34:11,110 --> 00:34:13,170 But you are eating it. 401 00:34:13,710 --> 00:34:16,140 Gangster tenor flipping rocks! 402 00:34:16,480 --> 00:34:18,640 Language! 403 00:34:21,980 --> 00:34:23,250 Don't eat all of that. 404 00:34:23,380 --> 00:34:25,190 Can you share? 405 00:34:25,190 --> 00:34:28,650 I asked you to make it. 406 00:34:31,490 --> 00:34:32,650 So, it's mine. 407 00:34:39,800 --> 00:34:45,570 from the country boy to the hero of the Carnegie Hall 408 00:34:47,910 --> 00:34:50,040 Gimcheon Arts High School. 409 00:34:50,480 --> 00:34:52,480 One moment, please. 410 00:34:52,480 --> 00:34:53,950 Mr. Na, it's for you. 411 00:34:55,880 --> 00:34:57,050 Mr. Na? 412 00:34:57,390 --> 00:34:58,190 Yes? 413 00:34:58,190 --> 00:35:01,350 It's the Daegu Singing Competition wanting to speak to the head of music. 414 00:35:05,190 --> 00:35:07,250 Hello. Na speaking. 415 00:35:11,200 --> 00:35:13,960 Lee Jang-ho? 416 00:35:15,700 --> 00:35:18,670 How dare he do this to me! 417 00:35:22,780 --> 00:35:24,140 Hey! Daegu Competition! 418 00:35:28,680 --> 00:35:30,050 Deok-saeng! 419 00:35:38,390 --> 00:35:39,390 Come here, you! 420 00:35:39,390 --> 00:35:41,700 Jang Deok-saeng! 421 00:35:41,700 --> 00:35:44,200 You signed him up. 422 00:35:44,200 --> 00:35:46,800 Shouldn't you be in the class, Mr. Na? 423 00:35:46,800 --> 00:35:49,770 You wrote a goddamn recommendation for him. 424 00:35:50,000 --> 00:35:52,610 You mean Daegu Competition? 425 00:35:52,610 --> 00:35:55,180 Without consulting with me first! 426 00:35:55,180 --> 00:35:57,580 How dare you take me for shit? 427 00:35:57,580 --> 00:36:02,140 Did Jang-ho make it to the main competition? 428 00:36:03,280 --> 00:36:04,990 Good for him! 429 00:36:04,990 --> 00:36:05,990 Damn you! 430 00:36:05,990 --> 00:36:08,790 Come here, you. 431 00:36:08,790 --> 00:36:12,090 Shouldn't you get busy now? 432 00:36:12,090 --> 00:36:12,890 What? 433 00:36:12,890 --> 00:36:16,000 You've got no time to waste. 434 00:36:16,000 --> 00:36:19,500 He really keeps on impressing you, doesn't he? 435 00:36:19,500 --> 00:36:23,100 - I said come here. - Come on, buddy. 436 00:36:23,100 --> 00:36:24,210 What? 437 00:36:24,210 --> 00:36:25,670 Did you get my text message? 438 00:36:26,310 --> 00:36:30,240 - What message? - Class reunion tomorrow night. 439 00:36:31,080 --> 00:36:32,240 Let's talk about this tomorrow, okay? 440 00:36:34,680 --> 00:36:36,550 Urgh! 441 00:36:42,990 --> 00:36:44,150 Lee Jang-ho! 442 00:36:45,990 --> 00:36:50,760 It's eel rice. You know what it's good for? 443 00:36:51,300 --> 00:36:53,060 I'm allergic to eels. 444 00:36:53,600 --> 00:36:54,760 Are you embarrassed? 445 00:36:55,900 --> 00:36:58,510 I know you're lying because you're embarrassed. 446 00:36:58,510 --> 00:37:00,370 What...I 447 00:37:00,910 --> 00:37:02,080 What do you stutter? 448 00:37:02,080 --> 00:37:03,340 I didn't. 449 00:37:03,880 --> 00:37:07,040 Piss off when I tell you nicely. 450 00:37:08,880 --> 00:37:14,950 Are you nervous to be in a confined space with me? 451 00:37:15,290 --> 00:37:16,290 I said piss off. 452 00:37:16,290 --> 00:37:20,350 Why would I? 453 00:37:21,700 --> 00:37:23,200 Desperate to see blood? 454 00:37:23,200 --> 00:37:26,170 So tough yet incredibly talented. 455 00:37:27,200 --> 00:37:28,260 What do you think about me? 456 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 Wh...what? 457 00:37:30,000 --> 00:37:31,870 You're doing it again. 458 00:37:33,510 --> 00:37:35,640 For fuck's sake! 459 00:37:39,880 --> 00:37:41,250 Keep on with the good work. 460 00:37:42,580 --> 00:37:44,550 Go, Jang-ho! 461 00:37:44,990 --> 00:37:47,050 Is she out of her fucking mind? 462 00:37:49,690 --> 00:37:50,950 Cheers! 463 00:37:52,590 --> 00:37:53,750 Cheers. 464 00:37:54,300 --> 00:37:57,000 You'll be lonely in Italy. 465 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 I've made arrangements for that. 466 00:37:58,000 --> 00:38:00,100 You never disappoint me. 467 00:38:00,100 --> 00:38:01,400 Thanks, man. 468 00:38:01,400 --> 00:38:05,710 How was the Carnegie Hall recital? 469 00:38:05,710 --> 00:38:06,910 Great venue, eh? 470 00:38:06,910 --> 00:38:09,580 Acoustics are amazing. 471 00:38:09,580 --> 00:38:13,040 The sound travels so powerfully. 472 00:38:13,280 --> 00:38:16,080 It's a truly wonderful venue. 473 00:38:16,080 --> 00:38:19,690 Wonderful Carnegie! 474 00:38:19,690 --> 00:38:22,250 Wonderful! 475 00:38:23,090 --> 00:38:27,650 That's fucking beautiful. 476 00:38:28,700 --> 00:38:33,100 Do you want me to fix you a drink? 477 00:38:33,100 --> 00:38:34,200 Forget it. 478 00:38:34,200 --> 00:38:37,510 Sang-jin was truly wonderful. 479 00:38:37,510 --> 00:38:40,870 Getting an offer from the Italian opera company and all. 480 00:38:43,580 --> 00:38:44,740 Hey! 481 00:38:45,280 --> 00:38:49,280 Your way of jeering, doesn't it ever bother you? 482 00:38:49,280 --> 00:38:52,290 You two have been like this since college days 483 00:38:52,290 --> 00:38:53,950 Why don't we try to be friends now? 484 00:38:54,990 --> 00:38:58,650 I heard you're teaching now. In the countryside. 485 00:39:00,900 --> 00:39:03,500 I don't know if you can handle that. 486 00:39:03,500 --> 00:39:06,370 - Come on, man. - Such a promising star you were 487 00:39:06,600 --> 00:39:08,660 and you ended up in the middle of nowhere. 488 00:39:09,000 --> 00:39:13,570 Are you so proud of the tenure you bought off with money? 489 00:39:15,180 --> 00:39:18,640 If it wasn't for the throat tumor, 490 00:39:20,280 --> 00:39:24,650 things would've turned out quite differently. 491 00:39:25,290 --> 00:39:30,050 It could've been 'perfecto.' 492 00:39:34,400 --> 00:39:38,770 Perfect, my ass! 493 00:40:22,180 --> 00:40:23,340 Yes, boss. 494 00:40:23,880 --> 00:40:26,640 Yes, sir. I'm out taking care of some business. 495 00:40:27,780 --> 00:40:28,980 Yes, sir. 496 00:40:28,980 --> 00:40:30,280 The big boss wants you. 497 00:40:30,280 --> 00:40:31,450 Really? 498 00:40:32,190 --> 00:40:34,250 I'll be on my way. 499 00:40:50,710 --> 00:40:52,260 Who did this? 500 00:40:55,880 --> 00:40:57,040 Him? 501 00:41:01,980 --> 00:41:06,050 This kid did this to all of you? 502 00:41:20,900 --> 00:41:22,560 Why don't you take him under your wing? 503 00:41:28,180 --> 00:41:29,340 Did you eat? 504 00:41:31,980 --> 00:41:34,850 Come on. What do you feel like? 505 00:41:37,690 --> 00:41:40,050 Have you thought this over? 506 00:41:41,790 --> 00:41:42,850 Yes, I did. 507 00:41:44,590 --> 00:41:48,460 Will I stay in a camp with the brothers? 508 00:41:50,300 --> 00:41:52,100 When you're all by yourself, 509 00:41:52,100 --> 00:41:55,160 it gets so quiet that you can't sleep. 510 00:41:56,100 --> 00:41:57,660 There were times 511 00:41:58,310 --> 00:42:00,970 when I didn't utter a single word for three days. 512 00:42:01,310 --> 00:42:02,640 Three days? 513 00:42:03,680 --> 00:42:05,840 You can't just talk to yourself, can you? 514 00:42:09,280 --> 00:42:12,250 You've got no siblings? 515 00:42:13,090 --> 00:42:16,460 I've been living alone since gran died. 516 00:42:21,400 --> 00:42:23,160 Well, think it over carefully once again. 517 00:42:24,300 --> 00:42:26,160 It might seem all good now 518 00:42:26,600 --> 00:42:30,370 but death is the only way out. 519 00:43:19,790 --> 00:43:20,850 Boss, 520 00:43:21,090 --> 00:43:24,390 I saw it on TV. 521 00:43:24,390 --> 00:43:26,160 They all wear black for competitions. 522 00:43:27,300 --> 00:43:29,660 How about this, boss? 523 00:43:30,200 --> 00:43:32,000 I got the bow tie. 524 00:43:32,000 --> 00:43:34,260 I got it off one of the waiters. Nice, eh? 525 00:43:34,600 --> 00:43:35,970 Are you fucking kidding me? 526 00:43:36,300 --> 00:43:38,710 Who wears stuff like that these days? 527 00:43:38,710 --> 00:43:40,410 That Permarotti-guy you like, 528 00:43:40,410 --> 00:43:42,540 he wears a bow tie all the times. 529 00:43:44,280 --> 00:43:46,040 How many times do I have to tell you? 530 00:43:46,780 --> 00:43:51,550 It's Pavarotti, not Parmarotti. 531 00:43:51,890 --> 00:43:53,390 Learn what you don't know. 532 00:43:53,390 --> 00:43:54,790 Learn, man. 533 00:43:54,790 --> 00:43:56,050 Wasn't he called Permarotti because of his permed hair? 534 00:43:56,490 --> 00:43:58,860 Come on, man. 535 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 Go, boss! 536 00:44:19,980 --> 00:44:21,950 Who are these people? 537 00:44:48,580 --> 00:44:50,940 If it wasn't for these fucked up threads. 538 00:44:51,980 --> 00:44:54,850 Shiny silver, damn it. 539 00:45:06,590 --> 00:45:10,300 Chicken feet and a bottle of soju, please. 540 00:45:10,300 --> 00:45:12,060 Yes,Sir. 541 00:45:24,080 --> 00:45:26,240 Keep your chin up. 542 00:45:26,980 --> 00:45:30,150 What the hell? 543 00:45:34,690 --> 00:45:38,060 I'm still your teacher. 544 00:45:38,290 --> 00:45:39,850 Put that bottle away. 545 00:45:43,500 --> 00:45:44,560 Here. 546 00:45:45,600 --> 00:45:47,260 I don't eat chicken feet. 547 00:45:48,700 --> 00:45:50,860 There are things you can't eat? 548 00:45:51,810 --> 00:45:53,110 It's nasty. 549 00:45:53,110 --> 00:45:55,740 You're the nasty one. 550 00:45:57,480 --> 00:45:58,740 Embarrassed, right? 551 00:45:59,180 --> 00:46:05,390 You thought you'd win something easily. 552 00:46:05,390 --> 00:46:07,150 And here you are, empty handed. 553 00:46:11,090 --> 00:46:16,460 You and your ridiculous silver suit. 554 00:46:17,000 --> 00:46:20,500 What kind of a classical vocal performer 555 00:46:20,500 --> 00:46:22,160 doesn't have a tux? 556 00:46:24,000 --> 00:46:27,710 It should be about your skills, not stupid suits. 557 00:46:27,710 --> 00:46:34,140 Don't talk about skills, when you can't even stand straight 558 00:46:36,780 --> 00:46:38,950 As if you ever taught me howl 559 00:46:42,090 --> 00:46:46,460 Did you come at the competition? 560 00:46:51,800 --> 00:46:54,800 Man, my tongue's on fire. 561 00:46:54,800 --> 00:46:57,770 To check out your shitty student? 562 00:47:00,210 --> 00:47:01,330 You were shit alright. 563 00:47:02,180 --> 00:47:05,640 Your enunciation and emotional expression were just shit. 564 00:47:07,380 --> 00:47:13,690 Your singing is nothing more than mimicking. Like a parrot. 565 00:47:13,690 --> 00:47:16,160 Nobody is picture perfect. 566 00:47:17,590 --> 00:47:19,750 How can I know when I haven't been taught? 567 00:47:20,490 --> 00:47:27,160 I have no business teaching the unwilling. 568 00:47:41,080 --> 00:47:45,250 Then, teach me. 569 00:48:05,710 --> 00:48:07,370 Good. 570 00:48:08,080 --> 00:48:09,180 I'm confiscating this. 571 00:48:09,180 --> 00:48:11,180 No, not that, it cost me a fortune. 572 00:48:11,180 --> 00:48:12,840 Quit smoking, dumbass. 573 00:48:14,880 --> 00:48:17,550 What kind of singer smokes cigarette? 574 00:48:24,290 --> 00:48:25,450 Jang-ho, 575 00:48:28,200 --> 00:48:31,560 if you're gonna do this, do it right. 576 00:48:33,200 --> 00:48:34,670 Alright? 577 00:48:39,310 --> 00:48:40,410 Where are you going? 578 00:48:40,410 --> 00:48:43,040 To take a leak, asshole. 579 00:48:53,890 --> 00:48:55,050 Are we late? 580 00:48:55,990 --> 00:48:57,150 Not yet. 581 00:48:57,790 --> 00:48:59,290 Then, why are we running? 582 00:48:59,290 --> 00:49:00,960 Because they're running, too. 583 00:49:01,500 --> 00:49:03,050 Why are they running? 584 00:49:03,500 --> 00:49:05,060 I don't know. 585 00:49:06,200 --> 00:49:07,700 What is this? 586 00:49:07,700 --> 00:49:09,970 You started running first. 587 00:49:11,110 --> 00:49:13,770 Hey, it's your lover boy. 588 00:49:17,080 --> 00:49:19,680 He must have had a change of heart. 589 00:49:19,680 --> 00:49:22,880 He's wearing his uniform. 590 00:49:22,880 --> 00:49:24,590 Duck boat ride this weekend? 591 00:49:24,590 --> 00:49:27,190 Forget duck boat. Let's gets some roast duck. 592 00:49:27,190 --> 00:49:28,250 Oh my God! 593 00:49:29,490 --> 00:49:30,960 Morning. 594 00:49:32,690 --> 00:49:34,750 Are you crazy? 595 00:49:35,100 --> 00:49:36,760 That prick... 596 00:49:44,300 --> 00:49:46,270 - Jin-ju. - Yeah? 597 00:49:46,710 --> 00:49:52,580 Schubert wrote this piece after watching trouts playing merrily. 598 00:49:52,580 --> 00:49:56,280 It mustn't be sung heavily. Not like frozen fish. 599 00:49:56,280 --> 00:49:59,850 Pollacks usually come frozen. 600 00:50:01,490 --> 00:50:04,790 Which is your fish? 601 00:50:04,790 --> 00:50:07,800 A fresh, succulent one full of vigor... 602 00:50:07,800 --> 00:50:11,060 Enough talks of sashimi. 603 00:50:11,800 --> 00:50:15,800 Focus on your trout, okay? 604 00:50:15,800 --> 00:50:16,770 Yes, Mr. Na. 605 00:50:33,090 --> 00:50:34,250 Do you want to stop? 606 00:50:35,390 --> 00:50:36,550 Yes, Mr. Na. 607 00:50:37,790 --> 00:50:43,300 When I look at your gesture and emotional expression 608 00:50:43,300 --> 00:50:46,560 you're a budding prima donna. 609 00:50:48,600 --> 00:50:50,300 What's this song called? 610 00:50:50,300 --> 00:50:51,810 'Forbidden song.' 611 00:50:51,810 --> 00:50:53,870 Singing is forbidden for you from this moment. 612 00:50:55,280 --> 00:50:58,140 Because you can't lip sync arias. 613 00:50:58,980 --> 00:51:00,540 What's your dream? 614 00:51:02,180 --> 00:51:03,740 Getting married. 615 00:51:03,880 --> 00:51:05,590 I figured. 616 00:51:05,590 --> 00:51:09,050 Go on get married. Sooner the better. 617 00:51:09,990 --> 00:51:10,890 Back to your seat. 618 00:51:10,890 --> 00:51:12,550 Remember, you're forbidden from singing from now. 619 00:51:20,100 --> 00:51:21,260 Lee Jang-ho. 620 00:51:22,500 --> 00:51:23,660 Yes? 621 00:51:24,000 --> 00:51:25,470 Aren't you going to sing? 622 00:51:26,410 --> 00:51:27,370 Excuse me? 623 00:51:36,280 --> 00:51:38,340 Aren't you going to sing? 624 00:51:39,790 --> 00:51:41,850 I am, I am. 625 00:51:43,690 --> 00:51:45,560 What were you looking at? 626 00:51:47,590 --> 00:51:48,560 At the sheet music. 627 00:51:50,800 --> 00:51:52,560 You can't read music? 628 00:52:04,780 --> 00:52:06,040 Scooch on over. 629 00:52:10,080 --> 00:52:12,140 Are you kidding me? Closer. 630 00:52:18,190 --> 00:52:22,360 What will you do for me 631 00:52:23,100 --> 00:52:24,560 if I teach you how to read music? 632 00:52:26,100 --> 00:52:27,260 Um... dinner? 633 00:52:31,000 --> 00:52:32,970 What do you want? 634 00:52:35,280 --> 00:52:36,440 That thing 635 00:52:37,680 --> 00:52:38,840 that you're thinking about 636 00:52:40,880 --> 00:52:42,540 right now. 637 00:52:44,280 --> 00:52:46,150 I wasn't thinking anything. 638 00:52:49,790 --> 00:52:51,050 Don't be naive. 639 00:52:51,590 --> 00:52:53,650 I'll teach you for free. 640 00:52:55,100 --> 00:52:56,560 Watch carefully. 641 00:52:58,800 --> 00:53:00,900 G B D F 642 00:53:00,900 --> 00:53:03,100 So le ti fa 643 00:53:03,100 --> 00:53:04,970 Great Big Dogs Fight. 644 00:53:06,010 --> 00:53:07,010 Fight what? 645 00:53:07,010 --> 00:53:08,530 That's how you memorize it. 646 00:53:09,180 --> 00:53:12,080 G B D F 647 00:53:12,080 --> 00:53:15,780 'Great Big Dogs Fight.' Okay. 648 00:53:15,780 --> 00:53:17,580 - Got it? - I got it. 649 00:53:17,580 --> 00:53:20,190 - And A C E G? - What's that? 650 00:53:20,190 --> 00:53:21,290 All Cows Expel Gas. 651 00:53:21,290 --> 00:53:22,290 'All Cows Expel Gas.' 652 00:53:22,290 --> 00:53:24,190 Do I have to explain again? You said you got it. 653 00:53:24,190 --> 00:53:25,060 Alright. Alright. 654 00:53:41,780 --> 00:53:43,240 What's this? 655 00:53:45,680 --> 00:53:46,940 'Great Big Dogs Fight.' 656 00:53:47,280 --> 00:53:48,250 What? 657 00:53:48,880 --> 00:53:50,150 G B D F 658 00:53:52,990 --> 00:53:54,150 And this? 659 00:53:55,690 --> 00:53:57,750 'All Cows Expel Gas.' 660 00:53:59,590 --> 00:54:00,960 A C E G 661 00:54:02,900 --> 00:54:07,800 Do you have to do that thing? 662 00:54:07,800 --> 00:54:08,900 I got that right though. 663 00:54:08,900 --> 00:54:10,060 You've done some work. 664 00:54:11,310 --> 00:54:14,470 I can do anything once I put my mind to it. 665 00:54:14,780 --> 00:54:16,680 It's not that hard. 666 00:54:16,680 --> 00:54:20,140 No, it's not. 667 00:54:20,780 --> 00:54:22,440 Hello, sir. 668 00:54:24,790 --> 00:54:28,050 It's nice to see you work together. 669 00:54:28,490 --> 00:54:29,890 - Mr. Na. - Yeah? 670 00:54:29,890 --> 00:54:32,760 Does he have potential? 671 00:54:34,190 --> 00:54:37,560 - Sure does. - Is that right? 672 00:54:39,000 --> 00:54:42,370 Have a look at this, Jang-ho. 673 00:54:43,200 --> 00:54:43,970 What's that? 674 00:54:45,410 --> 00:54:46,460 This flyer? 675 00:54:46,910 --> 00:54:50,280 Flyer... right. 676 00:54:50,280 --> 00:54:52,280 It's about the most prestigious singing competition. 677 00:54:52,280 --> 00:54:55,840 Sejong Competition. 678 00:54:56,580 --> 00:54:58,640 Awesome. 679 00:55:02,690 --> 00:55:05,250 Are you interested? Wanna go for it? 680 00:55:07,590 --> 00:55:09,400 - Me? - Yes, you. 681 00:55:09,400 --> 00:55:11,100 - Sir, - Come out here, sir. 682 00:55:11,100 --> 00:55:14,800 may I have a word with you? 683 00:55:14,800 --> 00:55:16,100 Outside? 684 00:55:16,100 --> 00:55:19,370 Let's talk here. It's hot out. 685 00:55:25,280 --> 00:55:27,540 A word, please? 686 00:55:28,080 --> 00:55:30,080 No need for the serious face. 687 00:55:30,080 --> 00:55:31,790 It's boiling hot outside. 688 00:55:31,790 --> 00:55:35,950 I'm telling you I want to discuss something with you. 689 00:55:37,290 --> 00:55:38,550 Alright. 690 00:55:54,880 --> 00:55:56,040 Hey! 691 00:55:56,580 --> 00:56:00,880 What kind of monkey business are you trying to pull? 692 00:56:00,880 --> 00:56:03,150 Come on, you know what I want. 693 00:56:03,480 --> 00:56:06,540 I want him to win the grand prize and help restore the school's reputation. 694 00:56:07,090 --> 00:56:10,790 - Grand prize, huh? - Yeah! 695 00:56:10,790 --> 00:56:12,590 The boy can't even read music. 696 00:56:12,590 --> 00:56:14,590 That's only a minor problem. 697 00:56:14,590 --> 00:56:19,000 What's the title of a Tom Cruise movie? 698 00:56:19,000 --> 00:56:20,800 - Tom Cruise? - Yes. 699 00:56:20,800 --> 00:56:23,300 - Mission Impossible? - Come again? 700 00:56:23,300 --> 00:56:24,200 Mission impossible. 701 00:56:24,200 --> 00:56:27,370 That's what this is. A mission impossible. 702 00:56:27,810 --> 00:56:31,480 That's why your contribution is crucial. 703 00:56:31,480 --> 00:56:33,080 Come on. 704 00:56:33,080 --> 00:56:35,640 This is a mission impossible. Down to the letter. 705 00:56:36,080 --> 00:56:38,250 Why don't you do it yourself? 706 00:56:38,690 --> 00:56:41,850 Father, this school you built with your bare hands 707 00:56:42,390 --> 00:56:44,090 it's about to go to pieces thanks to your protégé. 708 00:56:44,090 --> 00:56:48,460 Will you stop dropping the father card? 709 00:56:51,200 --> 00:56:52,260 Mr. Na, 710 00:56:53,200 --> 00:56:55,600 it's all on your shoulders now. 711 00:56:55,600 --> 00:56:56,700 I'm counting on you, man. 712 00:56:56,700 --> 00:56:58,810 Take a look at the flyer. I mean, the pamphlet. 713 00:56:58,810 --> 00:57:02,180 Hey! Damn you... 714 00:57:02,180 --> 00:57:05,150 I said no making out in the school premises. 715 00:57:05,380 --> 00:57:06,640 We weren't. 716 00:57:07,780 --> 00:57:08,980 Never mind. Just continue. 717 00:57:08,980 --> 00:57:10,540 But we weren't doing anything! 718 00:57:16,790 --> 00:57:24,160 Only the best budding vocalists will sing at this competition. 719 00:57:24,500 --> 00:57:26,800 I understand how you feel but 720 00:57:26,800 --> 00:57:30,000 don't bite off more than you can chew. 721 00:57:30,000 --> 00:57:32,270 Well, bring on the challenge. 722 00:57:34,410 --> 00:57:37,740 Do you really want to be in this competition? 723 00:57:38,480 --> 00:57:39,450 Yes. 724 00:57:39,780 --> 00:57:42,340 What will you sing? 725 00:57:43,880 --> 00:57:44,850 'Nessun Dorma' 726 00:57:54,390 --> 00:57:56,450 Is there a problem? 727 00:57:57,400 --> 00:57:59,760 Can you hit high C? 728 00:58:01,300 --> 00:58:03,200 The soda? 729 00:58:03,200 --> 00:58:05,710 No, not the soda brand! 730 00:58:05,710 --> 00:58:10,230 You've got to be able to hit high C in order to sing that song. 731 00:58:10,880 --> 00:58:12,540 I'm gonna sing it anyway. 732 00:58:15,080 --> 00:58:17,980 Why don't we pick something else? 733 00:58:17,980 --> 00:58:20,790 No. I want 'Nessun Dorma.' 734 00:58:20,790 --> 00:58:23,050 Why? 735 00:58:25,490 --> 00:58:26,860 Because I have to. 736 00:58:34,700 --> 00:58:38,370 When I was little, I lived with my grandmother. 737 00:58:39,310 --> 00:58:43,330 People used to call me a genius when they heard me sing. 738 00:58:44,280 --> 00:58:48,440 Gran was so proud of me, too. 739 00:58:49,680 --> 00:58:53,750 I had this CD that I won as a prize. 740 00:58:54,890 --> 00:58:58,450 I loved it so much and that's how fell in love with opera. 741 00:59:00,090 --> 00:59:02,960 That song was 'Nessun Dorma.' 742 00:59:04,900 --> 00:59:08,860 Nobody cared when my gran died. 743 00:59:10,500 --> 00:59:15,240 But when Paparotti died, it was on the news everywhere. 744 00:59:15,980 --> 00:59:19,240 They played his rendition of 'Nessun Dorma' all day. 745 00:59:20,780 --> 00:59:24,150 That's when I told myself 746 00:59:25,790 --> 00:59:28,950 that I'll become a tenor just like him 747 00:59:29,590 --> 00:59:35,860 and sing 'Nessun Dorma' on a big stage. 748 00:59:45,610 --> 00:59:47,160 Such a pain in the ass. 749 00:59:48,070 --> 00:59:50,440 Of all good songs out there... 750 00:59:58,590 --> 01:00:00,190 You alright, Mr. Na? 751 01:00:00,190 --> 01:00:02,050 I'm not, you prick. 752 01:00:02,890 --> 01:00:04,150 Am I your chauffeur? 753 01:00:10,600 --> 01:00:13,300 If you don't want to look like an idiot at the competition, 754 01:00:13,300 --> 01:00:16,600 you're gonna have to work your ass off. 755 01:00:16,600 --> 01:00:17,570 Yes, sir. 756 01:00:18,610 --> 01:00:20,610 Drop the nasal voice, for God's sake! 757 01:00:20,610 --> 01:00:22,180 Are you trying to be a country singer? 758 01:00:22,180 --> 01:00:23,280 I'm sorry, boss. 759 01:00:23,280 --> 01:00:24,640 - What? - I mean, sir. 760 01:00:26,480 --> 01:00:27,680 Again from the beginning. 761 01:00:27,680 --> 01:00:28,840 Yes, boss. 762 01:00:39,990 --> 01:00:42,900 Motherfuckers! 763 01:00:42,900 --> 01:00:45,460 Christ! I almost crashed, you bastard. 764 01:00:46,400 --> 01:00:48,560 Did we crash? 765 01:00:53,310 --> 01:00:56,780 Are you trying to be a climber? 766 01:00:56,780 --> 01:01:01,080 Use minimal gesture to convey emotion. 767 01:01:01,080 --> 01:01:02,140 This much? 768 01:01:02,880 --> 01:01:05,650 That's kneading. 769 01:01:11,090 --> 01:01:13,790 Where are you going every weekend? 770 01:01:13,790 --> 01:01:15,350 Are you seeing someone else? 771 01:01:18,200 --> 01:01:19,260 Hello? 772 01:01:26,710 --> 01:01:28,330 Lee Jang-ho 773 01:01:28,980 --> 01:01:30,840 Do you know what 'vincere' means? 774 01:01:30,980 --> 01:01:31,950 Victory. 775 01:01:32,180 --> 01:01:35,740 You know the meaning of that word and that's all you can manage? 776 01:01:35,980 --> 01:01:37,280 Is it good? 777 01:01:37,280 --> 01:01:38,250 Yes, ma'am. 778 01:01:39,390 --> 01:01:41,250 It can't be. 779 01:01:43,290 --> 01:01:45,390 Shall I try that again Paparotti style? 780 01:01:45,390 --> 01:01:46,690 I can sound exactly like him. 781 01:01:46,690 --> 01:01:48,860 Who's Paparotti? 782 01:01:49,400 --> 01:01:51,160 Your father? 783 01:01:51,900 --> 01:01:54,200 It's 'Pavarotti,' you idiot! 784 01:01:54,200 --> 01:01:55,570 Pavarotti...? 785 01:01:57,000 --> 01:01:59,210 Are you trying to get yourself killed? 786 01:01:59,210 --> 01:02:00,570 Excuse me! 787 01:02:05,980 --> 01:02:08,180 Forget Pavarotti or Paparotti. 788 01:02:08,180 --> 01:02:09,280 Forget Domingo. 789 01:02:09,280 --> 01:02:12,050 Find your own voice. Lee Jang-ho's own unique sound. 790 01:02:12,990 --> 01:02:15,650 Your songs sound all the same whether it's a love song or a sad song. 791 01:02:15,990 --> 01:02:17,860 There is no emotion in your songs. 792 01:02:18,190 --> 01:02:20,160 Parting, love... 793 01:02:20,390 --> 01:02:22,660 How am I supposed to know what that feels like? 794 01:02:26,000 --> 01:02:28,970 Let's start with romance. 795 01:02:29,500 --> 01:02:31,870 I made a selection taking into account your intellectual level. 796 01:02:33,210 --> 01:02:34,770 My intellectual level? 797 01:02:34,770 --> 01:02:35,680 Elementary school boy. 798 01:02:35,680 --> 01:02:37,340 Forget it. I'm not watching it. 799 01:02:37,980 --> 01:02:41,740 I'm a scumbag. The worst scumbag. 800 01:02:42,980 --> 01:02:46,850 I'm a scumbag. The worst scumbag. 801 01:02:50,590 --> 01:02:53,860 Is he a true gangster or what? 802 01:02:58,500 --> 01:03:01,060 Man, he's killing me. 803 01:03:08,780 --> 01:03:10,330 I know this song. 804 01:03:11,880 --> 01:03:13,240 'The one who gives me happiness' 805 01:03:13,380 --> 01:03:16,440 How do you know it? It's an old song. 806 01:03:17,280 --> 01:03:20,250 It's my dad's favoring song. 807 01:03:20,890 --> 01:03:22,650 - Really? - Yeah. 808 01:03:25,990 --> 01:03:32,100 If I'm on the way tough and far 809 01:03:32,100 --> 01:03:35,760 I'd like to go with you 810 01:03:39,910 --> 01:03:43,430 Here we go. All the way to the end! 811 01:03:44,180 --> 01:03:45,080 'Four go'! 812 01:03:45,080 --> 01:03:47,780 You rock, man. 813 01:03:47,780 --> 01:03:49,440 Dad, you're screwed. 814 01:03:49,680 --> 01:03:54,750 It could've been worse. 815 01:03:56,690 --> 01:03:58,250 I'll take the chicken head. 816 01:04:05,400 --> 01:04:06,370 Yes! 817 01:04:07,600 --> 01:04:09,660 A joker! Looking good. 818 01:04:11,400 --> 01:04:12,770 That's the way to go. 819 01:04:13,710 --> 01:04:14,830 Just one more. 820 01:04:16,480 --> 01:04:18,640 I collect two cards from you. I'm saved. 821 01:04:22,180 --> 01:04:25,740 Just one more. 822 01:04:26,790 --> 01:04:29,760 You're dead, dad. 823 01:04:31,890 --> 01:04:33,550 Jang-ho, have some fruit. 824 01:04:33,990 --> 01:04:35,150 I'm good. Thanks, man. 825 01:04:35,900 --> 01:04:38,100 You don't like fruits? 826 01:04:38,100 --> 01:04:39,700 I eat plenty at the club. 827 01:04:39,700 --> 01:04:41,500 You little piece of crap! 828 01:04:41,500 --> 01:04:44,900 Don't talk about clubs in front of the kid! 829 01:04:44,900 --> 01:04:46,410 This is bullshit! 830 01:04:46,410 --> 01:04:49,480 What? What! Gambling's bad. 831 01:04:49,480 --> 01:04:50,680 Do you know how much you just blew? 832 01:04:50,680 --> 01:04:52,780 Go to your room, Ji-min. 833 01:04:52,780 --> 01:04:54,440 What a grudge! 834 01:05:07,890 --> 01:05:11,060 How dare you ignore my call? 835 01:05:11,300 --> 01:05:13,360 You don't care to live anymore? 836 01:05:15,400 --> 01:05:16,770 I'm so sorry, boss. 837 01:05:17,100 --> 01:05:21,170 I'm making an exception for you so you can have a school diploma. 838 01:05:21,870 --> 01:05:23,740 Get your shit together. 839 01:05:24,180 --> 01:05:27,050 Before I put an end to it all. 840 01:05:32,090 --> 01:05:33,750 Don't make me tell you again. 841 01:05:46,500 --> 01:05:49,160 I quit. For singing. 842 01:06:08,390 --> 01:06:09,650 It's a tuxedo. 843 01:06:11,490 --> 01:06:16,400 For what I owe you from the card game the other night. 844 01:06:16,400 --> 01:06:18,700 This rag? 845 01:06:18,700 --> 01:06:23,500 It's fine Italian tailoring, dumb ass. 846 01:06:23,500 --> 01:06:24,970 - Italian? - Yes. 847 01:06:27,810 --> 01:06:29,140 Is this your old tux? 848 01:06:32,380 --> 01:06:34,680 Try it on. 849 01:06:34,680 --> 01:06:36,950 Well, if you've got no money to pay me... 850 01:06:37,280 --> 01:06:38,580 Forget it. 851 01:06:38,580 --> 01:06:40,850 - I'm joking, man. - You ungrateful brat... 852 01:06:44,390 --> 01:06:45,690 How do I look? 853 01:06:45,690 --> 01:06:47,090 It's perfect. 854 01:06:47,090 --> 01:06:48,800 It's a perfect fit. 855 01:06:48,800 --> 01:06:51,060 As if it was made to my measures. 856 01:06:52,400 --> 01:06:54,960 Try moving your arms around. 857 01:06:56,000 --> 01:06:57,100 What's the matter? 858 01:06:57,100 --> 01:06:58,770 Nothing. 859 01:07:00,010 --> 01:07:01,170 Ow! 860 01:07:07,880 --> 01:07:09,480 Did you have a fight? 861 01:07:09,480 --> 01:07:12,250 I said it's nothing. 862 01:07:13,690 --> 01:07:15,850 This fits really well. Cool. 863 01:07:41,980 --> 01:07:46,040 Is this a regular house call? 864 01:07:47,590 --> 01:07:49,450 I'll cut to the chase. 865 01:07:51,890 --> 01:07:55,450 Please let Jang-ho go. 866 01:07:59,500 --> 01:08:04,370 You took a lot of trouble coming here. Have a drink on me. 867 01:08:04,800 --> 01:08:07,470 Let me know if you want girls. 868 01:08:08,570 --> 01:08:14,340 If Jang-ho owes you money, 869 01:08:15,780 --> 01:08:18,750 I'll pay it back. In installments if that's okay. 870 01:08:22,490 --> 01:08:24,350 Did you say you work in Gimcheon? 871 01:08:25,390 --> 01:08:28,950 Country school teachers probably can't afford to drink here. 872 01:08:29,600 --> 01:08:31,000 Drop by with your colleagues some time. 873 01:08:31,000 --> 01:08:33,260 Gimcheon has plenty of bars, too. 874 01:08:34,900 --> 01:08:38,360 Not that I ever go there. 875 01:08:40,010 --> 01:08:46,080 What it cost you to feed and raise him, 876 01:08:46,080 --> 01:08:49,140 I'll pay it all back. 877 01:08:52,990 --> 01:08:54,850 You're a funny man. 878 01:08:57,090 --> 01:09:01,550 How come I only had assholes for my teachers? 879 01:09:06,900 --> 01:09:12,960 Enough of this now. 880 01:09:14,310 --> 01:09:19,440 Does this look like an orphanage to you? 881 01:09:20,480 --> 01:09:24,540 Get out of here while I ask you nicely. 882 01:09:26,590 --> 01:09:31,850 You're making a big mistake. 883 01:09:32,990 --> 01:09:36,450 Jang-ho shouldn't be wasting... 884 01:09:39,500 --> 01:09:42,870 He shouldn't be working here. 885 01:09:43,000 --> 01:09:44,870 Didn't you hear what I said? 886 01:09:52,080 --> 01:09:55,950 I need to be able to play the piano for living. 887 01:09:56,880 --> 01:09:58,890 So, I'll need my hands. 888 01:09:58,890 --> 01:10:02,550 But you can take one of my feet, if you have to. 889 01:10:06,690 --> 01:10:10,060 Please... Let him go. 890 01:10:12,600 --> 01:10:14,260 I beg you. 891 01:10:31,180 --> 01:10:32,990 Chang-su! 892 01:10:32,990 --> 01:10:37,750 Don't touch me. 893 01:10:38,890 --> 01:10:41,550 Hey! I'm not done here. 894 01:10:52,610 --> 01:10:53,770 Mr. Na, 895 01:10:55,680 --> 01:10:57,040 did you have a fight? 896 01:10:57,380 --> 01:10:58,740 Did you do your practice? 897 01:10:59,380 --> 01:11:01,040 What happened to your hand? 898 01:11:03,280 --> 01:11:05,580 A grownup going around having a fight? 899 01:11:05,580 --> 01:11:09,750 Shut up. Start with the vocal exercise. 900 01:11:10,090 --> 01:11:14,860 They'll say I'm a bad influence. 901 01:11:17,400 --> 01:11:19,200 Yes, boss. I'll call you right back... 902 01:11:19,200 --> 01:11:20,860 Turn off the damn phone! 903 01:11:22,400 --> 01:11:24,900 Do you like living like that? 904 01:11:24,900 --> 01:11:27,610 Student by day, gangbanger by night. 905 01:11:27,610 --> 01:11:30,630 Do you like living a joke of a life? 906 01:11:31,380 --> 01:11:33,680 What's wrong with you, man? 907 01:11:33,680 --> 01:11:36,280 Did you have a fight with Mrs. Na? 908 01:11:36,280 --> 01:11:38,780 Which one shall I sing today? I'm in tip top condition. 909 01:11:38,780 --> 01:11:43,490 People don't avoid you thugs because they're scared. 910 01:11:43,490 --> 01:11:46,050 They avoid you because you're stinking filthy scumbags. 911 01:11:49,600 --> 01:11:51,760 Come on, man. What's gotten into you? 912 01:11:52,200 --> 01:11:56,760 Ask anybody. Ask what they think of you people? 913 01:11:57,100 --> 01:11:58,770 You extorting, pathetic 914 01:11:59,710 --> 01:12:01,330 low-lives! 915 01:12:03,580 --> 01:12:05,580 You don't know what you're talking about. 916 01:12:05,580 --> 01:12:09,950 Nobody cared how I lived. 917 01:12:10,380 --> 01:12:14,150 Did the school care? Teachers? Hell no. 918 01:12:14,590 --> 01:12:19,290 The only ones that cared were my family. My brothers! 919 01:12:19,290 --> 01:12:21,660 Chang-su is more than a real brother to me. 920 01:12:22,090 --> 01:12:26,300 If you're serious about singing, you gotta clean up first. 921 01:12:26,300 --> 01:12:30,000 Even if you sing in your fancy tux and win awards, 922 01:12:30,000 --> 01:12:33,310 all people will see is a thug. 923 01:12:33,310 --> 01:12:36,040 Why would you care? 924 01:12:37,280 --> 01:12:40,780 As long as I get you the damn trophy. 925 01:12:40,780 --> 01:12:41,480 What? 926 01:12:41,480 --> 01:12:44,450 Isn't that why you took me in in the first place? 927 01:12:44,880 --> 01:12:46,250 'Get me the trophy?' 928 01:12:48,290 --> 01:12:49,760 'Get me the trophy?' 929 01:12:50,690 --> 01:12:55,390 You fucking asshole! I treated you like a human being 930 01:12:55,390 --> 01:12:58,500 and you think you're all that? 931 01:12:58,500 --> 01:13:03,500 Even if you get that trophy, what good will it be? 932 01:13:03,500 --> 01:13:06,770 You gotta be a man before anything. 933 01:13:10,180 --> 01:13:12,180 Fine. I quit. 934 01:13:12,180 --> 01:13:13,540 You fucking bastard! 935 01:13:17,880 --> 01:13:20,250 I'm done. I'm outta here. 936 01:13:21,890 --> 01:13:26,850 I don't owe you shit. 937 01:13:34,500 --> 01:13:37,270 Go to hell! 938 01:13:41,570 --> 01:13:43,080 Keep on with the good work. 939 01:13:43,080 --> 01:13:44,440 Thank you, boss. 940 01:13:50,380 --> 01:13:53,490 - About the Dong-seong district... - Yes, sir. 941 01:13:53,490 --> 01:13:55,050 There seems to be a lot of noise. 942 01:13:55,990 --> 01:14:01,150 Until either we or Suseong clan moves out... 943 01:14:03,300 --> 01:14:05,360 Why should that be us? 944 01:14:06,100 --> 01:14:08,160 Take care of the problem. Take Jang-ho with you. 945 01:14:10,000 --> 01:14:11,470 Yes, sir. 946 01:14:12,100 --> 01:14:13,570 Good. 947 01:14:15,470 --> 01:14:18,040 Enjoy your evening, boss. 948 01:14:39,200 --> 01:14:40,460 Is it good? 949 01:14:43,500 --> 01:14:44,970 It's just a burger. 950 01:14:46,010 --> 01:14:48,630 Lift your chin up. 951 01:14:56,380 --> 01:14:57,750 Jang-ho 952 01:14:59,490 --> 01:15:03,250 Who looks like the biggest sorry ass here? 953 01:15:08,790 --> 01:15:10,060 It's me. 954 01:15:11,700 --> 01:15:14,360 What are you blathering about? 955 01:15:14,900 --> 01:15:16,870 I've got no dream. 956 01:15:18,700 --> 01:15:20,570 What I want to do in a year's time... 957 01:15:21,110 --> 01:15:25,240 Forget a year, I don't know what I want to do tomorrow. 958 01:15:26,780 --> 01:15:30,240 If I had a talent like yours, I wouldn't be living like that. 959 01:15:37,190 --> 01:15:38,450 Kid, 960 01:15:40,990 --> 01:15:42,550 take the school seriously. 961 01:15:44,800 --> 01:15:46,560 Listen to your teachers. 962 01:15:47,500 --> 01:15:51,270 I'll kill you if you get kicked out again. 963 01:15:52,400 --> 01:15:57,840 I'm done with school. I'm gonna concentrate on work. 964 01:15:58,680 --> 01:16:01,550 Wearing a school uniform didn't make me a student. 965 01:16:03,380 --> 01:16:07,340 Your pretty ass looks best in uniform. 966 01:16:07,790 --> 01:16:11,250 Who are you calling a pretty boy? 967 01:16:18,300 --> 01:16:19,660 Jang-ho, 968 01:16:23,200 --> 01:16:27,470 your teacher came by to see the big boss. 969 01:16:30,680 --> 01:16:32,840 He said that you need to continue studying. 970 01:16:34,680 --> 01:16:40,350 He offered to give up his foot in exchange 971 01:16:43,190 --> 01:16:45,450 for letting you leave the family. 972 01:16:47,190 --> 01:16:51,760 Don't come to the club for a while. Focus on the studies, alright? 973 01:16:58,200 --> 01:16:59,360 Boss. 974 01:17:03,580 --> 01:17:04,780 Are we all here? 975 01:17:04,780 --> 01:17:06,040 Yes, sir! 976 01:17:06,580 --> 01:17:09,950 - Shall I call Jang-ho? - Don't worry about it. 977 01:17:10,480 --> 01:17:15,650 Let's get the job done and go for a drink, okay? 978 01:17:16,190 --> 01:17:17,850 Yes, sir! 979 01:17:43,680 --> 01:17:45,840 Let's go. 980 01:18:35,100 --> 01:18:36,970 Boss! 981 01:18:46,280 --> 01:18:47,250 Hold tight. 982 01:18:49,680 --> 01:18:52,050 Are you okay, boss? 983 01:18:52,380 --> 01:18:53,350 Hang on. 984 01:19:06,300 --> 01:19:07,770 You son of a bitches! 985 01:19:28,090 --> 01:19:29,050 This way, boss. 986 01:19:30,090 --> 01:19:34,250 Take Chang-su and get the hell out of here. 987 01:19:34,690 --> 01:19:36,060 Get the car. 988 01:19:44,500 --> 01:19:46,270 You alright, bro? 989 01:19:47,410 --> 01:19:49,430 Hang in there, man. Okay? 990 01:19:49,780 --> 01:19:50,940 Boss! 991 01:19:51,780 --> 01:19:53,440 Will you stop making a fuss? 992 01:19:56,080 --> 01:19:57,850 I've been hit before. 993 01:19:59,080 --> 01:20:00,250 Give me a cigarette. 994 01:20:05,590 --> 01:20:06,650 Bro, 995 01:20:10,200 --> 01:20:13,360 you must be feeling alright talking and laughing and all. 996 01:20:13,900 --> 01:20:16,200 I thought you quit smoking. 997 01:20:16,200 --> 01:20:19,000 You little lying prick. 998 01:20:19,000 --> 01:20:22,340 Does that really matter now? Stop talking, man. 999 01:20:22,880 --> 01:20:24,380 Look where you're going, dumb ass. 1000 01:20:24,380 --> 01:20:26,940 Alright. Alright! 1001 01:20:27,380 --> 01:20:30,580 Let's get you a few pretty stitches 1002 01:20:30,580 --> 01:20:33,550 and go for a burger. What do you say? 1003 01:20:33,990 --> 01:20:36,590 Fuck...I 1004 01:20:36,590 --> 01:20:40,460 Forget burger. Let's go for a drink just the two of us. 1005 01:20:51,100 --> 01:20:53,270 Remember what I said to you? 1006 01:20:58,980 --> 01:21:03,350 Live your life. 1007 01:21:05,780 --> 01:21:09,350 Don't waste it like I did. Alright...? 1008 01:21:17,600 --> 01:21:18,760 Bro! 1009 01:21:19,600 --> 01:21:20,860 Bro! 1010 01:21:21,900 --> 01:21:23,160 Bro! 1011 01:22:03,780 --> 01:22:06,750 Man... the things you'll make me do. 1012 01:22:08,780 --> 01:22:14,150 I never went out and bought soup even when my wife was sick. 1013 01:22:15,290 --> 01:22:17,090 Who asked you to? 1014 01:22:17,090 --> 01:22:18,850 Shut up. 1015 01:22:20,590 --> 01:22:23,460 Have some soup. 1016 01:22:35,470 --> 01:22:37,640 Before it gets cold. 1017 01:22:39,480 --> 01:22:43,540 Even a little bit. 1018 01:22:44,880 --> 01:22:46,150 Come on. 1019 01:23:07,110 --> 01:23:08,540 Mr. Na, 1020 01:23:09,170 --> 01:23:10,140 Yeah? 1021 01:23:11,080 --> 01:23:16,640 Do you think I have a shot? 1022 01:23:23,590 --> 01:23:25,650 Even a thug like me. 1023 01:23:27,490 --> 01:23:31,260 If I do this singing right, 1024 01:23:33,000 --> 01:23:38,060 do you think I can have a decent life? 1025 01:23:45,580 --> 01:23:50,240 Listen to me carefully, Jang-ho. 1026 01:23:53,590 --> 01:24:01,360 Do you remember the first time I heard you sing? 1027 01:24:03,900 --> 01:24:10,270 Do you know why left the room without a word after I heard you? 1028 01:24:15,470 --> 01:24:16,840 I felt envious. 1029 01:24:20,380 --> 01:24:24,540 I felt so envious that I could die. 1030 01:24:32,090 --> 01:24:34,150 Your voice, 1031 01:24:36,600 --> 01:24:38,660 it's a god-given gift. 1032 01:24:39,900 --> 01:24:44,670 I could never be half as good as you if I tried. 1033 01:24:46,000 --> 01:24:47,470 I can tell you with all confidence, 1034 01:24:49,980 --> 01:24:52,540 you'll be a world-class tenor. 1035 01:24:57,180 --> 01:24:58,450 Are you sure? 1036 01:25:05,290 --> 01:25:06,660 Jang-ho, 1037 01:25:11,500 --> 01:25:13,970 take off your gangster suit 1038 01:25:17,000 --> 01:25:18,870 and put on the tux. 1039 01:25:21,870 --> 01:25:24,240 That's your destiny. 1040 01:25:28,780 --> 01:25:30,150 This is the first time 1041 01:25:31,980 --> 01:25:36,750 that anybody said anything like that to me. 1042 01:25:38,390 --> 01:25:39,550 No one 1043 01:25:40,790 --> 01:25:43,460 ever said anything like that to me before. 1044 01:26:05,880 --> 01:26:07,350 Thanks, Jang-ho. 1045 01:26:08,690 --> 01:26:09,950 I'm sorry. 1046 01:26:14,990 --> 01:26:16,460 And thank you. 1047 01:26:27,210 --> 01:26:28,940 Have you lost your mind? 1048 01:26:29,770 --> 01:26:33,880 After all that I did for you... 1049 01:26:33,880 --> 01:26:35,280 You want to walk out on me? 1050 01:26:35,280 --> 01:26:36,840 You ungrateful son of a bitch! 1051 01:26:56,800 --> 01:26:59,170 What are you gonna do with that? Stab me? 1052 01:27:00,110 --> 01:27:01,160 No, sir. 1053 01:27:01,970 --> 01:27:04,840 I'd rather die here. 1054 01:27:13,690 --> 01:27:16,050 Is singing more precious that your life? 1055 01:27:19,290 --> 01:27:20,450 Yes, sir. 1056 01:27:23,300 --> 01:27:30,170 I won't hold it against you if you killed me right here and now. 1057 01:27:32,000 --> 01:27:37,240 But if you tell me to stay here and continue living this life, 1058 01:27:39,180 --> 01:27:40,940 then I think I will despise you. 1059 01:27:42,980 --> 01:27:44,140 What? 1060 01:27:50,090 --> 01:27:51,650 You want me to kill you? 1061 01:27:52,190 --> 01:27:56,360 If that's what you want. 1062 01:27:57,800 --> 01:28:01,400 Where do you want to be buried? 1063 01:28:01,400 --> 01:28:02,660 Answer me! 1064 01:28:14,980 --> 01:28:16,140 Fuck you. 1065 01:28:29,690 --> 01:28:30,860 Go. 1066 01:28:35,200 --> 01:28:43,230 If you fail to make something of yourself in 10 years, 1067 01:28:45,580 --> 01:28:50,640 then I'll have your head and the foot 1068 01:28:55,890 --> 01:28:57,750 of that teacher of yours. 1069 01:29:06,600 --> 01:29:08,160 It's not me that's letting you walk. 1070 01:29:12,500 --> 01:29:14,530 You owe it to Chang-su. 1071 01:29:36,290 --> 01:29:39,360 I can't remember the last time we were in the main competition. 1072 01:29:40,000 --> 01:29:41,100 Good morning, sir. 1073 01:29:41,100 --> 01:29:42,260 Morning. 1074 01:29:42,600 --> 01:29:46,470 Mr. Na, you have really hit it big. 1075 01:29:46,810 --> 01:29:49,170 - Are you getting any feelings? - For what? 1076 01:29:49,170 --> 01:29:50,340 The grand prize. 1077 01:29:50,880 --> 01:29:52,640 - Good morning, sir. - Morning. 1078 01:29:53,580 --> 01:29:55,580 Hey, you two! 1079 01:29:55,580 --> 01:29:57,080 I'm talking to you, lovebirds. 1080 01:29:57,080 --> 01:29:58,050 Yes, sir. 1081 01:30:00,090 --> 01:30:02,990 We should all be there, too. 1082 01:30:02,990 --> 01:30:06,890 It's not like we have nothing better to do... 1083 01:30:06,890 --> 01:30:08,190 Are you referring to me? 1084 01:30:08,190 --> 01:30:11,900 Of course not, sir. 1085 01:30:11,900 --> 01:30:14,760 Of course, we should all be there. 1086 01:30:15,200 --> 01:30:16,800 Off you go again. 1087 01:30:16,800 --> 01:30:19,500 Yes, Go... on your way. 1088 01:30:19,500 --> 01:30:20,870 How can he catch me every single time? 1089 01:30:22,270 --> 01:30:24,330 Why are they going in opposite directions? 1090 01:30:25,780 --> 01:30:27,940 Don't worry. They'll meet around the back. 1091 01:30:28,380 --> 01:30:31,350 She's too good for him. 1092 01:30:32,080 --> 01:30:34,050 You think so? 1093 01:30:34,990 --> 01:30:36,390 Draw a deep breath. 1094 01:30:36,390 --> 01:30:39,050 And start. 1095 01:30:54,970 --> 01:30:57,880 I think I figured out how to hit high C. 1096 01:30:57,880 --> 01:30:59,140 Do you want to hear it again? 1097 01:30:59,780 --> 01:31:01,140 That's okay. 1098 01:31:02,480 --> 01:31:05,250 From now on, don't sing unless you're paid. 1099 01:31:06,780 --> 01:31:08,690 It's not a sound that just anybody can make. 1100 01:31:08,690 --> 01:31:11,590 Nor is it something you can hear anywhere. 1101 01:31:11,590 --> 01:31:14,290 You and I are so much alike. 1102 01:31:14,290 --> 01:31:17,400 We like the same food and have the same hobby. 1103 01:31:17,400 --> 01:31:18,560 Isn't that right? 1104 01:31:19,500 --> 01:31:21,000 What's your hobby? 1105 01:31:21,000 --> 01:31:22,060 Go-stop card game. 1106 01:31:23,300 --> 01:31:24,500 Paper, rock, scissors! 1107 01:31:24,500 --> 01:31:26,970 Alright! 1108 01:31:29,070 --> 01:31:30,230 Here I go. 1109 01:31:31,680 --> 01:31:33,880 Ow, owl 1110 01:31:33,880 --> 01:31:37,040 You had two bowls of rice, didn't you? 1111 01:31:39,580 --> 01:31:41,140 Go and nail it. 1112 01:31:42,190 --> 01:31:43,350 The competition. 1113 01:31:54,800 --> 01:31:56,560 Lee Jang-ho's own vincere? 1114 01:31:58,400 --> 01:31:59,960 When you find that, 1115 01:32:01,110 --> 01:32:04,630 that'll be your true victory. 1116 01:32:05,480 --> 01:32:06,180 Yes, sir. 1117 01:32:06,180 --> 01:32:07,440 Yo, vincere! 1118 01:32:08,780 --> 01:32:12,340 You should never use your fist again. Alright? 1119 01:32:14,990 --> 01:32:19,860 I'll bet everything I've got on that you'll make a living with your voice. 1120 01:32:20,990 --> 01:32:22,390 How much is that? 1121 01:32:22,390 --> 01:32:25,160 Don't go into details, dumb ass. 1122 01:32:33,710 --> 01:32:36,830 That wasn't bad. Let's try that one more time. 1123 01:32:37,380 --> 01:32:38,340 Ready? 1124 01:32:40,380 --> 01:32:41,440 Mr. Na, 1125 01:32:42,480 --> 01:32:43,740 I need to go. 1126 01:32:44,980 --> 01:32:46,450 Wait. 1127 01:32:47,190 --> 01:32:49,550 Out of the way! 1128 01:32:57,900 --> 01:32:59,100 Phew... 1129 01:32:59,100 --> 01:33:01,070 Splash! Ew! 1130 01:33:05,400 --> 01:33:07,370 That was close. 1131 01:33:09,370 --> 01:33:10,840 Is that you, Jang-ho? 1132 01:33:12,180 --> 01:33:13,340 Who's that? 1133 01:33:13,680 --> 01:33:16,440 It's your principal, that's who. 1134 01:33:16,780 --> 01:33:19,840 Hello, sir. 1135 01:33:20,690 --> 01:33:22,550 Tomorrow's the big day? 1136 01:33:23,190 --> 01:33:25,090 Yes, sir. 1137 01:33:25,090 --> 01:33:29,860 Give it your best shot like you're doing now. 1138 01:33:32,100 --> 01:33:33,300 Yes, sir. 1139 01:33:33,300 --> 01:33:35,160 Take what Mr. Na says into your heart. 1140 01:33:35,900 --> 01:33:37,300 I am, sir. 1141 01:33:37,300 --> 01:33:38,670 Harder than you're doing now. 1142 01:33:39,700 --> 01:33:40,870 Yes, sir. 1143 01:33:43,170 --> 01:33:46,440 He's a genius. 1144 01:33:47,380 --> 01:33:48,440 Really? 1145 01:33:48,880 --> 01:33:52,650 He won the Sejong Competition when he was younger 1146 01:33:53,580 --> 01:33:57,040 and won a scholarship to study in Italy. 1147 01:33:58,290 --> 01:34:01,450 He even landed primo uomo in a Puccini production. 1148 01:34:02,090 --> 01:34:07,050 No way! 1149 01:34:08,200 --> 01:34:11,360 If he didn't suffer from vocal cord tumor, 1150 01:34:12,500 --> 01:34:15,940 he would've had an incredible career. 1151 01:34:17,780 --> 01:34:20,340 The song he was going to sing at his grand debut was 1152 01:34:21,480 --> 01:34:24,940 'Nessun Dorma.' 1153 01:34:25,980 --> 01:34:29,550 That's why you're his dream. 1154 01:34:30,990 --> 01:34:32,550 Do you understand what I'm saying? 1155 01:34:34,790 --> 01:34:35,760 Yes, sir. 1156 01:34:39,300 --> 01:34:41,860 - Jang-ho... - Sir? 1157 01:34:42,000 --> 01:34:44,260 Thanks for being here. 1158 01:34:46,900 --> 01:34:48,170 Do you have some toilet paper in your cubicle? 1159 01:34:48,170 --> 01:34:50,540 I may have been here too long. 1160 01:34:51,480 --> 01:34:54,640 Will you pass it to me? Over or under? 1161 01:34:54,880 --> 01:34:56,780 Perhaps under the partition... 1162 01:34:56,780 --> 01:35:00,450 Ow! Damn you, boy! 1163 01:35:06,490 --> 01:35:07,750 Yes, Mr. Na. 1164 01:35:08,290 --> 01:35:11,260 Tuxedo? I'm in my school uniform. 1165 01:35:14,500 --> 01:35:22,030 Just kidding! I'll be there on time. 1166 01:35:22,570 --> 01:35:23,730 Where is the bouquet? 1167 01:35:25,280 --> 01:35:28,140 - Here. - Why did you leave it on the floor? 1168 01:35:30,180 --> 01:35:33,850 - God, I am so nervous. - What are you, his wife? 1169 01:35:50,800 --> 01:35:55,540 Where do you think you're going? 1170 01:36:06,180 --> 01:36:08,490 After tearing my club down to pieces 1171 01:36:08,490 --> 01:36:10,150 you've given up fighting? 1172 01:36:10,990 --> 01:36:12,250 What's this? 1173 01:36:13,590 --> 01:36:16,860 Are you planning to debut as a country singer? 1174 01:36:22,500 --> 01:36:23,660 Teacher? 1175 01:36:25,200 --> 01:36:27,510 You go to school? 1176 01:36:27,510 --> 01:36:29,870 What's a thug gonna do with an education? 1177 01:36:29,870 --> 01:36:31,430 I'll educate you with my foot! 1178 01:36:43,990 --> 01:36:45,850 Come on, pick up the phone... 1179 01:36:46,290 --> 01:36:47,450 Son of a bitch! 1180 01:36:57,000 --> 01:37:01,440 No one so far has been as good as Jang-ho. 1181 01:37:02,870 --> 01:37:04,080 Of course not. 1182 01:37:04,080 --> 01:37:06,040 You talk as if you're his mother. 1183 01:37:08,880 --> 01:37:10,850 When is he going to be on? 1184 01:37:12,980 --> 01:37:16,650 The person you're calling is not available... 1185 01:37:20,990 --> 01:37:27,800 Will you please let me go? 1186 01:37:27,800 --> 01:37:30,670 You're not using your fist anymore? 1187 01:37:32,600 --> 01:37:34,830 Let's see how long you'll hold out. 1188 01:37:41,980 --> 01:37:44,780 I really gotta be somewhere, okay? 1189 01:37:44,780 --> 01:37:46,940 Will you let me go, for fuck's sake!? 1190 01:38:10,370 --> 01:38:11,930 What in God's name...? 1191 01:38:13,780 --> 01:38:14,840 How could you do this to me? 1192 01:38:17,080 --> 01:38:19,850 Nah, you got it wrong. I wasn't fighting. 1193 01:38:26,490 --> 01:38:29,050 I didn't throw a punch. 1194 01:38:31,200 --> 01:38:34,650 I got beat up pretty bad. 1195 01:38:38,100 --> 01:38:40,070 But I kept my belly covered 1196 01:38:41,570 --> 01:38:43,130 so that I could sing. 1197 01:38:50,080 --> 01:38:51,640 It's over, isn't it? 1198 01:38:55,790 --> 01:38:57,250 What am I gonna do? 1199 01:39:07,100 --> 01:39:11,160 There'll be the final deliberation shortly. 1200 01:39:12,000 --> 01:39:14,840 Excuse me! Sir, madam... 1201 01:39:15,670 --> 01:39:21,480 My student arrived a little late because something happened. 1202 01:39:21,480 --> 01:39:23,780 Can he please have his go? 1203 01:39:23,780 --> 01:39:26,080 Deliberation is almost over. 1204 01:39:26,080 --> 01:39:27,490 - I understand... - Better luck next time. 1205 01:39:27,490 --> 01:39:30,290 But he worked really hard for this competition. 1206 01:39:30,290 --> 01:39:30,690 If you could just take a few minutes... 1207 01:39:30,690 --> 01:39:32,160 Security! 1208 01:39:32,890 --> 01:39:35,590 Please come with us. 1209 01:39:35,590 --> 01:39:36,890 - Just a minute. - Come on. 1210 01:39:36,890 --> 01:39:41,500 He put so much work into preparing for today. 1211 01:39:41,500 --> 01:39:44,500 I know I shouldn't do this but please give him a chance. 1212 01:39:44,500 --> 01:39:45,800 Let's go. 1213 01:39:45,800 --> 01:39:48,170 - Just one chance, please. - Come with us. 1214 01:39:48,170 --> 01:39:51,280 Let me talk to the judges for a second. 1215 01:39:51,280 --> 01:39:51,980 Please, I'm begging you. 1216 01:39:51,980 --> 01:39:55,240 What is he, a thug? 1217 01:39:55,980 --> 01:39:58,780 - Please! - Come with us, sir. 1218 01:39:58,780 --> 01:40:01,290 I said let me go, damn it! 1219 01:40:01,290 --> 01:40:05,050 All I'm asking is 5 minutes of your time. 1220 01:40:05,990 --> 01:40:07,990 - You see... - Get him out of here. 1221 01:40:07,990 --> 01:40:11,000 It's not about the award. 1222 01:40:11,000 --> 01:40:15,500 - Just give him a chance. - Come on. 1223 01:40:15,500 --> 01:40:18,800 All he wants is a chance to sing on this stage. 1224 01:40:18,800 --> 01:40:23,040 Damn you, people! 1225 01:40:24,280 --> 01:40:26,340 It's not about the award. 1226 01:40:26,880 --> 01:40:29,380 All he wants is a chance to sing on this stage. 1227 01:40:29,380 --> 01:40:32,180 All you've got to do is hear him sing. 1228 01:40:32,180 --> 01:40:34,990 You can keep the damn trophies to yourselves. 1229 01:40:34,990 --> 01:40:37,450 What he wants is the chance to sing here. 1230 01:40:37,790 --> 01:40:40,350 - Please give him a chance. - That's enough. 1231 01:44:10,000 --> 01:44:11,160 Jang-ho! 1232 01:45:25,280 --> 01:45:28,340 Did you bring the noodles? 1233 01:45:34,280 --> 01:45:40,160 Since you came all the way out here, I'll give you 3 extra. 1234 01:45:48,200 --> 01:45:49,670 Take them. 1235 01:45:54,510 --> 01:45:57,440 Come back in an hour for the bowls. 1236 01:46:05,980 --> 01:46:07,140 You alright? 1237 01:46:09,190 --> 01:46:11,190 I can take a punch. 1238 01:46:11,190 --> 01:46:13,950 I'm not talking about your body. The competition, idiot! 1239 01:46:15,390 --> 01:46:18,660 Regulation is a regulation. I got there late. 1240 01:46:19,500 --> 01:46:20,660 Still, 1241 01:46:21,100 --> 01:46:24,160 the douche bags that won anything won't be smiling 1242 01:46:25,000 --> 01:46:28,770 when they know who the real winner is. 1243 01:46:28,770 --> 01:46:30,170 Retard! 1244 01:46:30,170 --> 01:46:32,980 That's why you're the way you are. 1245 01:46:32,980 --> 01:46:36,680 Look at the rag you made out of this fine tux. 1246 01:46:36,680 --> 01:46:38,050 Relax. 1247 01:46:39,380 --> 01:46:46,350 I'll be wearing it to school instead of the uniform. 1248 01:47:27,300 --> 01:47:28,460 Pronto. 1249 01:47:30,100 --> 01:47:31,360 Pronto? 1250 01:47:32,300 --> 01:47:35,530 Hey! It's me, Sang-jin. 1251 01:47:40,880 --> 01:47:43,180 What got you to call me? 1252 01:47:43,180 --> 01:47:47,140 I wanted to apologize for the last time. 1253 01:47:47,780 --> 01:47:49,050 The reunion? 1254 01:47:50,490 --> 01:47:52,290 What have you got to apologize for? 1255 01:47:52,290 --> 01:47:58,160 I have a favor for you. There is this kid... 1256 01:48:00,400 --> 01:48:01,800 Man, 1257 01:48:01,800 --> 01:48:06,000 I don't get you. It's an opportunity to kill for. 1258 01:48:06,000 --> 01:48:07,700 I've never been on a plane. 1259 01:48:07,700 --> 01:48:10,330 Then, take the damn boat. 1260 01:48:11,280 --> 01:48:12,440 I get seasick. 1261 01:48:12,580 --> 01:48:14,240 Damn you! 1262 01:48:14,480 --> 01:48:16,450 Stop throwing things at me. 1263 01:48:16,780 --> 01:48:19,380 I got the paperwork ready. End of discussion. 1264 01:48:19,380 --> 01:48:21,940 I said I'm not going. 1265 01:48:22,390 --> 01:48:25,250 Go swim in the big water, you shortsighted prick! 1266 01:48:35,800 --> 01:48:37,860 But there is nobody there. 1267 01:48:38,200 --> 01:48:39,670 In Italy, I mean. 1268 01:48:43,270 --> 01:48:48,040 Nobody to drive me to school 1269 01:48:50,280 --> 01:48:52,150 or smack me in the head 1270 01:48:52,580 --> 01:48:55,050 and nag at me endlessly. 1271 01:48:56,490 --> 01:48:58,650 I'll be all on my own. 1272 01:49:04,490 --> 01:49:05,500 You dumb piece of shit! 1273 01:49:05,500 --> 01:49:08,660 You won't do that one little thing to make me happy? 1274 01:49:09,300 --> 01:49:11,800 You won't let me have the pleasure 1275 01:49:11,800 --> 01:49:16,430 of telling the world that I made a world-class tenor out of my protégé? 1276 01:49:22,680 --> 01:49:23,840 Mr. Na, 1277 01:49:24,080 --> 01:49:25,050 What? 1278 01:49:25,780 --> 01:49:27,150 do you think I can make it? 1279 01:49:28,190 --> 01:49:30,250 There'll be gifted singers from all over the world. 1280 01:49:31,590 --> 01:49:33,750 Jang-ho, 1281 01:49:35,190 --> 01:49:36,890 didn't I tell you 1282 01:49:36,890 --> 01:49:40,160 that I can put all my money on you? 1283 01:49:46,500 --> 01:49:51,740 Let's sing a song together before you go. 1284 01:49:55,780 --> 01:49:57,340 Will this be the last lesson? 1285 01:49:58,080 --> 01:50:01,050 School's out. 1286 01:50:15,700 --> 01:50:21,770 If I'm on the way tough and far 1287 01:50:21,770 --> 01:50:27,340 I'd like to go with you 1288 01:50:28,380 --> 01:50:34,480 If the morning sun rises in our way 1289 01:50:34,480 --> 01:50:39,750 I'd like to tell you I'm happy 1290 01:50:40,890 --> 01:50:47,200 I've looked around enough to know 1291 01:50:47,200 --> 01:50:52,070 It's with you that I am happy 1292 01:50:53,700 --> 01:50:58,230 I'm not the kind of girl 1293 01:50:59,080 --> 01:51:00,640 that gets in the way of a man. 1294 01:51:01,480 --> 01:51:03,040 I'll be sending you on your way happily. 1295 01:51:04,480 --> 01:51:05,740 Really? 1296 01:51:08,090 --> 01:51:09,250 Cool. 1297 01:51:09,690 --> 01:51:10,650 Thanks. 1298 01:51:21,200 --> 01:51:22,500 Can I wait for you? 1299 01:51:22,500 --> 01:51:23,560 Don't. 1300 01:51:24,400 --> 01:51:25,560 Why not? 1301 01:51:25,800 --> 01:51:30,140 I gotta do my military service when I get back. 1302 01:51:31,070 --> 01:51:32,540 I'll wait that out, too. 1303 01:51:35,180 --> 01:51:36,440 Well, 1304 01:51:38,380 --> 01:51:39,650 if you can't help it. 1305 01:51:42,890 --> 01:51:44,650 Jang-ho - What? 1306 01:51:47,590 --> 01:51:50,360 What are you doing? 1307 01:51:51,500 --> 01:51:52,760 From this moment, 1308 01:51:54,000 --> 01:51:55,360 you're mine. 1309 01:51:56,100 --> 01:51:57,360 Got that? 1310 01:52:04,270 --> 01:52:05,240 What are you doing here 1311 01:52:06,380 --> 01:52:08,380 in a sacred ground of learning? 1312 01:52:08,380 --> 01:52:09,380 - Shit. - Run! 1313 01:52:09,380 --> 01:52:11,580 Where are you headed? You basters! 1314 01:52:11,580 --> 01:52:13,850 This is the school premise. 1315 01:52:14,080 --> 01:52:15,640 Come and help me with gardening. 1316 01:52:16,790 --> 01:52:17,950 Give me a hand. 1317 01:52:20,190 --> 01:52:21,660 Jang-ho, 1318 01:52:21,890 --> 01:52:26,900 when you get on the plane, you gotta sit in the front. 1319 01:52:26,900 --> 01:52:29,900 That way, you get served first 1320 01:52:29,900 --> 01:52:32,060 and you can take the best seat. 1321 01:52:32,800 --> 01:52:34,270 Okay. 1322 01:52:34,970 --> 01:52:39,340 And don't forget to take off your shoes. 1323 01:52:41,580 --> 01:52:43,080 You have to take off your shoes? 1324 01:52:43,080 --> 01:52:44,340 You didn't know that? 1325 01:52:45,580 --> 01:52:50,650 Man, how are you going to survive in a foreign country? 1326 01:52:50,890 --> 01:52:54,450 I was only kidding. Did you think I wouldn't know that? 1327 01:52:55,290 --> 01:52:59,000 If there is something you need, 1328 01:52:59,000 --> 01:53:01,200 don't think about calling me. 1329 01:53:01,200 --> 01:53:02,670 I want you to figure it out on your own. 1330 01:53:03,100 --> 01:53:04,800 I'll call Mrs. Na. 1331 01:53:04,800 --> 01:53:07,170 Enough now. Get out of my sight. 1332 01:53:08,970 --> 01:53:10,130 Sure. 1333 01:53:34,300 --> 01:53:35,860 Go on. 1334 01:55:13,200 --> 01:55:16,960 It never ends! 1335 01:55:17,600 --> 01:55:18,970 Damn you! 1336 01:55:23,270 --> 01:55:27,340 7 years later 1337 01:55:35,190 --> 01:55:37,950 I have a good eye for talent. 1338 01:55:39,090 --> 01:55:40,560 Just not the patience. 1339 01:55:41,090 --> 01:55:45,260 Why couldn't I wait it out? 1340 01:55:46,900 --> 01:55:48,060 Maybe I'll give it another go. 1341 01:55:49,700 --> 01:55:51,260 Encore! 1342 01:55:51,700 --> 01:55:53,170 My heart... 1343 01:55:53,800 --> 01:55:56,770 Are you okay, sir? Shall I call 114? 1344 01:55:56,770 --> 01:55:58,980 It's 911, idiot! 1345 01:55:58,980 --> 01:56:01,140 Just be quiet for a second. 1346 01:56:01,780 --> 01:56:05,550 It's really pulling at my heartstrings. 1347 01:56:06,380 --> 01:56:09,350 Watching him perform on stage after all these years. 1348 01:56:10,390 --> 01:56:12,050 Bravo, Lee Jang-ho! 1349 01:56:15,290 --> 01:56:19,100 Why did you bring a bouquet? 1350 01:56:19,100 --> 01:56:23,060 It's much more sophisticated to throw a single rose. 1351 01:56:23,600 --> 01:56:26,600 Jang-ho like things in bulk. 1352 01:56:26,600 --> 01:56:28,070 Shush! 1353 01:56:28,070 --> 01:56:30,630 Quiet. It's the curtain call. 1354 01:56:57,300 --> 01:57:00,760 A competition was held here a long time ago. 1355 01:57:01,970 --> 01:57:05,740 And there was a man who created a scene 1356 01:57:06,480 --> 01:57:09,840 throwing a tantrum 1357 01:57:10,580 --> 01:57:11,740 trying to give his protégé a chance to sing. 1358 01:57:14,180 --> 01:57:18,450 I wouldn't be standing here tonight 1359 01:57:21,990 --> 01:57:26,160 if it wasn't for that crazy man. My music teacher. 1360 01:57:36,570 --> 01:57:38,040 Lastly, 1361 01:57:38,680 --> 01:57:41,540 I would like to sing my favorite song. 1362 01:58:07,700 --> 01:58:14,240 If I'm on the way tough and far 1363 01:58:14,680 --> 01:58:19,740 I'd like to go with you 1364 01:58:21,480 --> 01:58:28,090 If the morning sun rises in our way 1365 01:58:28,090 --> 01:58:33,660 I'd like to tell you I'm happy 1366 01:58:34,900 --> 01:58:40,770 I've looked around enough to know 1367 01:58:42,170 --> 01:58:47,340 It's with you that I am happy 1368 01:58:48,280 --> 01:58:54,580 You're the one that gives me happiness 1369 01:58:54,580 --> 01:59:00,890 Even if I'm on the way tough and far 1370 01:59:00,890 --> 01:59:13,260 You're the one that gives me happiness 1371 01:59:13,700 --> 01:59:19,880 Even if I'm on the way tough and far 1372 01:59:19,880 --> 01:59:25,540 You're the one that gives me happiness 1373 01:59:26,080 --> 01:59:31,850 You! 1374 01:59:45,200 --> 01:59:51,270 If sometimes I'm on the way boring and lonely 1375 01:59:51,270 --> 01:59:56,040 I'd like to go with you 1376 01:59:57,480 --> 02:00:03,590 If sometimes I'm on the day letting me smile 1377 02:00:03,590 --> 02:00:08,250 I'd like to tell you I am happy 1378 02:00:09,690 --> 02:00:15,800 I've looked around enough to know 1379 02:00:15,800 --> 02:00:20,860 It's with you that I am happy 1380 02:00:21,970 --> 02:00:27,740 You're the one that gives me happiness 1381 02:00:28,180 --> 02:00:34,380 Even if I'm on the way tough and far 1382 02:00:34,380 --> 02:00:46,260 You're the one that gives me happiness 1383 02:00:46,700 --> 02:00:52,900 Even if I'm on the way tough and far 1384 02:00:52,900 --> 02:01:04,240 You're the one that gives me happiness 1385 02:01:05,080 --> 02:01:11,290 Even if I'm on the way tough and far 1386 02:01:11,290 --> 02:01:16,660 You're the one that gives me happiness 1387 02:01:57,300 --> 02:02:03,140 If I'm on the way tough and far 1388 02:02:03,470 --> 02:02:08,540 I'd like to go with you 1389 02:02:09,880 --> 02:02:16,190 If the morning sun rises in our way 1390 02:02:16,190 --> 02:02:20,750 I'd like to tell you I'm happy 1391 02:02:22,390 --> 02:02:28,900 I've looked around enough to know 1392 02:02:28,900 --> 02:02:33,860 It's with you that I am happy 1393 02:02:35,170 --> 02:02:40,040 You're the one that gives me happiness 1394 02:02:41,480 --> 02:02:47,040 Even if I'm on the way tough and far 1395 02:02:47,680 --> 02:02:53,050 You're the one that gives me happiness 94678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.